1 NG. Action. Invacare

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "1 NG. Action. Invacare"

Átírás

1 Invacare ction 1 NG User manual Naudojimosi instrukcija Podręcznik użytkownika Navodila za uporabo Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Használati utasítás Ръководство за обслужване Univitelline příručka Priručnik za korisnike Instrucţiuni de folosire EN LT PL SL ET LV HU BG CS HR RO This manual must be given to the user of the product. Before using this product, read this manual and safe for future reference

2

3 Page User manual Naudojimosi instrukcija Podręcznik użytkownika Navodila za uporabo Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Használati utasítás Ръководство за обслужване Univitelline příručka Priručnik za korisnike Instrucţiuni de folosire EN1 LT1 PL1 SL1 ET1 LV1 HU1 BG1 CS1 HR1 RO1

4 Foreword The information contained in this manual is subject to change without notice. Some information is submitted under copyright all rights reserved. ny information in this document cannot be photocopied or duplicated without prior written authorization by Invacare. s the European and world's leading manufacturer of wheelchairs, Invacare endeavours to supply a wide range of wheelchairs to meet all the needs of the user in everyday life. However, final selection of the wheelchair rests solely with the user and his/her qualified health advisor. Proper and efficient use of the wheelchair that you have chosen is based upon the medical prescription which was issued for you on the basis of your pathology and the nature of your disability. Your wheelchair is especially designed to be used indoors, and with certain restrictions outdoor. (Please look at paragraphs ; part General Guidelines). Please comply with the traffic regulation. EN1 EN Stamp of the Distributor

5 Előszó - jelen kézikönyvben foglalt információk bejelentés nélkül módosíthatók. Egyes információk szerzői jogvédelem alatt állnak - minden jog fenntartva -, és a jelen dokumentumban foglalt semmilyen információ nem másolható vagy sokszorosítható az Invacare előzetes, írásos engedélye nélkül. - Mint vezető kerekesszék gyártó Európában és világszerte, az Invacare azon dolgozik, hogy a kerekesszékek széles palettáját kínálja, hogy a felhasználók mindennapi életében felmerülő összes igénynek megfeleljen. kerekesszék kiválasztása egyedül a felhasználó és képzett egészségügyi tanácsadója feladata. - kiválasztott kerekesszék rendeltetésszerű és hatékony használata az orvosi előíráson alapul, melyet az orvos az Ön kórképe és mozgáskorlátozottságának mibenléte szerint készített. kerekesszék speciálisan otthoni és bizonyos korlátozásokkal szabadban történő használatra készült. Kérjük, tartsa be a KRESZ szabályait. HU1 Kereskedő pecsétje HU

6 Bevezetés Tisztelt Ügyfelünk! Ön megvásárolta az Invacare egyik kerekesszékét. Köszönjük bizalmát! Ezt a modellt úgy terveztük, hogy sok előnyt nyújt, és igényeinek megfelelni kívánó tulajdonsággal bír. kerekesszékhez kizárólag minőségi alkatrészeket választottunk szigorú ellenőrzések alapján az egész gyártási folyamat során. HU2 Ez a kézikönyv leírja a kerekesszék üzemeltetési korlátait, karbantartását és beállításait, melyeket Ön vagy segítői végezhetnek. termék megfelel a 93/42/EEC 1-es osztályú gyógyászati termékek európai irányelvek követelményeinek, és az alábbi szabványok szerint került bevizsgálásra: NF EN ISO és NF EN Minden javítás (kivéve a bedugható csövek), valamint bizonyos beállítások speciális műszaki szakképzettséget igényelnek, és ezért a gyógyászati szakkereskedőknél kell azokat elvégezni. z Invacare ction 1 NG otthoni használatra és a szabadban történő használatra egyaránt alkalmas, és olyan emberek segítségére szolgál, akik nem képesek hosszan gyalogolni. felhasználói csoportba a rövid ideig ill. hosszú távon használók (azaz az egész nap ülve telik) is beletartoznak.

7 TRTLOMJEGYZÉK. Általános irányelvek Oldal 1. Biztonsági utasítások 1.1. Tárgyak elérése a székből Oldalirányú átülés más helyre Billentés Billentés, kerékvető szélek Lépcsők Haladás emelkedőkön 9 2. Használati utasítás 2.1. kerekesszék ki- és összehajtogatása kerekesszék meghajtása kerekesszék emelése Biztonsági ellenőrzés és karbantartás 3.1. Teljesítmény ellenőrzés Általános ellenőrzés Szállítás Használati utasítás a kerekesszékek tehergépjárműben történő szállítása előtt biztonságos rögzítés módjai Garancia 5.1. Standard feltételek Felelősség korlátozása Összefoglalás 15 B. kerekesszék leírása Oldal 1. Bemutatás 1.1 Bevezetés Általános leírás Beállítások 2.1. Ülés Üléspárna Háttámla típusa Háttámla párna Lábtámaszok Elfordítható Keretek Oldalak Összehajtó rendszer Vezérlőfejek Hátsókerekek " Kerekek Tapadó gumik hátsókerék tengelye Kormányzott kerekek " kerekek Fékek Rögzítőfék Dobfék Opciók Ülés lehetőségek Propulsion lehetőségek Biztonsági eszközök és lehetőségek Egyéb lehetőségek Műszaki adatok 3.1. Standard kerekesszék műszaki adatok beállítás szerszámai / rendszeres karbantartás (nincs az ajánlatban) Méretek és címkézés 29 HU3

8 HU4. ÁLTLÁNOS IRÁNYELVEK 1. Biztonsági utasítások kerekesszék rendeltetésszerű és biztonságos működéséhez az alábbi paramétereket be kell tartani. - Stabilitás és egyensúly kerekesszék kialakítása biztosítja a normál, napi tevékenységeknél szükséges stabilitást. kerekesszékben tett minden mozdulat hatással van a súlypont helyzetére, ami a kerekesszék megbillenéséhez és kieséshez vezethet. Ha sokat mozog, vagy súlypontját gyakran helyezi át, akkor a biztonság növelése érdekében javasoljuk a biztonsági öv használatát. használónak nap mint nap szükséges lehet előredőlnie, könyökére támaszkodnia, a kerekesszékből ki- vagy beszállnia. Ezek a mozgások a normál egyensúly, a súlypont (G) és a kerekesszék súlyeloszlásának változását idézik elő - Maximális súly felhasználó maximális javasolt súlya 127kg, de az aktivitás mértéke is jelentős tényező. Egy aktív, 75kgos felhasználó például nagyobb terhelésnek teszi ki a kerekesszéket, mint egy 100kg-os felhasználó. Ezért javasoljuk, hogy a kerekesszék modell kiválasztásakor konzultáljon a szakkereskedővel az Ön mindennapos életstílusának figyelembe vételével Tárgyak elérése a székből tárgyak elérésének egyensúly határai - a 2, 3 és 4-es ábrán leírtak szerint a kerekesszék felhasználók egy reprezentatív csoportjával végzett tanulmányban kerültek meghatározásra. - Csak a karok nyújthatók túl a kerekesszék ülésén (2- es ábra). - test és a fej maradjon az ülés határain belül (3-as ábra)

9 1.1.1 Előre dőlés Ne dőljön mellkasával a kartámaszon túl (4-es ábra). z Ön előtt lévő tárgy eléréséhez meg kell támaszkodnia, és lefelé kell hajolnia. Ezért segédeszköznek kell használnia a kormányzott kerekeket (azaz előre kell nézniük) a stabilitás és az egyensúly megtartása érdekében. kerekek pontos iránya fontos a biztonság szempontjából (5-ös ábra) Hátradőlés Pozícionálja a kerekesszéket a lehető legközelebb a kívánt tárgyhoz úgy, hogy karjának kinyújtásával egyszerűen felemelhesse, míg Ön normál pozícióban ül a székben. Semmiképpen se dőljön hátra, mert megbillentheti a széket (6-os és 7-es ábra).! Figyelem függő további terhelést (hátizsák vagy hasonló elemek) ra a szék backposts hatással lehet a hátsó stabilitását a szék. Ez okozhatja a széket, a csúcs visszafelé kárt okoz. Ezért Invacare erősen ajánlott a anti-önkiűrítő (opció), ha használja a backposts további terhelést (hátizsák vagy hasonló elemek). HU

10 HU Oldalirányú átülés z átülés önállóan elvégezhető, amennyiben Ön rendelkezik a megfelelő mozgékonysággal és izomerővel. - Pozícionálja a kerekesszéket a lehető legközelebb ahhoz a helyhez, ahova át kíván ülni, miközben a kormányzott kerekek előre néznek. Rögzítse a hátsó kerekek rögzítőfékeit. Helyezze át a testét az új helyre (8-as ábra); - z átülés közben kevés vagy egyáltalán semmilyen alátámasztás nem lesz Ön alatt; ha lehetséges, használjon átülő deszkát; - Ha képes többé-kevésbé egyenesen állni, és ha az Ön felsőteste elég erős és mozgékony, akkor egyedül is átülhet előrefelé egy másik helyre. Hajtsa fel a lábtartót, és tolja a lábtámaszt oldalra, hogy szabaddá tegye az utat, hajoljon előre, közben támaszkodjon a kartámaszokra, és egyenesedjen ki. Majd tolja testét a hely felé, ahova át kíván ülni, miközben a súlyát a karokon és a kezeken elosztja (9-es ábra).! Figyelem - Helyezkedjen a lehető legközelebb ahhoz a helyhez, ahol ülni kíván; - Átüléskor helyezkedjen a székben a lehető leghátrébb, hogy a csavarok széttörését, az üléskárpit sérülését vagy a szék előre billenését megakadályozza; - Rögzítse a két féket, semmiképpen sem szabad azokat az átüléshez támaszként használni; - soha ne támaszkodjon a lábtámaszokra

11 1.3. Billentés (billentés a hátsó kerekekre) nagyobb biztonság érdekében ezt a műveletet egy kísérőnek kell végeznie. kísérőnek ismernie kell a szükséges testi erőt, és gondolnia kell a megfelelő helyezkedésre hátának tehermentesítése érdekében (tartsa a hátát egyenesen, és hajlítsa be a térdét az erőfeszítés közben). kerekesszék billentéséhez a kísérőnek a fogantyúkat szorosan kell tartania, és meg kell győződnie azok megfelelő rögzítettségéről. kísérő figyelmezteti a felhasználót, hogy megbillenti a kerekesszéket, megkéri őt, hogy dőljön hátra, és meggyőződik róla, hogy a felhasználó keze és lába nem érintkezik egyik kerékkel sem. Ezután a kísérő a csőre helyezi a lábát, és megdönti a kerekesszéket hátra irányuló mozgás nélkül, míg érzi a súlyeloszlás változását (az egyensúly kb. 30 -os szögnél van). Ebben a pillanatban a szék problémamentesen áttolható az akadályon. Ezután a kísérő lassan és egyenletesen leereszti az elülső részt, miközben a fogantyúkat szorosan tartja.! Figyelem - Ügyeljen a levehető részekre, mint például a kartámaszok vagy lábtámaszok: ezeket TILOS emelési segédeszközként használni, mert véletlenül kioldódhatnak, ami a felhasználó és/vagy a kísérő sérüléséhez vezethet. - Ne süllyessze le a kerekesszéket hirtelen, akkor se, ha csak pár centire van a földtől, mert ez a felhasználó sérüléséhez vezethet Billentés, kerékvető szélek Járdára jutás: - 1. módszer (11-es ábra) kísérő előrefelé a járda elé állítja a kerekesszéket. Hátradönti a széket, míg a kormányzott kerekek elérik a járdát; ekkor előre tolja a széket, míg a hátsó kerekek a kerékvető szélnél nem állnak, majd ismét megtolja a széket, hogy a hátsó kerekek is a járdára kerüljenek módszer (12-es ábra) Ebben az esetben a kísérő a járdán van, és a kerekesszéket háttal állítja a járda mellé, hogy a hátsó kerekek a kerékvetőnél vannak. Hátradönti a széket, míg egyensúlyba nem kerül, és folyamatosan húzza a széket, míg a hátsó kerekek felgördülnek a járdára. Ezután lesüllyeszti a kormányzott kerekeket, miközben meggyőződik róla, hogy a szék elég messze felkerült már a járdára, hogy a kormányzott kerekek ne a levegőbe essenek HU7

12 HU8 Lekerülés a járdáról: kísérő előrefelé a járdának1 háttal pozícionálja a kerekesszéket, és hátrafelé dönti, míg egyensúlyba nem kerül. Ekkor előre tolja a széket, míg a hátsó kerekek le nem érnek az útra, miután áthaladtak az akadályon. Ezután egyenletesen a földre engedi a kormányzott kerekeket Lépcsők Mivel ez egy nehéz mozgás, javasoljuk két kísérő alkalmazását, egyet a kerekesszék elé, egyet pedig mögé. Felfelé a lépcsőn (13-as ábra): kerekesszék mögött lévő kísérő megdönti a széket, míg egyensúlyba nem kerül. Majd az első lépcsőfokkal szemben tartja, miközben a fogantyúkat szorosan tartja, hogy az emelést elvégezhessék. kerekesszék előtt lévő kísérő szorosan fogja az elülső oldalkeretet, és átemeli a széket a fokokon, miközben a másik kísérő egyik lábával a lépcsőre lép, és megismétli az első eljárást. Ne engedje le a kerekesszék kormányzott kerekeit addig, amíg a szék előtt lévő kísérő át nem lépte az utolsó lépcsőfokot. Lefelé a lépcsőn: fent leírt eljárás, csak fordított sorrendben.! Figyelem - Ne próbálja a kerekesszéket bármely levehető eleménél fogva emelni (mint például a kartámaszok, láb- vagy talptámaszok). - Kerülje a mozgólépcső használatát, mert esés esetén az súlyos sérülésekhez vezethet

13 1.6. Haladás emelkedőkön Javasoljuk, hogy kerülje el a 9 -nál nagyobb emelkedőket. Ezen határ felett fenn áll a kerekesszék felbillenésének veszélye elforduláskor vagy oldalirányú mozgáskor (14-es ábra). Felfelé haladás feljárókon (15-ös ábra): Hajoljon előre felsőtestével, és forgassa a kerekeket gyors mozdulatokkal előre, hogy megfelelő sebességet és kormányzást tarthasson fenn. Ha meg kíván állni, hogy megpihenjen, működtesse egyszerre a két féket. Feljárókon lefelé haladás (16-os ábra): Döntse hátra a felsőtestét, és vezesse a kezével a kerekeket, miközben győződjön meg róla, 2. Használati utasítás 2.1. kerekesszék ki- és összehajtogatása kerekesszék széthajtogatása (18-as ábra) - Fogja meg egy kézzel a kartámaszt vagy az üléstartó csövet a kerekesszék egyik oldalán, és döntse meg könnyedén maga felé (hogy a hátsó kerék és a kormányzott kerék megemelkedik a földtől); - másik kezével nyomja lefelé az ülőpárnát, míg a cső, mely a párnát támasztja teljesen kihajtódik. z ülőpárnának teljes szélességben nyitva kell lennie. - Most aktiválja a két rögzítőféket, nyissa ki a lábtámaszokat, és ellenőrizze a talajtól vett távolságot (lábtámasz/talaj távolság - lásd a B pontját). Ezután helyet foglalhat. HU9! Figyelem - Kerülje a hirtelen fordulásokat, és soha ne próbáljon feljárón átlósan felfelé vagy lefelé haladni (17-es ábra)

14 HU kerekesszék összehajtogatása ( as ábra) - Hajtsa le a lábtámaszokat oldalra - Fogja meg az ülőpárna két szélét (elülső és hátsó), és húzza fel.! Figyelem Csak úgy hajtsa össze a kerekesszéket, hogy az ülőpárnát fent tartja, hogy elkerülje annak sérülését az összehajtó rendszer által kerekesszék meghajtása kerekesszék meghajtása a kerekekre szerelt kézzel forgatható gumikkal történik. forgató gumik az Ön magasságához állíthatók, hogy képes legyen azokat megfelelően megfogni. Kiegészítőkkel is felszerelhető (csúszásbiztos, műanyag bevonatos, noppos stb.). Szakképzett orvosi és egészségügyi személyzet adhat tanácsot az Ön mozgáskorlátozottságához legjobban illő meghajtásról kerekesszék megemelése Először hajtsa össze a kerekesszéket. Kérjük, a kerekesszéket mindig azokon a helyeken emelje meg, a kereten (), melyek a 21-es ábrán láthatók! Figyelem Soha ne emelje a kerekesszéket mozgó részeknél fogva, pl. oldalelemek vagy lábtartók. Győződjön meg róla, hogy a háttámasz rögzített

15 3. Biztonsági ellenőrzés és karbantartás 3.1. Teljesítményellenőrzés Felhasználóként elsőként veszi majd észre a kerekesszék esetleges működési hibáját. z alábbi táblázat mutatja a legegyszerűbb hibajelenségeket, melyek megállapíthatók, és az önállóan is végrehajtható előzetes ellenőrzéseket. bban az esetben, ha a hiba a keréknyomás beállítása és a csavarok és anyák meghúzása után is fennáll, forduljon a kereskedőhöz Általános ellenőrzés szakkereskedő, aki rendelkezik a szükséges műszaki szaktudással, felelős a kerekesszék minden javításáért. Javasoljuk, hogy évente legalább egyszer kerekesszék elfordul jobbra kerekesszék elfordul balra kerekesszék elfordul vagy lassan mozdul kormnyzott kerekek nem emelkednek el Szorulás és zörgés Játék a kerekess- -zékben Ellenőrzések Győződjön meg róla, hogy a nyomás a felfújt kerekekben megfelelő (vö. B 2.3) Győződjön meg róla, hogy a csapok szorosak Ellenőrizze a beállítást a villaszögön Győződjön meg róla, hogya két kormányzott kerék egyszerre érintik a talajt vigye el a szakkereskedőhöz a kerekesszéket komplett átvizsgálásra. rendszeres karbantartás lehetővé teszi a hibás és elhasznált alkatrészek felismerését és cseréjét, ami javítja a kerekesszék mindennapi használatát. Rendszeres ellenőrzések, melyeket Önnek vagy kísérőjének el kell végeznie: a. Általános Győződjön meg róla, hogy a kerekesszék problémamentesen össze- és kihajtogatható. Győződjön meg róla, hogy a kerekesszék egyenes vonalban halad (nincs ellenállás vagy elmozdulás). b. Rögzítőfékek Győződjön meg róla, hogy a kioldott rögzítőfékek nem érintik a kerekeket. Győződjön meg róla, hogy a rögzítőfékek problémamentesen működnek. Győződjön meg róla, hogy a csatlakozások nem elhasználódottak, és nem túl nagy a játékuk. c. Összehajtogató rendszer Ellenőrizze az összehajtogató rendszert elhasznált vagy deformálódott alkatrészek szempontjából. d. Ruha védelme / kartámasz kárpit Győződjön meg róla, hogy minden csavar megfelelően meg van húzva. e. Kartámasz Győződjön meg róla, hogy a kartámaszok szorosan rögzítettek, de problémamentesen eltávolíthatók. f. Kartámasz Győződjön meg róla, hogy a kartámasz kárpit jó állapotban van. HU11

16 HU12 g. Ülés és háttámla kárpit Győződjön meg róla, hogy a kárpit jó állapotban van. h. Hátsó kerekek Győződjön meg róla, hogy a kerék anyák és a precíziós csapágy szorosak. Győződjön meg róla, hogy a kerekek párhuzamosak a kerettel. i. Forgató gumik Győződjön meg róla, hogy nincs érdesség. j. Küllők Győződjön meg róla, hogy a küllők nem deformálódottak, lazák vagy töröttek. k. Kormányzott kerekek Győződjön meg róla, hogy a tengely rögzített, úgy, hogy a kereket forgatja, és ekkor a keréknek fokozatosan meg kell állnia. l. Villa/kormánycső Győződjön meg róla, hogy minden csavar jól meg van húzva. m. Felfújt és tömörgumi kerekek Ellenőrizze a nyomást a felfújt kerekekben (elöl = 2.5 KPa, hátsókerekek = 3.5 KPa); ellenőrizze a tömör gumikerék profilját. n. Tisztítás és fertőtlenítés Tisztítás: Csak nedves kendőre és enyhe tisztítószerre van szükség. Ne használjon csiszolóanyagot vagy tisztító folyadékot. Ne tisztítsa a széket nagynyomású berendezéssel! Fertőtlenítés: Permetezett vagy letörléses fertőtlenítés ellenőrzött és elismert fertőtlenítőszerekkel megengedett. z aktuálisan engedélyezett fertőtlenítőszerek listája a Robert Koch Institut-nál található, a címen. Szárítsa meg a kerekesszéket a tisztítás után, vagy ha pl. esőben nedves lett. 4. Szállítás Kerekesszék szállítása autóban Ezt a kerekesszéket az ISO :1999 szerint ellenőrizték baleseti biztonságosság tekintetében. Olyan járművekben szállítható, melyeket kifejezetten erre alakítottak ki. kerekesszéket biztosan rögzíteni kell a járműben, a következőkben leírt módszer szerint Figyelem: Sérülésveszély, ha a kerekesszéket járműülésként használják speciális biztosítás nélkül! kerekesszéket csak kerekesszék rögzítő rendszerrel és a jármű biztonsági övével használja jármű ülésként! Tartsa be a rögzítőrendszer gyártójának előírásait! Teszt sz.: S11723 (24" levergős) Ügyfél: Invacare France Operations Dátum: z alkalmazott visszatartó rendszernek ISO engedéllyel kell rendelkeznie. z Invacare úgy döntött, hogy az Unwin-el dolgozik együtt, aki a kerekesszék tartórendszerek ismert gyártója. Teszt sz.: S11556 (12" levergős) Ügyfél: Invacare UK Ltd Dátum:

17 4.1 Használati utasítás a kerekesszékek tehergépjárműben történő szállítása előtt mikor csak lehetséges, a kerekesszék használóját a jármű egyik ülésére kell átültetni, és a beépített övrendszert használni. kerekesszékeket bázis konfigurációban tesztelték. z eltérő konfigurációjú székek használata nem került tesztelésre. Kérjük, tartsa be a használati utasítást a «Dinamikus terhelési vizsgálat tesztjelentése» alatt. kerekesszék tartozékokat vagy a kerekesszékre kell erősíteni, vagy el kell távolítani, és biztonságosan a járműben elhelyezni (pl. terápiás asztalok, stb.). z Invacare írásos engedélye nélkül nem végezhető semmilyen módosítás vagy kiegészítés a konstrukciós vagy keret elemeken. hárompontos biztonsági övön kívül a kerekesszék vezetőjén egy, a kerekesszékre rögzített medenceövet is át kell vetni. z öveknek szorosan kell feküdniük a testen, és nem akadályozhatják azokat a kerekesszék részei, mint a kartámaszok, kerekek vagy hátpántok (lásd a rajzot lent). kerekesszéket egy 4-pontos (ISO szerinti) biztonsági öv rendszerrel kell biztonságosan rögíteni a járműben. Ehhez kérjük, vegye figyelembe a használati utasításban lévő leírást. kerekesszéket a benne ülővel haladási irányban és behúzott parkolófékkel kell rögzíteni. kerekesszék háttámláját lehetőség szerint 90 -os pozícióba kell hozni. mennyiben lehetséges, a szállítás során fejtámaszt kell alkalmazni, hogy az esetleges nyaksérülést egy baleset esetén elkerüljük. Kérjük, ellenőrizze a rögzítést, valamint a megfelelő elhelyezkedést a fej alatt. Még ha ezeket a biztonsági utasításokat be is tartja, és a termékek a biztonság növelése érdekében vannak felszerelve, a jármű utasai ütközés vagy más baleset esetén akkor is sérülhetnek. Ilyen esetekben nem adható garancia. Lásd az öv helyes felhelyezését / helytelen felhelyezését (22. ábra). 4.2 biztonságos rögzítés módjai. Elülső rögzítés övekkel (23-as ábra) 1. Rögzítse az elülső öveket a kerekesszék elülső kerete köré, a kormányzott kerekek felett. 2. Oldja ki a féket, és feszítse meg az öveket a kerekesszék hátrahúzásával. Húzza be ismét a rögzítőféket. B. Hátsó rögzítés (23B-24" levergős / 23C levergős) 1. Helyezze fel az övek rögzítő kampóit a hátsó keretre, pontosan a hátsó kerék rögzítés felett. 2. Húzza meg az öveket. C. Medenceöv medenceöv a háttámlára van szerelve, lásd a 24-es ábrát. D. medenceöv és a biztonsági öv csatlakoztatása 1. Ellenőrizze, hogy a medenceöv a kerekesszékre megfelelően csatlakozik. HU13

18 2. Helyezze fel a 3-pontos automata övet a kerekesszék használójára. Ha a medenceöv hiányzik a kerekesszékről, akkor a felhasználót az autó ülésen kell szállítani. biztonsági övet a kerekesszék részei nem tarthatják el a felhasználótól. 5. garanciális feltételek összefoglalása C z Invacare standard feltételei: HU14 z Invacare ezúton igazolja, hogy manuális kerekesszék keretére és keresztsíneire 2 év garanciát vállal, minden más részre 2 év garanciát, az alábbi feltételek fenntartásával. - Ha hiányosság vagy hiba merül fel, a beszállítót/ kereskedőt, akitől a berendezést vették, azonnal értesíteni kell. - gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, melyek nem rendeltetésszerű használat vagy a felhasználói kézikönyvben lévő utasítások be nem tartása következtében keletkeznek. - garanciális időszak alatt, az Invacare kereskedő / beszállító térítésmentesen kicserél vagy megjavít 23 23B 23C 24

19 minden alkatrészt, melynek hiányosságát hibás kidolgozás vagy hibás alapanyagok okoztak. - garancia megszűnik, ha nem engedélyezett módosításokat végeznek a berendezésen. - vásárló fogyasztóvédelmi törvény szerinti jogai nem módosulnak Felelősség korlátozása Ez a garancia nem foglal magában következményként fellépő költségeket, melyek hibás elszámolásból, különösen nem szállítási és utazási költségekből, bevételveszteségből, ráfordításokból stb. keletkeznek. z Invacare nem felelős a következőkért: - természetes elhasználódás - nem rendeltetésszerű vagy hibás használat - hibás összeszerelés vagy beállítás a vásárló vagy harmadik fél által 6. használati utasítás összefoglalása az optimális biztonság érdekében - felhasználó javasolt maximális súlya: 127kg - Ne próbáljon meg tárgyakat elérni, ha ültében előre kell mozdulnia. - Ne próbáljon meg tárgyakat a talajról felemelni úgy, hogy a térdek között lenyúl. - Ne dőljön hátra a párna felső széle felett az Ön háta mögött lévő tárgyak eléréséhez, mert ez felbillenéshez vezethet. - Mindig egyszerre használja a két rögzítőféket. - rögzítőfékek parkolófékek: semmiképpen nem használhatók a kerekesszék sebességének csökkentésére, vagy támasztásra átüléskor. - Ne billentse meg a kerekesszéket segítő támogatása nélkül (járdák, lépcsők). - Kérjük, soha ne szállítsa a kerekesszéket felhasználójával együtt egyedül (csak egy kísérő) lépcsőkön vagy mozgólépcsőkön. Sérülésveszély áll fenn esés esetén. - Ne használja a kerekesszéket, ha nincs megfelelő keréknyomás a kerék oldalán lévő adatok szerint (elöl = 2.5 KPa, hátoldal = 3.5 KPa). - Ne tegyen túl nagy nyomást a kerékbe: így a kerekek eldurranhatnak, és testi sérülést okozhatnak. - Ne tegye ki a kerekesszéket 40 C-nál magasabb hőmérsékletnek (pl. egy járműben).! Vigyázat: Kerülje a nedves helyeken való haladást, valamint a sóderen, füvön stb. (Figyelem: a homok és a tengervíz főként káros a golyóscsapágyaknak); a kerekesszék házban történő használatkor javasoljuk a tömörgumi kormányzott kerekek használatát, különösen szőnyegeken való haladáshoz. - sérülések elkerülése érdekében tartsa távol az ujjait a mozgó alkatrészektől (kartámaszok, összehajtó rendszer, lábtámasz), és vegyen fel jó testtartást, mielőtt a kerekesszéket megemeli. - hibás vagy hanyag kezelés, nem megfelelő alkatrészek alkalmazása. HU15

20 HU16 B. kerekesszék leírása 1. PREZENTÁCIN 1.1 Bevezetés kerekesszék rendelkezik azzal az előnnyel, hogy vásárlás előtt standard beálllítást végeztek rajta. Ennek ellenére az Ön igényeihez kell igazítani. következő részletes bekezdések leírják a különböző funkciókat és lehetséges beállításokat, valamint a kérhető opciókat. Egyes beállítások önállóan is elvégezhetők, míg másokat csak a kereskedő tud elvégezni. Fontos: kiválasztott modell szerint vagy a kiválasztott opciók szerint az Ön új Invacare ction 1 NG berendezése a következő oldalakon leírt komponensekkel vagy opciókkal rendelkezhet vagy nem rendelkezhet.! Ez egy figyelmeztető jel; az ezen bekezdésben adott utasításokat kötelezően be kell tartani, hogy elkerülje saját maga vagy a környezetében lévő személyek sérülését! 1.2. Általános leírás (lásd a képet) kerekesszék különböző részekből készül. Ez a kézikönyv csak a fő részeket írja le. Javasoljuk, hogy ismerje meg a következő fogalmakat, hogy a kerekesszék működését jobban megértse: z ülés az ülésből és a háttámla párnából, a háttámlából és a kartámaszokból áll. Ez az egység úgy van kialakítva, hogy optimális kényelmet nyújt; z elfordítható lábfejtartó vagy lábtartó: ez a támasztó rész a keret és a lábtartó között, mely elforgatható az átülések megkönnyítése érdekében, és szállításkor el is távolítható; lábtartó egy állítható csőből és a lábfejtartó lemezből áll, mely a lábat tartja; z összehajtható keret az oldalsó keretből és egy összehajtó szerkezetből áll, beleértve az üléssíneket. Ezek a részek kötik össze a keretet, mely a kerekesszék terhelést hordozó része, és melynek szilárdságát megfelelően tesztelték (127kg-nál tesztelve); hátsó kerék áll a kerékből, a tengelyből és a forgató gumikból. hátsó kerekek biztosítják a hátsó stabilitást, és lehetővé teszik a kerekesszék forgató gumik segítségével történő meghajtását.

21 kormányzott kerék áll az elülső kerékből és a villából. kormányzott kerekek érintkeznek elöl a talajjal, és biztosítják a kormányzást a villa irányításával. rögzítőfék egy parkolófék. két rögzítőfék a kerekesszék rögzítését szolgálja hosszabb leállásokkor; 2. Beállítások 2.1. Ülés léskárpit Kárpitozott ülés: kényelmes támaszt biztosít a felhasználónak, akinek a napi használat során nincs szüksége párnára. (1-es kép) Háttámla Háttámla kárpit Karfa kárpit Karfa! standard ülések nem állíthatók; ha kilazulnak, javasoljuk, hogy kérje fel kereskedőjét a cserére. HU17 Hátsó kerék Üléspárna Hátsó kerék Elfordítható lábtartó Hátsókerék tengely Állítható lábtámasz-cső Forgatókerék Rögzítőfék Összecsukható keret Elsőkerék Lábfejtartó 1

22 HU Háttámla típusa Rögzített háttámla 10 -os dőlésszöggel (2-es kép), ennél a háttámlánál nincs szükség beállításokra. Tudnivaló: háttámla eltávolítása: a háttámla szállításhoz vagy cseréhez eltávolítható. Ehhez mindkét gombot ki kell csavarozni (), míg a háttámla rúdjai megemelhetők lesznek. ismételt felszereléshez az eljárást fordított sorrendben meg kell ismételni. Ügyeljen rá, hogy a háttámla rúd előre beállított furatai és a gomb menetnyílása jól helyezkednek el, és a gombok szorosan meghúzásra kerülnek, míg teljesen a helyükre nem kattannak (lásd a bekattant pozíciót a 2-es képen).! felhasználó és/vagy a kísérő személy elesésének vagy esetleges sérülésének elkerülése érdekében a háttámla rúdjai támaszként használhatók billentéskor vagy megemeléskor járdáknál vagy lépcsőknél. Ügyeljen rá, hogy a háttámla rúdjai szorosan rögzítettek legyenek a keretben Háttámla párna Kárpitozott háttámla: mindennap nagyon jó kényelmet biztosít a felhasználónak, akinek nincs szüksége felsőtestének speciális alátámasztására. bban az esetben, ha a kárpitozott háttámla kilazul, kérje a kereskedőtől a cseréjét Lábtartók - standard lábtartók (3-es kép): átüléskor elfordíthatók, és a szállításhoz eltávolíthatók. Működtesse az () kart úgy, hogy oldalra tolja, majd kifelé. kiindulási helyzetbe történő visszatéréshez egyenesítse ki a lábtartót: automatikusan rögzítődik. lábtartó eltávolításához húzza fel egyszerűen az alkatrészcsoport kireteszelése után. Visszaszereléshez még nem rögzített pozícióban fordítsa meg a folyamatot. 2 3

23 - Leg többi (4 os kép) végzi ugyanazt a műveletet, mint a lábtartó támogatást swing el vagy távolítsa el a lábtámasz, a működő kart (), amely feloldja a zár. Szögbeállítás : Húzd meg a kart (B) egy kézzel, miközben támogatja a láb többi része a másik kezével. mikor a megfelelő szöget kapunk, elengedte a kart, és a láb többi része meg fogja vizsgálni egy hét előre beállított pozíciók (séma 5). borjú pad hinták alatt van transzferek és 3 magasság állítás lehetőség. Után lazítás a csavart (C), állítsuk be a kívánt magasságot, és erősen húzza meg a csavart (C). Ezen kívül a mélységben állítható lazítsa meg a csavart (D), hogy az új helyzetben, és erősen húzza meg a csavart (D).! Ne tegyen semmit nehéz, vagy hagyja, hogy gyerekek ülnek a legrest. Ez károsíthatja a szerkezetet. Közötti távolság a legkisebb része a lábtartó és a talaj legalább 40 mm. B - Hevederek a standard lábtartókhoz (6-es kép): lábak megfelelő pozíciójának biztosításához, a lábfejtartón lévő bőrhevederek tépőzárasan állíthatók Megjegyzés: standard lábfejtartók párban rögzítettek a kerekesszékre; ha eltávolítja azokat, gondoljon mindig arra, hogy jobb és baloldali támasz van!! kerekesszéket soha nem szabad a lábtartók tartójánál fogva megemelni! Kerülje, hogy terjesszen az ujját a szabad lyukak a fogas, a kockázat az ujjak csipet. sérülések elkerülése érdekében, a kerekesszék összehajtásakor, a szétszereléskor és a beállításkor az ujjak ne kerüljenek a mozgó alkatrészek közelébe! HU19 C D 4 5 6

24 HU Elfordíthatók: levehető kartámaszok (7-es kép): kartámaszok levételéhez nyomja meg a rugós csapszeget (), és emelje le a kartámaszt. Ezt az eljárást fordított sorrendben kell elvégezni a kartámaszok eredeti helyzetének visszaállításához, ahol ügyelni kell arra, hogy a (B) gomb bepattanjon a házába. Megjegyzés: kartámaszok párban rögzítettek a kerekesszékre. Ha eltávolítja azokat, gondoljon mindig arra, hogy jobb és baloldali támasz van!! Soha ne emelje meg a kerekesszéket a kartámaszoknál fogva! kerekesszék összehajtásakor, a szétszereléskor és a beállításkor az ujjak ne kerüljenek a mozgó alkatrészek közelébe, a sérülések elkerülése érdekében! 2.2. Keret Oldalak z oldalak vagy oldalkeretek úgy vannak kialakítva, hogy ezek tartsák a kormányzott kerekeket és a hátsó kerekeket Összehajtó rendszer Két kereszttámaszból áll, melyek az üléssíneket integrálják. z össze- és széthajtogatás az «Általános» fejezet, 2.1. pontjában olvasható. 7

25 Kormányfejek z ülésmagasság beállítása (8-9 képek) z ction 1 NG két ülésmagasságot kínál (50 cm () vagy 45 cm (B), a kiszállítás mindig 50cm-es ülésmagassággal történik): 45cm-es ülésmagasság beállításához helyezze be a hátsókerekek gyorszárának tengelyét (pontos információ az eljárásról a as fejezetben) a keret csapágyába (B). Oldja ki az elülső kerék csapját (6mm-es üreges imbuszkulcs), húzza ki az -ból az anyát, és helyezze B-be. Végül húzza meg a csapot Hátsó kerekek " kerekek 24 colos (610mm) hátsó kerekek küllős kerekek. Kaphatók felfújható vagy defektmentes gumival. Javítás (10-es kép): a defektes gumit ki kell venni a javításhoz. Távolítsa el a kerékpánt alkotóelem csoportot (külső és tömlő), javítsa meg vagy cserélje ki a tömlőt, helyezze be ismét a kerékbe, és rögzítse ismét az elemeket a kerékpánthoz. Tartsa be a gumi oldalán olvasható pumpálási nyomást. Megjegyzés: gondoljon arra, hogy a tengelyes kerekek kétoldali cserélhetősége érdekében a két kerékben azonos nyomást kell kialakítani. HU21! Soha ne haladja meg a kerekek oldalán megadott nyomást, különben a kerék szétdurranhat, és sérülést okozhat! B

26 HU22 levegős kerekek elhasználódnak. Élettartamukra hatással van a padlófelület durvasága és a használat. Rendszeresen cserélje azokat, a gumidefekt elkerülése érdekében. Kérjük, forduljon a kereskedőhöz Forgató gumik Győződjön meg róla, hogy nem résültek!.! forgató kerekek folyamatos kapcsolatban vannak az Ön kezeivel hátsókerék tengelye gyorszár tengelyei kötik össze a kerekeket a kerettel. gyorszár tengelyei (11-12 képek): Nyomja meg az B D C () gombot, és helyezze be a tengelyt a kerékagyba. Pozícionálja az egységet a keret (B) csapágyával, míg be nem kattan. golyós biztosítógyűrűknek (C) ki kell állniuk a csapágyból. Nem lehet nagy a játék. játék csökkentéséhez vegye ki a tengelyt, és állítsa be az anyát egy megfelelő nagy kulcs segítségével. Végül blokkolja a tengelyt és megfelelő villáskulccsal.! Győződjön meg róla, hogy a tengely és a zárógolyók tiszták. Mindig győződjön meg arról, hogy a távtartó (D) a helyén van. z esés megakadályozása érdekében fontos, hogy az () gomb és a (C) zárógolyó kioldottak, és a hátsókerekek tökéletes rögzítettségét biztosítják. z esések elkerülése érdekében, és hogy a kerék megfelelően rögzített legyen, elengedhetetlen, hogy a zárógomb és a zárógolyó beépített állapotban kioldott legyen, és megfelelően rögzítsenek

27 2.4. Kormányzott kerekek " kerekek 2.5. Fékek Rögzítőfék rögzítőfékek (13-14 képek) a kerekesszék hosszabb időre történő leállításkori rögzítését szolgálják. Nem alkalmasak a kerekesszék sebességének csökkentésére vagy átüléskor támaszként való felhasználásra. Egyszerre kell azokat működtetni. fékezéshez, tolja az () fogantyút előre. fogantyú visszahajtható az átülések megkönnyítésére. mint a fékeket működtette, a kerekesszék egyáltalán nem mozdul Megjegyzés: fékbeállítások a kerekek átmérőjén és típusán alapulnak. defektes kerék javítása után vagy a felfújható vagy tömörgumi kerekek elhasználódása esetén valószínű, hogy a féke(ke)t be kell állítani. fé(ke)k beállításához oldja ki a két csavart (B), és tolja el a fék elemcsoportot, hogy a kerék és a fékpofa között, kioldott állapotban az alábbi értéket érje el: tömörgumi kerék X = 6mm, felfújható kerék X = 5mm! Beállítás után húzza meg a csavarokat (B). Tartsa távol az ujját a mozgó alkatrészektől, hogy elkerülje a sérüléseket! Dobfék (15-16 képek) rögzítőfékek által teljesített funkciók mellett a dobfékek a sebességcsökkentést (például lejtőn), és a biztonság növelését szolgálják, mert akkor is hatásosak, ha HU23 defektes egy gumi! Két verzió kapható: Kísérő személy általi működtetés és kettős kormányzás (kísérő és felhasználó). fék parkoló pozícióban történő rögzítéséhez, behúzott () karnál, tolja a (B) rögzítést, hogy a fékkar hornyába rögzítődjön; majd kioldáshoz húzza fel a rögzítést. B C X 13 B

28 HU24 fékbeállításhoz: forgassa a (C) csavart a fékerő növeléséhez az óramutatóval ellentétesen, csökkentéséhez az óramutatóval megegyező irányba. kerékagy fékek speciális beállításait mindig a kereskedőnek kell elvégeznie! Működtesse a két féket mindig egyszerre, és ne menjen 5%-osnál nagyobb lejtőkre a kerekesszék tökéletes kormányzásának biztosítása érdekében! hevederek egyike sem használható autóban biztonsági övként Opciók Ülés lehetőségek - Kényelem nyak többi (17 os kép) cserélhető, teljesen lazítsa meg a labdát csavart (). z állítható magasságú, kissé lazítsa meg a labdát csavart (), állítsuk be a kívánt magasságot, húzza erőltetés nélkül. C párna is van szög, mélység és magasság állítható egyidejűleg működnek a kart (B) és csavarok (C). Megjegyzés: győződjön meg róla, hogy a váltólapkás kar megfelelő tájolással annak megakadályozására, hogy zavar vagy sérülés a felhasználó vagy a kísérő.! Ne állítsa a fej többi része, amikor a felhasználó hajlik rá, és ellenőrizze a szerelő, hogy a háttámla a sérülések megelőzése érdekében. Vegye ki a nyak többi autós közlekedés. Toldórúd (18-os kép): biztosítja a háttámla kárpit feszességét, és felső pozícióban ergonómiailag könnyebben tolhatóvá teszi a kerekesszéket a kísérő számára. Megjegyzés: elfordítható, a kerekesszék összehajtogatásának megkönnyítése érdekében; oldja ki kissé az () fejet, húzza felfelé, és forgassa a háttámasz vonalában, míg függőleges pozícióba nem kerül. Hogy ismét a kiindulási helyzetbe hozza, fordítsa meg a folyamatot, és húzza meg szorosan az () gombot, és B B

29 győződjön meg róla, hogy a gomb megfelelően meg van húzva (B).! Fontos annak biztosítása, hogy a hátsó merevítő helyesen felszerelt és elkötelezett minden esetben, amikor a szék használatban van. (lásd a címkén a hátsó merevítő) (séma 19). Ne emelje meg úgy a kerekesszéket, hogy a háttámla rudat fogja. Fennáll a veszélye, hogy kioldja a fékmechanizmust. Vigyázzon a mozgó alkatrészekkel a kerekesszéken a sérülésveszély elkerülése érdekében Propulsion lehetőségek - Tranzit verzió (20-21-es kép): a kerekesszék csak a kísérő általi működtetéshez van kialakítva. z oldalirányú átülések megkönnyítése és a helytakarékosság érdekében, a kerekesszék 12 colos (305mm) felfújható vagy tömörgumi kerekekkel rendelkezik. rögzítőfékek csak a kísérő számára elérhetőek: működtesse az () fogantyút a kerekesszék parkoló pozícióban történő rögzítéséhez. Megjegyzés: További információt a féktípusok alkalmazásáról a szakaszban talál. - Kettős ugyanakkor felni DHR ( os kép ): Ez az új gyorskioldó rendszer lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy hajt a kerekesszék egyetlen kar esetén két handrims ugyanazon a kerék, 2 lehetséges mellékhatások helyzetét a kis ugyanakkor felni (jobbra vagy balra áll). 1. kivehető és cserélhető hátsó kerekek szállítás megkönnyítése, valamint változása a kontroll oldalon.! szét a kerék, húzza meg a gombot () és removethe kerék támogatását. leesés elleni védelem és a sérülések, nagyon fontos, hogy a gombot () teljes mértékben elkötelezett nyújt tökéletes zár a hátsó kerekek. 2. Két találat a kis ugyanakkor felni lehetséges, hogy megkönnyítsék a meghajtási: 1) belső helyzete HU25 C B

30 HU26 2) külső pozíció Csavarja ki a három rögzítési csavart (B), helyzete a kis ugyanakkor felni függően a szükséges konfiguráció, erősen húzza meg a három csavart. fold a kerekesszéket, hogy a kardántengely (C) off csúsztatva egy részét belül a másik. Megkönnyítése érdekében ezt a műveletet mozgatni a kis ugyanakkor felni előre a hátra. Most forgassa meg a hajtogatott kerekesszék.! Kérjük, vegye figyelembe, hogy a kardántengely szerves részét képezi a kerekesszék és a felhasználó nem lesz képes meghajtásához kerekesszék nélkül Biztonsági eszközök és lehetőségek - Biztonsági alapfelszereltség: Testtartás öv (24 os kép), hogy lezárja a csat öv, vegyenek részt () a rész (B), hogy nyissa ki nyomja meg a (C). C B D E G F 24 testtartás öv van szerelve a háttámla zárójelben. Szíj kell beállítani mindkét oldalon, hogy megfeleljen a felhasználó szervezet téma a hurok (D) segítségével a szerelési a széken, majd át a két műanyag csattal (E). Fontos, hogy mind a csatok (E) használnak. Fennáll annak a veszélye az öv is csúszik, ha az öv menetes keresztül csak egy. Ha az öv levált a fém kapocs is shouldbe beállítani, menet a hurok (F) keresztül a műanyag csat (G). Kérjük, győződjön meg róla, hogy az öv ne csúszkáljon. Helyezze a testtartást övet, így a csípő csont érezhető felett az öv. Mint útmutató, állítsa be a hosszát úgy, hogy van éppen elegendő hely a kezét, hogy csúszik között, a test és az öv. könnyű használat javasolt, hogy a kapocs tartják egy központi helyre, ahol lehetséges, vagyis, hogy kiigazításokat mindkét oldalán öv fém csattal dupla állítható. Kérjük, ellenőrizze a testtartás öv minden héten, annak érdekében, hogy jó állapotban van, nincs sérülés, kopás stb, és hogy van rögzítve a kerekesszék.! bban az esetben, a testtartás övet ki kell cserélni, az új öv rögzítésére kell felelnie a rendszer zárt, minden öv szállítás, a biztonsági öv kell felszerelni és beállítani a rendszeres kereskedő. Győződjön meg arról, hogy az övek nem kapnak fogott a küllők a hátsó kereket.

31 Nem használható alternatívájaként a 3-pontos utasbiztonsági a járműben. fém csattal testtartást övet kell használni együtt 3-pontos utasbiztonsági. - Biztonsági kiegészítő berendezések: nti-kocsik (25 os kép): ne vissza felborulás, amely biztonságot, ha egy fekvő háttámla, vezetés lejtőkön vagy keresztezi akadályokat. Ezek a kivehető: nyomja le a gombot (), majd húzza vissza. Fordított az eljárást újra. Győződjön meg arról, hogy a kutya pont (B) nyúlik át a keret csőbe. ntikocsik is a helyükön maradnak, ha a kerekesszék nem használt, végre egy fél fordulatot aktiválnia kell a gombot (B) és a forgó.! z ajánlott távolság anti-kocsik a kis kerekek és padló 3-5 cm, a kiigazítás szükséges, utalva a helyzetét és átmérőjét a hátsó kerék. Mindezek a módosítások és változtatások a helyzetben el kell végezni a műszaki szakemberek, mert ezek befolyásolják a stabilitást és a biztonságot a felhasználó! Kérjük, forduljon a forgalmazóhoz Egyéb lehetőségek Átlátszó tálca (26 os kép): ez helyezkedik el a karját párna a kartámaszok (teljes hossza is csak). Csúsztassa a tálcát előre vagy hátra alapján a felhasználó építeni.! Ne helyezzen nagyon nehéz és instabil tárgyakat, konténerek, nagyon meleg és maró folyadékot a tálcán, ami súlyos sérülést okozhat, ha esik. HU27 Nyomja le a gombot (C), és állítsuk be a kerekek gazdaság csövet a kívánt távolság alapján az előre lyukakat.! Győződjön meg arról, hogy a kutya pontokat elhelyezi és nyúlik keresztül a megfelelő helyen lyuk van a keretben csövet elkerülése érdekében esik. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy az anti-billenő kerék MINDIG helyezkedik el oldalán a hátsó kerék hangerőt. C 25 B 26

32 3. Műszaki adatok 3.1. Standard kerekesszék műszaki Max felhasználói súly: Ülésszélesség: Ülésmélység: Talaj/ülésmagasság: Hátsókerekek: Elülső kerekek 127 kg 41/43/45/48/51 cm 42,5 cm 50/45 cm 24" (610 mm) felfújható kerék 8" (200 mm) 3.2. beállítás szerszámai / rendszeres karbantartás (nem áll rendelkezésre) Funkció Fék Lábtámasz cső Kartámasz kárpit Hátsókerék tengely Szerszám 5mm-es imbuszkulcs 8mm-es franciakulcs csavarhúzó Csavarhúzó 6mm-es imbuszkulcs HU28 Parkolófék: Támla: Kartámasz: Lábtámasz & lábfejtartók: Üléskárpit: Keret: Kerekesszék súly (átlag): defektmentes Rögzítőfék fékpofával Fix levehető és elfordítható vagy magasságban állítható Fekete nejlon megerősített kárpittal cél, epoxi bevonat 16,5 kg Szerviz és hulladékeltávolítási javaslatok: Kötelező eredeti Invacare alkatrészeket használni, melyek minden Invacare kereskedőnél megvásárolhatók. Javításokkal kapcsolatban, kérjük, forduljon a kereskedőhöz. Ő küldi személyesen a kerekesszéket az Invacare szervizrészlegére. Hulladékeltávolítás: a fémrészek a fémhulladék gyűjtőkben dobhatók ki. műanyag részek műanyag hulladékként kezelendők. hulladékkezelést a mindenkori országban érvényes rendelkezések szerint kell végezni. Kérjük, forduljon a helyi kommunális hatóságokhoz / önkormányzathoz a helyi hulladékkezelő cégek adataiért.

33 3.3. Méretek és címkézés / /1290 N/ / N/ HU29 855/ Kerekek Kartámaszok Lábtámaszok 430/ ,5 18,8 450/ / ,2 12,9 N/ 235/ Nylon:M4 BS EN /2

34 HU30 Címkézés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4200/M ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4200/M ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4200/M ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉK TARTALOM A. Előszó... 3 B. Szerkezeti felépítés... 3 C. Biztonsági utasítások... 4 D. A kerekesszék használata... 5 E. Beállítások... 6 F. Nyomatékok,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ HSZNÁLTI ÚTMUTTÓ -4205 TÍPUSÚ TRNZIT ÖNHJTÓS KEREKESSZÉKHEZ REH-TRDE Kft. 2000 Szentendre, Kalászi út 3. Telefon: 06-26/88-62-88 Fax: 06-1/239-4330 csoport tagja. Figyelem: Kérjük, az eszköz átvétele előtt

Részletesebben

Kiromed Delta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Kiromed Delta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató Kiromed Delta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ XR, 1.911 SZ. MODELL

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ XR, 1.911 SZ. MODELL H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ XR, 1.911 SZ. MODELL Embereket mozgatunk. Tartalom Bevezetés...5 Átvétel...6 Beállítás...6 A kerekesszék kezelése...6 Specifikáció...6 Alkalmazás...7 Kiegészítő és előtéthajtások...7

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ Figyel em Kérjük, az eszköz átvétele előtt győződjön meg arról, hogy: - A jótállási jegy és annak minden szelvénye a kiszolgáló által szabályszerűen

Részletesebben

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 1 609 929 T82 (2009.

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 1 609 929 T82 (2009. OBJ_DOKU-17484-002.fm Page 1 Thursday, August 13, 2009 8:24 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com PLT 2 1 609 929 T82 (2009.08) T / 108 EEU pl

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4200/P ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4200/P ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4200/P ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉK (STANDARD, TH, TL kivitelben) REHAB-TRADE Kft. 2000 Szentendre, Kalászi út 3. Telefon: 06-26/88-62-88 Fax: 06-1/239-4330 A csoport tagja Figyelem: Kérjük,

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati

Részletesebben

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11 EN PL HU SK CS UK RO DE Cordless Driver Drill Akum. wiertarko-wkrętarka Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač Akumulátorový vrtací šroubovák Дриль із бездротовим приводом Maşină de găurit

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

A becsomagolt berendezés felemelése és mozgatása...11. A helyszín megválasztása...12. Kicsomagolás...13. 1.3.1 Összeszerelés...15

A becsomagolt berendezés felemelése és mozgatása...11. A helyszín megválasztása...12. Kicsomagolás...13. 1.3.1 Összeszerelés...15 A Technogym, a Selection TM és az Ergo Multigrips TM a Technogym s.p.a. tulajdonában lévő védjegyek Olaszországban és más országokban. Szerzői jogok fenntartva Technogym s.p.a., 2003 május. A Technogym

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

POWX07551T HU 1 BERENDEZÉS... 4 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 4 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 4 4 JELZÉSEK... 5 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX07551T HU 1 BERENDEZÉS... 4 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 4 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 4 4 JELZÉSEK... 5 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 4 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 4 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 4 4 JELZÉSEK... 5 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 5 5.1 Munkakörnyezet... 5 5.2 Elektromos biztonság... 5 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás. ( Kérjük őrizze meg gondosan!)

Telepítési és használati utasítás. ( Kérjük őrizze meg gondosan!) Telepítési és használati utasítás ( Kérjük őrizze meg gondosan!) 1 Garancia FELTÉTELEK A ZODIAC automata medencetisztító a gyártó gondos és évekig tartó kísérletezéseinek eredménye. Más érvényes előírásokon

Részletesebben

MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A

MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11 EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6 PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI HU Hordozható gyorsdaraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 7 SK Prenosná rozbrusovačka NÁVOD NA OBSLUHU 3 CS Rozbrušovačka NÁVOD

Részletesebben

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt Kezelési instrukciók Mindig tartsa szem előtt a kezelési utasítás Fontos megjegyzések -ben leírtakat. A készülék helyes kezelésért a jármű tulajdonos tartozik felelősséggel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A készülék

Részletesebben

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Részletesebben

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás

Részletesebben

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK) és

Részletesebben

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás MAKITA KÖRFŰRÉSZ 190 mm 5704R Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Thule Coaster XT. Útmutató. FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B 51100985

Thule Coaster XT. Útmutató. FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B 51100985 Thule Coaster XT Útmutató FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B 51100985 TARTALOM 1 BEVEZETÉS 1.1 A kézikönyv rendeltetése 04 1.2 Az utánfutó rendeltetése 04 1.3 Műszaki adatok 04 2 ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA

Részletesebben

MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN

MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN 6 o VÉSZVILLOGÓ 183 o HA A MOTOR TÚLMELEGEDET 183 o AZ AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ o TÚLMELEGEDÉSE 184 o A GÉPKOCSI MEGEMELÉSE ÉS A KEREKEK CSERÉJE 184 o Az emelõ helye 184 o Pótkerék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP 33298 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o termékét választotta! Készségesen felajánljuk Önnek cégünk szolgáltatásait termékünk megvásárlása előtt,

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP Használati utasítás 8270D 8280D 8390D 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Nyomógomb 2. Blokkakkumulátor 3. Kioldó kapcsoló 4. Irányváltó kapcsolókar

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.

Részletesebben

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem

Részletesebben

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék

Részletesebben

ROXELL FLEX AUGER TM. kezelési és karbantartási útmutató. Forgalmazza és szereli: GALEX HUNGÁRIA KFT.

ROXELL FLEX AUGER TM. kezelési és karbantartási útmutató. Forgalmazza és szereli: GALEX HUNGÁRIA KFT. ROXELL FLEX AUGER TM kezelési és karbantartási útmutató Forgalmazza és szereli: GALEX HUNGÁRIA KFT. 6000 KECSKEMÉT, VÍZÖNTŐ. U. 10. ADÓSZÁM: 13318558-2-03 BSZ.SZ.: 52500109-11031325-00000000 1 Flex Auger

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató minived VED H /2 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Részletesebben

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN Tartalom 51 HU Elektromos damilos fűkasza Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

Intim higiénia Bidé megoldások. Használati útmutató. BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke

Intim higiénia Bidé megoldások. Használati útmutató. BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke Használati útmutató BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke Általános rész Az Ön biztonságát szolgáló fontos figyelmeztetéseket külön jelöltük. Mindenképp vegye figyelembe ezeket a figyelmeztetéseket

Részletesebben

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil) Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Melegvíztároló WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

ecocompact CZ; HU; TR

ecocompact CZ; HU; TR ecocompact CZ; HU; TR Üzemeltetők számára Kezelési útmutató ecocompact Kompakt kondenzációs gázkészülék HU Tartalomjegyzék A készülék tulajdonságai Javasolt tartozékok Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz...

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA Termék: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor

Részletesebben

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986 Használati útmutató Kerti aprító GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986 GARDENA kerti aprítók GH 2000 / GH 2300 / GH 2500 Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, gondosan olvassa

Részletesebben

GARDENA EVC 1000 Elektromos mélyszellőztető Cikkszám: 4068 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben

GARDENA EVC 1000 Elektromos mélyszellőztető Cikkszám: 4068 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben GARDENA EVC 1000 Elektromos mélyszellőztető Cikkszám: 4068 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük gondosan olvassa el ezt a vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A vevőtájékoztató segítségével

Részletesebben

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ 1 100 KG

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ 1 100 KG GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK H A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A készülék csak így tudja a legjobb szolgáltatást és a maximális biztonságot nyújtani. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (lásd

Részletesebben

CROSS 30 30E kapunyitó automatika

CROSS 30 30E kapunyitó automatika CROSS 30 30E kapunyitó automatika Szerelési és karbantartási útmutató Verzió: 01/2005 Dátum: 2005 december Rev: 2005.02.07 Fordította: Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet

Részletesebben

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK)

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

Biztonsági kézikönyv

Biztonsági kézikönyv Biztonsági kézikönyv Az úthengerről tilos eltávolítani A CA, CC, CG, CP és CS úthengerekre érvényes RSAFEHU3 1 Miért fontos az Ön számára, hogy beszéljünk a biztonságról? Tervezőink mindenekelőtt az Ön

Részletesebben

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás MAKITA KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440 Használati utasítás (1) Alapkeret (2) Hatlapfeju csavar (3) Tehermentesíto lap (4) Anyacsavar (5) Csavar (6) Tengelyburkolat (7) Dugókulcs (8) Tengelyrögzíto (9)

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

HS3115 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ JAVÍTÓKÉSZLET FÉK ÉS TENGELYKAPCSOLÓ CSŐRENDSZEREKHEZ, HS3115 TÍPUS

HS3115 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ JAVÍTÓKÉSZLET FÉK ÉS TENGELYKAPCSOLÓ CSŐRENDSZEREKHEZ, HS3115 TÍPUS GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! FELCO 800 30 22 29 20 19 mm 0-5 5-10 10-15 15-20 20-25 25-30 30-35 in.

Részletesebben

( (TAB.1) I I lj -, I. 25-36 mm. 38-46 mm. g38-46 mm

( (TAB.1) I I lj -, I. 25-36 mm. 38-46 mm. g38-46 mm g38-46 mm ( (TAB.1) I I lj 25-36 mm lj 38-46 mm T -, I ) ( ----~ I tr. \. ) ( " ~!:J:, ~--FE PA PE FE 5 _ P~ 6- J'~ :;- - F~ 8 FE 9 FE 10 PA 11 FE 12 FE 13 PP 14 P9~ 15._P~ 1 7... ~-~ PA 18 PA 19 i='a_

Részletesebben

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB H ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezési figyelmeztetés: A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz... 3 1.1 Kapcsolódó

Részletesebben

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6904VH 6905H Használati utasítás

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6904VH 6905H Használati utasítás MAKITA ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6904VH 6905H Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplo tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklodjön

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

FERTILOC + Összeszerelés Kezelés - Alkatrész

FERTILOC + Összeszerelés Kezelés - Alkatrész FERTILOC + Összeszerelés Kezelés - Alkatrész Ref. 38010201 Updated 15.02.10 Importőr: SZ-AGRO 2007. Kft. H-9172 Győrzámoly, Bartók Béla u. 45. Mobil: +36307687851 Email: szagro2007@gmail.com www.szagro.hu

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ GARANCIALEVÉL 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 12 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve BOSCH WOL1650PL http://hu.yourpdfguides.com/dref/3655872

Az Ön kézikönyve BOSCH WOL1650PL http://hu.yourpdfguides.com/dref/3655872 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Kezelési utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.

Kezelési utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning. Kezelési utasítás Eredeti használati utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VF72309EU (1) 2012-04-10 Kezelési utasítás

Részletesebben

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó

Részletesebben

AVANTI TEHERFELVONÓ. Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell

AVANTI TEHERFELVONÓ. Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell AVANTI TEHERFELVONÓ Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell Kiadva: 8. CE kiadás: 2009 decembere Gyártó: AVANTI Wind Systems A/S Høgevej 19 3400 Hillerød Denmark P: +45 4824 9024 F: +45 4824 9124

Részletesebben

Stand 02/2009. Használati utasítás

Stand 02/2009. Használati utasítás Stand 02/2009 Használati utasítás Tartalom HU Bevezetés 1. Alkalmasság... 3 2. Általános biztonsági utasítások... 4 3. Általános használat... 6 3.1 A hordozófogantyú funkciói... 6 3.2 A napvédő funkciói...

Részletesebben

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00 TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV ELŐSZÓ Ez a kézikönyv megismerteti Önt új személygépkocsijának kezelésével és karbantartásával, és fontos biztonsági tudnivalókkal is szolgál. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015. PMD 7 OBJ_BUCH-1986-003.book Page 1 Tuesday, July 7, 2015 12:14 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.07) T / 202

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

BL 203 / BL 203C SZÁRNYASKAPU AUTOMATIZÁLÁS

BL 203 / BL 203C SZÁRNYASKAPU AUTOMATIZÁLÁS BL 203 / BL 203C SZÁRNYASKAPU AUTOMATIZÁLÁS TELEPÍTÉSI PÉLDA MAGYARÁZAT 1 Motor 2 Belső fotocellák 3 Külső fotocellák 4 Áthidaló doboz 5 Lámpa 6 Programozó 7 Mechanikus kapcsoló 8 Feszültségmegszakító,

Részletesebben

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!*

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!* OPEL Movano Csak Euro Diesel EN 590!* Az Opel gépkocsik dízelmotorjait az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas mûszaki színvonalat és kifinomult technológiát képviselnek,

Részletesebben

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt. OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 69 P09 899 (0.) PS / 85 OEU PBH 00 RE 00 SRE 500 RE 500 SRE pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod

Részletesebben

Biztonsági instrukciók: Általános instrukciók:

Biztonsági instrukciók: Általános instrukciók: Aqua kézikönyv R308 Biztonsági instrukciók: Mielőtt bármilyen edzésprogramba belekezdene, konzultáljon szakorvossal és essen át minden szükséges orvosi vizsgálaton! Csak olyan edzésprogramot végezzen,

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

STORM CW550 STORM CW750. STORM CDW400 (cikkszám: 002250) STORM DW550 STORM DW750 STORM DW900. (cikkszám: 002251) (cikkszám: 002252) (cikkszám: 002247)

STORM CW550 STORM CW750. STORM CDW400 (cikkszám: 002250) STORM DW550 STORM DW750 STORM DW900. (cikkszám: 002251) (cikkszám: 002252) (cikkszám: 002247) HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS STORM CW550 (cikkszám: 002251) STORM CW750 (cikkszám: 002252) STORM CDW400 (cikkszám: 002250) STORM DW550 (cikkszám: 002247) STORM DW750 (cikkszám: 002248) STORM DW900 (cikkszám:

Részletesebben

PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V Az útmutató használata - megkönnyíti a készülék megismerését. - elkerüli a szakszertlen kezelésből származó üzemzavarokat és megnöveli a készülék élettartamát.

Részletesebben

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer. LB12 O Luchtbevochtiger voor op reis Gebruikshandleiding...2 P Humidificador de ar portátil Instruções de utilização...8 K Υγραντήρας αέρα για ταξίδι Οδηγίες χρήσης...14 c Rejseluftfugter Brugsanvisning...21

Részletesebben

GOLYÓS SZELEP D Sorozat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások

GOLYÓS SZELEP D Sorozat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások GOLYÓS SZELEP D Sorozat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások 1 D 71 hu 4/2013 2 1 D 71 hu Tartalomjegyzék 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 1.1 A kézikönyv terjedelme... 3 1.2 A szelep leírása...

Részletesebben

GYERMEKE ÉS AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.

GYERMEKE ÉS AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELİRE HELYEZHETİ GYERMEK KERÉKPÁRÜLÉS (KISGYERMEK SZÁMÁRA, 18KG SÚLYHATÁRIG) GYERMEKE ÉS AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben