FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO"

Átírás

1 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO

2 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO

3

4 TARTALOM Üdvözöljük a világunkban! 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat 2.1 Biztonság 3.1 Gondosság 4.1 Főmenü 5.1 Tengelybeállítás Vízszintes gépek 6.1 Tengelybeállítás Függőleges gépek 7.1 Gép által meghatározott adatok 8.1 Puha ellenőrzés 9.1 Célértékek 10.1 Tűréshatár-táblázat 11.1 Memória kezelő 12.1 Globális beállítások 13.1 EVO D kijelző egység 14.1 M3 és S3 érzékelő 15.1 EVO D műszaki specifikációk 16.1 M3 és S3 műszaki specifikációk 17.1 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO 1. kiadás, 2014.

5

6 ÜDVÖZÖLJÜK A VILÁGUNKBAN! Az 1984-es kezdetek óta, az ELOS Fixturlaser arra törekszik, hogy világszerte segítsen a vállalkozásoknak a nyereségesebb és fenntarthatóbb termelés elérésében. Amit mára elértünk, az annak a bátorságunknak köszönhető, amellyel a megszokottól és a hagyományoktól kissé eltérő gondolkodásmódunkat használtuk. Elég bátrak voltunk hibákat elkövetni és új irányokat keresni. Eltökéltségünk, ambícióink és a tudásunk révén mára a világ egyik legfontosabb tényezőjévé és vezetőjévé váltunk az innovatív, felhasználóbarát tengelybeállítás területének. FENNTARTHATÓ INNOVÁCIÓK Az iparágban eltöltött majdnem 30 évünk alatt, mindenki másnál többet kutattunk, javítottunk és teszteltünk. Egyesek szerint gyógyíthatatlan innovátorok vagyunk, míg mások szerint nagyon jól koncentrálunk dolgokra. Valószínűleg mindkettő igaz lehet. Ha nem lennénk elkötelezettek és ambiciózusak, nem lennénk az elsők az iparágban, akik érintőképernyővel jelentkeznek. Nem lennénk úttörők a látható lézerek és a kettős mérőfejek használata terén sem. Az évek során megtanultuk, hogy soha ne adjuk alább a minőséget és folyamatosan keressük az új, felfedezetlen lehetőségeket a fejlett technológia, illetve a design és a funkció ötvözésével. Ezzel az iparágban a vezető innovátorokká váltunk. Nem csupán minimálisra csökkentjük a kopást, a gyártási leállásokat és a költségeket, de segítünk a természet megóvásában is. A természeti 1.1

7 erőforrások szűkösek és amennyiben képesek vagyunk hozzájárulni egy fenntarthatóbb világhoz egy részük megóvásával, az nagyon nagy boldogságot okoz nekünk. IGAZI ELKÖTELEZETTSÉG Sikerünk egyik oka az erős elkötelezettségünk. Meggyőződtünk arról, hogy mindig figyelünk arra, hogy mire van szüksége a piacnak. A több mint 70 országban dolgozó szakértő munkavállalóink és elkötelezett kereskedőink a legfontosabb értékeink. Az elégedettség és a csapatszellem küölönösen fontos számunkra és folyamatosan a prioritási listánk elején található. Az iparágak és gyártási folyamatok széles skálájából merített szakértelmünk révén ismerjük a végfelhasználóink problémáit és igényeit. Szenvedélyesen 1.2 tesszük, amit teszünk és az hajt minket, hogy az iparágból világszerte kiküszöböljünk mindent, ami nem helyénvaló. TISZTA FELHASZNÁLHATÓSÁG Az általunk használt design és a felhasználóbarát kialakítás egybefonódik. Amint új termékeket fejlesztünk ki, azok egyre tisztábbak, intelligensebbek, funkcionálisabbak és robusztusabbak lesznek. Az ipari környezet nagy mértékben igénybe veszi a gépeket, sokkal nehezebb a munkavégzés és elkerülhetetlen az időbeli nyomás. Nincs hely szükségetelen funkciókkal rendelkező gépek és bonyolult, nehezen összeszerelhető interfészek számára. A használhatóság és a felhasználóbarát kialakítás jelent mindent, nem csak nekünk,

8 de az ügyfeleinknek is. A termékeinket úgy alkottuk meg, hogy könnyen használhatók és gyorsan beszerelhetők legyenek. A szükségtelen funkciók eltávolításával könnyebbé tesszük ügyfeleink életét - és ezzel valószínűleg nehezebbé a versenytársainkét. 1.3

9 VÉGFELHASZNÁLÓI LICENCSZERZŐDÉS A szoftver használatának joga annak függvénye, hogy elfogadja-e az alábbiakban felsorolt feltételeket, azaz a végfelhasználói licencszerződést. A termék használatával vállalja, hogy betartja a megállapodást. Amennyiben nem fogadja el ezt a megállapodást, annak egyetlen megoldásaként haladéktalanul vissza kell szolgáltatnia a teljes használatlan terméket, a hardvert és a szoftvert a vásárlás helyén, a vételár fejében. A felhasználó egy licencet kap a termékben használt szoftver használatához. A használat csak azon a hardveren megengedett, amelyre a vásárláskor telepítésre került. A szoftver nem eltávolítható a hardverről. A rendszerben található szoftver az Elos Fixturlaser AB tulajdona, a másolása vagy újraforgalmazása szigorúan tilos. Szigorúan tilos a rendszer vagy annak bármely részének módosítása, szétszerelése, fordított üzemeltetése vagy szétdarabolása. Garanciavállalás visszautasítása: A vonatkozó törvények által maximálisan megengedett mértékben, az Elos Fixturlaser AB és beszállítói a termékben található szoftvert annak megtekintett állapotában biztosítják annak összes hibájával, és visszautasítanak minden kifejezett, kapcsolódó vagy törvényes garanciát. Korlátozott felelősség: A felelősségvállalás mértéke nem haladhatja meg a termék árát, és az egyetlen panaszkezelési módszer a visszaszolgáltatás lehet a vételár fejében. 1.4

10 Az Elos Fixturlaser AB vagy a beszállítói, a vonatkozó törvények által maximálisan meghatározott mértékben, nem tarthatók felelősnek a rendszer vagy annak részei jogosult vagy jogosulatlan használatából eredő közvetlen, speciális, véletlen, büntetési vagy következményi kár okozásáért. 1.5

11 1.6

12 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Megfelel az EMC 2004/108/EC irányelvnek, a kisfeszültségről szóló 73/23/EEC irányelvnek, beleértve a CE-jelölésről szóló 93/68/EEC irányelv & az RoHS, 2011/65/EU EC irányelvek által eszközölt módosításokat. A berendezés típusa Beállítórendszer Márkanév vagy kereskedelmi védjegy Fixturlaser EVO Típusmegjelölés(ek)/Modellszám(ok) Fixturlaser EVO D Fixturlaser M Fixturlaser S3 Gyártó neve, címe, telefon- és faxszáma Elos Fixturlaser AB Box 7 SE Mölndal Svédország Tel: Fax: A következő, az EEA területén hatályos, a helyes biztonságos gyártási gyakorlatnak megfelelő szabvényok és/vagy műszaki specifikációk kerültek alkalmazásra: Szabvány/tesztjelentés/műszaki gyártási fájl/normatív dokumentum Kibocsátás: EN :2007. Immunitás: EN :2005, EN , -3, -4, -5, -6,

13 ISO9001:2008 Ref. sz./ Kiadva: DNV Certification AB Certification No SKM-AQ-2704/2009-SKM-AE A lézer besorolása a következő nemzetközi szabvány szerint történt: IEC :2007, USA FDA Szabvány 21 CFR, 1. fej., és bekezdés, kivéve a június 24-én kelt, 50. számú lézer feljegyzés alapján létrejött eltéréseket. A vezeték nélküli eszköz megfelel az FCC szabályozás 15. fejezetének. A művelet a következő két feltétel függvénye: (1) az eszköz nem okoz káros interferenciát, és (2) az eszköznek fogadnia kell minden kapott interferenciát, beleértve a nem kívánt működés által okozott interferenciát. További információk A termék 2014-ben kapott CE-jelölést. Gyártóként saját felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a berendezés megfelel az itt felsorolt irányelvek előírásainak. A kiadás dátuma és helye Mölndal Jogosult személy aláírása Hans Svensson, Ügyvezető igazgató 2.2

14 BIZTONSÁG Foganatosítsa és tartsa be az összes biztonsági és üzemeltetési utasítást. Tartsa be az összes figyelmeztetést a terméken és az üzemeltetési utasításokban. A biztonsági óvintézkedések és az üzemeltetési utasítások betartásának elmulasztása személyi sérülést, tüzet és a berendezés sérülését okozhatja. Ne szerelje szét, módosítsa vagy használja a berendezést másra, mint az üzemeltetési utasításban részletezett mód. A Fixturlaser nem vállal felelőséget az ettől eltérő használat miatt. VIGYÁZAT! Ne szerelje a berendezést mozgó gépekre és tegye meg a megfelelő intézkedéseket a nem kívánt beindulások megakadályozására. Győződjön meg arról, hogy teljes mértékben megfeleljen az összes leállítási eljárásnak, biztonsági intézkedéseknek és szabályozásnak a munka helyszínén, és a helyi szabályozásnak a gép környezetének biztonságára vonatkozóan. 3.1

15 LÉZERES ÓVINTÉZKEDÉSEK A Fixturlaser EVO lézeres diódákat használ, < 1,0 mw teljesítménnyel. A lézer besorolása 2. osztály. A 2. osztály biztonságosnak tekinthető a megfelelő felhasználása mellett, és csak kisebb óvintézkedések szükségesek. Ezek a következők: Soha ne nézzen közvetlenül a lézeres jelátvivőbe. Soha ne irányítsa a lézert közvetlenül egy másik személy szemébe. FIGYELEM! A VEZÉRLŐK, BEÁLLÍTÁSOK VAGY AZ ELJÁRÁSOK VÉGREHAJTÁSÁNAK AZ ITT LEÍRTAKTÓL ELTÉRŐ HASZNÁLATA VESZÉLYES SUGÁRZÁSNAK KITETTSÉGET OKOZHAT. 3.2

16 A rendszer megfelel a következő követelményeknek: IEC :2007 BS EN Brit szabvány DIN EN USA FDA Standard 21 CFR, Ch 1, Part and

17 TÁPEGYSÉG A Fixturlaser EVO tápellátását egy nagyteljesítményű, újratölthető Li-Ion akkumulátor végzi, a kijelzőbe vagy a külső tápegység mellé felszerelve. Mind a kijelző, mind a mérőegységek (M3 és S3) csatlakoztathatók a töltőhöz és tölthetők mialatt a dobozban vannak. Fontos, hogy a doboz teteje nyitva legyen a töltés közben, ellenkező esetben ugyanis a rendszer nem töltődik rendesen és megsérülhet. A jellemző felhasználás esetén az akkumulátor körülbelül 2-3 évig őrzik meg a kapacitásukat csere nélkül. Az akkumulátorcseréhez lépjen kapcsolatba a viszonteladójával. Az akkumulátorok biztonsági áramköröket tartalmaznak, hogy biztonságosan működjenek a kijelző egységgel. Az egység ezért csak a Fixturlaser által szolgáltatott Li- Ion akkumulátorokkal használható. Az akkumulátorok nem megfelelő cseréje károkat és személyi sérülés kockázatát okozhatja. 3.4

18 VIGYÁZAT! AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJÉT CSAK A FIXTURLASER ÁLTAL FELHATALMAZOTT SZAKEMBEREK VÉGEZHETIK. A FIXTURLASER ÁLTAL SZOLGÁLTATOTT AKKUMULÁTOROKTÓL ELTÉREŐ EGYSÉGEK HASZNÁLATA SÚLYOS KÁROKAT OKOZ A KIJELZŐ EGYSÉGBEN ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁT OKOZHATJA! ha nem megfelelően kezelik őket. Ne szerelje szét azokat és tartsa távol azokat a hőforrásoktól. A sérült vagy szivárgó akkumulátorokat rendkívüli óvatossággal kezelje. Ne feledje, hogy az akkumulátorok károsíthatják a környezetet. Az akkumulátorok leselejtezését a helyi szabályozásnak megfelelően végezze, ha kétségei vannak, lépjen kapcsolatba a viszonteladójával. Csak a Fixturlaser által biztosított külső tápegységet használja a kijelző egységen. Más tápegységek használata károsodást okozhat az egységben és személyi sérüléshez vezethet. Az akkumulátorokat óvatosan kezelje. Az akkumulátorok égési veszélyeket rejtenek, 3.5

19 VEZETÉK NÉLKÜLI ADÓ-VEVŐ A Fixturlaser EVO rendszer Bluetooth vezeték nélküli jelátvivővel van felszerelve. területen. Ne használja azt légi járművön. A vezeték nélküli adó-vevők használata előtt győződjön meg arról, hogy nincsenek korlátozások a rádiós adó-vevők használatára vonatkozóan a műveleti területen. A Bluetooth jelátvivők korlátozott környezetben való használatáról további információkat a Globális beállítások fejezetben olvashat. 3.6 VIGYÁZAT! A vezeték nélküli jelátvivők használata előtt győződjön meg arról, hogy nincsenek korlátozások a rádiós adó-vevők használatára vonatkozóan a

20 GONDOSSÁG A rendszer tisztítása egy gyapjú ronggyal vagy gyapjúpárnával történik, amelyet enyhe szappanos oldatba mártottak, kivéve a detektort és a lézerablak felületeket, amelyeket alkohollal kell tisztítani. A lehető legjobb működés érdekében, a lézeres dióda nyílásait, a detektor felületét és a csatlakozóterminálokat zsírtól és szennyeződéstől mentesen kell tartani. A kijelző egységet tisztán kell tartani és meg kell védeni a képernyő felületét a karcolásoktól. 4.1

21 Ne használjon papírtörlőt, ami megkarcolhatja a detektor felületét. Ne használjon acetont. KALIBRÁCIÓS DÁTUM ELLENTMONDÁS A műszereink eltárolják a műszere legutolsó kalibrációjának elektronikus dátumát. A gyártási folyamatok és a tárolási idő miatt, ez a dátum különbözni fog a kalibrációs tanúsítványon szereplő dátumtól. Ebből kifolyólag a kalibrációs tanúsítványon szereplő dátum az irányadó és ez jelzi a kalibráció szükségességét. A V-blokk szerelvényein a láncok száraz állapotban kerülnek leszállításra. Ha a rendszer korrozív hatású területen kerül felhasználásra, a láncokat meg kell olajozni. 4.2

22 FŐMENÜ A Fixturlaser EVO különböző programokkal rendelkezik a különböző felhasználási területekhez. Nyomja meg az ON (Be) gombot a rendszer elindításához, ekkor megjelenik a Főmenü. A főmenüben kiválaszthatja a használni kívánt programot. A főmenüben található a Memória kezelő és a Globális beállítások elem is. 5.1

23 ALKALMAZÁSI PROGRAMOK Tengelybeállítás, vízszintes gépek RENDSZERFUNKCIÓK Globális beállítások Tengelybeállítás, függőleges gépek Ki Gép által meghatározott adatok Vezeték nélküli visszajelző Akkumulátor visszajelző MEMÓRIA KEZELŐ Memória kezelő 5.2

24 TENGELYBEÁLLÍTÁS, VÍZSZINTES GÉPEK BEVEZETÉS Tengelybeállítás: Határozza meg és állítsa be a két csatlakozó gép relatív helyzetét oly módon, mint egy motor és egy szivattyú, így a tengelyek forgási középpontja egy vonalba esik, amikor a gépek normál működési feltételek között vannak. A vízszintes tengelybeállítás korrekciója az egyik gép első és hátsó lábpárának függőleges és vízszintes mozgatásával történik, amíg a tengelyek a megfelelő tűréshatáron belülre kerülnek. A rendszerben egy tűréshatár-táblázat is elérhető. A Fixturlaser EVO rendszer két mérési egységgel rendelkezik, amelyek az egyes tengelyekre kerülnek elhelyezésre, a rendszerben található szerelvényekkel. 6.1

25 A beállítás eredményei elmenthetők a memória kezelőben. A memória kezelőben lévő eredmények könnyedén átvihetők egy PC-re, további dokumentációs célból. A tengelyek különböző mérési helyzetekbe forgatása után, a rendszer kiszámítja a két tengely relatív távolságát két síkon. A két mérési sík közötti távolságok, az illesztésig tartó távolság és a gép lábáig tartó távolság kerül bevitelre a rendszerbe. A kijelző dobozban ekkor a láb helyzetével együtt a valós beállítási állapot látható. A gép beállítása elvégezhető közvetlenül, a kijelzett értékeknek megfelelően. 6.2

26 ELŐBEÁLLÍTÁSI FUNKCIÓK A tengelybeállítás lehető legjobb feltételeit elérendő, néhány előbeállítási ellenőrzés elvégzése szükséges. Sok esetben e mérések elvégzése a pontos beállítás eléréséhez is szükségesek. Gyakran lehetetlen a kívánt beállítási eredmények elérése, ha nem végzi el az előbeállítási ellenőrzéseket. Mielőtt elkezdené a mérést, ellenőrizze a következőket: Mik a kívánt tűréshatárok? Milyen méretű alátét szükséges? A beállítórendszernek a gépre való felszerelése előtt, ellenőrizze a gép alapzatát, a csavarok és az alátétek állapotát. Ellenőrizze azt is, hogy nincsenek korlátozásaok a gép beállításában (ha pl. nincs elég hely a gép mozgatásához). A szemrevételezés elvégzését követően, néhány körülményt is figyelembe kell venni: Ellenőrizze, hogy a gép megfelelő hőmérsékletű-e a beállításhoz. Van-e eltolás a dinamikus mozgásokhoz? Vannak-e korlátai a mérőrendszer felszerelésének? Lehetséges-e a tengelyek forgatása? Vegye ki a régi, rozsdás alátéteket (ellenőrizze, hogy ki tudja-e venni az alátéteket). Ellenőrizze az illesztési egységet és lazítsa meg az illesztés csavarjait. 6.3

27 Ellenőrizze a puha láb körülményeit. Mechanikus lazaság. Ellenőrizze az illesztés és a tengely ütését. Ellenőrizze a csövezés feszességét. Durva beállítás. Ellenőrizze az illesztési hézagot (axiális beállítás). 6.4

28 ÖSSZESZERELÉS A M jelzésű érzékelőt a mozgatható gépre kell felszerelni, az S jelzésű érzékelőt pedig az álló gépre. Az érzékelőket össze kell szerelni a V-blokk szerelvényen és az illesztés egy-egy oldalára kell helyezni azokat. Emelje fel a lánc szabad végét, feszítse meg azt, hogy megszűmjön a lazaság és rögzítse azt a kampóhoz. Tartsa felfelé a V-blokk szerelvényt és rögzítse azt a mért tárgy tengelyein. 6.5

29 Erősen szorítsa meg a láncot a feszítőcsavarral. Ha szükséges, használja a készletben található feszítőszerszámot. Ne húzza meg túlságosan. Ha a tengely átmérője túl nagy, a láncok megtoldhatók toldóláncok segítségével. Állítsa be az érzékelő magasságát, elcsúsztatva azt az oszlopokon, amíg mindkét lézer láthatóvá válik. Rögzítse a helyzetét mindkét bilincselő eszköz lezárásával, mindkét egység hátsó részén. 6.6

30 Az M-érzékelő lézerje az egység tetején lévő beállítócsavarral állítható be. Általában nincs szükség a lézer beállítására, de nagy távolságok mérésekor előfordulhat, hogy meg kell ezt tenni. MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy a beállítócsavar rögzítve van a záróanyával a beállítást követően. 6.7

31 A PROGRAM INDÍTÁSA Indítsa el a programot a Vízszintes tengelybeállítás ikon megérintésével a Főmenüben. Lépjen a beállítások menübe a mérési módszer kiválasztásához és az egyéb beállításokhoz. 6.8

32 BEÁLLÍTÁSOK Ezek a beállítások csak erre az alkalmazásra vonatkoznak. A legtöbb beállítás esetében az ikonban látható a jelenlegi kiválasztás. Mintavételi idő Megnyitja a mintavételi idő kiválasztásához használatos ablakot. Tűréshatár-táblázat Illesztési hézag Válasszon a normál vagy hosszú mintavételi idő között. A hosszú mintavételi idő magas vibrációs környezetben alkalmazandó. Megnyitja a tűréshatár táblázatot. Lásd a Tűréshatár-táblázat című fejezetet. Megnyitja az illesztés átmérőjének megadásához használatos ablakot. 6.9

33 Állítható képernyőszűrő Képernyő megfordítása Megnyitja az állítható képernyőszűrő aktiválására vagy kikapcsolására szolgáló ablakot. Megjegyzés: Az állítható hálós szűrőt ki kell kapcsolni normál működtetés esetén, és csak erős vibrációjú környezetben kell bekapcsolni. Megnyitja a képernyő megfordításának kiválasztására használatos ablakot. Válassza a normál képernyőt vagy a fordított képernyőt. Célértékek Megnyitja a Célértékek elemet. Lásd a "Célértékek" című fejezetet. Dőlésmérők kikapcsolása Ha a dőlésmérők nem működnek megfelelően, pl. nagy vibráció mellett, akkor azok kikapcsolhatók. Kikapcsolja a dőlésmérőket. A kikapcsolt dőlésmérőkkel való mérést a fejezet végén ismertetjük. 6.10

34 Új gép hozzáadása meghatározott adatokkal Jóváhagyás Megnyitja az ablakot egy meghatározott adatokkal rendelkező új gép hozzáadásához a Meghatározott gép adatok elemhez. A megadott adatok, mint a távolságok, célértékek és tűréshatárok, mentésre kerülnek. Kilép a Beállítások ablakból és visszatér az alkalmazáshoz. 6.11

35 MÉRETEK MEGADÁSA A képernyőn a mozgatható gép látható. A közlekedési lámpa zöldet jelez, amikor a lézer a detektorra mutat. Válassza ki a méretek ablakait a méretek megadásához. Meg kell adnia az összes távolságot. A távolság az érzékelők között, a távolság az illlesztés közepe és az M-érzékelő között, a távolság az M-érzékelő és az első láb-pár között, illetve a távolság az első és második láb-pár között. Mérje meg és adja meg a méreteket és a tűréshatárokat. 6.12

36 PUHA ELLENŐRZÉS Lépjen a Puha ellenőrzés részhez a puha láb állapot ellenőrzéséhez. Lásd a Puha ellenőrzés című fejezetet. CÉLÉRTÉKEK Lépjen a Célértékek részhez a célértékek megadásához. Lásd a "Célértékek" című fejezetet. 6.13

37 MÉRÉSI MÓDSZER Tripoint (három pontos) módszer A Hárompontos módszer során, a beállítási állapot kiszámítható három pont rögzítésével, miközben a tengelyeket legalább 90 -ban elforgatják. A villogó zöld nyíl a megfelelő mérési pozíciót jelzi. MEGJEGYZÉS: A tengelyeket a mérés közben össze kell illeszteni, hogy a lehető legnagyobb mértékben megbízható és pontos eredményeket kapjunk, a három pontos módszer használatával. TIPP: Minél nagyobb a szög, amiben a három pontot megméri, annál kevesebb mozgatást és ismételt mérést kell végrehajtani. A leolvasások közötti minimális szög

38 MÉRÉSI PONT REGISZTRÁLÁSA Állítsa be az érzékelőket körülbelül egyforma forgási szögre az első mérési pozícióban. Érintse meg a regisztráció ikont. Ez regisztrálja az első leolvasást. Forgassa el a tengelyeket a következő pozícióba. A tengelyeket minimum 45 mértékben el kell forgatni. A zöld szektor jelzi a megengedett pozíciókat. A piros szektor jelzi a tiltott pozíciókat. A regisztráció ikon nem jelenik meg, ha az elforgatás kevesebb mint

39 Érintse meg a regisztráció ikont. Ez regisztrálja a második leolvasást. Érintse meg a regisztráció ikont. Ez regisztrálja a harmadik leolvasást. Forgassa el a tengelyeket a harmadik pozícióba. TIPP: A harmadik leolvasás regisztrálásakor a 3 óra pozícióban, az érzékelők már megfelelő helyzetben vannak a vízszintes beállításhoz. 6.16

40 MÉRÉSI EREDMÉNYEK Tűréshatáron belül (zöld). A mérési eredmény oldal bemutatja az illesztési értékeket és láb-értékeket, vízszintes és függőleges irányban egyaránt. Az illesztési értéktől balra lévő szimbólum a szög irányát és az eltolást jelzi, valamint azt, hogy az értékek a tűréshatáron belül vannak-e. Kettős tűréshatáron belül (sárga és inverz). Kettős tűréshatáron kívül (piros és inverz). Amikor egy illesztés tűréshatáron belül van egy irányban, ezt egy pipa szimbólum jelzi a motornál. A gép képe maga is jelzi az illesztés beállítását. Mentse el a mérési eredményt. Menjen az alátétezéshez 6.17

41 AZ EREDMÉNY ÉRTÉKELÉSE A szögek és az eltolás értékei a beállítás minőségének meghatározására használatosak. Ezek az értékek összehasonlításra kerülnek a beállítási tűréshatár értékekkel, hogy megállapítható legyen a korrekció szükségessége. Ha a megfelelő tűréshatárok kiválasztásra kerültek a tűréshatár-táblázatból, a fent leírt szimbólumok jelzik, hogy a szögek és az eltolási értékek a tűréshatáron belül vannake vagy sem. Ekkor, ha a mérési eredmény azt mutatja, hogy a gép rosszul van beállítva, a felhasználónak a rendszer az alátétezést javasolja. Ha a mérési eredmények a tűréshatűáron belül vannak és elmentésre kerültek, a rendszer javasolni fogja a felhasználónak a kilépést a mérésből. A láb-értékek a mozgatható gép azon lábpozícióit jelzik, ahol korrekció végezhető. Az eredménytől függően, a program szükség szerint vezeti a felhasználót. Először a program mindig javasolja a felhasználónak a mérés elmentését. 6.18

42 ALÁTÉTEZÉS Az alátétezés befejeztével, folytassa a beállítást a vízszintes irányban való beálíltásokkal. Menjen a beállításhoz. Az alátétezési képernyő megmutatja a lábértékeket a függőleges irányban, megfelelő alátétek formájában (0,05 mm / 1 mil). A nyilak azt mutatják, hogy az alátéteket hozzá kell adni vagy el kell venni a gép függőleges irányban való beállításához. A pipa jel azt mutatja, hogy nincs szükség alátétezésre. 6.19

43 BEÁLLÍTÁS Függőleges irány Ha a gép az alátétezés képernyőn függőlegesen beállításra került, menjen közvetlenül a vízszintes irányú beállításra. Ha a gép nem kerül beállításra az alátétezés képernyőn, először el kell végezni a függőleges irányú beállítást. Forgassa el a tengelyeket a 12 vagy 6 óra pozícióba, hogy elvégezze a függőleges irányú beállításokat. A szögvezető segít a megfelelő pozíció elérésében. Állítsa be függőlegesen a gépet, amíg mind a szög-, mind a párhuzamos beállítási értékek a tűréshatáron belülre kerülnek. A lábaknál lévő nyilak azt az irányt jelzik, amelybe a gépet mozgatni kell. 6.20

44 Vízszintes irány Ellenőrzés és ismételt mérés Forgassa vissza a tengelyeket a 12 vagy 6 óra pozícióba, és ellenőrizze, hogy a gép még mindig a tűréshatáron belül van-e. A beállítás ezzel befejeződött. Az eredmény megerősítéséhez, ismételje meg a mérést. Forgassa el a tengelyeket a 3 vagy 9 óra pozícióba, hogy elvégezze a vízszintes irányú beállításokat. A szögvezető segít a megfelelő pozíció elérésében. Ismételje meg a mérést. Állítsa be vízszintesen a gépet, amíg mind a szög-, mind a párhuzamos beállítási értékek a tűréshatáron belülre kerülnek. A lábaknál lévő nyilak azt az irányt jelzik, amelybe a gépet mozgatni kell. 6.21

45 LÁBZÁR FUNKCIÓ Bizonyos esetekben a mozgathatóként megjelölt gép nem mozgatható, illetve a lábak valamelyike nem állítható. Az ilyen esetekben a megfelelő beállítás elvégzéséhez a lábzár funkció használható. Ez a funkció lehetővé teszi, hogy kiválassza mely lábak vannak zárolva és melyek állíthatók. Adja meg a méreteket. A megadandó távolságok az első és második lábpár közötti távolság az álló gépen, illetve az álló gép első lábpárja, valamint a mozgatható gép első lábpárja közötti távolság. A lábzár elérhető alátétezéskor és beállításkor egyaránt. Érintse meg a Lábzár ikont a Lábzár funkcióba lépéshez. Válassza ki a lezárni kívánt két lábpárt. 6.22

46 Lábzár alátétezéskor Lábzár beállításkor A nem lezárt lábpárakra vonatkozóan alátétértékek jelennek meg. A nem lezárt lábpárakra vonatkozóan élő értékek jelennek meg. 6.23

47 KÉPERNYŐ MEGFORDÍTÁSA A képernyő megfordításával a felhasználó megtekintheti a gép szerkezetét a valós nézetben. Válassza a képernyő megfordítását a Beállítások között. 6.24

48 EGYÉB JELLEMZŐK Lazasági visszajelző érdekében, a lazasági visszajelző automatikusan eltűnik. A rendszer rendelkezik egy olyan funkcióval, ami érzékeli az illesztési holtjátékot és lazaságot, a maximális pontosság elérése érdekében. A rendszer megjeleníti a lazasági visszajelzőt, ha a következő feltételek bármelyike teljesül: Az M és S egység több mint 3 mértékben eltér egymástól. A közös szög-pozíció több mint 0,7 mértékben megváltozik az első mérési pont felvételéhez képest. Amikor az illesztés holtjátéka vagy lazasága megszűnt, a fenti állapotok elkerülése Célérték szimbólum Illesztési hézag Amikor célértékeket használ a mérés közben, ez azt jelenti, hogy megjelenik a célérték szimbólum a képernyő jobb felső sarkában. Az eredmény bemutatható illesztési hézagként. Az illesztési átmérő a Beállítások között adható meg. 6.25

49 Mérés kikapcsolt dőlésmérőkkel Ha a dőlésmérők nem működnek megfelelően, pl. nagy vibráció mellett, akkor azok kikapcsolhatók. A beállítás közben használja a nézetváltó ikont a gép vízszintes és függőleges nézete közötti váltáshoz. Kapcsolja ki a dőlésmérőket a Beállítások között. Amikor a dőlésmérők ki vannak kapcsolva, a rendszer normál módon működik, a következő kivételekkel: A leolvasásokat az "óra módszer" szerint regisztrálni kell. Regisztrálja az első mérést 9 óránál, forgassa el a tengelyeket 180 mértékben, majd regisztrálja a második leolvasást 3 óránál, ekkor forgassa vissza a tengelyt 90 mértékben 12 óráig, hogy regisztrálja a harmadik, utolsó mérést. 6.26

50 TENGELYBEÁLLÍTÁS, FÜGGŐLEGES GÉPEK BEVEZETÉS Tengelybeállítás: Határozza meg és állítsa be a két csatlakozó gép relatív helyzetét oly módon, mint egy motor és egy szivattyú, így a tengelyek forgási középpontja egy vonalba esik, amikor a gépek normál működési hőmérsékletek között vannak. A függőleges tengelybeállítás korrekciója úgy történik, higy a gép karimáját addig mozgatja, amíg a tengelyek a megadott tűréshatáron belülre kerülnek. A rendszerben egy tűréshatártáblázat is elérhető. A Fixturlaser rendszer két mérési egységgel rendelkezik, amelyek az egyes tengelyekre kerülnek elhelyezésre, a rendszerben található szerelvényekkel. 7.1

51 alátéteknek a csavarok alá helyezésével történik, míg az eltolás kijavítása az oldalirányú mozgatásukkal történik. A beállítás eredményei elmenthetők a memória kezelőben. A memória kezelőben lévő eredmények könnyedén átvihetők egy PC-re, további dokumentációs célból. A tengelyek különböző mérési helyzetekbe forgatása után, a rendszer kiszámítja a két tengely relatív távolságát két síkon. A két mérési sík közötti távolságok, az illesztésig tartó távolság, a csavarok száma és a csúcs átmérője kerül bevitelre a rendszerbe. A kijelző dobozban ekkor a láb helyzetével együtt a valós beállítási állapot látható. A gép beállítása elvégezhető a kijelzett értékeknek megfelelően. A szögbeli eltérés kijavítása 7.2

52 ELŐBEÁLLÍTÁSI FUNKCIÓK A tengelybeállítás lehető legjobb feltételeit elérendő, néhány előbeállítási ellenőrzés elvégzése szükséges. Sok esetben e mérések elvégzése a pontos beállítás eléréséhez is szükségesek. Gyakran lehetetlen a kívánt beállítási eredmények elérése, ha nem végzi el az előbeállítási ellenőrzéseket. A beállítórendszernek a gépre való felszerelése előtt, ellenőrizze a gép alapzatát, a csavarok és az alátétek állapotát. Ellenőrizze azt is, hogy nincsenek korlátozásaok a gép beállításában (ha pl. nincs elég hely a gép mozgatásához). A szemrevételezés elvégzését követően, néhány körülményt is figyelembe kell venni: Mielőtt elkezdené a mérést, ellenőrizze a következőket: Mik a kívánt tűréshatárok? Van-e eltolás a dinamikus mozgásokhoz? Vannak-e korlátai a mérőrendszer felszerelésének? Lehetséges-e a tengelyek forgatása? Milyen méretű alátét szükséges? Ellenőrizze, hogy a gép megfelelő hőmérsékletű-e a beállításhoz. Vegye ki a régi, rozsdás alátéteket (ellenőrizze, hogy ki tudja-e venni az alátéteket). Ellenőrizze az illesztési egységet és lazítsa meg az illesztés csavarjait. Ellenőrizze a puha láb körülményeit. 7.3

53 Mechanikus lazaság. Ellenőrizze az illesztés és a tengely ütését. Ellenőrizze a csövezés feszességét. Durva beállítás. Ellenőrizze az illesztési hézagot (axiális beállítás). ÖSSZESZERELÉS Az érzékelők felszerelése a Tengelybeállítás vízszintes gépeken című fejezetben olvasható. 7.4

54 A PROGRAM INDÍTÁSA Indítsa el a programot a függőleges tengelybeállítás ikon megérintésével a Főmenüben. Lépjen a beállítások menübe a mérési módszer kiválasztásához és az egyéb beállításokhoz. 7.5

55 BEÁLLÍTÁSOK Ezek a beállítások csak erre az alkalmazásra vonatkoznak. A legtöbb beállítás esetében az ikonban látható a jelenlegi kiválasztás. Mintavételi idő Tűréshatár-táblázat Megnyitja a mintavételi idő kiválasztásához használatos ablakot. Válasszon a normál vagy hosszú mintavételi idő között. A hosszú mintavételi idő magas vibrációs környezetben alkalmazandó. Megnyitja a tűréshatár táblázatot. Lásd a Tűréshatár-táblázat című fejezetet. 7.6

56 Állítható képernyőszűrő Jóváhagyás Megnyitja az állítható képernyőszűrő aktiválására vagy kikapcsolására szolgáló ablakot. Megjegyzés: Az állítható hálós szűrőt ki kell kapcsolni normál működtetés esetén, és csak erős vibrációjú környezetben kell bekapcsolni. Kilép a Beállítások ablakból és visszatér az alkalmazáshoz. 7.7

57 MÉRETEK MEGADÁSA Meg kell adnia az összes távolságot. Az érzékelők közötti távolságot, illetve az illesztés közepe és az M-érzékelő közötti távolságot, illetve a csúcs átmérője és a csavarok száma. Max. 8 csavar vihető be. A képernyőn a mozgatható gép látható. A közlekedési lámpa zöldet jelez, amikor a lézer a detektorra mutat. Válassza ki a méretek ablakait a méretek megadásához. MÉRÉSI MÓDSZER A Függőleges tengelybeállítási programban a gép pozíciói, 180 -os forgás mellett, három pont alapján kerülnek kiszámításra. Mérje meg és adja meg a méreteket és a tűréshatárokat. 7.8

58 MÉRÉSI PONT REGISZTRÁLÁSA Tipp: Jelölje az 1, 2 és 3 pozíciót, amikor elkezdi a méréseket. Menjen a második mérési pozíciónak megfelelő helyzetbe, ahonnan a legkönnyebb a tengelyek 180 mértékben való átfogatása. Az első mérési pozíciónak az 1. számú csavarnál kell lennie. Állítsa be az érzékelőket körülbelül egyforma forgási szögre az első mérési pozícióban, az 1. csavarral jobb oldalon. Érintse meg a regisztráció ikont. Ez regisztrálja az első leolvasást. 7.9

59 Forgassa el a tengelyeket 90 mértékben a második pozícióba (ahol Ön áll). Forgassa el a tengelyeket 90 mértékben a harmadik pozícióba, balra. Érintse meg a regisztráció ikont. Ez regisztrálja a második leolvasást. Érintse meg a regisztráció ikont. Ez regisztrálja a harmadik leolvasást. 7.10

60 MÉRÉSI EREDMÉNYEK Tűréshatáron belül (zöld). A Mérési eredmények képernyő mutatja az illesztési értékeket mindkét irányba, valamint a csavar-értékeket. Az illesztési értéktől balra lévő szimbólum a szög irányát és az eltolást jelzi, valamint azt, hogy az értékek a tűréshatáron belül vannak-e. Kettős tűréshatáron belül (sárga és inverz). Kettős tűréshatáron kívül (piros és inverz). Amikor egy illesztés tűréshatáron belül van egy irányban, ezt egy pipa szimbólum jelzi a motornál. Mentse el a mérési eredményt. Menjen az alátétezéshez 7.11

61 AZ EREDMÉNY ÉRTÉKELÉSE A szögek és az eltolás értékei a beállítás minőségének meghatározására használatosak. Ezek az értékek összehasonlításra kerülnek a beállítási tűréshatár értékekkel, hogy megállapítható legyen a korrekció szükségessége. Ha a megfelelő tűréshatárok kiválasztásra kerültek a tűréshatár-táblázatból, a fent leírt szimbólumok jelzik, hogy a szögek és az eltolási értékek a tűréshatáron belül vannake vagy sem. A csavar-értékek a mozgatható gép azon csavar-pozícióit jelzik, ahol korrekció végezhető. 7.12

62 ALÁTÉTEZÉS Az alátétezés befejeztével, folytassa a párhuzamos eltolás beállítását. Menjen a beállításhoz. Az alátétezési képernyő megmutatja a csavar-értékeket, megfelelő alátétek formájában (0,05 mm / 1 mils). Állítsa be a szögbeli eltérést alátétek szükség szerinti behelyezésével a csavarok alá. A nyíl mutatja, hogy szükséges-e alátét hozzáadása a gép beállításához. A pipa jel azt mutatja, hogy nincs szükség alátétezésre. 7.13

63 BEÁLLÍTÁS Ellenőrizze, hogy mind a szög-érték, mind pedig a párhuzamos eltolás a kívánt tűréshatáron belül van, miután befejezte a beállítást. A beállítás ezzel befejeződött. Az eredmény megerősítéséhez, ismételje meg a mérést. Ismételje meg a mérést. Ha a szögbeli eltérést megfelelően kijavította az alátétezési képernyőn, a szögértéknek a tűréshatáron belül kell lennie. Most állítsa be a párhuzamos eltolást mindkét irányba. A párhuzamos eltolás élőben látható az első irányba, amikor az érzékelők az 1. számú pozícióba kerülnek, majd a második irányba, amikor az érzékelő a 2. számú helyzetbe állnak. 7.14

64 GÉP ÁLTAL MEGHATÁROZOTT ADATOK BEVEZETÉS Ha méréskor az érzékelők mindig ugyanoda kerülnek felhelyezésre ugyanazon gépre (vagy több azonos gépre), kényelmes lehet a kapcsolódó paraméterek előzetes betöltése. Az előre betölthető adatok a következők: Célértékek láb-értékekként és szög, illetve eltolási értékek. Tűréshatárok. Az adott gép neve. A gép távolságai, a távolság az érzékelők között (a szerelvény rögzített pontjai), a távolság az illesztés közepe és az M-érzékelő között, a távolság az M-érzékelő és az első lábpár között, illetve a távolság az első és második láb-pár között. MEGJEGYZÉS! A gép által meghatározott adatok használatakor, az érzékelőket mindig az előre betöltött távolságokra kell elhelyezni, hogy a megfelelő mérési eredmények szülessenek. 8.1

65 A PROGRAM INDÍTÁSA Indítsa el a programot a Gép által meghatározott adatok ikon megérintésével a Főmenüben. GÉP ÁLTAL MEGHATÁROZOTT ADATOK HASZNÁLATA Gép kiválasztása A gépek a gép nevének megérintésével választhatók ki. Ezzel elindítja a tengelybeállítást a kiválasztott gépre vonatkozó gép által meghatározott adatokkal. Megjelenik az előre betölthető adatokkal rendelkező gépek listája. 8.2

66 SOFTCHECK BEVEZETÉS A puha láb állapotot ki kell javítani, mielőtt a mérés megtörténne. Ha ez nem történik meg, a mérési eredmény helytelen lesz. Többé-kevésbé lehetetlen a puha láb állapot megállapítása valamilyen mérési eszköz használata nélkül. A Fixturlaser beállítási rendszer beépített Puha ellenőrzés programja ellenőrzi az összes lábat és megjeleníti az eredményt mm-ben vagy milsben kifejezve. A Softcheck programba a vízszintes tengelybeállítási programból lehet belépni. A PROGRAM INDÍTÁSA Indítsa el a Softcheck programot az ikon megérintésével a Tengelybeállítás programban. Helyezze az érzékelőket a 12 óra pozícióba. Az összes távolságot meg kell adni, mielőtt ellenőrzi a puha lábat. Ellenőrizze, hogy az összes lábcsavar erősen meg van-e húzva. 9.1

67 MÉRÉSI ÉRTÉK REGISZTRÁLÁSA Válasszon ki egy csavart, az ikonjának megérintésével. 1. Lazítsa meg teljesen a csavart és várjon néhány másodpercet. Regisztrálja a mérési értéket a megerősítés ikon megérintésével. 2. Húzza meg erősen a csavart, lehetőleg dinamometrikus kulccsal. 3. Rögzítse a mérési értéket. 9.2

68 MÉRÉSI EREDMÉNY ÉS JAVÍTÁSOK Folytassa a többi csavarral. Az ismételt mérés bármikor elvégezhető az adott csavar ikonjának megérintésével. Végezze el a szükséges korrekciókat, majd ellenőrizze ismét az összes lábat (az értékek hozzávetőlegesen mutatják a puha láb kiküszöböléséhez sükséges alátétek számát). 9.3

69 9.4

70 CÉLÉRTÉKEK BEVEZETÉS A legtöbb gép termel bizonyos mennyiségű hőt működés közben. A legjobb esetben a haktó és a hajtott gépre mindez egyformán hat, és nincs szükség kompenzációs értékek bevitelére. Egyes alkalmazásokban azonban, a hajtott gép melegebb, pl. egy forró folyadék szivattyúja, vagy hidegebb, mint a hajtó gép. célértékek beállítására. Az elfogadott értékek láb-értékek és szög, illetve eltolási értékek. A megadott értékek célértékek. A célérték azt jelenti, hogy ezek azok az értékek, ahogy a gépet el kell helyezni nem működő állapotában (hideg állapot) annak érdekében, hogy a megfelelő beállítást érje el a gép működő állapotában (forró állapot). A gépgyártók különbözőképpen határozzák meg a gépek hőtágulását, de a legtöbb esetben ez akaratlagos, a beállításoktól való eltérésként kerül kifejezésre, párhuzamos eltolás vagy szögbeli hiba formájában. A Fixturlaser EVO rendszerben, a beállítási munka elkezdése előtt lehetőség van 10.1

71 A PROGRAM INDÍTÁSA LÁB-ÉRTÉKEK Indítsa el a Célértékek programot az ikonja megérintésével a Beálltásokban. Válassza ki az eltolási értékek kifejezésének két módja közül az egyiket: Láb-értékek vagy szögbeli, illetve eltolási értékek. Érintse meg a láb-értékek dobozait. Adja meg a célértékeket mm-ben vagy mils-ben kifejezve, az előre beállított mértékegységnek megfelelően, a kívánt távolságokkal együtt. 10.2

72 A fenti példában, az álló gép függőlegesen 0,12 mm-nyit összezsugorodik a hátsó lábnál és 0,09 mm-nyit az első lábnál, miközben a mozgatható gép 0,04 mm-nyit tágul működés közben. Vízszintesen a hátsó láb 0,05 mm-nyit mozog Ön felé és az első láb 0,03 mm-nyit mozog Öntől távolodva, miközben a mozgatható gép nem változtatja a helyzetét mozgás közben. A láb-értékek bevitelét követően, a rendszer kiszámítja, hogy a mozgatható gépet hogy kell elhelyezni (cél-pozíció) hideg állapotban, hogy tökéletes beállítást érjen el működés közben. 10.3

73 SZÖGBELI ÉS ELTOLÁSI ÉRTÉKEK Érintse meg az értékek dobozait és adja meg a célértékeket a szögekhez mm/100 mm értékben kifejezve és a célértékeket az eltoláshoz mm-ben vagy mils/hüvelyk és mils értékben kifejezve, az előre beállított mértékegységtől függően. A fenti példában, a mozgatható gépet függőlegesen olyan helyzetbe kell állítani, ahol a szögbeli eltérés +0,05 mm/100 mm és az eltolás -0,06 mm. Vízszintesen, a mozgatható gépet +0,02 mm/100 mm szögbeli eltéréssel és +0,03 mm eltolással kell elhelyezni, hideg állapitban, hogy a megfelelő beállítást érje el működés közben. 10.4

74 10.5

75 10.6

76 TŰRÉSHATÁR-TÁBLÁZAT BEVEZETÉS A beállítási tűréshatárok nagyban függnek a tengelyek forgási sebességétől. A gépek beállítását a gyártó tűréshatárainak megfelelően kell végrehajtani. A Fixturlaser EVO rendszerben található táblázat akkor segíthet, ha nincsenek megadott tűréshatárok. A javasolt tűréshatárok felhasználhatók kiindulóponként a tűréshatárok meghatározásához, ha a gépek gyártójának javasolt tűréshatárai nem állnak rendelkezésre. A tűréshatár a kívánt értékektől való maximálisan megengedett eltérést jelenti. Lehetőség van testre szabott tűréshatár bevitelére is. A TŰRÉSHATÁR TÁBLÁZAT MEGNYITÁSA Nyissa meg a Tűréshatár-táblázatot az ikonja megérintésével a Beállításokban. Tűréshatár-táblázat, mm-üzemmód 11.1

77 TESTRE SZABOTT TŰRÉSHATÁROK A tűréshatár-táblázat utolsó sorában testre szabott tűréshatár adható meg. Tűréshatár-táblázat, hüvelyk üzemmód A testre szabott tűréshatár a mezők megérintésével vihető be, a név/forgási sebesség bal oldalon, és a tűréshatár értékek a jobb oldalon. TŰRÉSHATÁR KIVÁLASZTÁSA Válassza ki a beállítás során használni kívánt tűréshatárt a bal oldalon lévő jelölőnégyzetének megérintésével. Hagyja jóvá. 11.2

78 MEMÓRIA KEZELŐ FÁJLKEZELŐ Fájlok kiválasztása Törlés Érintse meg a bal oldali jelölődobozt egy fájl kiválasztásához. Törli a kiválasztott fájlt. Fájl megnyitása Egy fájl megnyitásához érintse meg azt. Görgetés Egy oldalt felfelé görget. Egy oldalt lefelé görget. Archívum Kilépés Belépés az archívumba (csak akkor elérhető, ha az tartalmaz mappákat régebbi fájlokkal). Kilép a Memória kezelőből. 12.1

79 A memória kapacitása körülbelül 1200 mérési eredmény tárolására alkalmas. Amikor a mérések száma meghaladja a 100 mérést a fájlkezelőben, automatikusan létrejön egy mappa a régebbi fájlok számára. Ezek a mappák az archívumban találhatók. MEGJEGYZÉS: Ha sok fájl van a memóriában, a feldolgozásuk időt vehet igénybe. 12.2

80 MÉRÉS MENTÉSE Fájlnév megadása Érintse meg a fehér mezőt egy fájlnév megadásához. Jóváhagyás Hagyja jóvá. Egy mérés mentésekor, egy szöveges fájl és egy képfájl (bmp) jön létre. 12.3

81 FÁJLOK ÁTVITELE EGY PC-RE 1. Kapcsolja be a kijelző egységet és maradjon a főmenüben. 2. Csatlakoztassa a kijelző egységet a PChez az USB-kábellel. 3. Érintse meg a PC-csatlakozás ikont. A PC-n minden méréshez két fájl tartozik, egy képfájl (.bmp) és egy szöveges fájl (.txt). A képfájlon ugyanaz a kép látható, mint a memóriában. A szöveges fájl csak a mérési adatokat tartalmazza. Javasoljuk, hogy a biztonságos átvitelt követően törölje a fájlokat kijelző egységről, így elkerülhető a memória megtelése. A kijelző egység egy háttértároló eszközként jelenik meg a PC-n. 4. A kijelző egységben lévő fájlok átvihetők a PC-re a Windows Explorer általános funkcióinak használatával (azaz kivágás, másolás vagy húzás és dobás). 12.4

82 TENGELYBEÁLLÍTÁS, VÍZSZINTES GÉPEK A képernyőn mérési eredmények, méretek, megjegyzések, célértékek (ha vannak), a fájlnév, a dátum és az idő, a kijelző egység sorozatszáma, a program, a program verziószáma és a tűréshatárok jelennek meg. Lépjen ki a mérési fájlból. 12.5

83 TENGELYBEÁLLÍTÁS, FÜGGŐLEGES GÉPEK A képernyőn mérési eredmények, méretek, a fájlnév, a dátum és az idő, a kijelző egység sorozatszáma, a program, a program verziószáma és a tűréshatárok jelennek meg. Lépjen ki a mérési fájlból. 12.6

84 GLOBÁLIS BEÁLLÍTÁSOK A globális beállítások menü az összes alkalmazásra vonatkozó beállításokat tartalmazza. A legtöbb beállítás esetében az ikonban látható a jelenlegi kiválasztás. A képernyőn megjelenik a program verziüszáma is. Dátum és idő Mértékegység Bluetooth beállítások Jóváhagyás Megnyitja a dátum és idő beállításához szükséges ablakot. Átváltás a mm és a hüvelyk üzemmód között. Megnyitja a bluetooth beállításokra szolgáló ablakot. Kilép a Globális beállításokból. 13.1

85 BLUETOOTH BEÁLLÍTÁSOK Bluetooth egységek párosítása Érintse meg a keresés ikont, hogy a rendszer párosítható egységeket keressen. Keressen Bluetooth egységeket. A bal oldalon lévő keresési listában megjelennek a párosítható egységek. Kommunikáció Aktiválja a Bluetooth rendszert. Kikapcsolja a Bluetooth rendszert. A vezeték nélküli egységek bekapcsolt állapotban kell hogy legyenek, hogy a kijelző felismerje őket. A kijelző egység csak a Fixturlaser által jóváhagyott egységeket vesz észre. 13.2

86 Érintse meg a keresési listában a párosítani kívánt egységeket (maximum két egység). A párosított egységek a kék B szimbólum melletti ablakokba kerülnek. A kijelző egységhez párosított egységek a kék B szimbólum melletti ablakokban láthatók. A kijelző egység csak azokkal az egységekkel kommunikál, amelyek párosítva vannak és benne vannak az ablakokban. Ha van a kijelző egységhez párosított egység, új egység párosítása előtt először meg kell szüntetni ezek párosítását. 13.3

87 Bluetooth egységek párosításának megszüntetése Érintse meg a törlés ikont az egységek párosításának megszüntetéséhez. 13.4

88 EVO D KIJELZŐ EGYSÉG os érintőképernyő 2. Be gomb, állapotjelző LED-del a. Folyamatos zöld - BE 3. Kijelző egység akkumulátor állapot a. Folyamatos zöld - csatlakoztatva a töltőhöz és az akkumulátor teljesen feltöltve b. Folyamatos sárga - csatlakoztatva a töltőhöz, töltés alatt c. Villogó piros - <10% akkumulátorkapacitás 4. USB slave (IP 67) 14.1

89 ÜZEMMÓDOK A kijelző egység két üzemmódban képes működni: Be és Ki. Az egység bekapcsolásához nyomja meg a BE gombot. Az egység kikapcsolásához érintse meg a Ki ikont a főmenüben. Amennyiben a rendszer nem válaszol, a kikapcsolás a BE gomb több mint 15 másodpercig való megnyomásával is elvégezhető. CSATLAKOZÓK A kijelző egység fő kapcsolata a beépített Bluetooth kapcsolat. A mérési egységek párosításához lásd a Globális beállítások fejezetet. Az USB slave csatlakozó az akkumulátor töltéséhez és a Kijelző egység PC-re való csatlakoztatásához használatos, a mérési eredmények átviteléhez. Amikor a PC egységhez csatlakozik, háttértároló eszközként funkcionál. 14.2

90 TÁPEGYSÉG A Fixturlaser EVO tápellátását egy nagyteljesítményű, újratölthető Li-Ion akkumulátor végzi, a kijelzőn vagy a külső tápegységen. Az akkumulátorok üzemideje körülbelül 8 óra, ha a rendszer tipikus beállítási műveleteket végez. Ha a rendszer alacsony táp miatt kikapcsol, a visszavételi funkció elmenti az adatokat. Amikor a rendszer újraindul egy akkumulátor-újratöltést vagy külső tápegységre való csatlakoztatást követően, Ön kiválaszthatja, hogy visszatér-e az egység kikapcsolásakor fennálló állapothoz (azaz adatvesztés nélkül folytatja a működtetést), vagy a főmenüben kezdi a működtetést. A külső tápegység a kijelző egység mini USB csatlakozójához és egy fali, V-os aljzathoz csatlakozik. Ha a külső tápellátás csatlakoztatva van, az egység automatikusan elkezdi tölteni az akkumulátorokat. Ezt az akkumulátor állapotjelző LED-je jelzi. A töltési idő körülbelül 8 óra, a teljesen lemerült akkumulátorok esetében. A töltési idő hosszabb, ha az egységet töltés közben bekapcsolja. A jellemző felhasználás esetén az akkumulátorok körülbelül 2-3 évig őrzik meg a kapacitásukat csere nélkül. Az akkumulátorcseréhez lépjen kapcsolatba a viszonteladójával. Az akkumulátorok biztonsági áramköröket tartalmaznak, hogy biztonságosan működjenek a kijelző egységgel. Az egység 14.3

91 ezért csak a Fixturlaser által szolgáltatott Li- Ion akkumulátorokkal használható. Az akkumulátorok nem megfelelő cseréje károkat és személyi sérülés kockázatát okozhatja. Kérjük, további utasítások tekintetében olvassa el a biztonságról szóló fejezetet. HÁTTÉRVILÁGÍTÁS AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS Ha 60 percen belül nem nyom meg egy gombot sem, a rendszer automatikusan kikapcsol. VISSZAVÉTEL FUNKCIÓ Ha a rendszer alacsony táp miatt kikapcsol, a visszavételi funkció elmenti az adatokat. Ha 30 percen belül nem nyom meg egy gombot sem, a háttérvilágítás automatikusan elhalványul. Nyomja meg bárhol a képernyőt a háttérvilágítás ismételt bekapcsolásához. Amikor a rendszer újraindul egy akkumulátorcserét követően, Ön 14.4

92 kiválaszthatja, hogy visszatér-e a rendszer kikapcsolásakor fennálló állapothoz (azaz adatvesztés nélkül folytatja a működtetést), vagy a főmenüben kezdi a működtetést. SZOFTVERFRISSÍTÉS Az esetleges szoftverfrissítések kiküldésre kerülnek, vagy a weboldalunkon tesszük elérhetővé őket. 1. Kapcsolja be a kijelző egységet és maradjon a főmenüben. 2. Csatlakoztassa a kijelző egységet a PChez az USB-kábellel. 3. Érintse meg a PC-csatlakozás ikont. A kijelző egység egy háttértároló eszközként jelenik meg a PC-n. 4. Másolja fel az új szoftvert tartalmazó fájlt a kijelző egységre. MEGJEGYZÉS: A tömörített fájlt a kijelző egységre való másolás előtt ki kell tömöríteni. 5. Válassza le a kijelző egységet a PC-ről és várjon, amíg a kijelző egység kikapcsolja magát (ez eltarthat néhány percig). 6. Kapcsolja be a kijelző egységet. A frissített fájlt automatikusan észleli és telepíti a rendszer. Ez körülbelül egy percig tart. Várjon, amíg a Főmenü megnyílik és ekkor a kijelző egység ismét használható. 14.5

93 7. A beállításokat és a tárolt méréseket nem érinti a frissítés. AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ KALIBRÁLÁSA Ahhoz, hogy az érintőképernyő válaszoljon a kijelzőn megnyomott ikonokra, időről-időre szükséges lehet a kalibrációja. Képernyő kalibrációs eljárás: Indítsa el a rendszert. Érintse meg és tartsa lenyomva a kijelzett célt, amíg mozog. Ismételje meg a fenti lépést a cél 4 új pozíciójával. MEGJEGYZÉS! A legjobb eredmény eléréséhez használja a mutatót a kalibrációhoz. Várjon, amíg megjelenik a főmenü. Nyomja le a képernyőt az ikonokon kívül és tartsa lenyomva 10 másodpercig. Elindul a képernyő kalibrációs funkció. 14.6

94 M3 ÉS S3 ÉRZÉKELŐ 1. BE/KI gomb, állapotjelző LED-del a. Folyamatos zöld - Be b. Váltakozó zöld/piros - Giroszkóp aktiválva. 2. Mini USB a töltéshez 3. Lézeres átvitel kijelző LED a. Zöld - lézeres átvitel 4. Bluetooth visszajelző LED a. Folyamatos kék - párosítva és készen áll. b. Villogó kék - keresés/párosításra készen áll c. Nincs fény - Bluetooth kikapcsolva. 15.1

95 6. Akkumulátor állapotjelző LED a. Egy LED folyamatosan piros - kevesebb mint 10% töltöttség maradt. b. Egy LED villogó piros - kevesebb mint 5% töltöttség maradt. c. Egy LED folyamatosan narancs - töltés d. Egy LED folyamatosan zöld - teljesen feltöltve. 5. Akkumulátor állapot gomb - nyomja meg hogy azonnal meglássa az akkumulátor állapotát (a gép kikapcsolt állapotában is működik). 7. Akkumulátor állapotjelző LED az akkumulátor gomb megnyomásakor a. Folyamatos zöld - akkumulátor állapot b. Gördülő zöld - akkumulátor-töltés 15.2

96 ÜZEMMÓDOK Az M3 és S3 egység két üzemmóddal rendelkezik: Be és Ki. Kapcsolja be és ki az egységeket a BE/KI gombok erős megnyomásával. Amennyiben az egységek nem válaszolnak, a kikapcsolás a BE gomb több mint 10 másodpercig való megnyomásával is elvégezhető. KAPCSOLATOK Bluetooth kapcsolat Az M3 és S3 egység fő kapcsolata a beépített Bluetooth kapcsolat. Az egységek automatikusan kapcsolódnak a kijelző egységhez a bekapcsoláskor, amennyiben párosítva vannak. A mérési egységeknek a kijelző egységhez való párosításáról lásd a Globális beállítások fejezetet. Egy korlátozott területen a véletlen Bluetooth átvitel megakadályozásához a Bluetooth funkció teljesen kikapcsolható - további információkért lépjen kapcsolatba a viszonteladójával. Ha a Bluetooth egység kikapcsolásra került (amit az jelez, hogy a Bluetooth LED nem villog vagy világít folyamatosan kék színnel az egység bekapcsolásakor), az újra bekapcsolás 15.3

97 elvégezhető az akkumulátor állapot gomb 5 alkalommal való gyors megnyomásával. TÁPEGYSÉG Az M3 és S3 egységek tápellátását egy nagy kapacitású, újratölthető Li-Ion cella vagy egy külső tápegység végzi. Az akkumulátorok üzemideje körülbelül 17 óra, ha a rendszer tipikus beállítási műveleteket végez (folyamatosan be állásban). Az M3 és S3 egység feltölthető a hozzá tartozó kombinált töltő segítségével illetve bármilyen 5 V-os USb töltő vagy akkumulátor-élettartam növelő segítségével Ha a külső tápellátás csatlakoztatva van, az egység automatikusan elkezdi tölteni az akkumulátorokat. Ezt az első akkumulátor állapot-led narancs színre váltása jelzi, amikor az egység teljesen feltöltött, a LED zöldre vált. Az akkumulátor állapotgomb

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

FELCO 820-HP. HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! www.felco820.com

FELCO 820-HP. HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! www.felco820.com FELCO 820-HP HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! www.felco820.com - 2 - 11 03 13 12 05 14 04 09 06 08 07 ON/OFF 02 15 01 17 16 10 18 18 19 17 20 22 23 24 25 21-3

Részletesebben

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP RP0910 RP1110C. Használati utasítás

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP RP0910 RP1110C. Használati utasítás MAKITA FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP RP0910 RP1110C Használati utasítás (1) Befogópatron-anya (2) Csavarkulcs (3) Tengelyrögzítő (4) Meghúzás iránya (5) Meglazítás iránya (6) Helyes méretű kúpos

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU Használati Utasítás Precíziós mérleg HU 1 HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 Minőségi tanusítvány... 8 3 Alapvető információk... 9 3.1 Megfelelő használat.... 9 3.2 Helytelen használat 9 3.3 Jótállás.....

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

CSAVARBEHAJTÓ. Használati utasítás

CSAVARBEHAJTÓ. Használati utasítás MAKITA CSAVARBEHAJTÓ 6822 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96 használati útmutató Mielőtt üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr:

Részletesebben

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor coffee wakes up the world Kezelési útmutató Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor Alászerelhető hűtő 9468-as típussor Mellészerelhető hűtő 9469-es

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK Nyilvántartási szám: 666 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,

Részletesebben

KIT BATTENTE. Felszerelési és használai kézikönyv

KIT BATTENTE. Felszerelési és használai kézikönyv KIT BATTENTE Felszerelési és használai kézikönyv 1 Szárnyas ajtó muködési terve 2. Leírás 3. Meghajtó motor 4. Ellenorzo egység 5. Adó, vevo fotócella 6. Antenna 7. Rádióvevo 8. Villogó fény 9. Automata

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

867 Üzemeltetési útmutató

867 Üzemeltetési útmutató 867 Üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A Dürkopp Adler AG tulajdona; szerzői jog által védve. A Dürkopp Adler AG vállalat a tartalom bármely, ideértve a kivonatos másolását is előzetes írásos

Részletesebben

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (ÁBRA A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi

Részletesebben

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft.

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft. MINI SEGWAY Üzemeltetési útmutató Forgalmazó, importőr: Anico Kft. Tartalom 1. A mini segway biztonságos használata.... 3 1.1 A biztonságos használatról...3 1.2 A vezető testsúlyának korlátai...4 1.3 A

Részletesebben

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Wave RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 03 2015 03 2015 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Az

Részletesebben

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14/18-2 G... hu Beszerelés és használati utasítás Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Részletesebben

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V DITO ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD ELEKTROMOS ÜZEMŰ INDUKCIÓS ASZTALI FŐZŐLAP ÉS WOK FŐZŐBERENDEZÉS DITO - ELECTROLUX

Részletesebben

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta! Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-

Részletesebben

BONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás

BONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás MAKITA BONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez (1) Vésőszár-kenőzsír (2) Vésőszár befogó része (3) Vésőszár (4) Szerszámbefogó burkolata (5) Váltógyűrű

Részletesebben

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati

Részletesebben

Magyar AV300. Kezelési útmutató. Alapvető használati és kezelési útmutató egészségügyi szakemberek számára

Magyar AV300. Kezelési útmutató. Alapvető használati és kezelési útmutató egészségügyi szakemberek számára Magyar AV300 Kezelési útmutató Alapvető használati és kezelési útmutató egészségügyi szakemberek számára Az Útmutatóról A jelen Kezelési útmutató az AV300 vénafelismerő működését mutatja be. További információkat,

Részletesebben

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 TÁRGYMUTATÓ 1. fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...4 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.3. AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (ha lehetséges)...4 1. fejezet 2: FUNKCIÓK...5 2.1.

Részletesebben

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik:

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik: Használati útmutató Magyar Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik: Gratulálunk a Makita LD100P megvásárlásához! A termék használata előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

RIASZTÓKÖZPONT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

RIASZTÓKÖZPONT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV RIASZTÓKÖZPONT verzió: 2.10 CA-5 Program FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FIGYELMEZTETÉS Azért, hogy elkerülje a vezérlőpanel bármilyen működési problémáját ajánlott, hogy alaposan megismerje ezt a kézikönyvet,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu Termék: AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A Típus: 446500 Gyártás dátuma: Eladás dátuma, pecsét, aláírás: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak

Részletesebben

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető 1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának

Részletesebben

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926 *1208967* V001 / 1208967 0926 swingo 755B economy Az eredeti használati utasítás fordítása Szimbólumok A gép rendeltetése A TASKI swingo 755B eco egy intézményi felhasználásra tervezett automata súrológép

Részletesebben

CL55 2 GARANCIA HASZNÁLAT ÉS TÁRCSÁK VÁLASZTÁSA FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK TISZTÍTÁS

CL55 2 GARANCIA HASZNÁLAT ÉS TÁRCSÁK VÁLASZTÁSA FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK TISZTÍTÁS CL 55 CL55 2 TARTALOMJEGYZÉK GARANCIA FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK BEVEZETÉS AZ ÚJ CL55 CL 60 V.V. ZÖLD- SÉGFELDOLGOZÓ GÉP D VERZIÓHÁHOZ A GÉP BEKAPCSOLÁSA Javaslat a villamos csatlakozásokhoz Vezérlő tábla

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Az Ön kézikönyve MAKITA SKR301 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3788335

Az Ön kézikönyve MAKITA SKR301 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3788335 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA Termék: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor

Részletesebben

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040 Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen Telefon: 0 23 24 / 68 01-0 Fax: 0 23 24 / 68 01 99 http://www.olympia-vertrieb.de

Részletesebben

COMBI PROLASER ÖNBEÁLLÓ LÉZERES SZINTEZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

COMBI PROLASER ÖNBEÁLLÓ LÉZERES SZINTEZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ COMBI PROLASER ÖNBEÁLLÓ LÉZERES SZINTEZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÖNBEÁLLÓ LÉZERES SZINTEZŐ Minden erőfeszítést megtettünk, hogy az ebben a füzetben foglalt információ a nyomdába kerülés pillanatában pontos

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:

Részletesebben

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3 Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3 Az eredeti használati útmutató fordítása Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Használat és karbantartás A készüléket használhatják 8 évnél idősebb

Részletesebben

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás MAKITA KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440 Használati utasítás (1) Alapkeret (2) Hatlapfeju csavar (3) Tehermentesíto lap (4) Anyacsavar (5) Csavar (6) Tengelyburkolat (7) Dugókulcs (8) Tengelyrögzíto (9)

Részletesebben

SM-G920F. Felhasználói kézikönyv

SM-G920F. Felhasználói kézikönyv SM-G920F Felhasználói kézikönyv Hungarian. 10/2015. Rev.1.2 www.samsung.com Tartalom Alapok 4 Fontos tudnivalók 5 Az értékesítési doboz tartalma 6 A készülék elrendezése 8 SIM kártya 10 Akkumulátor 15

Részletesebben

Albatros2 UI400 Grafikus kezelőegység Műszaki kézikönyv

Albatros2 UI400 Grafikus kezelőegység Műszaki kézikönyv Albatros2 UI400 Grafikus kezelőegység Műszaki kézikönyv CE1U2348hu 2014-06-03 Building Technologies Legal note Jelölések a kiadványban Jelölések magyarázata A leírás tartalmazza azokat a követendő utasításokat,

Részletesebben

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13.

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13. Leica Lino L4P1 Áttekintés 2 Műszaki adatok 3 A műszer beállítása 4 Műveletek 7 Üzenetkódok 9 A pontosság ellenőrzése 10 Karbantartás 13 Garancia 14 Biztonsági előírások 15 Leica Lino L4P1 1 Áttekintés

Részletesebben

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat LG 430/LGF 43 és 40 / LG 755 I Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és

Részletesebben

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986 Használati útmutató Kerti aprító GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986 GARDENA kerti aprítók GH 2000 / GH 2300 / GH 2500 Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, gondosan olvassa

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV JUST SALT SÓ ELEKTROLÍZIS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Családi úszómedencék 100 m 3 ig I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Üdvözöljük! A kombinált só/ph készülék megvásárlásával Ön a tiszta és egészséges medencevíz mellett

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR * A Plasmacluster jelölés a Sharp Corporation védjegye. BELTÉRI EGYSÉG AY-XP9LSR AY-XPLSR KÜLTÉRI EGYSÉG AE-X9LSR AE-XLSR Figyelem: A terméket

Részletesebben

SM-T810. Felhasználói kézikönyv

SM-T810. Felhasználói kézikönyv SM-T810 Felhasználói kézikönyv Hungarian. 07/2015. Rev.1.0 www.samsung.com Tartalom Alapok 4 Fontos tudnivalók 5 Az értékesítési doboz tartalma 6 A készülék elrendezése 8 Akkumulátor 11 Memóriakártya 14

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT-37MG. VDT-37MG Leírás v1.3

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT-37MG. VDT-37MG Leírás v1.3 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT-37MG VDT-37MG Leírás v1.3 Tartalomjegyzék 1. Elővigyázatossági felhívások...3 2. Műszaki adatok...3 3. Felépítés és funkciók...4 3.1. Kiegészítő csatlakozók...5

Részletesebben

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

Hordozható Pulzoximéter

Hordozható Pulzoximéter Hordozható Pulzoximéter Használati Utasítás Használati Utasítás 311-8201000-005 1.0 verzió 2010/12 A használati utasításról A használati utasításban található óvintézkedések, figyelmeztetések és megjegyzések

Részletesebben

GreenStar Lightbar KEZELÉSI UTASÍTÁS. John Deere Werke Zweibrücken. OMZ106043 Kiadás E8 (UNGARISCH)

GreenStar Lightbar KEZELÉSI UTASÍTÁS. John Deere Werke Zweibrücken. OMZ106043 Kiadás E8 (UNGARISCH) GreenStar Lightbar KEZELÉSI UTASÍTÁS GreenStar Lightbar OMZ106043 Kiadás E8 (UNGARISCH) John Deere Werke Zweibrücken Az egész világon érvényes kiadás Printed in Germany Bevezetés Előszó ÜDVÖZÖLJÜK a John

Részletesebben

A PROGRAMOK FUTTATÁSA

A PROGRAMOK FUTTATÁSA A PROGRAMOK FUTTATÁSA További tudnivalókért tekintse meg a Használati útmutató című dokumentumot. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint. Nem szárítható gépben! Alacsony hőmérsékleten szárítható

Részletesebben

Gázfőzőlap. Modell EHG 30215 35689-5702 HU. http://www.markabolt.hu

Gázfőzőlap. Modell EHG 30215 35689-5702 HU. http://www.markabolt.hu Gázfőzőlap HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÓ Modell EHG 30215 35689-5702 HU Üdvözöljük az Electrolux világában Köszönjük, hogy ezt a kiváló minoségu terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató Szerelési és kezelési útmutató Beszerelést végző cég: Beépítés dátuma: Telefon: KE KELIT Kunststoffwerk GmbH Tel: +36 27 542 399 H-2120 Dunakeszi www.kekelit.hu Székesdűlő-Házgyár 0126/2 hrsz. TARTALOM

Részletesebben

SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F. Használati utasítás MAKITA SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

HP Scanjet N6310. Felhasználói kézikönyv

HP Scanjet N6310. Felhasználói kézikönyv HP Scanjet N6310 Felhasználói kézikönyv Tartalom 1 A lapolvasó használata A HP lapolvasószoftver rövid ismertetése...3 A lapolvasó rövid ismertetése...4 A lapolvasó kezelőpanelje...4 Automatikus lapadagoló

Részletesebben

POLÍROZÓGÉP 9227CB. Használati utasítás

POLÍROZÓGÉP 9227CB. Használati utasítás MAKITA POLÍROZÓGÉP 9227CB Használati utasítás Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez (1) Kidudorodás a hurkos fogantyún (2) Ehhez illeszkedő furat a fogaskerékházon (3) Tengelyrögzítő (4) Hurkos

Részletesebben

Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24

Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24 Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24 FX 24 vezérlés programozása Általános bemutatás Ez a termék, amennyiben az alábbi útmutatók és a beszerelési előírások alapján szerelik, megfelel az EN 13241-1

Részletesebben

www.summatrade.hu Elemes vezérlő Kezelési és programozási utasítás

www.summatrade.hu Elemes vezérlő Kezelési és programozási utasítás ÚJ Elemes vezérlő Kezelési és programozási utasítás A TARTALOMJEGYZÉK A NODE JELLEMZŐI.... 2 A NODE KEZELŐELEMEI....3 Kezelő gombok... 3. LCD kijelző...............................................................................3

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

475 Field Communicator

475 Field Communicator 475 Field Communicator 2 Bevezetés 3 FIGYELEM! A robbanások súlyos vagy halálos sérüléseket eredményezhetnek: Robbanásveszélyes helyen ez a készülék csak a vonatkozó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak,

Részletesebben

8 719 002 381 0/8 719 002 382 0

8 719 002 381 0/8 719 002 382 0 Szerelési segédlet 8 719 002 381 0/8 719 002 382 0 NG25.1 NG LPG 1 Fúvóka 2 Tömítő gyűrű 3 Tömítő gyűrű 6 720 608 492 HU (2007.01) RA Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató/jelmagyarázat 3 1.1 Biztonsági

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL MODELL: HH9281 HU Kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta az intelligens porszívót! Az intelligens porszívó széleskörű

Részletesebben

Műszerkönyv. Ravas 2100 EXi Mérleges raklapemelő. Dátum: 2007. november Kód: MŰH DocNr.: Ravas 2100 Exi / 2007 / SW 7.3 / 2.

Műszerkönyv. Ravas 2100 EXi Mérleges raklapemelő. Dátum: 2007. november Kód: MŰH DocNr.: Ravas 2100 Exi / 2007 / SW 7.3 / 2. Prominens Kft. Műszerkönyv Ravas 2100 EXi Mérleges raklapemelő Dátum: 2007. november Kód: MŰH DocNr.: Ravas 2100 Exi / 2007 / SW 7.3 / 2. változat Érvényesítve:... Dátum:... PROMINENS Kereskedő és Vállalkozó

Részletesebben

Használati útmutató. Akkumulátor vizsgáló készülék

Használati útmutató. Akkumulátor vizsgáló készülék Használati útmutató Akkumulátor vizsgáló készülék Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 A dokumentációban 1.1.1 Figyelmeztetések struktúra és jelentés 1.1.2 Szimbólumok a dokumentációban 1.2 A terméken

Részletesebben

Köszönjük, hogy DEVI terméket választott! A megvásárolt kiváló minőségű terméket úgy tervezték, hogy a lehető legjobb komfortérzetet biztosítsa a

Köszönjük, hogy DEVI terméket választott! A megvásárolt kiváló minőségű terméket úgy tervezték, hogy a lehető legjobb komfortérzetet biztosítsa a Devireg TM 550 HU Köszönjük, hogy DEVI terméket választott! A megvásárolt kiváló minőségű terméket úgy tervezték, hogy a lehető legjobb komfortérzetet biztosítsa a leggazdaságosabb energiafelhasználás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP 33298 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o termékét választotta! Készségesen felajánljuk Önnek cégünk szolgáltatásait termékünk megvásárlása előtt,

Részletesebben

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Műszerkönyv iforks típusú mérleges villa targoncákhoz

Műszerkönyv iforks típusú mérleges villa targoncákhoz Műszerkönyv iforks típusú mérleges villa targoncákhoz Dátum: 2009. október Kód: MŰH DocNr.: Ravas iforks/ 2009 / SW /1. változat Érvényesítve:... Dátum:.. A jövőbeni tájékozódás érdekében kérem, tartsa

Részletesebben

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Használati utasítás PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Kerülje a szíjak mozgása által okozható sérüléseket: ne indítsa el a gépet felszerelt védőrész nélkül. Tartózkodjon távol a szíjaktól. BEMUTATÁS 1 HU

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 846A Szélsebesség Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti megjegyzések... 2 3. Kezelőszervek... 3 4. LCD kijelző... 3 5. Műszaki jellemzők... 4 6. Mérések... 5

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

RUBY Digitális kézi nagyító

RUBY Digitális kézi nagyító RUBY Digitális kézi nagyító Felhasználói kézikönyv Freedom Scientific, LLC July 2009 Part Number # 440446-001 Rev. B KIADJA: Freedom Scientific 11800 31 st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805

Részletesebben

TARTALOM. Biztonsági előírások... 3

TARTALOM. Biztonsági előírások... 3 Használati útmutató TRTLOM iztonsági előírások... 3 1/ ÜZEME HELYEZÉS Elektromos csatlakoztatás... 4 ekötés előtt... 4 Környezetvédelem... 4 Újrahasznosítás... 4 készülék leírása... 5 z ajtó nyitási irányának

Részletesebben

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS

Részletesebben

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet) Hőmérsékletszabályozók ECSV DIP-kapcsoló segítségével egyszerűen beállítható, könnyen használható szolgáltatásokkal rendelkező, DIN 8 x 8 mm-es méretű hőmérsékletszabályozók Egyszerű beállítás DIP- és

Részletesebben

FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN3200. Használati utasítás

FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN3200. Használati utasítás MAKITA FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN3200 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

TG8011-8021HG(hg-hg).book Page 1 Tuesday, September 16, 2008 1:22 PM. Típus KX-TG8011HG. Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon

TG8011-8021HG(hg-hg).book Page 1 Tuesday, September 16, 2008 1:22 PM. Típus KX-TG8011HG. Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon TG8011-8021HG(hg-hg).book Page 1 Tuesday, September 16, 2008 1:22 PM Használati útmutató Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG8011HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon Típus KX-TG8021HG

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT HU Használati utasítás A KÉSZÜLÉK RAJZA (1. ábra) A. Fogantyú. B. Biztonsági zár (ha van). C. Tömítés. D. Elválasztó (ha van). E. A leolvasztási vizet elvezető cső záródugója. F. Kezelőlap. G. A motor

Részletesebben

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK 21/7 GO http://hu.yourpdfguides.com/dref/668040

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK 21/7 GO http://hu.yourpdfguides.com/dref/668040 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS, KÖNYÖKÖS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6940D 6940DW. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS, KÖNYÖKÖS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6940D 6940DW. Használati utasítás MAKITA AKKUMULÁTOROS, KÖNYÖKÖS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6940D 6940DW Használati utasítás 6940DW akkutöltővel 1 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez (1) Blokkakkumulátor (2) Beállítólap (3) Töltésjelző

Részletesebben

Mosogatógép DW12-EFM. Code 0120505536 - 1 -

Mosogatógép DW12-EFM. Code 0120505536 - 1 - Mosogatógép DW12-EFM Code 0120505536-1 - Biztonsági figyelmeztetések Gondosan olvassa el a kezelési útmutatóban szereplő utasításokat, mivel azok fontos információkat tartalmaznak a készülék biztonságos

Részletesebben

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó Szerelési és karbantartási utasítása Verzió: 2009-10-01 Fordította: Dvorák László Dátum: 2007 október - 2-1. TECHNIKAI JELLEMZŐK Opciós tételek az alap összeállításhoz

Részletesebben

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -

Részletesebben