ROXELL FLEX AUGER TM. kezelési és karbantartási útmutató. Forgalmazza és szereli: GALEX HUNGÁRIA KFT.
|
|
- Lídia Bodnárné
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 ROXELL FLEX AUGER TM kezelési és karbantartási útmutató Forgalmazza és szereli: GALEX HUNGÁRIA KFT KECSKEMÉT, VÍZÖNTŐ. U. 10. ADÓSZÁM: BSZ.SZ.:
2 Flex Auger Fontos! Mielőtt a rendszert használatba veszi, olvassa el figyelmesen a következő előírásokat ÁLTALÁNOS MUNKAVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK 1. A javító és karbantartó munkák megkezdése előtt az etető és szállítórendszerek elektromos áram ellátását minden esetben szüntesse meg. 2. A Flex Auger szállítórendszer automatikusan indul. Kezeivel soha ne nyúljon veszélyes helyekre / fogadógarat, vezérlőegység vagy kifolyócsövek / mielőtt a rendszert teljesen ki nem kapcsolta. 3. Gondoskodjon arról, hogy idegenek és gyerekek a siló fogadógaratot ne tudják kinyitni. 4. Gondoskodjon arról, hogy az Ön távollétében illetéktelen személye ne léphessenek az istállóba. 5. Ha a spirál megszorul: azonnal le kell állítani a rendszert. Olvassa el figyelmesen az I 3 oldalon található útmutatót és pontosan tartsa magát az ott leírtakhoz. Szükség esetén lépjen kapcsolatba egy, a ROXELL által elismert szerelővel. Ha egy feszültség alatt álló spirál elszabadul, igen komoly balesetet okozhat. 6. Rendszeresen ellenőrizze a csőíveket és csőkapcsolódási pontokat. Szükség esetén erősen húzza meg azokat. Ezt a szimbólumot akkor használjuk, ha az Ön biztonsága szempontjából fontos pontokra akarjuk felhívni a figyelmét. Ebben az esetben figyelem az előírásokat betartani: az áramot kapcsolja ki: olvassa el újra a munkavédelmi előírásokat. Röviden: legyen óvatos. Ezen előírások figyelmen kívül hagyása komoly baleseteket vagy akár halált is okozhat. 2
3 ÁLTALÁNOS TECHNIKAI INFORMÁCIÓK - a Flex Auger Modell 55 szállítórendszer egy motorral, 90 méteres hosszúságban 400 kg/h* szállítóteljesítménnyel rendelkezik. Egy továbbítóegységgel + extra motorral rövid 90 ívekre képes. Ezzel a rendszerrel puha pelletet Ø 6 mm-ig szállíthat. - a Flex Auger Modell kg/h* maximum szállítóteljesítménnyel rendelkezik. Max. szállítóhossz: 60 m - továbbítóegységgel + extra motorral 120 m. Az egy részből álló rugósacél spirál a takarmányt vízszintes irányban és max. 75%-os emelkedéssel, íveken keresztül továbbítja. Mindez fogaskerekek, összekötő vagy tengely használata nélkül történik. A spirál minden nehézség nélkül továbbít: kevert és morzsázott takarmányt, valamint puha pelletet Ø 8 mm-ig. - a Flex Auger Modell 90 a Modell 75 ismertetőjegyeit hordozza, de 2400 kg/h teljesít. Max. szállítóhossz: 48 m továbbítóegységgel + extra motorral: 96 m. A Modell 90 standardtakarmányon kívül kukoricát és puha pelletet Ø 9 mm-ig tud szállítani. - a Flex Auger Modell 125 a Modell 90 előnyeit nyújtja. A szállítási teljesítmény / a mindenkori tömeg szerint / 4-5 T/h. Max. szállítóhossz: lásd a III-11 oldalon található meghatározást. A maximális szállítóhossz függ az emelkedés mértékétől, de 38 m-nél nem több. *Speciális tömegű 0,65 kg/dm3 takarmány számára. A BEÜZEMELÉS IRÁNYELVEI 1. Soha ne járassa a rendszert takarmány nélkül. 2. Ha a rendszer lisztet szállít, nyissa ki teljesen a tolózárat. A tolózárral szabályozza a mennyiséget, ha a rendszer pelletet szállít. 3. A nívókapcsolót / szintszabályozót / alacsonyan az utolsó takarmányvályúba építse be. Gondoskodjon arról, hogy az utolsó rekeszben elegendő állat legyen: teljesen kiürítik a vályút, így a rendszer mindig friss takarmányt továbbít. 4. A hízlalási periódus után nedves takarmánnyal járassa át a rendszert, míg teljesen ki nem ürül. 5. A fogadógaratban lévő teljesítmény-szabályzó szabályozza a csigába áramló takarmány mennyiségét / lásd III-28. oldal / Egy új berendezés indításakor a teljesítmény-szabályozó minimum helyzetben álljon. Hagyja egy ideig a rendszert forogni mielőtt a szállítást szabályozná. A takarmány minimális átáramlását érheti el, ha a teljesítmény-szabályzót és a horgonyt amennyire csak lehet, eltolja egymástól. Továbbítóegységgel ellátott Flex Augernél: gondoskodjon arról, hogy a berendezés második részéből több takarmány fogyjon, mint az elsőből. Ha kell, újra állítsa be a teljesítmény-szabályzót. 6. Különböző emeletek egyetlen egy Flex Augerrel is kiszolgálhatóak: 100% takarmánykiömlés. Minden emelet utolsó takarmány tárolójába szereljen nívókapcsolót. 7. Ha a Flex Auger egy tandemrendszerről indul, akkor egyik silót a másik után kell kiüríteni. Soha ne etessen egyszerre a két silóból. 3
4 Karbantartás KAPCSOLJA KI AZ ÁRAMOT, MIELŐTT ELLENŐRZŐ VAGY KARBANTARTÓ MUNKÁLATOKBA KEZD! - Ellenőrizze a rendszer csavarjait és csapszegeit az első hónap és minden hízlalási periódus után. Húzzon utána, ha szükséges. - Tartsa a Flex Auger csövet vízszintesen. Szabályozza, ha szükséges. Ahol a cső meghajlik. ott elhasználódott. - Ha hosszabb időre leállítja a rendszert, távolítson el belőle minden takarmányt. 4
5 Hibatáblázat HIBA LEHETSÉGES OK JAVÍTÁS 1. A szállítórendszer nem működik 2. A motor rövid használat után túlterhelt Áramszünet Nívókapcsoló rossz vagy helytelenül van szerelve A kontroll-egység biztonsági kapcsolója meghibásodott Motor rossz Nem megfelelő motor Alacsony feszültség A motor alacsony fordulaton működik és felmelegszik Idegen test van a spirálban A motor beindul, leáll Motor rossz irányba forog, kihagy: nem szállít a rendszer takarmányt Ellenőrizze a biztosítékokat és/vagy állítsa be újra az árammegszakítókat. Ellenőrizze a kapcsolódobozt és az áramellátó-vonalat. Szükség esetén javítsa ki. Ellenőrizze, hogy a nívókapcsoló megfelelően van-e felszerelve. Keresse meg a takarmánytorlódás okát a kontrollegységben. Ellenőrizze a kapcsolót, és ha szükséges cserélje ki. A munkálatok megkezdése előtt feszültségmentesítsen. Ellenőrizze a biztonsági kapcsolót, szükség szerint cserélje. Cserélje ki a motort. Ellenőrizze a motorteljesítményt. Ha szükséges cserélje ki. Ellenőrizze a feszültséget a motornál. Az áramkörhöz megfelelő átmérőjű huzalokat használjon. Először kapcsolja ki a feszültséget. Használjon védőkesztyűt. / A spirál elszabadulhat / Kezeivel soha ne nyúljon a kiömlőnyílásokba. Figyelem! Csavarja le a spirált és óvatosan vegye ki a csőből. Távolítsa el az idegen testet. Tisztítsa meg a spirált és a csövet. Ellenőrizze a takarmány zsírtartalmát, nedvességi fokát stb. Feszültségmentesítsen. Cserélje meg a huzalokat. A motor hátoldalán a tengelynek az óramutatóval megegyező irányba kell forognia. Motor túlhevült Cserélje ki a motort. Megjegyzés: a kioldó soha ne állítsa magasabbra, mint ahogy azt a típustáblán megadott érték előírja. 5
6 3. A motor megy, de a spirál nem forog 4. A spirál kidörzsöli a csöveket 5. Az ívek kidörzsölődnek 6. A csöveken elhasználódás mutatkozik 7. A továbbító rendszer ki-be kapcsol vagy 8. A takarmány torlódása a továbbítóegységben 9. / Meghosszabbított rendszernél / A berendezés 2.szakasza nem működik Törött csapszeg v. kopott állítócsavar a meghajtótengelyen A spirál sérült vagy rosszul hegesztett Spirál túl rövid v. túl hosszú A csapágy a fogadógaratban túl szoros v. kopott Spirál túl hosszú A csövek helytelen felfüggesztése vagy túl sok csőív Sérült vagy rosszul hegesztett spirál kidörzsöli a csöveket A nívókapcsoló nem a megfelelő helyen a 100 kg-os fogadógaratban Szenzor a csőben Túl kevés takarmány esik ki a továbbítóegység utolsó nyílásából. Túl rövid a relén beállított idő. A berendezés 1. szakaszának nívókapcsolója rossz. Cserélje ki a csapszeget vagy az állítócsavart. Lásd a III-26-os oldalon található ábrát. Igazítsa a spirál hosszát a megfelelő méretre / lásd II-26-os oldalt /. Szükség esetén építsen be egy továbbítóegységet.!! Először feszültségmentesítsen. Használjon védőkesztyűt / a spirál elszabadulhat /. Kezeivel soha ne nyúljon a kiömlőnyílásokba. Cserélje ki a csapágyakat. Rövidítse le a spirált. Zárja le az összes kivezetőnyílást. Távolítsa el a csapágyat és a biztosítást. Szerelje le a spirált. Indítsa ne rövid időre a berendezést. Fűrészeljen a spirálból a fogadógarat hátsó oldalán. Szereljen mindent újra össze. Építsen be több felfüggesztési pontot. Szabályozza a magasságot. Használjon kevesebb csőívet. A spirál hegesztését lásd a III-26-os oldalon. A nívókapcsoló pozícióját állítsa be / lásd III-34-es oldalt /. Szükség esetén használjon egy 33R 33RR szenzort / lásd III-34-es oldalt /. Gondoskodjon a 100%-os takarmány kiömlésről. Lásd a III-35-ös oldalt. Ellenőrizze a nívókapcsoló működését. Szükség esetén cserélje ki. 6
7 Flex Auger Fontos! Mielőtt a rendszer szerelésébe kezd, olvassa el figyelmesen a következő előírásokat ÁLTALÁNOS MUNKAVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK 1. Legyen elővigyázatos a spirál szerelése közben: - Ha az összekötő huzalt kioldja, a spirál hirtelen ugrásszerűen szétugorhat. Ez sérüléshez vezethet. - A spirált csak védőkesztyűvel helyezze a csőbe. - Biztosítsa a spirált / szorítókapoccsal /, nehogy visszaugorjon miközben ön megfeszíti vagy összeköti. 2. Ellenőrizze a csőívek és csőkapcsolódási pontok valamint az összes csőbilincsfekvését, a kontrollegységen, a fogadógaraton és a csapágyakon. Minden kapcsolódási pontot legalább 10NM nyomatékkal húzzon meg. 3. Gondoskodjon erő felfüggesztési pontokról. Minden felfüggesztési pont legalább 50kb súlyt bírjon el. 4. Gondoskodjon a beüzemelésnél arról, hogy az esetleges eltömődés vagy szabálytalan működés esetén a berendezés áramellátását a kontrolldobozon található főkapcsolóval azonnal meg tudja szüntetni. EZT A SZIMBÓLUMOT AKKOR HASZNÁLJUK, HA AZ ÖN BIZTONSÁGA SZEMPONTJÁBÓL FONTOS PONTOKRA AKARJUK FELHÍVNI A FIGYELMÉT. EBBEN AZ ESETBEN FIGYELEM AZ ELŐÍRÁSOKAT BETARTANI: AZ ÁRAMOT KAPCSOLJA KI: OLVASSA EL ÚJRA A MUNKAVÉDELMI ELŐÍRÁSOKAT. RÖVIDEN: LEGYEN ÓVATOS. EZEN ELŐÍRÁSOK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA KOMOLY BALESETEKET VAGY AKÁR HALÁLT IS OKOZHAT. 7
8 Megnevezés A BERENDEZÉS GLOBÁLIS ÁTTEKINTÉSE 1. Univerzál-illesztőegység 2. Fogadógarat fent 15 Négyszeres garat 3. Továbbítóegység 4. Fogadógarat-egyirányú Dupla fogadógarat Tandemegység 5. Novicor csőív os csőív edzett acélból 6. Csőblincs 7. Csőcsatlakozó 8. Rögzítőhorog L=90 9. Rögzítőhorog L= Spirál 11. Novicor cső 3-M Fém cső 3-M 12. Zárható kiömlőnyílás 13. Hajlítható cső 70-es Ø Hajlítható cső 85-ös Ø Hajlítható cső 110-es Ø 14. Nívókapcsoló tartályokhoz 15. Továbbítóegység 16. Műanyag ejtőcső 70-es Ø Műanyag ejtőcső 85-ös Ø Műanyag ejtőcső 110-es Ø 17. Teleszkópos ejtőcső Tömlőszorító 18. Kontrollegység 19. Peremes motor 20. Műanyag ejtőcső 85-ös Ø Műanyag ejtőcső 110-es Ø 21. Nívókapcsoló az ejtőcsövön Nívókapcsoló az ejtőcsövön ( késleltetővel ) TERMÉKSZÁM SZERSZÁMOK - Szorítófogó - Nehéz kalapács - Könnyű alapács - Hosszúvéső - Fúrógép Ø9 és Ø3,8 fúróval - Ø8 és Ø10 kőfúró - Hosszú és rövid csavarhúzó - 4-es és 5-ös imbuszkulcs - Villáskulcskészlet /teljes/ - Vasfűrész és/vagy köszörűgép - Kis /kézi/ köszörű - Csőmetsző - Nehéz harapófogó - Körfűrész állvány - Fúró körfűrészhez - Speciális szerszám csavar kampóhoz - Belső imbuszkulcs - Körfűrész - Ø40 - Ø51 - Ø70 - Ø108 - Ø130 8
9 A FLEX AUGER BEÉPÍTÉSÉNEK IRÁNYELVEI 1. Ha lehetséges a silót a takarmányegységekkel egy vonalban állítsa fel. Ábra 1. Ha lehetséges ne építsen be balos csőívet: ezek nincsenek védve a takarmány által az elhasználódás ellen. AZ EMELKEDŐ RÉSZ ÉS A VÍZSZINTES RÉSZ KÖZÖTT MAXIMUM 1 DB 90 -OS CSŐÍVET 2. III 38 Használjon lehetőleg háromfázisú motorokat, mert azok: - megbízhatóbbak - takarékosabbak - zavartalanabbul működnek. 3. Ne szereljen kiömlőnyílást közvetlenül a csőív elé, vagy az ívbe. A kiömlőnyílás mindig a csőív után következzen. Ha ez nem lehetséges, gondoskodjon arról, hogy a takarmány egy része tovább tudjon haladni. Így a rendszer finomabban fog működni. 4. Használjon továbbítóegységet: - Modell 55: 90 -nál nagyobb rövid ív esetén. - Modell 75: 60M meghaladó összhosszúság esetén - Modell 90: 48M meghaladó összhosszúság esetén - Modell 125: 38M meghaladó (vízszintes) összhosszúság esetén. Tandemmel ellátott rendszereknél, ha az összhosszúság meghaladja a 10M-t Lásd: a III-11-es oldalon található diagramot. Ezzel kiküszöbölheti a 2. rész hosszabb idejű üresjáratát. A továbbítóegységet úgy szerelje, hogy ne legyen szükség az első csőív előtt elhelyezkedő kiömlőnyílásra. A rendszer leghosszabb ( a legtöbb kiömlőnyílással rendelkező ) szakasza lehetőleg a továbbítóegység után helyezkedjen el. Tehát a továbbítóegységet lehetőleg a rendszer összhosszának a közepén helyezze el. A továbbítóegységet ( ha van ) a csőív előtt helyezze el. Ezzel megakadályozza a csőív elhasználódását. Bizonyos esetekben nincs szükség extra csőívre a rendszerben. 90 -ban építse be a továbbítóegységet. Lásd. III-16-os oldal ábra A tandemrendszer 2 siló egyenes vonalú összekötése. Ezáltal Ön kétféle takarmányt tud szállítani vagy megduplázhatja a tárolókapacitását és mindezt egyetlen Flex Auger felhasználásával. - A tandem és a szállítórendszer egy tengelyvonalban fut. - A két siló egy alapon helyezkedik el. A méretezéskor vegye fel a kapcsolatot a silók szállítójával. - A két siló közé soha ne építsen csőívet. 9
10 A GARAT NÍVÓKAPCSOLÓ SZERELÉSE A takarmányvályúban ( lásd. ábra 37. III-21. old. ) Ábra Kg-os takarmánytartályunkban A nívókapcsolót úgy szerelje, hogy a lemez mögé ne kerülhessen takarmány. A nívókapcsoló helyzete az ejtőcsőtől függ. A CSÖVÖN LÉVŐ NÍVÓKAPCSOLÓ SZERELÉSE Ábra 86. A nívókapcsolót úgy szerelje, hogy a takarmány vagy valamilyen súly ne működtethesse azt. HELYES HELYES HELYES HELYTELEN HELYTELEN A nívókapcsoló alja legyen egy vonalban az ejtőcső végével. 10
11 AZ ELEKTROMOS ÁRAMMAL LEGYEN ÓVATOS! A HÁLÓZATRA VALÓ CSATLAKOZÁST BÍZZA SZAKEMBERRE! - A bekötéseket figyelmesen és gondosan végezze. - Gondoskodjon a megfelelő földelésről. - Az áram bekapcsolása előtt minden csatlakozást ellenőrizzen. - Használja a kontrolldobozhoz csatolt bekötési vázlatokat. - A motor teljesítményének megfelelő értékre állítsa a hőkioldókat. A hőkioldók a gyárban mindig minimumra vannak állítva. - Hasonlítsa össze a motor teljesítményének adatait és a motor csatlakozást a helyi áramellátással. 11
12 ELEKTORMOSSÁGI SZIMBÓLUMOK Motor - K = érintkező - Kh = relé - R = segédrelé Időimpulzus relé Érintkezés nélküli időrelé Időrelé késleltetett kikapcsolási érintkezéssel Időrelé késleltetett bekapcsolási érintkezéssel Túlterhelésvédő relé Jelzőlámpa : Feszültség ( fehér ) Jelzőlámpa : Munkában ( piros ) Jelzőlámpa : Zavar ( narancssárga ) Jelzőlámpa : Ciklus vége ( zöld ) Nívó- vagy végkapcsoló Ki-Be kapcsoló Nyomógomb Főkapcsolő Kapcsoló óra Számláló Biztosítékok 12
13 KAPCSOLÁSI VÁZLAT EGYFÁZISÚ MOTOROKHOZ Áramellátás SW1 = Nívókapcsoló SW2 = Biztonsági kapcsoló ( csak F-A kontrollegységgel ) Áramellátás Szenzorok Extra Ki-Be kondíciókat ( rendelés esetén ) kapcsolja sorba. Kontrollegység F-A peremesmotor Példa: Flex Auger KAPCSOLÁSI VÁZLAT 3 FÁZISÚ MOTOROKHOZ SW1 = Nívókapcsoló Áramellátás SW2 = Biztonsági kapcsoló ( csak F-A kontrollegységgel ) Híd A és A1 között Áramellátás Szenzorok ( rendelés esetén ) Extra Ki-Be kondíciókat kapcsolja sorba Kontrollegység F-A peremesmotor Példa: Flex Auger 13
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata
RészletesebbenOLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató
OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati
RészletesebbenSTIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06
STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
RészletesebbenHEGGESZTŐBERENDEZÉS. Bevezetés. Használati utasítás MIG 155/4/a, MIG 170 típusokhoz
HEGGESZTŐBERENDEZÉS Használati utasítás MIG 155/4/a, MIG 170 típusokhoz Forgalmazó és szerviz: GÜDE HUNGARY KFT 8420 Zirc Kossuth u. 72 Tel: 06-88-575-348 Fax: 06-88-575-349 Bevezetés A MÍG széria védőgázas
RészletesebbenÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS Szállítási információ Áru ellenőrzése Ellenőrizze, hogy a csomagok száma megegyezik a szállítólevéllel, és hogy a csomagolás és az áru nem sérült.
RészletesebbenFAAC / 770 föld alatti nyitó
1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az
RészletesebbenHITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás.
HITACHI UM 16 VST UM 12VST Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás Hitachi Koki Jelölés Megnevezés 1 Szénkefe sapka 2 Sebességszabályozó 3
RészletesebbenVáltókerekek felhelyezése
Meghajtás és a váltókerekek Váltókerekek felhelyezése Ki-be kapcsolókar, előtolás / menetvágáshoz. A gép hátsó része a motorral. A gép faládában lapra szerelve, a tokmány felszerelése nélkül kerül az üzletbe.
RészletesebbenKEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet
Részletesebben0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás
0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390
RészletesebbenHM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenFONTOS TUDNIVALÓ! A rendszer használata ELŐTT figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat
ROXELL - 008-2111 KIXOO - KEZELŐI UTASÍTÁS VESZÉLY! ÁLTALÁNOS MUNKAVÉDELMI SZABÁLYOK KiXoo/Vitoo/Boozzter Nr: 008.../008.../002... Automatisch pannen voedersysteem voor opfok en productie van slachtkuikenouderdieren.
Részletesebben0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás
0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű
RészletesebbenKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ
minibar RH 131 RH 141 Tipus: MF20-60 KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ HU 207.5184.86 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a kezelési tájékoztatót. Ha a hűtőkészüléket a későbbiekben
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenPROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V
PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V Az útmutató használata - megkönnyíti a készülék megismerését. - elkerüli a szakszertlen kezelésből származó üzemzavarokat és megnöveli a készülék élettartamát.
RészletesebbenA SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
RészletesebbenA SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA
Termék: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor
RészletesebbenFAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok
FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék
RészletesebbenGARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415
GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415 Használati útmutató Kérjük szerelés és üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el e használati útmutatót. Tartalomjegyzék 1. Műszaki adatok 2. A gép részei
RészletesebbenEVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET
Elektromechanikus motor tolókapukhoz. Telepítői és felhasználói leírás JELLEMZŐK Az EVO és ACE500ET-800E tolómotor sorozat a tolókapuk bármely változatához használható, köszönhetően a különböző teljesítményszinteknek,
RészletesebbenUltra Platinum szórófejek
Javítás Ultra Platinum szórófejek 313742D HU - Építésnél használt fedõanyagok és festékek felhordására szolgáló hordozható levegõnélküli szórógép. Történő alkalmazása nem engedélyezett az Európai robbanásveszélyes
RészletesebbenPOWX07551T HU 1 BERENDEZÉS... 4 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 4 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 4 4 JELZÉSEK... 5 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 4 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 4 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 4 4 JELZÉSEK... 5 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 5 5.1 Munkakörnyezet... 5 5.2 Elektromos biztonság... 5 5.3 Személyi biztonság...
RészletesebbenElőszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja,
Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes
RészletesebbenKerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást
RészletesebbenGARDENA EVC 1000 Elektromos mélyszellőztető Cikkszám: 4068 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben
GARDENA EVC 1000 Elektromos mélyszellőztető Cikkszám: 4068 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük gondosan olvassa el ezt a vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A vevőtájékoztató segítségével
RészletesebbenPOW2085 HU 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...
RészletesebbenGUC 1214 Telepítés és felhasználási Útmutató HU
GUC 1214 Telepítés és felhasználási Útmutató HU A PlasmaMade Légszűrő telepítése előtt mindig óvatosan olvassa el az útmutatót és vigyázza meg későbbre. Fontos, hogy a PlasmaMade Légszűrőt az útmutató
RészletesebbenHasználati és szerelési útmutató
Használati és szerelési útmutató TARTALOMJEGYZÉK I. RÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...3 VÍZNYOMÁS...4 CSÉSZÉK CSERÉJE...4 VÍZNYOMÁS DIAGRAMM...5 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS...6 SZATELLIT ITATÓ...7
RészletesebbenAz eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenSzerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz
Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák
RészletesebbenGYERMEKE ÉS AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELİRE HELYEZHETİ GYERMEK KERÉKPÁRÜLÉS (KISGYERMEK SZÁMÁRA, 18KG SÚLYHATÁRIG) GYERMEKE ÉS AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. TARTALOMJEGYZÉK
RészletesebbenK: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő
1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály
RészletesebbenDM-GN0001-10. (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Általános működés
(Hungarian) DM-GN0001-10 Kereskedői kézikönyv Általános működés TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 5 A BIZTONSÁG ÉRDKÉBEN...6 1 HÁTSÓVÁLTÓ... 7 MTB / TÚRAKERÉKPÁR HÁTSÓ VÁTÓ...8 ORSZÁGÚTI HÁTSÓ VÁTÓ...15
RészletesebbenCUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató
CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása
RészletesebbenA SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
SK SI HU A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek VIGYÁZAT! Atisztító,bokorvágó és trimmelő fűrészek veszélyesek lehetnek! A vigyázatlan vagy helytelen használat komoly vagy halálos kimenetelű sérülésekhez
RészletesebbenK750. Használati utasítás
Használati utasítás K750 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen látható
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike
RészletesebbenMULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR
MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK)
RészletesebbenSTIGA PARK 121 M 8211-3011-10
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
RészletesebbenBAS350. Az eredeti használati útmutató fordítása 345 UNI SZALAGFŰRÉSZ GARANCIALEVÉL. Termék: 345 UNI SZALAGFŰRÉSZ Típus: BAS350
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenÜzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv
Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom
RészletesebbenTartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.
Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente
RészletesebbenSzerelési utasítás. Logamax plus GB162-65/80/100. Csatlakozó szerelvénycsoport. Csatlakozó szerelvénycsoport váltószeleppel. Szakemberek számára
Szerelési utasítás Csatlakozó szerelvénycsoport 6 720 65 676-02.2TD Logamax plus GB62-65/80/00 Csatlakozó szerelvénycsoport Csatlakozó szerelvénycsoport váltószeleppel Szakemberek számára Szerelés előtt
RészletesebbenMAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A
HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,
RészletesebbenMegjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt
Kezelési instrukciók Mindig tartsa szem előtt a kezelési utasítás Fontos megjegyzések -ben leírtakat. A készülék helyes kezelésért a jármű tulajdonos tartozik felelősséggel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A készülék
RészletesebbenKEZELÉSI ÚTMUTATÓ GCV520 GCV530 GXV520 GXV530 BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS ÜZENETEK BEVEZETÉS
BEVEZETÉS Köszönjük, hogy Honda motort vásárolt. Segíteni szeretnénk, hogy a legjobb eredményt érje el új motorjával, és az biztonságosan működjön. Ez a kézikönyv tartalmazza azt az információt, amely
RészletesebbenKezelési útmutató. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére
Kezelési útmutató Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz A kezelő részére A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 649 321 (2011/09)
RészletesebbenSzerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS KÉRDÉSEK? VIGYÁZAT! Modellszám: PFEVBE13710.0 Sorozatszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot.
Modellszám: PFEVBE1710.0 Sorozatszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. Sorozatszámmatrica HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÉRDÉSEK? Ha van kérdése, vagy ha vannak hiányzó alkatrészek,
RészletesebbenRelax Kézi masszírozó készülék GYVMK2
Relax Kézi masszírozó készülék GYVMK2 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! Általános leírás A Vivamax kézi masszírozó készülék segítségével bármely testrészen ellazíthatja
RészletesebbenHS3115 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ JAVÍTÓKÉSZLET FÉK ÉS TENGELYKAPCSOLÓ CSŐRENDSZEREKHEZ, HS3115 TÍPUS
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
RészletesebbenKEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz
KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente
RészletesebbenÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás
MAKITA ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6953 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!
Részletesebben6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU
6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................
RészletesebbenPOWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
RészletesebbenHasználati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!
Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-
RészletesebbenElektromos keverőgép. Használati utasítás
PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal
RészletesebbenK 760 K760 Rescue Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.
Használati utasítás K 760 K760 Rescue Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A
Részletesebbenatmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
RészletesebbenSILÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
SILÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV TÍPUS: TÁROLÓ KAPACITÁS: SPECIÁLIS SOROZATSZÁM: t/m FAJSÚLYÚ ANYAGOKHOZ: C.T.S. Calvinsilos s.r.l. 25010 ISORELLA (BS), Via Dell Industria 105. Tel. 00 995851
RészletesebbenElektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés
Javítás Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés 311467H Fontos biztonsági elõírások. Kérjük, olvassa el a kézikönyvben szereplõ figyelmeztetéseket, illetve a festékszóró gép használatára vonatkozó
RészletesebbenHU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat
BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat LG 430/LGF 43 és 40 / LG 755 I Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ - 100 ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ - 100 ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100 Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele
RészletesebbenStaywell 700 Széria Kétutas kisállatajtó Kis, Közepes és Nagy méretekhez. Használati útmutató
Staywell 700 Széria Kétutas kisállatajtó Kis, Közepes és Nagy méretekhez Használati útmutató Az Ön Staywell kisállatajtaja Kis Macskáknak Kis méretű kutyáknak Biztonsági zár Faajtóra Téglafalba PVC/uPVC/Fémajtóra
RészletesebbenJINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET: BEVEZETŐ, BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 1.1. FIGYELMEZTETŐ ÁBRÁK, FELIRATOK... 1.2. A FIGYELMEZTETŐ FELIRATOK ELHELYEZKEDÉSE... 1.3. BIZTONSÁGI
RészletesebbenHD 14 / 18. Használati útmutató
HD 14 / 18 Használati útmutató Forgalmazza: FIX NET Kft. 2051 Biatorbágy, Tormásrét u. 8. Vendel Park 1. főút 11. km szelvény Tel.: 06-23-530-492, 06-20-934-5533 www.fix-net.hu 2 A KÉSZÜLÉK LESELEJTEZÉSE
RészletesebbenBenzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
RészletesebbenSolar ventilátor szett használati útmutató
Solar ventilátor szett használati útmutató Kérjük a háromféle üzemeltetésű, egyenáramú ventilátor használata előtt, olvassa el részletesen és figyelmesen a kezelési utasítást és őrizze meg, mert a későbbiekben
RészletesebbenPROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ
PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ TERMÉK LEÍRÁSA ÉS FELHASZNÁLÁSI TERÜLETE PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) elektromechanikus motor lakó és kereskedelmi ingatlanok fogasléces
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése
TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának
RészletesebbenBIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
H A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A készülék csak így tudja a legjobb szolgáltatást és a maximális biztonságot nyújtani. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (lásd
RészletesebbenAz útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!
Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14/18-2 G... hu Beszerelés és használati utasítás Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP 33298 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o termékét választotta! Készségesen felajánljuk Önnek cégünk szolgáltatásait termékünk megvásárlása előtt,
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX
RészletesebbenKJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK
KJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK BIZTONSÁGI LÉPÉSEK ÉS ELŐÍRÁSOK FIGYELEM!!! Minden elvégzendő műveletet a biztonsági előírásnak
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
RészletesebbenSJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS FELTÖLTÉS OLAJJAL VAGY ZSÍRRAL
A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Csak így lehetséges biztonságos használat mellett a legjobb eredményt elérni a készülékkel. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (lásd
RészletesebbenAz első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a
BOZÓTVÁGÓ HU Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a terméket továbbajándékozza valakinek, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó
Részletesebben1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4
TÁRGYMUTATÓ 1. fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...4 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.3. AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (ha lehetséges)...4 1. fejezet 2: FUNKCIÓK...5 2.1.
RészletesebbenÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet
ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,
Részletesebben40 [1016 mm] Hajlító- és vágógép Model 110-0401
40 [1016 mm] Hajlító- és vágógép Model 110-0401 Szerelési és kezelési útmutató Műszaki jellemzők Tulajdonság Legnagyobb hajlító-/ vágókapacitás Teljes hosszúság Állómagasság Teljes konstrukció Súly Megnevezés
RészletesebbenJohn Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató
John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék
RészletesebbenSTANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: 58271. Figyelmeztetés. Megjegyzések
STANDARD HOMOKSZŰRŐ Használati útmutató modell: 58271 HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünknek elégedett használója lesz. Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót,
RészletesebbenKÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás
MAKITA KÖRFŰRÉSZ 190 mm 5704R Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!
RészletesebbenSzakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H
Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz... 3 1.1 Kapcsolódó
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A HŰTŐSZEKRÉNY BIZTONSÁGA Az Ön és mások biztonsága nagyon fontos. Az útmutatóban a készülék
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS SD, UFR, WSN, GNF, MBF, SN, SMR típusú fagyasztószekrényekhez és fagyasztóvitrinekhez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS SD, UFR, WSN, GNF, MBF, SN, SMR típusú fagyasztószekrényekhez és fagyasztóvitrinekhez SD SOROZAT: SD 76, SD 92 UFR SOROZAT: UFR 370 GD, UFR 370 GDL, UFR 440 GDL, UFR 370 SD GNF SOROZAT:
RészletesebbenFőzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra
Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -
RészletesebbenHYUNDAI BARKÁCS FÚRÓ- MARÓGÉP
HYUNDAI BARKÁCS FÚRÓ- MARÓGÉP HYD- DM130 Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség Hálózati frekvencia Motor teljesítmény A főorsó 12 mm A főorsó sebességeinek száma A főorsó üresjárati sebessége
RészletesebbenHW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ 1 100 KG
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
RészletesebbenAz Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT http://hu.yourpdfguides.com/dref/5080027
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató LIEBHERR TX 1021 COMFORT. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,
Részletesebben6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6
1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (ÁBRA A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi
RészletesebbenAz egyes részletek bemutatása.
Az egyes részletek bemutatása. 1 Géptest 4 Rögzítő kar 2 Ki/Bekapcsoló és a biztonsági gomb 5 Plexi védőbúra (elszívó csatlakozó) 3 Fordulatszám szabályzó 6 Rögzítő csavar További részletek bemutatása.
RészletesebbenTELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A SANICOMPACT /SANICERAMIC egy speciális WC, amelyben örlő-szivattyú berendezés van a széklet, WC papír és szennyvíz elszállítására.
Részletesebben