GESTRA Steam Systems NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, Magyar NRG Kezelési utasítás Szintérzékelő elektróda

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "GESTRA Steam Systems NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, Magyar NRG 111-11. Kezelési utasítás 818657-02. Szintérzékelő elektróda"

Átírás

1 GESTRA Steam Systems NRG NRG NRG NRG HU Magyar Kezelési utasítás Szintérzékelő elektróda NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG

2 Tartalomjegyzék Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek...4 Figyelem...4 DGRL(Nyomástartó berendezések irányelvei)...4 ATEX (Atmosphère Explosible) Robbanásveszélyes tér...4 Magyarázatok A készülékcsomag tartalma...5 Rendszerleírás NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG Működés...6 Rendszerelemek...6 Kivitel...6 Műszaki adatok NRG 16-11, NRG 17-11, NRG NRG Korrózióállóság...8 Méretezés...8 Adattábla / Jelölések...9 Méretek NRG 16-11, NRG 17-11, NRG , 11 Méretek NRG Felépítése NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG Alkatrészek NRG 16-11, NRG 17-11, NRG NRG , opcióként NRG 16-11, NRG 17-11, NRG Jelmagyarázat...16 Beszerelés NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG , 1. lépés...17 NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG , 2. lépés...17 Figyelem...17 Tájékoztatás...18 Szerszámok...18

3 Tartalomjegyzék folytatás Beszerelési példák oldal NRG 16-11, NRG 17-11, NRG NRG Jelmagyarázat...21 Villamos bekötés NRG 16-11, NRG 17-11, NRG NRG , opcióként NRG 16-11, NRG 17-11, NRG Bekötési rajz...23 Feszültség táblázat...24 Tájékoztatás...24 Szerszámok...24 Üzembehelyezés A villamos bekötés ellenőrzése...24 Tápfeszültség bekapcsolás...24 Üzem Vízszinthatároló...25 Tájékoztatás...25 Üzemzavarok Hibajegyzék, üzemzavarok...25 Üzemen kívül helyezés Veszély...26 Leselejtezés...26 Függelék Megfelelőségi Nyilatkozat CE

4 Fontos tudnivalók Rendeltetésszerű használat Az NRG 16-11, NRG 17-11, NRG szintérzékelő elektródákat csak az NRS 1-7 szintkapcsolóval összekötve vízszinthatárolóként (alsó vízszinthatároló) alkalmazzák. Nem szabad a készüléket robbanásveszélyes térben használni. Biztonsági előírások A készülék szerelését és üzembehelyezését csak arra alkalmas és megfelelően kioktatott személy végezheti. Karbantartási és átalakítási munkákat csak az azzal megbízott alkalmazottak végezhetnek, akik megfelelő oktatást kaptak. Veszélyek Szerelési vagy karbantartási munkákat csak a berendezés hideg állapotában végezzenek! Az elektróda kicsavarásakor gőz csaphat ki vagy forró víz ömölhet ki 0 ba nyomásnál is amíg a kazán nem hült le! Az egész testfelületen súlyos leforrázások keletkezhetnek! A szintérzékelő elektródát csak 0 bar nyomásnál kihűlt állapotnál szabad kiszerelni! A szintérzékelő elektróda az üzemeltetés ideje alatt forró! Súlyos égési sérülések keletkezhetnek a kezeken és a karokon! Az NRG elektróda belső kerámiaszigetelőinek törése esetén az elektróda törzsének oldalán lévő nyomásmentesítő furatain keresztül forró gőz léphet ki. Az egész testfelületen súlyos égések és leforrázások keletkezhetnek! Üzem közben ne tartózkodjanak az elektróda környezetében! Figyelem A készülék műszaki jellemzőit az adattábla mutatja. Olyan készüléket, amelyen nincs a készülékre vonatkozó adattábla, nem szabad üzembe helyezni vagy üzemeltetni! DGRL (Nyomástartó berendezések irányelvei) A készülék megfelel a 97/23/EG Nyomástartó berendezések Irányelvei követelményeinek. Az 1. és 2. folyadékcsoportban alkalmazható. CE jelöléssel rendelkeznek, kivéve a 3.3. szakasz szerinti készülékeket. ATEX (Atmosphère Explosible) Robbanásveszélyes tér A készülékek a DIN EN szakasza szerint egyszerű villamos üzemi eszközök. A készülékek robbanásveszélyes zónákban a 94/9/EG európai irányelveknek megfelelően csak engedélyezett Zenergátakkal összekötve alkalmazhatók. Beépíthetők az Ex 1., 2. zónákban (1999/92/EG). A készülékek Ex- jelölést nem kaptak. A Zener-gátak alkalmassága külön szakvéleménnyel igazolandó. 4

5 Magyarázatok A készülékcsomag tartalma NRG szintérzékelő elektróda NRG 16-11, PN 40 1 tömítő gyűrű, 27 x 32, D-forma, DIN 7603, , fényesre lágyítva 1 tárcsa hernyócsavarral ( a mérési felület növelésére) (opcióként) 1 biztosító tárcsa (opcióként) 1 kezelési utasítás NRG szintérzékelő elektróda NRG 17-11, PN 63 1 tömítő gyűrű, 27 x 32, D-forma, DIN 7603, , fényesre lágyítva 1 tárcsa hernyócsavarral ( a mérési felület növelésére) (opcióként) 1 biztosító tárcsa (opcióként) 1 kezelési utasítás NRG szintérzékelő elektróda NRG 19-11, PN tömítő gyűrű, 27 x 32, D-forma, DIN 7603, , fényesre lágyítva 1 tárcsa hernyócsavarral ( a mérési felület növelésére) (opcióként) 1 biztosító tárcsa (opcióként) 1 kezelési utasítás NRG szintérzékelő elektróda NRG111-11, PN tömítő gyűrű, 33 x 39, D-forma, DIN tömítés M20X1,5 kábeltömszelencéhez 1 tárcsa hernyócsavarral ( a mérési felület növelésére) (opcióként) 1 biztosító tárcsa 1 kezelési utasítás Rendszerleírás NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG Az NRG 1-11 szintérzékelő elektróda a vízszint minimumot a kazánban a konduktivitás mérés elve alapján érzékeli. Az NRG 1-11 szintérzékelő elektródával villamosan vezető közegben legfeljebb egy szintérték jelezhető. n Vízhiány jelzés (alsó vízszint vészjelzés) Az NRG 1-11 szintérzékelő elektróda az NRS 1-7 szintkapcsolóval összekötve vízszinthatárolóként működik, különleges kivitelű, periodikus önellenőrzéssel. Alkalmazható TRD és 2. lapja (24/72h üzem) valamint az DIN EN és az DIN EN szerinti gőz- és forró víz előállító berendezésekben. A villamos berendezés megfelel a DIN VDE 0116 Biztonsági áramkörök műszaki szabályai -nak. 5

6 Magyarázatok folytatás Működés A vízszinthatároló olyan készülék együttes, amely egy NRG 1-11 szintérzékelő elektródából és egy GESTRA NRS 1-7 szintkapcsolóból áll. Az NRG 1-11 szintérzékelő elektróda két, koncentrikusan elhelyezett (mérő- és kompenzációs) elektródából áll. A két elektródát speciális szigetelőgyűrűk választják el egymástól. A vízszinthatároló a vezetőképesség mérés elve alapján működik. Működésének feltétele a víz villamos vezetőképessége. Zavarmentes normál üzemi állapotban a szintérzékelő elektróda a kazánvízbe ér és nem ad alsó vízszint vészjelzést. Alsó vízszint vészjelzést akkor ad, ha az elektróda rúd 3 másodpercnél hosszabb ideig nem ér a kazánvízbe. Alsó vízszint vészjelzést akkor is ad, ha a szintérzékelő elektróda házába tömítetlenség miatt víz jut be. Alsó vízszint vészjelzés esetén minden alkalommal ellenőrizzék a vízszintet a kazán vízállásmutatóján. Az NRG 1-11 és NRS 1-7 készülékek kombinációja a TRD 604 szerint első hiba mentes. Rendszerelemek NRS 1-7 NRS 1-7 szintkapcsoló. Kétszeresen redundáns határoló a DIN VDE 0116 szerinti periodikus önellenőrzéssel. Kivitel NRG 16-11, NRG 17-11, NRG Mechanikus csatlakozás: G ¾" menet, DIN EN ISO szerint, Elektromos csatlakozás: négypólusú dugó / alumínium fejjel (opcióként) NRG Mechanikus csatlakozás: G 1" menet, DIN EN ISO szerint, Elektromos csatlakozás: alumínium csatlakozófej 6

7 Műszaki adatok NRG 16-11, NRG 17-11, NRG Típusengedélyek TÜV WB EG B Üzemi nyomás NRG 16-11: 32 bar 238 C NRG 17-11: 60 bar 275 C NRG 19-11: 100 bar 311 C Mechanikus csatlakozás G ¾ menetes DIN EN ISO Anyagok Szár X6CrNiMoTi Mérő elektróda , X5CrNiMo Elektróda szigetelés Gylon Csatlakozófej poliamid (PA) Csatlakozófej G AlSi8Cu3 (opcióként) Szállítási hosszak 500 mm, 1000 mm, 1500 mm, 2000 mm, 2500 mm, 3000 mm C cellaállandók 0,13 cm -1 a mérési felület növelésével 0,3 cm -1 a mérési felület növelése nélkül Megszólalási érzékenység 10 μs/cm 25 C-on és 0,3 cm -1 cellaállandónál 0,5 μs/cm 25 C-on és 0,13 cm -1 cellaállandónál Csatlakozófej Négypólusú dugaszolható csatlakozó, tömszelence M 16 Alumínium csatlakozófej, tömszelence M 16 (opcióként) Védettség IP 65 az EN szerint Környezeti hőmérséklet Maximum 70 C Súly kb. 1,1 kg Gylon ist ein eingetragenes Warenzeichen der Garlock Sealing Technologies, Palmyra NY, USA 7

8 Műszaki adatok folytatás NRG Típusengedélyek TÜV WB EG B Üzemi nyomás NRG : 180 bar 357 C mellett Mechanikus csatlakozás G 1 menetes, DIN EN ISO Anyagok Szár , X39CrMo17-1 Mérő elektróda , X5CrNiMo Elektróda szigetelés különleges kerámia Csatlakozófej G AlSi8Cu3 Szállítási hosszak 500 mm, 1000 mm, 1500 mm, 2000 mm, 2500 mm, 3000 mm ph Wert megengedett max.: 10 C cellaállandók 0,13 cm -1 a mérési felület növelésével Megszólalási érzékenység 0,5 μs/cm-től 400 μs/cm-ig 25 C-on Csatlakozófej Alumínium csatlakozófej, tömszelence M 20 (2) Védettség IP 65 az EN szerint Környezeti hőmérséklet Maximum 70 C Súly kb. 1,8 kg Korrózióállóság Rendeltetésszerű használat esetén a készülék biztonságát a korrózió nem befolyásolja. Méretezés A testet nem méretezték lüktető terhelésre. A hegesztési varratokat és karimákat hajlító /rezgési szilárdságra számították. A korrózió miatti méretnövelést a mai technikai színvonalnak megfelelően számították ki. 8

9 Műszaki adatok folytatás Adattábla /Jelölések A készülék típusjele 1. ábra NRG / 3 PN 40 G IP 65 MIN Betriebsanleitung beachten See installation instructions Voir instructions de montage C = 0,13 cm 32 bar (464psi) Pmax 238 C (460 F) TÜV. WB Tmax T amb = 70 C (158 F) 0525 GESTRA AG Münchener Straße 77 D Bremen -1 Betriebsanleitung beachten See installation instructions Voir instructions de montage NRG NRG NRG C = 0,13 cm C = 0,3 cm Pmax Tmax bar (464psi) 238 C (460 F) 60 bar (870psi) 275 C (527 F) 100 bar (1450psi) 311 C (592 F) PN 40 PN 63 PN160 G 3/ IP65 Tmax = 70 C (158 F) Betriebsanleitung beachten. See installation instructions. Voir instructions de montage. NRG G IP65 Pmax Tmax -1 C (cm ) 0, bar (2611psi) 357 C (675 F) Tmax = 70 C (158 F) -1 C (cm ) 0,3 mit Meßflächenvergrößerung with measuring surface extention agrandissement de la surface de mesure TÜV. WB GESTRA AG Münchener Str. 77 D Bremen 0525 TÜV. WB GB Reg. Design US Pat , , Design SER Nr.: GESTRA AG Münchener Str. 77 D Bremen ábra 3. ábra 9

10 Műszaki adatok folytatás Méretek NRG 16-11, NRG 17-11, NRG G¾, DIN EN ISO G¾, DIN EN ISO ábra 23 NRG a mérési felület növelésével 5. ábra NRG 17-11, NRG a mérési felület növelése nélkül 10

11 Műszaki adatok folytatás Méretek NRG 16-11, NRG 17-11, NRG folytatás 175 GESTRA Steam Systems GESTRA b = 70 G¾, DIN EN ISO , ábra NRG 17-11, NRG alumínium csatlakozófejjel (opcióként) és mérési felület növelésével 11

12 Műszaki adatok folytatás Méretek NRG GESTRA Steam Systems GESTRA b = 70 G1, DIN EN ISO , 1000, 1500, 2000, 2500, , ábra NRG a mérési felület növelésével 12

13 Felépítése NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG a ábra ábra ábra NRG G¾, DIN EN ISO G1, DIN EN ISO N 8 N 10 0,5 9. ábra NRG NRG NRG ábra 13

14 Alkatrészek NRG 16-11, NRG 17-11, NRG b c h d i e f g 13. ábra 14

15 Alkatrészek folytatás NRG , opcióként NRG 16-11, NRG 17-11, NRG GESTRA Steam Systems GESTRA j k l k 14. ábra m n o 15. ábra 15

16 Felépítése / Alkatrészek folytatás Jelmagyarázat 16 1 elektródacsúcs 2 furat 3 biztosító rugó 4 elektróda mérőpálca 5 hernyócsavar 6 tárcsa (a mérési felület növelésére) 7 biztosító tárcsa 8 tömítő gyűrű, 27 x 32, D-forma, DIN 7603, , fényesre lágyítva 9 a tömítés illesztési helye 0 elektródamenet a a karima d = 20 mm felső hőszigetelését a beruházó biztosítja b M4 csavar c fedél d csatlakozóház e csatlakozó f gumialátét g csatlakozó aljzat h kábelrögzítő i kábeltömszelence M 16 (PG 9) j M4 csavar k kábeltömszelencék M 20 x 1,5 l fedél m anya n védőföld csatlakozás o sorkapocsléc

17 Beszerelés NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG , 1. lépés 1. Csavarja be a 4 elektróda mérőpálcát az 1 elektródacsúcsba. 8. ábra 2. Határozza meg az elektróda szükséges hosszát. Ügyeljen a minimális hosszra. 3. A 4 elektróda mérőpálcán jelölje be a méretet. 4. A 4 elektróda mérőpálcát csavarja ki az 1 elektródacsúcsból és vágja méretre. 5. Szemrevételezés után a 4 elektróda mérőpálcát csavarja be az 1 elektródacsúcsba. A 3 biztosító rugót tolja fel a 4 elektróda mérőpálcán és rögzítse a 2 furatban. 6. Az 6 mérési felület növelő tárcsát (ha van) annyira tolja fel az elektróda mérőpálcán, hogy az, a tárcsa alsó felülete alól 2 mm hosszan nyúljon ki. Rögzítse a tárcsát ebben a helyzetben a 5 hernyócsavarral. A mellékelt 7 biztosító tárcsát nyomja rá alulról az elektróda mérőpálcán keresztül az 6 mérési felületet növelő tárcsára. NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG , 2. lépés 1. Ellenőrizze a tömítőfelületek tisztaságát. 12. ábra 2. A mellékelt 8 tömítő gyűrűt helyezze az elektróda nyakán az 9 tömítés illesztési helyre 10. ábra 3. Kenje be a 0 elektróda menetet egy kevés szilikonzsírral. (pl.: OKS 217).) 4. Csavarja be a szintérzékelő elektródát a menetes csonkba vagy a karimába 36 mm-es villáskulccsal. A meghúzási nyomaték hideg állapotban 160 Nm. Figyelem n A karima 12. ábra szerinti tömítő felületei kifogástalanul legyenek megmunkálva! n Nagynyomású kazánoknál csak a GESTRA PN 160 peciális karimát Hutflansch használják! n A szintérzékelő elektródát a beszerelés során nem szabad meghajlítani! n Csak a vele szállított tömítőgyűrűket szabad használni! NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11: 27 X 32, D-forma, DIN 7603, NRG : 33 X 39, D-forma, DIN 7603, n Az elektródát nem szabad hőszigetelni! n Az elektróda menetét ne tömítsék se kenderkóccal, se teflonszalaggal! n Az elektróda menetét ne kenjék be vezetőképes pasztával vagy zsiradékkal! n A villamos kúszóáramút hossza az elektróda és a földelés (karima, tartályfal) között 14 mm-nél kevesebb ne legyen! 11. ábra, 17. ábra n Az elektróda beépítésnél tartsák be az elektróda minimális távolsági méreteit! OKS 217 a OKS Schmierstoffe GmbH, München, bejegyzett áruvédjegye 17

18 Beszerelés folytatás Tájékoztatás n Két alsó vízszinthatároló kombináció közös csonkba való beépítése a TRD szerint nem megengedett! n A csatlakozókarimás kazáncsonk vizsgálatát az előzetes kazánvizsgálat keretein belül kell elvégezni! n A oldalon négy, beépítési példa látható. n Döntött elektróda dőlésszöge maximum 45 lehet, az elektródarúd hossza 1000 mmre korlátozott. 17. ábra n A szabadtéren felszerelt szintérzékelő elektródát GESTRA időjárásvédő burkolattal kell ellátni. Szerszámok n 13 mm-es villáskulcs, DIN 3110, ISO 3318 n 36 mm-es villáskulcs, DIN 3110, ISO 3318 n 41 mm-es villáskulcs, DIN 3110, ISO 3318 n karctű n kengyeles fűrész n 2-es finomságú lapos reszelő 18

19 Beszerelési példák NRG 16-11, NRG 17-11, NRG G ¾ DN 50 p q 45 w s r t u x 14 max ábra y 17. ábra 20 G ¾ p G ¾ G ¾ p q DN s r DN ,5 24,5 s 3000 t v w s x y DN 20 ME 10 t x ábra 19. ábra DN 20 19

20 Beszerelési példák folytatás NRG G 1 DN 80 p q s r t u 20. ábra w x y 21. ábra DN 20 G 1 DN 80 p ME DN ábra DN 20 20

21 Beszerelési példák folytatás Jelmagyarázat p karima PN 40, DN 50 karima PN 40, DN 100 karima PN 160, DN 80 karima PN 250, DN 80 karima PN 320, DN 80 q A karimás csonk előzetes vizsgálatát a kazánvizsgálat keretei között végezzék. r kiegyenlítő furat A furatot olyan közel helyezzék a kazánfalhoz, amennyire csak lehetséges! s felső vízszint, vízszint MAXIMUM t elektróda rúd d = 8 mm u habzás elleni védő cső DN 80 (Franciaorszábban DN 100, az AFAQ szerint) v habzás elleni védő cső DN 100 w elektróda távolság 14 mm (légrés és kúszóáramút) x alsó vízszint, vízszint MINIMUM y szűkítő idom DIN , K- 88,9 x 3,2-42,4 x 2,6 W 21

22 Villamos bekötés NRG 16-11, NRG 17-11, NRG Elektromos csatlakozás négypólusú dugóval. Az elektróda bekötéséhez négyerű árnyékolt kábel szükséges, pl.: I Y(St)Y 2 x 2 x 0,8, vagy LIYCY 4 x 0,5 mm 2 maximális hossza 100 m 10 μs/cm vezetőképesség értéktől maximális hossza 30 m 0,5 μs/cm vezetőképesség értéktől maximális hossza 15 m 0,5 μs/cm vezetőképesség értéktől és URN 1 (24 V DC) készülék alkalmazása esetén 1. Csavarja ki a b csavart 13. ábra 2. A szintérzékelő elektróda csatlakozófejét húzza le, az f gumialátétet hagyja a szintérzékelő elektróda érintkező g csatlakozó aljzatán. 3. Vegye le az c fedelet. 4. Az e csatlakozót tolja ki az d csatlakozóházból. Az d csatlakozóház 90 -onként elforgatható. 5. Szerelje ki a i tömszelencét és az h kábelrögzítőt szerelje ki az d csatlakozóházból. 6. Fűzze át a kábelt a i tömszelencén és az d csatlakozóházon és kösse be a kapcsolási rajznak megfelelően az e csatlakozó sorkapcsaira. 7. Az e csatlakozót nyomja vissza az d csatlakozóházba, majd rendezze el a kábelereket. 8. Rögzítse a kábelt az h kábelrögzítővel és a i tömszelencével. 9. Tegye fel az c fedelet és illessze be a b csavart. 10. Dugaszolja a készreszerelt csatlakozóházat a szintérzékelő elektródára és rögzítse a b csavarral. NRG , opcióként NRG 16-11, NRG 17-11, NRG Elektromos csatlakozás alumínium csatlakozófejjel. Az elektródákat négyerű árnyékolt kábellel kell bekötni, pl. I-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 vagy LICY 4 x 0,5 mm 2 maximális hossza 100 m, 10 μs/cm vezetőképesség értéktől maximális hossza 30 m, 0,5 μs/cm vezetőképesség értéktől maximális hossza 15 m, 0,5 μs/cm vezetőképesség értéktől és URN 1 (24 V DC) készülék alkalmazása esetén 1. Lazítsa meg és csavarja ki a j csavarokat, vegye le a l fedelet. 14. ábra 2. Lazítsa meg és csavarozza le a k tömszelence hollandianyáját. 3. Lazítsa meg a m anyát egy 18-as villáskulccsal. De ne csavarja le! 15. ábra Az elektróda fejet +/ kal el lehet forgatni. 4. Forgassa az elektródafejet a kívánt irányba (+/-180 ) 5. Húzza meg finoman a m anyát. 6. Húzza le a o sorkapocslécet a nyákról. 7. Kösse be a sorkapocslécet a bekötésirajz szerint. 8. Dugja vissza a sorkapocslécet. 9. Rakja fel a l fedelet és rögzítse a j csavarokkalral. 22

23 Villamos bekötés folytatás Bekötési rajz LW / HW NRG X ábra Alumínium csatlakozófejjel 23. ábra NRG NRG NRG NRG ábra NRG NRG NRG NRG NRG NRG ábra NRG Ez a bekötési rajz csak Franciaországra érvényes! 23

24 Villamos bekötés folytatás Feszültség táblázat A feszültség táblázat segítségével tudja ellenőrizni, hogy a szintérzékelő elektróda a közegbe bemerült vagy zavar van. Kérjük, vegye figyelembe az NRS 1-7 kapcsolási rajzát a 23. ábrán és a 24. ábrán. U 1-2 U 1- (4) U 2- (4) bemerítve nincs bemerítve zavar (bemerítve / vészjelzés) 10 V eff 0,5 µs/cm, C = 0,13 cm -1 2 V eff 10 µs/cm, C = 0,3 cm -1 < U U U 1- (4) Zavarnál az U 2- U 1- érték esetén cserélje ki a szondát. Tájékoztatás n Az NRS 1-7 kapcsolóerősítője az önellenőrzéskor minden 40-dik másodpercben az U 1-2 feszültséget érezhetően csökkenti, adott esetben 0 V-ra. Szerszámok n keresztcsavarhúzó 1-es méret n csavarhúzó hornyos fejű csavarhoz 2,5 mm, teljesen szigetelt a DIN VDE szerint n villáskulcs 18 mm (19 mm) Üzembehelyezés A villamos bekötés ellenőrzése Ellenőrizze, hogy az NRG 1-11 szintérzékelőt a hozzá tartozó NRS 1-7 vezérlő készülékkel a kapcsolási rajznak megfelelően kötötték-e be. 23. ábra 26. ábra Tápfeszültség bekapcsolás Kapcsolja a tápfeszültséget NRS 1-7 szintkapcsolóra. 24

25 Üzem Vízszinthatároló Az NRS 1-7 vezérlőkészülékkel összekapcsolt vízszinthatároló forróvíz- és gőzberendezésekben való üzemeltetése a TRD 401, TRD 602, TRD 604, EN 12952, EN vagy a nemzeti irányelvek szerint történik. Tájékoztatás n Az üzembehelyezés közben előforduló működési hibákat a 25. oldalon lévő Üzemzavarok c. fejezet segítségével elemezhetik és háríthatják el. Üzemzavarok Hibajegyzék, üzemzavarok A szintérzékelő elektróda vízbe ér vízhiány jelzés Hiba: A szintérzékelő elektróda háza nincs kapcsolatban a tartály földelésével. Elhárítás: Tisztítsa meg a tömítési felületeket és helyezze be a megfelelő méretű fém tömítőgyűrűket. A szintérzékelő elektródát ne tömítse kenderkóccal vagy teflon szalaggal! Hiba: Az elektróda rúd belső tömítése sérült. Elhárítás: Cserélje ki a szintérzékelő elektródát. Hiba: Nincs tápfeszültség a szintkapcsolón. Elhárítás: Kapcsolja be a tápfeszültséget. Az elektródát a kapcsolási rajz szerint kösse be. Vízhiány elérésekor nincs működés Hiba: A védőcsőről hiányzik a kiegyenlítő furat, vagy ha van, eltömődött vagy a vízszint a furat fölé emelkedett. Elhárítás: Vizsgálja meg a védőcsövet ill. lássa el kiegyenlítő furattal. Hiba: A külső mérőcső elzáró szelepei zárva vannak. Elhárítás: Nyissa ki az elzáró szelepeket. Hiba: Az elektróda rudak érintkeznek a testtel. Elhárítás: Vizsgálja meg a beépítési helyzetet és hozza rendbe. Amennyiben olyan zavar vagy hiba keletkezik, amelyet jelen kezelési utasítás alapján nem lehet elhárítani, kérjük, forduljanak műszaki vevőszolgálatunkhoz. 25

26 Üzemen kívül helyezés Veszély Súlyos égési sérülések és leforrázások keletkezhetnek a test teljes felületén! Mielőtt a szintérzékelő elektródát kiszerelik, a tartály vagy a mérőcső túlnyomás mentes (0 bar) és szobahőmérsékletű (20 C) legyen! Leselejtezés Szerelje ki a szintérzékelő elektródát és a hulladékanyagokat válogassa szét anyagminőség szerint. Az elektronikai alkatrészeket (nyomtatott áramkörök) elkülönítve kell visszagyűjteni. A szintérzékelő elektróda ártalmatlanításánál vegyék figyelembe a szennyező anyagok ártalmatlanítására vonatkozó törvényi előírásokat. Függelék Megfelelőségi Nyilatkozat Az Európai Irányelveknek való megfelőségi vizsgálat részletei a Megfelőségi Nyilatkozatban olvashatók. Az érvényes Megfelőségi Nyilatkozat az interneten a honlapon tekinthető meg, vagy nálunk beszerezhető. A készülék nem velünk egyeztetett módosítása esetén jelen nyilatkozat hatályát veszti. 26

27 Ez az oldal szándékosan üres. 27

28 GESTRA A külföldi képviseleteket lásd a következő internet címen: IPU Magyarország Mérnökiroda Kereskedelmi Kft. Etele út 68 H-1115 Budapest Tel / , Fax / GESTRA AG Postfach , D Bremen Münchener Str. 77, D Bremen Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) Internet / csa ( ) GESTRA AG Bremen Printed in Germany 28

NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11

NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11 GESTRA Steam Systems NRG 16-11 NRG 17-11 NRG 19-11 H Kezelési utasítás 818657-00 Szintérzékelő elektróda NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11 Tartalomjegyzék Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4

Részletesebben

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27 GESTRA Steam Systems UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27 H Kezelési és karbantartási utasítás 818636-00 Kondenzautomata UNA 23, UNA 25, UNA 26, UNA 26h nemesacél, UNA 27h Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

DC üzemi feszültség Feszültségtűrés DC -20% / +30% Megengedett felhullám-tartalom 5% Max. áramfelvétel Védettség 0-20

DC üzemi feszültség Feszültségtűrés DC -20% / +30% Megengedett felhullám-tartalom 5% Max. áramfelvétel Védettség 0-20 1 00123681 Építési mód Ülékes szelep Vezérlés analóg Tanúsítványok CE Megfelelősségi nyilatkozat Környezeti hőmérséklet min./max. +5 C / +50 C Közeghőmérséklet min./max. +5 C / +50 C Közeg Sűrített levegő

Részletesebben

l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK

l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK r e GANZ KK Kft n ISO 9001 d s z e rb a en t l tá i d u CSATLAKOZÓKOMBINÁCIÓK A ház különlegesen erõs, ütésálló könnyen nyitható, ezáltal komfortos szerelést biztosít tömszelencén át csatlakoztatható 35

Részletesebben

VIESMANN. Műszaki adatlap Rend. sz.: lásd az árjegyzékben, árak külön kérésre VITOMAX 200 HS. Nagynyomású gőzfejlesztő.

VIESMANN. Műszaki adatlap Rend. sz.: lásd az árjegyzékben, árak külön kérésre VITOMAX 200 HS. Nagynyomású gőzfejlesztő. VIESMANN VITOMAX 200 HS Nagynyomású gőzfejlesztő Háromhuzamú kazán Gőzteljesítmény 0,5 3,8 t/h Műszaki adatlap Rend. sz.: lásd az árjegyzékben, árak külön kérésre A dokumentum helye: Vitotec dosszié, 22.

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

7213 8100 02/2012 EU EM10

7213 8100 02/2012 EU EM10 73 800 0/0 EU EM0 BE CZ DE ES FR GB HU IT PL PT SK TR RU UA EM0 modul Magyar Magyar Ez a készülék megfelel az Európai Irányelvek ide vonatkozó követelményeinek. A megfelelõsé igazolt. A megfelelõ dokumentációk

Részletesebben

34-es sorozat - Ultravékony print-/dugaszolható relék 6 A

34-es sorozat - Ultravékony print-/dugaszolható relék 6 A -es sorozat - Ultravékony print-/dugaszolható relék 6 A - 5 mm széles, ultravékony relé - Érzékeny DC tekercs, 170 mw - Biztonsági elválasztás VDE 0160/EN 50178 szerint a tekercs és az érintkezõk között

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

Az állítószelepek Típus 3222 együlékes átmeneti szelepből és erőzáró villamos állítóműből vagy pneumatikus állítóműből állnak.

Az állítószelepek Típus 3222 együlékes átmeneti szelepből és erőzáró villamos állítóműből vagy pneumatikus állítóműből állnak. Villamos állítószelepek Típus 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825 Pneumatikus állítószelepek Típus 3222/2780-1, 3222/2780-2 Együlékes átmeneti szelep Típus 3222 Alkalmazás A fűtés-, szellőzés- és klímatechnikában

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

Szabályozó termosztátok / Biztonsági korlátozó termosztátok

Szabályozó termosztátok / Biztonsági korlátozó termosztátok 1 192 Kettős csőtermosztát Szabályozó termosztátok / Biztonsági korlátozó termosztátok RAZ-ST Az elektromechanikus TR és kombinációja a DIN 3440-nek megfelelően 2-állású szabályozó és biztonsági termosztát

Részletesebben

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3 katalógus UNIFIX MAXI palástjavító Felhasználási terület: Csővezetékeken keletkezett lyukak, repedések és porózusos csőszakaszok tömítésére alkalmazható, a Maxi típusok ezen kívül csövek összekötésére

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Nyomáskapcsolók Áttekintés

Nyomáskapcsolók Áttekintés Áttekintés Termék Alkalmazás Beállítási Max. Védettség Oldal neve tartomány nyomás RT Általános célra -1-30 bar 42 bar IP66 36-37 KPS Nehézipari környezetben 0-60 bar 120 bar IP67 38-39 KPI/KP Könnyû ipari

Részletesebben

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató Indukciós áramlásmérő MAG típus Beépítési és beüzemelési útmutató 1. Mérőcső 1.1 Hidraulikus kialakítás A mérőcső beépítésénél figyelembe kell venni a következő szabályokat a. Mérőcső előtt 5-10 névleges

Részletesebben

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI 7325 400 Tisztelt Vásárló, Köszönjük megtisztelő bizalmát, hogy a FOSTER által gyártott terméket választotta. A készülék megfelelő használatához, kérjük

Részletesebben

LRR 1-50 LRR 1-51. GESTRA Steam Systems. Kezelési utasítás 819294-00. Magyar. LRR 1-50 vezetőképesség szabályozó LRR 1-51 vezetőképesség szabályozó

LRR 1-50 LRR 1-51. GESTRA Steam Systems. Kezelési utasítás 819294-00. Magyar. LRR 1-50 vezetőképesség szabályozó LRR 1-51 vezetőképesség szabályozó GESTRA GESTRA Steam Systems LRR 1-50 LRR 1-51 HU Magyar Kezelési utasítás 819294-00 LRR 1-50 vezetőképesség szabályozó LRR 1-51 vezetőképesség szabályozó Tartalomjegyzék Fontos tudnivalók Oldal Rendeltetésszerű

Részletesebben

Nyomáscsökkentő szabályozók (PN 25) AVD - vízhez AVDS - gőzhöz

Nyomáscsökkentő szabályozók (PN 25) AVD - vízhez AVDS - gőzhöz Adatlap Nyomáscsökkentő szabályozók (PN 25) AVD - vízhez - gőzhöz eírás Fő adatok AVD: DN 15-50 k VS 0,4-25 m 3 /óra PN 25 Beállítható tartomány: 1-5 bar / 3-12 bar Hőmérséklet: - Cirkulációs víz / max.

Részletesebben

Porrobbanás elleni védelem. Villamos berendezések kiválasztása

Porrobbanás elleni védelem. Villamos berendezések kiválasztása Porrobbanás elleni védelem Villamos berendezések kiválasztása Villamos berendezések kiválasztása Por fajtája Robbanásveszélyes atmoszféra fellépésének valószínűsége 31 Por fajtája Por minimális gyújtási

Részletesebben

Magyarnyelvű áttekintő katalógus

Magyarnyelvű áttekintő katalógus Magyarnyelvű áttekintő katalógus 2010 L.J. Egyszerü rendelés Könnyü dekódolássa Általános leírás a Suco nyomáskapcsolók kódolásáról: max nyomás Működési tartomány Hiszterézis 0170 Membrandruckschalter

Részletesebben

Hõmérséklet-kapcsolók Áttekintés

Hõmérséklet-kapcsolók Áttekintés Áttekintés Termék Jellemzõ Beállítási Max. Szenzor Védettség Oldal neve alkalmazás tartomány hõmérséklet típusa RT Általános célra -25-300 350ºC Táv, terem, IP66 64-65 differencál KP Könnyû ipari alkalm.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 6300 900 0 / 000 HU Szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logalux HT/H 0 W tároló melegvíztermelõhöz A szerelés és a karbantartás elõtt kérjük gondosan átolvasni! Elõszó Fontos általános

Részletesebben

DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE

DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE Szabályozó szelepek DR16 EVS Motoros pillangó szelep Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE Épületgépészeti és ipari rendszerekben szabályozásra

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

Elektromos szelepállító

Elektromos szelepállító 4 865 Elektromos szelepállító Kis szelepekhez VVP47, VVI47..., VXP47..., VMP47... SFP21/18 SFP21/18 AC 230 V működtető feszültség, 2-pont vezérlőjel AC 24 V működtető feszültség, 2- pont vezérlőjel 105

Részletesebben

Elővezérelt útváltó ADH.7 Cetop7 / NG16

Elővezérelt útváltó ADH.7 Cetop7 / NG16 Elővezérelt útváltó ADH.7 Cetop7 / NG16 HM03-ADH7.1 Az ADH7 építésű útváltó nagy térfogatáramú hidraulikus kapcsolásokhoz alkalmas. Ez a kivitel áll egy főszelepből, amin keresztül történik a körfolyam

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató. EB 2626 1 HU Kiadás: 2005. június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B

Beépítési és kezelési útmutató. EB 2626 1 HU Kiadás: 2005. június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B Nyomáscsökkentők Típus 44 0 B Típus 44 1 B Típus 44 0 B Vörösöntvény ház Típus Típus 44 44-1 1 B Rozsdamentes ház 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2005. június Tartalomjegyzék

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

AMV 13 SU, AMV 23 SU (emelõ rugó) szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

AMV 13 SU, AMV 23 SU (emelõ rugó) szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz AMV 13 SU, AMV 23 SU (emelõ rugó) szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás A biztonsági szelepmeghajtó motorokat többnyire ésszelepekhez, valamint ésszelepekhez alkalmazzák. A biztonsági

Részletesebben

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014 AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 4/R 1/01/4 PROUCENT KOTŁÓW C.O. I BETONIAREK EFRO Robert ziubeła Vegyesprofilú vállalat 6 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103A NYILATKOZZA kizárólagos felelősséggel, hogy

Részletesebben

MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS

MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS NAGY TELJESÍTMÉNYŰ PORSZÍVÓ VÍZ ALATTI MEDENCETISZTÍTÁSRA Kezelési és karbantartási utasítás cikkszám: KBER0105020001 NAGY TELJESÍTMÉNYŰ PORSZÍVÓ VÍZ ALATTI MEDENCETISZTÍTÁSRA

Részletesebben

Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés.

Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés. cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 36 Thursday, July 5, 007 9:40 AM sorozat leírás Felépítés Nemesacél motor Jól bevált felépítés modern INOX & kompozit kialakítás, optimalizált hatásfokú szabad örvénykerékkel.

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

PV GUARD P P. Használati - kezelési útmutató. PV-DC-AM-02-04 és PV-DC-AM-02-04-ext. típusú készülékekhez

PV GUARD P P. Használati - kezelési útmutató. PV-DC-AM-02-04 és PV-DC-AM-02-04-ext. típusú készülékekhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

CORONA ER TÖBBSUGARAS ELEKTRONIKUS VÍZMÉRŐ

CORONA ER TÖBBSUGARAS ELEKTRONIKUS VÍZMÉRŐ ALKALMAZÁSI TERÜLET Teljesen elektronikus szárnykerekes vízmérő beépített rádiómodullal, hideg- és melegvíz felhasználás mérésére. Nagyon pontos adatrögzítés minden számlázási adatról 90 C közeghőmérsékletig.

Részletesebben

AlfaSol Kompakt. Integrált szolár bojlerek AG 376/2501 (2009-09-01)

AlfaSol Kompakt. Integrált szolár bojlerek AG 376/2501 (2009-09-01) AlfaSol Integrált szolár bojlerek Fellhasznállóii és Szerellésii Kéziikönyv AG 376/2501 (2009-09-01) TARTALOM JEGYZÉK 1 TELEPÍTÉS LAPOSTETŐRE VAGY EGYÉB VÍZSZINTES FELÜLETRE... 3 2 TELEPÍTÉS FERDETETŐRE...

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

STAP DN 65-100. Nyomáskülönbség szabályozó szelep ENGINEERING ADVANTAGE

STAP DN 65-100. Nyomáskülönbség szabályozó szelep ENGINEERING ADVANTAGE Nyomáskülönbség szabályozók STAP DN 65-100 Nyomáskülönbség szabályozó szelep Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE A karimás STAP egy kiváló

Részletesebben

Segédenergia nélküli hőmérséklet-szabályozók Hőmérséklet-szabályozó Típus 8 nyomáskiegyenlítés nélküli háromjáratú szeleppel Karimás csatlakozás

Segédenergia nélküli hőmérséklet-szabályozók Hőmérséklet-szabályozó Típus 8 nyomáskiegyenlítés nélküli háromjáratú szeleppel Karimás csatlakozás Segédenergia nélküli hőmérséklet-szabályozók Hőmérséklet-szabályozó Típus 8 nyomáskiegyenlítés nélküli háromjáratú szeleppel Karimás csatlakozás Alkalmazás Hőmérséklet-szabályozó keverő- vagy elosztószeleppel,

Részletesebben

kenőrendszerek Használati utasítás

kenőrendszerek Használati utasítás Használati utasítás Figyelmeztetés. Az adatokat a legnagyobb gonddal állítottuk összes. Ennek ellenére nem tudjuk kizárni az eltéréseket és fenntartjuk a jogot arra, hogy előzetes értesítés nélkül megváltoztassuk

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

Elektromotoros Szelepállítók

Elektromotoros Szelepállítók 4 863 Elektromotoros Szelepállítók SFA21/18 SFA71/18 VVI46, VXI46, VVS46 és VXS46 zónaszelepekhez SFA21/18 AC 230 V működtető feszültség, 2-pont vezérlőjel SFA71/18 AC 24 V működtető feszültség, 2- pont

Részletesebben

SMARTWINCH csörlőgép baromfitartáshoz

SMARTWINCH csörlőgép baromfitartáshoz SMARTWINCH csörlőgép baromfitartáshoz Kezelési utasítás és műszaki tájékoztató Verzió : 01/hun POULTRY-TECH Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. H-2943 Bábolna, Pf.: 37. Tel. 06 20 388 5550, 5543 Tel. 06 96

Részletesebben

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes Kivitel Függőleges tengelyű, több fokozatú szivattyúk. In-line szívó-, nyomóág elrendezés (a szívó- és nyomóág egy tengelyű és azonos méretű). IM V1 kivitelű, standard motorral üzemeltethető. Alkalmazás

Részletesebben

1.0 ÁLTALÁNOS FELSZÓLÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK 2.0 MŰSZAKI JELLEMZŐK

1.0 ÁLTALÁNOS FELSZÓLÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK 2.0 MŰSZAKI JELLEMZŐK Tartalomjegyzék 1.0 Általános utasítások és figyelmeztetések 2.0 Műszaki jellemzők 3.0 Beállítások 4.0 Működési hibák 5.0 Alkatrészek listája 6.0 Robbantási ábra 7.0 Elektromos kapcsolási rajz 8.0 Megfelelőségi

Részletesebben

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

P17 Tempra ipari csatlakozórendszer normál ipari csatlakozódugók és -aljzatok, normál érintkezőcsap-elrendezés (6h)

P17 Tempra ipari csatlakozórendszer normál ipari csatlakozódugók és -aljzatok, normál érintkezőcsap-elrendezés (6h) P17 Tempra ipari csatlakozórendszer normál ipari csatlakozódugók és -aljzatok, normál érintkezőcsap-elrendezés (6h) KISSZÜLTSÉ, IP 44 Normál (6h) Záródugóval szállítva! eépíthető Névleges Névleges Pólusszám

Részletesebben

Késes biztosítók G/8. Késes biztosítók MSZ EN 60269-1 MSZ EN 60269-2 MSZ HD 60269-2-1

Késes biztosítók G/8. Késes biztosítók MSZ EN 60269-1 MSZ EN 60269-2 MSZ HD 60269-2-1 Késes biztosítók A késes biztosító túlterhelés vagy zárlat esetén - a létrejövő hő hatására történő kiolvadás útján - nyitja az áramkört, ezáltal a mögötte lévő vezetékrészt és fogyasztókészülékeket megóvja.

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS

NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS KÉRJÜK, ALAPOSAN TANULMÁNYOZZUK ÁT A KÉZIKÖNYVET A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT!! NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS Pegazus Hungary Kft. 4030 Debrecen, Monostorpályi u. 7. Tel: 52/479-200 Fax:

Részletesebben

BIZTOSÍTÓK, BIZTOSÍTÓS KAPCSOLÓK

BIZTOSÍTÓK, BIZTOSÍTÓS KAPCSOLÓK NEOZED (DO) BIZTOSÍTÓS KÉSZÜLÉKEK BIZTOSÍTÓALJZAT SI330 IS50433 Terhelhetõség: max. 00A-ig Beköthetõ vezeték:,5-35mm 2 Névleges feszültség: 400V AC, 250V DC A fedél tartozék (kivétel IS 504 33) DIN sínre

Részletesebben

BIZTOSÍTÓS KÉSZÜLÉKEK, GYŰJTŐSÍN RENDSZEREK

BIZTOSÍTÓS KÉSZÜLÉKEK, GYŰJTŐSÍN RENDSZEREK W QUADRON CrossLinkBreaker ÉS VolBreaker NH BIZTOSÍTÓS KAPCSOLÓK SZERELŐLAPRA ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK QUADRON KAPCSOLÓK Biztosítós kapcsoló NH betétekhez Építési nagyság: 000, 00, 1, 2, 3, 4a Szerelőlapra

Részletesebben

80-as sorozat - Idõrelék 16 A

80-as sorozat - Idõrelék 16 A 80-as sorozat - Idõrelék A Egy vagy többfunkciós idõrelék 80.01 80.11 öbbfunkciós idõrelé: 6 mûködési funkcióval öbbfeszültségû kivitel: (12...240) V AC/DC vagy (24...240) V AC/DC, a feszültség automatikus

Részletesebben

Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz. Műszaki ismertető

Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz. Műszaki ismertető Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz Műszaki ismertető TRCON udapest Kft. KM-típusú megszakító-sorozata által nyújtott műszaki szolgáltatások körét bővítik

Részletesebben

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER TARTALOM A BLINDER M20-XTREME készlet tartalma szerelési folyamat Szerelési útmutató Elektromos szerelési utm. Lézeres sebességmérés BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER Köszönjük hogy megvásárolta a BLINDER

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció 3.015350 KEDVES VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk, Ön egy Immergas terméket választott, amely hosszú

Részletesebben

Flamco. Flamco-Fill PA és PM típusú utántöltoª berendezés. Szerelési és kezelési leírás. 2000, Flamco. Flamco-Fill. Flamco-Fill

Flamco. Flamco-Fill PA és PM típusú utántöltoª berendezés. Szerelési és kezelési leírás. 2000, Flamco. Flamco-Fill. Flamco-Fill PA és PM típusú utántöltoª berendezés Flamco PA 5907 Flamco PM 5908 2000, Flamco H Szerelési és kezelési leírás Ön az alábbi címen érhet el bennünket: Becker Export-Import KFT. Pf: 216 1519 Budapest Tel.:

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291

Részletesebben

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft.

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. SK03-08 buszos kontroller Hardver leírás v.2 Elérhetőségek 1158 Budapest, Késmárk u. 11-13. Telefon: +36 1 410-0556; +36 20 480-5933 Fax: +36 1 414-0913

Részletesebben

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Központifűtés- és gázhálózat rendszerszerelő szakma gyakorlati oktatásához OKJ száma: 34 582 09 A napló vezetéséért felelős: A napló megnyitásának dátuma: A napló lezárásának

Részletesebben

12-es sorozat - Kapcsolóórák 16 A

12-es sorozat - Kapcsolóórák 16 A api vagy heti programozású mechanikus kapcsolóórák Működési tartalék 70h áramkimaradás esetére 35 mm-es (E 60715 TH35) szerelősínre szerelhető a - 12.01 típus: 35,8 mm széles - 12.11 típus: 17,6 mm széles

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

Channel Expander 1.xx Használati útmutató

Channel Expander 1.xx Használati útmutató Channel Expander 1.xx 1. oldal 2. oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék...3 Áttekintés...4 A készülék rögzitése...5 Tápfeszültség csatlakoztatása...8 Öntözés vezérlő csatlakoztatása...8 Szelep kimenetek

Részletesebben

Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224. Revizió: B 2008-05-30

Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224. Revizió: B 2008-05-30 Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224 Gépkönyv Revizió: B 2008-05-30 A berendezés főbb részei: 1. ábra 1) Lábazat 1 db 2) Forgóvillaház 1 db 3) Fedél 1 db 4) Forgóvilla 1 db

Részletesebben

Térfogatáram-korlátozóval egybeépített szabályozó szelep (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 - beépítés az előremenő és a visszatérő ágba

Térfogatáram-korlátozóval egybeépített szabályozó szelep (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 - beépítés az előremenő és a visszatérő ágba Adatlap Térfogatáram-korlátozóval egybeépített szabályozó szelep (PN 16, 5, 40*) AFQM, AFQM 6 - beépítés az előremenő és a visszatérő ágba eírás AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65-15 AFQM DN 150-50 Az AFQM(6)

Részletesebben

V & Zs 98 Ker. és Szolg. Bt. vzs98.hu 0620 9 169 119

V & Zs 98 Ker. és Szolg. Bt. vzs98.hu 0620 9 169 119 HEAT PIPE VÁKUMCSÖVES NAPKOLLEKTOR - 1800 átmérő csőhossz keret/db 58 mm 1800 mm 10 35 864 58 mm 1800 mm 15 53 797 58 mm 1800 mm 20 71 729 58 mm 1800 mm 24 86 075 58 mm 1800 mm 30 107 540 70 mm 1700 mm

Részletesebben

IP20-as falon kívüli szerelvénycsalád

IP20-as falon kívüli szerelvénycsalád Prima P116729 IP20-as falon kívüli szerelvénycsalád Prima P116730 A PRIMA ideális megoldást kínál IP20-as védettséggel, ha nincs mód a villamos szerelvé nyek falba süllyesztésére 372 Prima > Egyszerűség

Részletesebben

Hidromasszázs kádak Műszaki leírása

Hidromasszázs kádak Műszaki leírása Hidromasszázs kádak Műszaki leírása Frank PONT Szabó BT. 9484 Sopron-Pereszteg Petőfi S. u. 3. Telefon: 00-36 99/ 532-100 Fax: 00-36 99/ 532-101 e-mail: info@frankpontszabo.hu Tartalom KÁDAK Sarokkádak

Részletesebben

Stivinf Kkt. - holazauto.eu

Stivinf Kkt. - holazauto.eu Műszaki leírás és beszerelési útmutató az FM-2200 típusjelű mikrokontrollerhez. 1. Bevezetés 1.1. Biztonsági figyelmeztetések Ne szerelje szét a készüléket. Ha a készülék vagy a tápkábel szigetelése sérült,

Részletesebben

Még jobb lett a világon legnagyobb számban eladott sertésminősítő műszer!

Még jobb lett a világon legnagyobb számban eladott sertésminősítő műszer! Fat-O-Meat er II Még jobb lett a világon legnagyobb számban eladott sertésminősítő műszer! A Fat-O-Meat er II tulajdonságai: Három évtized alatt több mint 1000 db Fat-O-Meat er-t szereltünk fel a világon.

Részletesebben

Paradigma szolár szivattyúegység. STAqua II. Kezelési útmutató. Természetes fűtés TH-2227 03/11 V1.0 HUN

Paradigma szolár szivattyúegység. STAqua II. Kezelési útmutató. Természetes fűtés TH-2227 03/11 V1.0 HUN Paradigma szolár szivattyúegység STAqua II Kezelési útmutató TH-2227 03/11 V1.0 HUN Természetes fűtés Szerzői jogok Valamennyi, jelen műszaki leírásban található információ, beleértve az általunk rendelkezésre

Részletesebben

Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók

Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók 1 Ezen a telefonszámon rendelhet: 23/530-570 A GYÁRTÓ 2 Két Kör Kft. Tartalomjegyzék Címlap 1 Gyártó adatai 2 Tartalomjegyzék 3 Zsompszivattyú 4 Szennyvíz szivattyú

Részletesebben

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009 IpP-CsP2 Baromfi jelölı berendezés általános leírás Típuskód: IpP-CsP2 Tartalomjegyzék 1. Készülék felhasználási területe 2. Mőszaki adatok 3. Mőszaki leírás 3.1 Állvány 3.2 Burkolat 3.3 Pneumatikus elemek

Részletesebben

EAW gyártmányú hibajelz relé. Típusjel: RA 70

EAW gyártmányú hibajelz relé. Típusjel: RA 70 EAW gyártmányú hibajelz relé Típusjel: RA 70 Alkalmazás A jelz relék a következk jelzésére szolgálnak: - zavarok (pl. transzformátorok, generátorok stb. védberendezésének jelzései) - feszültség kimaradások

Részletesebben

Típus PS 500/1R PS 800/1R PS 1000-S/1R

Típus PS 500/1R PS 800/1R PS 1000-S/1R S/1 UFFEÁOLÓ EMÉKLEÍÁS S/1 Napkollektoros puffertároló regiszterrel frissvíz-modullal történő üzemhez előkészítve Acélból (S2J) készült kiváló minőségű puffertároló fűtésüzemhez napkollektoros berendezéssel

Részletesebben

I. rész HÉV 1000/120-62 TÍPUSÚ FŐINVERTER

I. rész HÉV 1000/120-62 TÍPUSÚ FŐINVERTER Műszaki követelmények I. rész HÉV 1000/120-62 TÍPUSÚ FŐINVERTER Ársávok: I. ársáv: Nagyjavítás. Elvégzendő munkák: A II. ársávban előírt tevékenységek. Az olajtérben lévő NYÁK panelek és alkatrészek teljes

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások Tartalomjegyzék Általános tudnivalók 3 Biztonsági előírások 3 Szavatosság 4 Rendeltetésszerű használat 4 Magyarázat a kijelzőhöz és a gombokhoz 5 Funkciók 5 Csatlakozás 6 Adók betanítása 7 Programozás

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás Membrán kondenzleválasztó CONA M (PN16-40) PN16 - karimás (BR610/612...1) - hollandi anyás (BR610/612...5) PN40 - karimás (BR610/612/611/613...1) - menetes (BR610/612/611/613...2) - behegeszthető karmantyús

Részletesebben

Szabadonálló gázüzemű főzőüst

Szabadonálló gázüzemű főzőüst A 700XP sorozat több, mint 100 modellt foglal magába. Minden készülékek nagy teljesítményű, megbízható, energiatakarékos, biztonságos és ergonómikus. A modul rendszer megszámlálhatatlan konfigurációban

Részletesebben

Rozsdamentes anyagok fertőződésének megelőzése

Rozsdamentes anyagok fertőződésének megelőzése Rozsdamentes anyagok fertőződésének megelőzése Nemesacél anyagok feldolgozása során rendkívül nagy figyelmet kell fordítani a felületkezelés szakszerűségére, megfelelő hegesztőanyagok és kötőelemek kiválasztására.

Részletesebben