A cirill betős klaviatúra sajátosságai, oktatásmódszertanának jellegzetességei. Nyíregyházi Fıiskola, A Magyar Tudomány Ünnepe, 2009. november 10.



Hasonló dokumentumok
Bertóthyné dr. Végvári Erzsébet: Módszertani útmutató a felsıfokú szakképzésben részt vevı hallgatók számára az

Sorszám Ismeret Módszertani útmutató mentoroknak

Sorszám Ismeret Módszertani útmutató hallgatóknak 1. *

PMD-B200P Felhasználói kézikönyv, 2.0 verzió

WINDOWS XP - A GRAFIKUS FELÜLET KEZELÉSE

Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet.

AZ INFO-KOMMUNIKÁCIÓS TECHNOLÓGIA (IKT) HASZNÁLATA. Szövegértés-szövegalkotás területen

WEBPAC e-corvina. Egyszerő keresés:

Állampolgári Tanácskozás a bevándorlók integrációjáról

Beszámoló a Magyar Tudományos Akadémia évi költségvetési irányelveirıl

Kutatói pályára felkészítı akadémiai ismeretek modul

GLOBAL nyelvő szótárgép

Elektronikus írástechnika tanítása fogyatékkal élı hallgatóknak. Nyíregyházi Fıiskola, A Magyar Tudomány Ünnepe, november 11.

Mérlegjegy. Szécsy Számítástehnika 4080 Hajdúnánás, Ady krt

A 2016/2017. tanévben induló oktatás és szakképzés jellemzıi

PDF DOKUMENTUMOK LÉTREHOZÁSA

Nyelvtan. Most lássuk lépésről lépésre, hogy hogyan tanítunk meg valakit olvasni!

FELHASZNÁLÓI LEÍRÁS a DIMSQL Integrált Számviteli Rendszer Mérleg moduljának használatához

50/1999. (XI. 3.) EüM rendelet

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G N E V É B E N! í t é l e t e t : I n d o k o l á s :

Az újmédia alkalmazásának lehetőségei a tanulás-tanítás különböző színterein - osztálytermi interakciók

Hiányzó láncszemek. A magyarországi ingatlan-értékelés helyzete az oktatás tükrében. Harnos László június 9.

QuickSend. , és SMS küldés program. Felhasználói kézikönyv. Program dokumentáció 2008 JMGM Magyarország Informatikai Kft.

NYILATKOZAT a társaságirányítási gyakorlatról a Budapesti Értéktızsde Zrt. által közzétett Felelıs Társaságirányítási Ajánlások (2008.

12UK11 és 12UK11-01 KÉRELEM adóigazolás kiadásához KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ

SZAKMACSOPORTOS ALAPOZÓ OKTATÁS A KÖZGAZDASÁG SZAKMACSOPORTRA. 9. évfolyam. 10. évfolyam KÖZGAZDASÁGI SZAKMACSOPORTOS ALAPOZÓ ISMERETEK. 9.

2012. A Sajószentpéteri Központi Általános Iskola. Pedagógiai Programjának kiegészítése. Intézményi Közoktatási Esélyegyenlıségi Intézkedési Terv

Biztosítás. Szint: általános iskola alsó tagozat

Romsics Ferenc * A TUDÁSTRANSZFER KIHÍVÁSAI A SZAKMAI NYELVOKTATÁSBAN

? 26

2006. évi V. törvény a cégnyilvánosságról, a bírósági cégeljárásról és a végelszámolásról

ÁLTALÁNOS PÁLYÁZATI FELHÍVÁS TARTALOMJEGYZÉK

Az e-kormányzás és a Kataszter, Ingatlan-nyilvántartás, földügyi igazgatás szerepe. Osskó András

s z o l g á l t a t á s i i r o d a

Az óvodai és iskolai étkezés, napközi /tények és vélemények/

Jankó István Iskolaérettség- éretlenség logopédus szemmel

Informatika helyi tanterv

3. számú melléklet. Tanár szakos hallgatók gyakorlati képzése

Magyar Nemzeti Gasztronómiai Szövetség Hansági Ferenc Szakiskolai Szekciója Szeged

Adatlap. 1. Általános felvételi eljárásban felvételi vizsgát tartanak: igen nem (Kérem aláhúzni a megfelelı választ!)

Számítástechnika nyugdíjasoknak Február 16.

2011. évi teljesítés

Word I. Bevezető. Alapfogalmak

DEMOGRÁFIAI VÁLTOZÁS, ÉLETKOR-KEZELÉS ÉS KOMPETENCIÁK AZ EURÓPAI GÁZRA VÁRÓ KIHÍVÁSOK FÉNYÉBEN

KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM

Források: magyar nyelv és kommunkikáció kísérleti tk. és mf. (OFI, 2014) Czinegéné L.J.

Kollányi Bence: Miért nem használ internetet? A World Internet Project 2006-os felmérésének eredményei

Kati Fotó Fuji Labor internetes ügyfélprogram Verziószám: Felhasználói útmutató

BEFEKTETÉSI SZÁMLACSOMAG SZOLGÁLTATÁS

LOVASNÉ AVATÓ JUDIT * Mit ér a diploma, avagy érdemes-e tanulni?

INFORMATIKA MATEMATIKAI ALAPJAI

Az NFSZ ismer tségének, a felhasználói csopor tok elégedettségének vizsgálata

Chat felhasználói segédlet

A SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM ÁLLAM- ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR KIEGÉSZÍTİ MUNKAVÉDELMI SZABÁLYZATA

AJÁNLATI DOKUMENTÁCIÓ

Erıforrástérkép felhasználói kézikönyv 1.0

Nappali ellátás Idısek Klubja

B o r d á n y K ö z s é g i Ö n k o r m á n y z a t

Korábbi Új Ciklus. Log-in # Ösztöndíj elızmény. Kérünk minden kért anyagot 4 példányban benyújtani: az eredetit és 3 fénymásolt példányt!

NOVEMBER 21-ÉN INDUL AZ UTOLSÓ ÁLLAMI MOL-RÉSZVÉNYÉRTÉKESÍTÉS. Az ÁPV Zrt. a maximum árat forintban határozta meg

FELHASZNÁLÓI DOKUMENTÁCIÓ

I. körlevél. III. MaViGe Makroszkópikus vízi gerinctelenek kutatási konferencia Göd, április

KÖZFOGLALKOZTATÁSI TERVE ÉVRE

ÁLTALÁNOS PÁLYÁZATI FELHÍVÁS TARTALOMJEGYZÉK

Vállalati és lakossági lekérdezés. Szécsény Város Polgármesteri Hivatala számára

OKTATÓI FELHASZNÁLÓI SEGÉDLET

K é r d ı í v a Könyvtárhasználók elégedettségének vizsgálatára és igényeik felmérésére

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG NEVÉBEN!

14-469/2/2006. elıterjesztés 1. sz. melléklete. KOMPETENCIAMÉRÉS a fıvárosban

Rab Henriett: 1. A foglalkoztatáspolitikai eszközök szabályozásának változása napjainkban

Békéscsaba Megyei Jogú Város Önkormányzatának. kulturális stratégiája

Elıterjesztés a Szekszárdi Roma Nemzetiségi Önkormányzat Képviselı-testülete február 4-i ülésére

A Telepfelszámolás vízió és gyakorlat címő szakmai mőhelyen megvitatott kérdések, a résztvevık által megfogalmazott vélemények, javaslatok összegzése

nyelv: 2) Kérdezz meg 3 embert a környezetedben arról, milyen nyelven tud beszélni, írni, olvasni. Írd le a válaszaikat!

Iskolaújság. Választható tantárgy tanterve. Óraszám: 35 óra (7., 8. o.) 32 óra (9. o.)

PMU Kezdı lépések. 2-0 Adatbevitel a billentyőzettel (Key Pad) 2-1 Billentyőzet tulajdonságainak kijelölése

A számítógépes szabványosításon túl

Koreografált gimnasztikai mozgássorok elsajátításának és reprodukálásának vizsgálata

A Közbeszerzési Döntıbizottság (a továbbiakban: Döntıbizottság) a Közbeszerzések Tanácsa nevében meghozta az alábbi. H A T Á R O Z A T ot.

Fót Város Önkormányzat Szociális Szolgáltatástervezési Koncepciója

Microsoft Excel 2010

A kommunikáció szerepe a sportpedagógiában

Tudomány a 21. században

Bevezetés a Nílus-parti hieroglifák magyar nyelvő olvasatába alapfokú elıadássorozat kollokviumának írásbeli kérdései.

eeebid Szolgáltató Kft.

Gyermekek a hatósági eljárásokban Elemzés az országgyőlési biztos vizsgálatai tükrében

A GAZDASÁGI TÁRSASÁGOK KÖZÖS SZABÁLYAI

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Klinikai fogászati higiénikus szakképesítés Fogászati prevenció, szájhigiéné modul. 1.

Magyar Mérnöki Kamara 2006.

AZ EGYÜD ÁRPÁD MŐVÉSZETI ISKOLÁÉRT EGYESÜLET ALAPSZABÁLYA. I. Általános rendelkezések. II. Az egyesület célja és alapvetı feladatai

A tartalomelemzés szőkebb értelemben olyan szisztematikus kvalitatív eljárás, amely segítségével bármely szöveget értelmezni tudunk, és

Tájékoztató a 2009/2010. tanév, nevelési év munkájáról és az új tanév feladatairól

K o m m u n i k á c i ó

TANTÁRGYI TEMATIKA SZÁMVITEL MODUL. Számviteli alapismeretek

viadat Web 1.54 Készítette: TrendCom Kft.

KÉPZÉS NEVE: Informatikai statisztikus és gazdasági tervezı TANTÁRGY CÍME: Kommunikáció és viselkedéskultúra. Készítette: Dr.

3. modul - Szövegszerkesztés

A felsoktatás, mint szolgáltatás. Kerül Judit Nyíregyházi Fiskola

Sárospatak, június

4/2000. (V.12.) számú rendelete

Átírás:

A cirill betős klaviatúra sajátosságai, oktatásmódszertanának jellegzetességei. Nyíregyházi Fıiskola, A Magyar Tudomány Ünnepe, 2009. november 10. Elıadás A cirill betős klaviatúra sajátosságai, oktatásmódszertanának jellegzetességei Témaválasztás indoklása: Szlavisztika szakos hallgató tanítása orosz nyelvő tízujjas gépírásra. Az orosz nyelv jelentısége napjainkban Napjainkban ismét megnıtt a jelentısége az orosz nyelv ismeretének, s ezzel együtt az orosz nyelvő gépírásnak is. Az orosz a 6. helyen áll a világon a beszélt nyelvek sorában (mandarin kínai, angol, hindi/urdu, arab, spanyol, orosz) I. A cirill betős klaviatúra sajátosságai A latin betős írógépek billentyőzete (az úgynevezett torontói alapú billentyőzet 1888. torontói gépírókongresszus) az angolszász országok nyelvéhez készült, tehát elsısorban az angol nyelvhez. Ennek ellenére csak nagyjából, elenyészı mértékben veszi figyelembe a nyelvi gyakorisági tényezıket, azaz a betőgyakoriságot. Ezt a billentyőzetet használjuk a magyar nyelvő gépíráshoz. * A cirill betős klaviatúrát az orosz és az (ukrán, szerb stb.) nyelvő gépíráshoz használják. Az orosz nyelvre tervezett billentyőzet rendszerében alapvetıen eltér a latin betős írógépek billentyőzetétıl. Az orosz nyelvő gépíráshoz készített billentyőzet úgynevezett reformbillentyőzet - nek számít (Kökény S.), ugyanis a tízujjas vakírás szabályainak figyelembevételével az orosz nyelv gyakorisági tényezıinek vizsgálata alapján készült el. Azaz a billentyőzetkiosztása betőgyakoriságot. figyelembe veszi a nyelvi sajátosságokat, a Ez azt jelenti, hogy a gyakori magán- és mássalhangzók a legügyesebb, illetve legerısebb ujjakhoz kerültek kiosztásra. 1

(Ezt igazolni is tudom, ugyanis egy idısebb tanítványom, akinek magyar nyelvő gépírás tanítottam, már tudott cirill betős gépen írni, megállapította, hogy azon írni sokkal könnyebb volt. Ezért neki az orosz után nagyon nehéz volt a magyar nyelvő gépírást tanulni.) Cirill betős billentyőzet típusok: orosz angol ez Oroszországban a szabvány orosz ukrán (részben megegyezik) Alapvetı különbségek tehát az orosz és a latin billentyőzet között: - az orosz klaviatúrának teljesen más a billentyőkiosztása - a billentyőzetkiosztás alkalmazkodik a nyelvi sajátosságokhoz A cirill betős klaviatúra II. Az orosz nyelvő gépírás oktatásmódszertanának jellegzetességei Az orosz nyelvő másoláshoz használhatunk cirill betős klaviatúrát, illetve a latin betős írógépen a nyelvi eszköztár segítségével átállíthatjuk a billentyőzetet orosz nyelvőre. Oktatásmódszertani egyezések: - betőzı írással íratunk (fontos a hangos betőzés) - az alaptartás nyolc betőjével kezdjük a tanítást stb. Enter: войти Köz: пауза 2

A problémát az okozza, hogy milyen gépírási elıképzettséggel rendelkezı tanulóknak oktatjuk az orosz gépírást. Alapvetıen két típusú ember létezhet: I. Azok, akik még nem tanultak sem magyar sem orosz nyelvő gépírást. Ezekkel a legkönnyebb a dolgunk. Tapasztalat: semmilyen problémát nem okoz a cirill betős klaviatúra, ugyanúgy kezeli a billentyőzetet, betőz, mintha magyar nyelvő gépírást tanulna (nincsenek beidegzıdések) a betők kiejtése az orosz nyelvő kiejtésnek felel meg (pl. v = oroszban ve ) Itt a probléma abból adódhat, ha a tanuló késıbb a magyar nyelvő klaviatúrát is szeretné megtanulni. Akkor már valamilyen módon meg kell különböztetni a betőket. II. Azok, akik már tanultak magyar nyelvő gépírást. Itt a nehézséget több tényezı is okozhatja. 1. a betők azonos alakja a két nyelvben, de máshol vannak elhelyezve 2. a kiejtés azonossága ill. különbözısége Mi az ami mégis segít? a betők eltérı képe, alakja segít abban, hogy ne jelentsen problémát az eltérı hely Saját tapasztalatom alapján azt mondhatom, hogy számomra néhány betőnél jelentett csak problémát a cirill betős billentyőzet. Valóban könnyebb a kezelése a magyarnál. Aki biztos tízujjas vakírással rendelkezik, és jól ismeri az orosz nyelvet, annak nem jelent gondot a cirill betős gépírás elsajátítása. A második csoportba tartozók számára jelenthet problémát: Probléma: A BETŐK ELHELYEZÉSE, MAGA A BETŐKÉP ÉS A KIEJTÉS 1. magyarral azonos betőkép, de különbözı a kiejtés (más az elhelyezés is) 3

Az orosz ábécében vannak a magyarral megegyezı alakú betők, amelyeknek viszont az ejtése teljesen eltérı: pl. magyar a oroszban: а ejtése (á) magyar t orosz t (ejtése te), magyar e oroszban e (je) 2. magyarral megegyezı betőkép és kiejtés (más az elhelyezés) pl. magyar m oroszban m (em), magyar n oroszban n (en), stb. 3. orosz betőkép, orosz kiejtés (nem jelent gondot) Hogyan történjék tehát a hangos betőzés? - orosz kiejtésnek megfelelı betőzés (sorváltás és a szóköz is oroszul történjen) A keveredés, tévesztés elkerülése végett a megkülönböztetés miatt: - ajánlat: a, o, y a magánhangzókat általában orosz kiejtéssel lágyságjel (lágy), enter (vájtyi) a mássalhangzókat pedig magánhangzó nélkül (fonetikusan: b bö) Ezt azoknak ajánlom, akik ismerik a magyar gépírást, illetve oroszul írnak, s majd szeretnének magyar nyelven is megtanulni gépelni. Semmiképpen se ejtsük az orosz betőt magyar kiejtéssel! Ötletek az internetrıl: Egy kicsit bajos latin billentyőzeten írni oroszul, de nem lehetetlen. Csak akkor éri meg egy további klaviatúrát venni és szabványos orosz beállításokra áttérni, ha nagyon sokat pl. könyvet írunk. Több más út is létezik, amihez vagy gépünkön teremthetjük meg a kiegészítı képességeket, vagy internetes eszközöket is igénybe vehetünk: Pár oldal beviteléhez gyors, kényelmes átállítást ad egy kis letölthetı program [4]. Lényege, hogy a cirill betők lehetıleg az azonos hangértékő latin bető billentyőjét lenyomva (ilyen pl. az M vagy O ) jöjjenek elı, a latinban nem szereplıket pedig könnyen megjegyezhetı módon rendezi el (Э az É helyén, Я az Á helyén stb.). Néhány szótól a bekezdésig terjedı szöveg átalakításához használhatjuk a balti államok orosz nyelvő DELFI portáljain található ún. Detransliterátort [5]. Itt egy internetes lapon az ablakba latin betőkkel kell beírni az orosz szöveget, majd gombnyomásra cirillé alakítani. Onnan kivághatjuk és más 4

alkalmazásba illeszthetjük. A szabályok a fentihez hasonlóak: amennyire lehetett, mindent a maga helyén hagytak, másokat így kell beírni: Ж ZH / Ч CH / Ш SH / Щ SCH / ь ' / Э -E / Ю JU / Я JA stb. Rögtön a keresısorba is írhatunk az egérrel egy JavaScript alkalmazás segítségével. Egy ilyen virtuális klaviatúrán kell kattintgatni [6]: Kísérletek a tanulás megkönnyítésére azok számára, akik magyarul jól gépelnek, de oroszul is szeretnének könnyen, gyorsan megtanulni! De nem a cirill betős klaviatúrát akarják használni, hanem latin betős klaviatúrán. Internet Cirill billentyőzet magyaroknak c. (www.zsigri.tripod.com) A billentyőzet bemutatása Ezek a betők a nekik megfelelı magyar billentyőkön vannak: A nemzetközi szlavisztikai átírásban az sz-et s-sel írják, a jerü-t pedig y-nal: A lágy magánhangzókat és a kemény e-t az ékezetes betőkre tettem: Ezeknek a betőknek hasonló az alakjuk: A keményjel azért van az Ö-n, mert a bolgárban ahhoz hasonlóan ejtik. Az Ü-ben és a benne van az U. -ban is 5

Cirill betős klaviatúra a latin betős klaviatúrához igazítva Ez a billentyőzetkiosztás nagyban eltér a szabvány orosz billentyőzetkiosztástól. Általánosságban elmondható, hogy megfelel a latin betős kiosztásnak. * Orosz internet Ранет (Ránet) Orosz szövegszerkesztı teljesen más mint amit a világon használnak, egyedi. Tankönyvek: Kökény Sándor: Orosz nyelvő gépírás, Tankönyvkiadó, 1987. Pataki Márta: Orosz nyelvő gépírás I., Külkereskedelmi Fıiskola, 1984. * 6