BEÁS ÉS ROMANI NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK



Hasonló dokumentumok
KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

KOMMUNIKÁCIÓS HELYZETEK ÉS SZÁNDÉKOK. 1. Kommunikációs helyzetek

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 25. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 23. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Választható projekt címek a Cigány kisebbségi népismeret tantárgyból a 2014/2015-es tanévben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 31. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KULTÚRÁK EGYMÁSRA HATÁSA, INTERETNIKUS VISZONYOK A KÁRPÁT- MEDENCÉBEN

Az egyes évfolyamokon tanított tárgyak, kötelező és választható tanórai foglalkozások, ezek óraszámai, az előírt tananyag és követelmények

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Modul címe: Szent Iván éj

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

A Mozaik Kiadó kiadványai 4., 8. és 12. évfolyam (2018/2019) 4. ÉVFOLYAM

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése

Cigány népismeret. (Minden oktatási forma számára) Részletes követelmények a 4. évfolyam végén. (A példákat dőlt betűvel szedtük)

LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Kompetencia alapú angol nyelvi tanító szakirányú továbbképzési szak képzési és kimeneti követelményei

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Beszámoló a Nemesnádudvar-Érsekhalma Német Nemzetiségi Általános Iskolában végzett nemzetiségi nevelésről-oktatásról

B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

NYELVTANI SZERKEZETEK ÉS SZÓKINCS. 1. Nyelvtani szerkezetek. VIZSGASZINTEK Középszint B1: Emelt szint B2:

A Mozaik Kiadó kiadványai 3., 7. és 11. évfolyam (2018/2019) 3. ÉVFOLYAM

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 25. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

CSENYÁ-ÁMK LADÁNYI ISKOLA TÁMOP /10/1/KMR

Tömbösített tanmenet 5.o

Eredmény rögzítésének dátuma: Teljesítmény: 97% Kompetenciák értékelése

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

MAGYAR IRODALOM ÓRAVÁZLAT

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Márványos Tamburazenekar

Beköszöntő 5 Névadónkról 6 Miért éppen Dankó Pista? 6 Történeti visszapillantás avagy Közös Kincs és Dankó Pista Biriben 8

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 25. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése

Didaktika 1. Tanügyi és iskolai szabályozás. 2. Tantervtípusok; NAT-ok

TÖRTÉNELEM Borhegyi Péter

LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Az OFI kívül-belül megújult tankönyvei. Milyen tankönyveket kínál az OFI a 2016/2017. tanévre?

Szakértelem a jövő záloga

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ŐSZI NEMZETISÉGI PEDAGÓGIAI SZAKMAI NAPOK október

B2 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Mozaik tantárgykedvezmény lista

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

ZÖLDLIGET MAGYAR-ANGOL KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ BAPTISTA ÁLTALÁNOS ISKOLA (2481 Velence, Kis u. 1.)

Takács Katalin - Elvárások két értékelési területen. Az értékelés alapját képező általános elvárások. Az értékelés konkrét intézményi elvárásai

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

KÖVETELMÉNYEK. Cigány gyerekek szocializációja Tantárgy kódja Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 2 Heti kontaktóraszám (elm. + gyak.

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

A vizsgafeladat ismertetése: Népzenei alapismeretek, a magyar népzene hangszereinek, a népzenetörténet rövid ismertetése, összefoglalása.

Nagykovácsi Alapfokú Művészeti Iskola

Négy bástya program bemutatása. Képességfejlesztő sakk helye és szerepe a képzési programunkban. Műhelyfoglalkozás

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

II. Az Emberi Erőforrások Minisztériuma által meghirdetett és anyagilag támogatott Nemzetiségi Országos Általános Iskolai Tanulmányi Versenyek

Orsós Anna. cigány/roma nemzetiségi oktatás

Tankönyvrendelés szabályai

Alkotószakkör iskolánk könyvtárában

TÖRTÉNELEM 5-7. A felső tagozatos történelemtankönyv bemutatása

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Busáné Jordán Judit. Okosító. szó-ta-go-ló. Olvasás-írás munkafüzet 5-10 éves gyermekek számára

2019 szeptemberétől várja az iskolakezdőket a Hunyadi! Bemutatkozik a Dunaharaszti Hunyadi János Német Nemzetiségi Általános Iskola

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

Pécsi Szieberth Róbert Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola

C1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári) Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 20

Kardos István (1897. december október 1) a Csanád (ma Csongrád) megyei Apátfalva egyik legkiválóbb táncos egyénisége volt, aki a Dél-Alföld

KÖVETELMÉNYEK. Dr. Jenei Terézia főiskolai tanár Tantárgy oktatója és beosztása. Dr. Jenei Terézia főiskolai tanár Tantárgyfelelős tanszék kódja

Munkalap1. Oldal 1. 5.osztályos, atlaszokkal. MS-2345U Sokszínű irodalom tk Kiadó adja ingyen

MŰVELTSÉGTERÜLET OKTATÁSA TANTÁRGYI BONTÁS NÉLKÜL AZ ILLYÉS GYULA ÁLTALÁNOS ISKOLA 5. A OSZTÁLYÁBAN

tantermek - folyosó. Személy, tantárgy: Tevékenységek: Fejlesztett készségek: Munkaformák: Produktum Matematika

L. Ritók Nóra Az Igazgyöngy Alapfokú Művészetoktatási Intézmény

EFOP Érezd jól magad a bőrödben! Változatos tevékenységformák a Jászai Mari Általános Iskolában SZAKMAI BESZÁMOLÓ

BEMUTATKOZUNK 2015/2016. tanév

Nemzeti tananyagfejlesztés és országos referenciaiskola hálózat kialakítása digitális kiegészítő oktatási anyagok létrehozása az új NAT hoz

Helyi tanterv a Tanulásmódszertan oktatásához

Részletes ismertető a Környezetismeret 3. tankönyvről és munkafüzetről

Tájékoztató a. munkájáról. Református Tananyagfejlesztő Csoport. Pompor Zoltán. szakmai vezető

HUNYADI MÁTYÁS a szövegértés-szövegalkotás kompetencia területén a harmadik osztályban

A HMJVÖ Liszt Ferenc Ének-Zenei Általános Iskola és Óvoda Jó gyakorlatai: SZÓ-TÁR idegen nyelvi nap

ROMA/CIGÁNY NEMZETISÉGI NÉPISMERET

A TANKÖNYVFEJLESZTÉS ÚJ MODELLJÉNEK TAPASZTALATAI ÉS EREDMÉNYEI KOJANITZ LÁSZLÓ

TANÍTÓKÉPZÉS NÉMET NEMZETISÉGI SZAKIRÁNY GYAKORLATI KÉPZÉS. Levelező tagozat

Újbudai Petőfi Sándor

Átírás:

BEÁS ÉS ROMANI NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Bevezetés TANKÖNYVAJÁNLÓ Tisztelt Intézményvezető! Örömmel értesítjük, hogy a TÁMOP 2.1.1. pályázat kapcsán elkészültek: Radics József és Farkas Mária: Cigány népismeret tankönyv az általános iskolák 1-4. osztálya számára, Nemes Gizella: Beás nyelv tankönyv és munkafüzet az általános iskola 1-2. osztálya számára, valamint Rézműves Melinda: Romani nyelv tankönyv és munkafüzet az általános iskola 1-2. osztálya számára. A kiadványokhoz pedagógiai programok, modulleírások, a népismerethez pedig DVD anyag is párosul. Ezek a könyvek hiánypótlóak a tankönyvpiacon. A cigány népismeretet és a beás nyelvet sok iskolában tanítják, de a tanítási anyagot időt rabló internetes kutatásokkal gyűjtögetik le a pedagógusok. Ezen a helyzeten szeretnénk könyveinkkel változtatni, bemutatjuk a cigányság történetét, kultúráját, hagyományait, szokásait, nyelvét az alsó tagozatos korosztálynak. Meggyőződésünk szerint a tanító pedagógus el tudja dönteni, hogy mi az a tankönyvek anyagából, aminek ismeretét megköveteli. Ezt segíti az a két akkreditált továbbképzésünk, amely a nyelv oktatásához 60 órában (beás 30 lovári 30) illetve a népismeret oktatásához szintén 60 órában felkészítő indul várhatóan 2012 szeptemberétől. Sok helyütt a tantárgyat más tantárgyakba integrálva oktatják, ez akár azt is jelentheti, hogy az adott gyermekközösséget több pedagógus is fejlesztheti ugyanebben a témában. A tankönyvek építenek a tanári alkotói aktivitásra. A napjainkban fontos szerepet betöltő nemzetiségi, kisebbségi oktatás, valamint a multikulturális / interkulturális nevelés szempontjából rendkívül hasznosak lehetnek ezek a tankönyvek az Önök iskolájában is, hiszen bízunk benne, hogy az általános művelt séget nyújtó szerepük mellett a cigány/roma kultúra és a beás cigány nyelv oktatása identitáserősítő szerepet fog betölteni az iskolájukban, továbbá a pedagógusok mellett a nem cigány tanulók is ismereteket szereznek a cigány népcsoportról, nyelvükről, és ezáltal a cigánysággal szembeni tolerancia is növekedni fog. A fentiekben leírtak alapján ajánljuk szíves figyelmükbe a tankönyveket! Megrendelhetőek: CROATICA Nonprofit Kft. (1065 Budapest, Nagymező utca 68.) Tisztelettel: Gidáné Orsós Erzsébet Gandhi Gimnázium és Kollégium Igazgató

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Bevezetés INFORMÁCIÓK A KISEBBSÉGI TANKÖNYVEK TÁMOGATÁSÁRÓL ÉS RENDELÉSÉNEK MÓDJÁRÓL A nemzetiségi tankönyvek rendelésének határideje nem azonos a közismereti tankönyvek rendelésének határidejével. A nemzetiségi tankönyvek ártámogatása az ingyenes tankönyv-támogatási kereten felül a tanulói létszám alapján a fenntartó igényelheti. A nemzetiségi tankönyvek a nemzetiségi tankönyvek rendelését szabályozó miniszteri rendelet megjelenését követő egy hónapon belül lesznek rendelhetők, várhatóan 2012. február közepétől. (A rendelet tartalmazza a rendelhető könyvek jegyzékét, meghatározza a tanuló által fizetendő összeget, a támogatás igénylésének módját és határidejét is.) Hatályos jogszabály: 15/2010. (III. 19.) OKM rendelet a nemzetiségi nevelési, oktatási feladatokhoz nyújtott kiegészítő támogatás igénylésének, döntési rendszerének, folyósításának, elszámolásának és ellenőrzésének részletes szabályairól. Nemzetiségi tankönyvek beszerzése (3. ) Támogatást a nemzetiségi iskolák fenntartói igényelhetnek. Munkatankönyvekhez és munkafüzetekhez a tényleges létszám alapján, a tanulói és a fogyasztói ár különbözete igényelhető meg, e kiadványok a tanulók tulajdonába kerülnek. A tankönyvek teljes fogyasztói ára visszatérítésre kerül, azokat könyvtári állományba kell venni, 2010-től legalább 4 évig kell használni, ezen idő alatt beszerzésükhöz újabb támogatás nem igényelhető, vagyis az elmúlt és az azt megelőző évben megrendelt tankönyvek idén nem támogathatóak. A megrendelhető nemzetiségi tankönyvek, munkafüzetek és munkatankönyvek tanulói és fogyasztói ára a korábbi gyakorlattól eltérően nem miniszteri tájékoztatóban kerül kiadásra, hanem a rendelet 8. számú melléklete tartalmazza. A nemzetiségi tankönyveket, munkatankönyveket és munkafüzeteket az iskoláknak a fenntartóval egyeztetve lehetőleg közvetlenül a kiadótól kell megrendelniük, és a többi tankönyvvel együtt adatot kell szolgáltatniuk a KIR felé. Az igényléshez mellékelni kell a tankönyvmegrendelés fenntartó által hitelesített másolatát. Horváth Csaba igazgató Croatica Nonprofit Kft., 1065 Budapest, Nagymező utca 68. www. croatica.hu Tel: 36-1-269-1974, Mobil: 06-20-976-33-47 3

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Rendelhető tankönyvek CT-7131 4

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Rendelhető tankönyvek CT-7111 CT-7112 CT-7111/M CT-7112/M CT-7121 CT-7122 CT-7121/M CT-7122/M 5

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Cigány népismeret CIGÁNY NÉPISMERET 1 4. Radics József és Farkas Mária összefoglalja a romológiai ismereteket az általános iskola 1-4. osztályos tanulói és pedagógusai számára. A mű tizenegy tartalmi fejezetre tagolódik, ezenkívül bevezetés, a kötet végén értelmező szótárként használatos kislexikon, valamint fotógaléria és irodalomjegyzék kapcsolódik hozzá. A bevezetést Farkas Mária cigány származású és Radics József nem cigány származású pedagógusok írták, akik hivatásukból fakadóan elkötelezettek a cigányság oktatásával kapcsolatban. Mindketten oktatják a cigány gyerekeket, Radics József általános iskolában, Farkas Mária gimnáziumban. A vizuális illusztráció a kérdésekhez, feladatokhoz közvetlenül kapcsolódik. Fontosnak tartották a szerzők, hogy az ábrák erősítsék a szövegeket, hiszen 6 10 éves korú gyerekeknek írták elsősorban a tankönyvet. A feladatok egyszerűek, világosan megfogalmazottak. Kevés a többszörösen összetett mondat a tankönyvben, jobbára egyszerű mondatok szerepelnek. A kitekintő feladatok hasonló témák keresésére buzdítja a kisiskolásokat. A kötet szerkezete logikus, áttekinthető, a cigányság elnevezésétől a művészeti ágak leírásáig szép ívben foglalja össze a mondanivalóját, természetesen a tanulók életkori sajátosságait figyelembe véve. CT-7131 6

uj tordelt 1-58_Layout 1 2011.06.09. 12:08 Page 12 uj tordelt 1-58_Layout 1 2011.06.09. 12:08 Page 13 uj tordelt 91-128_Layout 1 6/8/2011 2:02 PM Page 109 uj tordelt 91-128_Layout 1 6/8/2011 2:01 PM Page 108 uj tordelt 91-128_Layout 1 6/8/2011 2:05 PM Page 127 NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Cigány népismeret CIGÁNY NÉPISMERET 127 uj tordelt 91-128_Layout 1 6/8/2011 2:05 PM Page 128 TARTALOM ELŐSZÓ.............................................................. 5 A MESÉK............................................................. 7 A mesék, mesemondók és meseírók csodás történetei......................... 7 LOVÁRI MESÉK....................................................... 8 Kinek köszönt a szegény ember?......................................... 8 Tél................................................................. 9 Csokó bácsi igaz mese................................................ 12 BEÁS MESÉK......................................................... 14 Hogyan lett gazdagság a szegénységből?................................... 14 Az elrejtett kincs...................................................... 16 A beás ember és a jó tündér............................................. 19 IRODALOM........................................................... 22 Choli Daróczi József................................................... 22 Lakatos Menyhért..................................................... 23 Bari Károly.......................................................... 24 Orsós Jakab.......................................................... 27 Karsai Ervin......................................................... 28 Szécsi Magda........................................................ 31 Találós kérdések...................................................... 32 Közmondások........................................................ 33 Eredetmondák........................................................ 34 KÖSZÖNTŐK.......................................................... 36 Lovári pohárköszöntő.................................................. 37 Köszöntő vendéglátáskor............................................... 38 Köszöntő Újévkor..................................................... 39 Karácsonyi köszöntő lovári nyelven....................................... 40 Karácsonyi köszöntő a beás cigányoknál................................... 40 Húsvéti köszöntő...................................................... 41 Pünkösdi köszöntő..................................................... 42 HAGYOMÁNYOK HIEDELEMVILÁG.................................... 43 A végzetnők, a sors.................................................... 43 Tündérek és koboldok.................................................. 44 A betegségdémonok................................................... 46 Bajelhárítás, gyógyítás................................................. 47 Az ördögök és a boszorkányok........................................... 48 Isten................................................................ 49 Viselet.............................................................. 50 Hagyományos foglalkozások............................................. 51 128 CIGÁNY NÉPISMERET CIGÁNY EREDETMONDÁK............................................. 53 Egy másik eredetmonda................................................ 53 Egy virág született a világra beás eredetmonda............................. 54 Egy maja eredetmonda................................................. 55 SZOKÁSOK, HAGYOMÁNYOK, HIEDELMEK, BABONÁK A ROMÁK KÖRÉBEN................................................... 56 Vándorlás és hagyományok.............................................. 57 Generációk együtt..................................................... 58 Babonák és szokások.................................................. 59 Születéssel kapcsolatos szokások......................................... 61 Babonás szokások..................................................... 62 Kereszteléssel kapcsolatos szokások....................................... 63 Házassággal kapcsolatos szokások........................................ 64 Halotti szokások 1..................................................... 66 Halotti szokások 2..................................................... 67 Hiedelmek, babonák a halállal kapcsolatban................................ 68 CIGÁNYOK A NEM CIGÁNY VILÁGBAN................................. 75 A cigányok csoportjai Magyarországon.................................... 77 Az őshaza........................................................... 79 Az őshaza elhagyása................................................... 80 Perzsiában........................................................... 81 Kivándorlások Perzsiából Kis-Ázsiába..................................... 82 A Magyarországra érkezés, az első letelepülők: 15 16. század.................. 88 Életmód a 16. században................................................ 90 17. század Mária Terézia és II. József intézkedései.......................... 91 A cigányok Európa nyugati tájain......................................... 92 Jelképek............................................................. 94 Porrajmos Holokauszt népirtás a második világháború idején................ 96 KÉPZŐMŰVÉSZET..................................................... 97 A képzőművészet műfajai............................................... 97 CIGÁNY NÉPZENE..................................................... 106 Hangszerek.......................................................... 107 Cigány zenészek...................................................... 108 Modern idő.......................................................... 109 A cigányok tánckultúrája............................................... 110 Cigány tánc.......................................................... 111 KISLEXIKON.......................................................... 114 FOTÓGALÉRIA........................................................ 119 Roma oldalak az Interneten / Ajánló....................................... 125 12 CIGÁNY NÉPISMERET Csokó bácsi igaz mese Volt egy ember, aki nagyon sokat tudott enni. A neve Csokó volt. Okos vándorcigány volt, állandóan a csizmaszárban hordta a kanalát. Egy húsvéti napon letáboroztak a cigányok az erdő szélén, volt ott harminckét kocsi. Csokó három kenyeret falt be. Hazaérkeztek. Az első sátornál megálltak, odaköszönt a cigányoknak: Üdvözöllek benneteket, cigányok! Isten hozott Csokó, hogy vagy? kér - dezték a cigányok. Jól vagyok! Sok számos esztendőben érjük el a húsvéti ünnepet, erőben, egészségben, szerencsével, jókedvvel, bőséggel, az egész né pe - tekkel együtt Segítsen az Isten téged is, velünk együtt! Ülj le közénk, egyél, igyál! És Csokó evett. Ide gyere, Csokó bácsi! hívták a másik kocsihoz is. És Csokó evett mind a harminckét kocsinál, sátornál. Egy óra sem telt el, megy a feleségéhez, kérdezi tőle: Van-e még káposzta Polla asszony? Polla mérges lett, felkapta a káposztával Öreg cigány ember teli fazekat. A földre vágta Csokó elébe, és így kiabált: Oh Csokó! Verjen meg téged a nagy ég! Hát nem győz téged ellátni harminckét kocsi asszonya? Még itthon is enni akarsz? Edd hát! CIGÁNY NÉPISMERET 13 A történet lovári nyelven: Choko Bachi Sas jekh rom, kon but zhanelas te xal. Lesko anav Choko sas. Godyaver cerharo rom sas, ando turijako phiravelas peski roj, haj kade zhanelas te xal kaj sako vurdon. Jekh patradyako, pe malyako agor zolbaren le rom, sa kothe tranda thaj duj vurdona. Choko ando foro sas jekhe shavesa, grasten te kinen. Sar zhal po drom, Choko trine manre xalas. Khere resline. Kaj e angluni cerha todyile: Davlesa arakhav tumen romale! Del andas tut Choko, sar san? Mishtoj som! Zhutisardas o del te resas e patradyi, te resas la ande inke bute bershende baxtyasa, zorasa, pachasa, vojasa, tumare niponca kethane Amen te del o Del, tusa kethane, tye familijanca kethane, av thaj xa, pi! Haj Choko zhalas te xal. Vi kathe av Choko! cipisarde kathar kaver vurdon, haj gelas te xal, te pel. Haj o Choko xalas kaj sako vurdon. Inke chi jekh chaso chi nachilas, aba gelas kaj peski romnyi, haj phenel: Polla! Si inke shax? Oh Choko! Te marel tut o Del, t aves atkozime Devlestar, manushendar, chi kana te na aves chalo, inke tye shavoreske shavora te ne chajon! KÉRDÉSEK Miről volt híres Csokó bácsi? Hány kocsiból állt a vándorcigány tábor? Meséljetek az otthoni étkezési szokásaitokról! FELADAT Gyűjtsetek recepteket anyukátoktól, és készítsetek receptes könyvet! Vándorlók korabeli rajz CIGÁNY NÉPISMERET 109 Modern idő A cigányok saját, igazi zenéje teljesen más, alig járul hozzá hangszerkíséret, csak a tempót, a ritmust biztosító hangok és a hangszerpótló eszközök hangja. Ezek a szájbőgőzés, az ujjpattogtatás, a taps, a csapásolások hangja, kanál és kanna csattogása és tompa puffogása. Az eredeti cigányzenét az 1980-as évektől kezdtük megismerni, néhány hagyományőrző roma közösség általában amatőr zenészek próbálkozásai és sikere által. Közülük a KALYI JAG Magyarország, sőt Európa első együttese, akik cigány anyanyelven énekelték dalaikat. A zenekart 1978-ban alakították, munkás és értel - mi ségi roma fiatalok. Pályájuk során Európa majdnem minden országába, sőt a Közel-Keletre, Dél-Koreába és Japánba is eljutottak. A beás közös ség legismertebb hagyományőrző zenekara a KANIZSA CSILLAGAI. 108 CIGÁNY NÉPISMERET Cigány zenészek Magyarországon a cigánybandák a 18. század második felében alakultak ki. Az első ismert igazi cigánybanda alapítója Cinka Panna, a legügyesebb cigányprímás pedig Bihari János volt. Korának népszerű zenésze volt Dankó Pista és Lavotta János is. A legjellemzőbb felállásban a cigányzenekar négytagú, hangszerei két hegedű, egy bőgő és cimbalom. A két hegedűs közül a prímás dallamot, a kontrás kíséretet játszik. Kísérő hangszer a cimbalom, a bőgő a basszus dallamot játssza. Klarinétot, gordonkát csak 7 8 tagú zenekarok használnak. Ma a városi cigánybandák szórakoztató zenei műfajt: nótát, népdalokat, verbunkos darabokat, operettrészleteket, népszerű operarészleteket, korábbi tánczenét, sőt jazzt is játszanak. A cigány zenészek közül sokan a klasszikus zene művelőiként váltak világhírűvé. Kossuthdíjas cimbalomművészünk Rácz Aladár, világhírű zongoraművész volt Cziffra György. Világhírű előadóik jelentek meg a jazz területén is: Pege Aladár kiváló nagybőgő művész, Szakcsi Lakatos Béla zongorista, Babos Gyula gitáros vagy Tony Lantos szaxofonos jazz-muzsikus. Babos Gyula gitáros KÉRDÉSEK Milyen hangszerpótló eszközöket használnak a zenészek? Ki a Kossuth-díjas cimbalomművészünk? FELADAT Hallgassátok az anyagban szereplő művészek zenéit! KÉRDÉSEK Ki volt a 18. század legügyesebb prímása? Mi a cigányzenekar legjellemzőbb felállása? FELADAT Hallgassatok eredeti cigány népzenét! KITEKINTŐ FELADATOK Kutassatok más népek zenéje után! Kutatási eredményeiteket mutassátok be! 7

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Băjsescsé 1. osztály tankönyv és munkafüzet BĂJSESCSÉ 1. OSZTÁLY TANKÖNYV ÉS MUNKAFÜZET Nemes Gizella Az olvasókönyvek és munkafüzetek a tantárgyi követelményeknek és a diákok életkori sajátosságainak megfelelően lettek összeállítva. Jól követhető és világos a szerkezetük. Mind a tankönyvek, mind pedig a munkafüzetek képekkel, illusztrációkkal kiegészítettek, melyek a szavak elsajátítása mellett a cigány hagyományokkal, a régi és új él et vitellel, ünnepekkel is megismertetik a gyereket, az életkori sajátosságoknak megfelelő játékos feladatokkal felépítettek. Külső megjelenésük is felkelti a tanulók érdeklő dését, kíváncsiságát és további lapozgatásra, olvasgatásra, önálló munkára késztetnek. A két tankönyv és munkafüzet a szakmai szókincs használatában jól igazodik a tanulók életkorához és felkészültségi szintjéhez, lehetőséget adva a differenciált oktatásra is. A tankönyvi szövegek változatosak, a versekkel, mondókákkal, énekekkel sokrétűek és szemléletesek, számos gyakorlati megoldásra alkalmasak. A tankönyvek és munkafüzetek tartalmi és módszertani gazdagsága azzal a reménnyel kecsegtet, hogy hosszú távon is sikeres lesz. CT-7111/M CT-7111 8

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Băjsescsé 1. osztály tankönyv és munkafüzet kenyvé 1 törd jav_layout 1 2011.04.15. 18:11 Page 91 irka 1 oszt jav_layout 1 2011.04.15. 16:29 Page 111 R Î S Z U R I Vorbé... 6 Zuá... 9 Vreme... 15 Iskulá... 21 Számurje... 23 Szinurj... 24 Hájc ákásză!... 25 Mik o máré?... 26 Szobá me... 27 Caljé... 29 Káré pă sinyé?... 31 Caljé... 32 Káré kînd?... 33 Kunyhábá... 34 Mănkărj... 37 Ă ă Î î... 40 Zicsézs. În gárd!... 41 Pamé... 43 Kînd?... 45 Áloturje dă kásză... 46 Áloturje dă vád... 54 Lukru... 61 Testu... 72 Vreme... 81 Vorbé... 85 R Î S Z U R I Jelurj, sé hăsznălény lá lukru... 6 Vorbé... 7 Zuá... 14 Vreme... 18 Iskulá... 22 Szinurj... 25 Kászá nasztră: szobá... 36 Szobá... 37 Caljé... 42 Iskulá... 47 Kunyhábá... 48 Szkrijény... 52 Mănkărj... 62 Yorbé... 65 Kunyhábá, szobá... 66 Zicsézs... 68 Pamé... 69 Zicsézs sî pamé... 71 Pamé zicsézs... 72 Áloturje dă ákásză... 73 Áloturje dă vád... 76 Áloturj... 78 Lukru... 80 Máj o dátă... 86 Testu... 91 Vreme... 99 Vorbé... 105 Formé... I IX 111 CT-7111 CT-7111/M 9

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Băjsescsé 2. osztály tankönyv és munkafüzet BĂJSESCSÉ 2. OSZTÁLY TANKÖNYV ÉS MUNKAFÜZET A tartalom didaktikai felépítettsége A könyvben kellő hangsúlyt kap a nyelvi kompetencia fejlesztése. A jól átgondolt tipográfiai eszköztár eredményeként az oldalmargón, a tanulási folyamatot megkönnyítő módszertani segítség került elhelyezésre. A kiadvány a minimumkövetelményeken túlmutató ismereteket, anyagrészeket is tartalmaz, lehetőséget adva a nyelvet magasabb óraszámban tanuló, illetve a beásul már némi induló szókinccsel rendelkező diákok fejlesztésére is. A tanulásmódszertani megoldások A tapasztalatszerzésre, felfedeztetésre, gondolkodtatásra, problémamegoldásra, a már tanult ismeretek folyamatos alkalmazására épülő irányított feldolgozás nemcsak a nyelvi készségeket, hanem a kisdiákok tanulási képességeit is fejleszti. A sokszínű feladatanyag és szemléltetés a megértést, begyakorlást, a különböző gondolkodási műveletek fejlesztését a problémák többféle megközelítésével biztosítja. Az anyag tartalmaz rövid verseket, mondókákat, énekeket, azaz érdekes és megtanulásra érdemes memoriterekkel is szolgál. kenyvé 2 törd_layout 1 2011.04.15. 17:49 Page 96 irka 2 oszt_layout 1 2011.04.15. 15:46 Page 92 R Î S Z U R I Járă áise... 6 Járă... 7 Kîntăny... 9 Vorbé... 10 Siljédu nosztru... 11 Járá... 12 Kîntăny... 13 Vorbé... 14 Kîntăny... 16 Iskulá... 17 Számurje... 18 Siljédu nosztru... 21 O zuăm... 27 Kîntăny... 29 Masá sî mosu... 30 Tátá sî mámá... 31 Frácim... 32 Vreme... 33 Járá... 35 Tamná... 37 Szărbătare... 38 Ákásză... 40 Szobám... 42 Kunyhábá nasztră... 44 Firdou nosztru... 48 Hudváru nosztru... 52 Járná... 56 Szărbătare... 58 Krisunu... 59 Án nou... 62 Primăvárá... 64 Páscs... 66 Kîntăny... 71 Zuá mámilor... 72 Áloturje dă vád... 76 Kîntăny... 82 Zuá kupijilor... 83 Kîntăny... 85 Testu... 86 Várá... 88 Vorbé... 90 R Î S Z U R I Jelurj, sé hăsznălény lá lukru... 6 Járă... 7 Szkrijény... 9 Fiscsescsé... 17 Szkrijény... 18 Siljédu nosztru... 24 Járă... 26 Szkrijény... 29 Iskulá... 39 Számurje... 40 Siljédu nosztru... 46 O zuăm... 49 Sinyé, sé fásé?... 51 Sé kumpără mámá?... 52 Vreme... 53 Kászá nasztră... 54 Hudvárunyé... 59 Hudváru nosztru... 60 Járná... 62 Szărbătare... 64 Krisunu... 65 Án nou... 69 Járná... 70 Primăvárá... 71 Páscs... 72 Zuá mámilor... 74 Primăvárá... 75 Áloturje dă vád... 76 Áloturj... 80 Zuá kupijilor... 82 Testu... 83 Várá... 85 Vorbé... 86 Formé... I XXI CT-7112 CT-7112/M 10

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Băjsescsé 2. osztály tankönyv és munkafüzet CT-7112 CT-7112/M 11

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Romani 1. osztály tankönyv és munkafüzet ROMANI 1. OSZTÁLY TANKÖNYV ÉS MUNKAFÜZET Rézműves Melinda Az olvasókönyv és munkafüzet hiánypótló szerepe vitathatatlan, hiszen ezek az első olyan kiadványok, amely az adott korosztály számára a rromani, azaz a cigány nyelv olvasáskészségének és íráskészségének alkalmazását kívánja segíteni, fejleszteni. A tananyag önálló gondolkodásra és alkotásra ösztönzi a tanulót. A kérdések és a feladatok mennyisége és gazdag változatossága lehetővé teszi a differenciált oktatástnevelést. Egyaránt sikerélményhez juttatja azokat a tanulókat, akik már ismerik és beszélik a nyelvet és támogatja azokat is, akik most kezdenek érdeklődni a nyelv iránt. A fejezetek egymásra épülnek és könnyen érthetőek a tanulók számára. A munkafüzet fejezetei megegyeznek az olvasókönyv fejezeteivel, ahol a rásegítő feladatok gyakorlásával az ismeretek készség szintjére emelkedhetnek. Az új ismeretek megértését a szerző magyarázatokkal, képi anyaggal és feladatokkal segíti. A megfogalmazás, a mondatok szerkezete tekintetében a szerző figyelembe vette a tanulók nyelvi fejlettségét. A könyvek a cigány kultúra elfogadására nevelnek, fontosnak tartva a kulturális sokszínűséget. Egyik fontos üzenete a könyveknek az énkép és az önismeret fejlesztése. A tanuló megismerheti és nyomon követheti az első osztályba induló cigány kislányt Zerfit és annak családját, azonosulhat vele és az általa közvetített értékekkel. O ANDER 103 O ANDER 101 E Zerfi ande shkola zhal... 5 E familia... 6 Le alava... 10 Le ranga... 15 Le samaja... 16 Le ranga... 21 Le samaja... 22 Muro dyesesko programo... 24 Ande najarlin... 27 E shkola... 30 Amari shkola... 33 Amaro kher... 34 Amari soba... 37 Muri soba... 38 Le gada... 39 E kinda... 44 Le xabena... 46 Le fruktura... 49 Le zelenyimata... 52 Le dzhivutre... 56 E butyi... 64 O trupo... 67 Le bare dyesa; e festa... 70 E muzika... 75 Le gaveski sherutni strada... 76 Le foroski sherutni strada... 77 Le numera... 78 Le rromani sel... 82 E rromani alfabeta... 83 Lavustik... 85 Szószedet... 95 E Zerfi zhal ande shkola... 7 E familia... 9 Le alava... 13 Le samaja... 20 Le ranga... 26 Muro dyesesko programo... 30 E shkola... 32 Amaro kher... 38 Technikane labne... 42 Muri soba... 43 Le gada... 47 E kinda... 50 Sityuvas o patran A... 52 Sityuvas o patran E... 53 Le xabena... 54 Sityuvas o patran S... 59 Le fruktura... 60 Sityuvas o patran M... 62 Le fruktura thaj le zelenyimata... 63 Le zelenyimata... 65 Le zelenyimata thaj le fruktura... 66 Le dzhivutre... 67 Sityuvas o patran O... 74 E butyi... 75 Le numera... 76 So sityilan... 77 Khelas amen le lavenca... 79 O trupo... 80 Lavustik... 83 Szószedet... 93 12 CT-7121 CT-7121/M

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Romani 1. osztály tankönyv és munkafüzet 60 LE DZHIVUTRE LE DZHIVUTRE le dzhivutrengi/pedongi bar O phuro 61 Ekh cino khuro kindas o phuro, le shavorrenge, te shaj khelenpe. Khere andas les, kaj kasht phanglas les. Dikhlas e phuri, e bari thulyi, Kade darajlas maj so na mulas! So kerdan phure, kaj le guruvnya? Haj, parudemle, pe ekh khuro domle. Haj las e phuri, ekh bari rovlyi, mishto mardas les, sa phagerdas les. Choli Daróczi József Phen le dzhivutrengo nav! O pingvino Pingvino som, dikhen kathe, pinzharen man le shavorre! Ande dzhivutrengi bar beshav, masha te xutrav ande len phirav. Nashav, sidyarav te najuvav, zhanes, ke chi zhanav te hurjav? Rézműves Melinda 22 LE SAMAJA LE SAMAJA So keren le manusha? e Tomna Shutem kuna tela e prunya, e shavores dav kuna. Brishind dela najarel les, patra peren usharen les. Brishind dela najarel les, patra peren usharen les. e Tomna Tela e prunya Sov shavorro, sov, tu sov, kande tye da thaj na rov! Sov shavorro sov tu sov, Sov thaj na rov! Buznyi nakhel chuchi del les, balval phurdel kuna del les. selikani poezia anda e Bosnia 23 Kon so kerel? CT-7121 8 E ZERFI ZHAL ANDE SHKOLA E FAMILIA Vorbin pa e familia! Farbosar e Zerfiaki coxa! Pasha lake punre chitrin jekh lopta! Ando opruno kolco chitrin jekh kham! 9 62 SITYUVAS O PATRAN LE FRUKTURA, M, m LE ZELENYIMATA m M o masho Phande kethane le punktura thaj farbosar! 63 e zha ba e uca o dudu e du ukh o dro e pal a Iskirin so si pe piktura! CT-7121/M 13

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Romani 2. osztály tankönyv és munkafüzet ROMANI 2. OSZTÁLY TANKÖNYV ÉS MUNKAFÜZET Az olvasókönyvek és műsorfüzetek esztétikus, érthető, játékos olykor humoros képi anyaggal segítik az ismeretek megértését. A rromani nyelv leírási módjában a szerző az itthon használt és elterjedtebb írásmódot választotta. Azzal a kompromisszummal, hogy a tanulók ötödik osztálytól megismerkednek a nemzetközi cigány betűkészlettel. A szerző megtartotta azokat a sajátos nyelvi, hangtani jellegzetességeket, amelyeket ma már kevesebben használnak, ilyen például a pergetett rr hang, vagy az x torokhang. Ezek megmentése, visszatanítása elengedhetetlen nyelvpedagógiai feladat. A Kiadó által használt tipográfia figyelemfelhívó, alkalmazkodik a fejezetekhez, ezzel módszertani segítséget nyújt a tanulásban. Az olvasókönyv és a munkafüzet első és második kötetének megjelenése a cigány nyelv állami oktatásának bevezetése területén több évszázados hiányt pótol. CT-7122 CT-7122/M O ANDER 101 86 O ANDER Somnura kaj e butyi... 5 E Zerfi thaj Tu ande dujto klasa zhan... 5 Ande shkola... 6 Kon, so kerel ande shkola?... 7 Le alava... 8 E tomna... 9 Le zhene... 12 E Zerfiaki familia... 13 Me thaj muri familia... 14 Le numera thaj le formi... 18 Me thaj muri familia... 19 Le shona... 20 Le kurkeske dyesa... 22 O jivend... 23 O krechuno... 25 Jivendesko sporto... 29 Muro dyesesko programo... 30 Le kashtenge thaj luludyange anava... 34 Muri familia... 36 Muro phral... 40 Ando gav... 41 Ando foro... 42 Amaro kher... 43 Muri soba... 46 Amari kinda... 47 Amari najarlin... 50 Amari bar ando foro... 52 Amari bar ando gav... 54 Le foroski sherutni vulyica... 56 E shkola... 7 E Zerfiaki familia... 8 E familia... 9 Sityuvas o patran I, i... 10 So sityilam ande angluni klasa?... 12 Ande shkola... 14 So sityilam ande angluni klasa?... 15 Sityuvas o patran X, x... 16 Le numera thaj le formi... 18 Le numera... 19 E Zerfi thaj laki familia... 20 E familia... 21 Sityuvas o patran Ph, ph... 22 E tomna... 24 Ande shkola... 26 Le zhene... 27 Le shona... 28 Le shona thaj le dyesa... 29 Le shona... 31 O jivend... 32 Jivendesko sporto... 33 Jivendesko dad... 35 O krechuno... 36 Le silaba... 38 Muro dyesesko programo... 39 Le kashtenge thaj luludyange anava... 41 E butyi... 43 Muro foro... 46 Ando parko... 48 102 Sosa phiras ando foro? O transporto... 57 Le gaveski sherutni vulyica... 59 Sosa phiras ando gav? O transporto... 60 Amari gavutni bar... 49 Amaro kher... 50 E najarlin... 51 87 E primavara... 61 O transporto... 52 E patradyi... 63 E primavara... 56 Dejango dyes... 65 E patradyi... 58 Le dzhivutre... 67 Dejango dyes... 59 O milaj... 72 Le dzhivutre... 60 O trupo... 75 Shavorengo dyes... 62 E natura... 78 O trupo... 63 Anavesko dyes... 79 E natura... 64 E vakacia... 80 E vakacia... 65 Lavustik... 81 Lavustik... 67 Szószedet... 91 Szószedet... 77 14

NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK Romani 2. osztály tankönyv és munkafüzet 20 LE SHONA O Zhulaj astarel po luno, Nyevo manro tuke te del. 21 Le shona O Avgusto si khamutno, phabaj pekel thaj ambrola. Adyes avel o Nyevo Bersh, Nyevo bersh, te pushav tut: Sode shave si tu, vaker? Si man shov shave, shov sheja. E anglunyi e Januara, zhuvel kana si paho po paji, Laki pheny e Februara, vi voj pahosarel o paji. O Tirdaraj balval phurdel, Pashmilajeski sung anel. O Grastornaj zelenyarel, Vesha, kashta thaj vi plaja. Dromal dichon palem grasta, Len te cirden e vurdona. E Septembra drakha kidel, E shavorre zhan ke shkola. E Oktobra galbenyarel, le patra, thaj len peravel. Muglya anel e Novembra, thaj les del vast e Decembra. Jiv thaj paho pheren o gav, Si adabor shil, tuke phenav. Sovel muca kermusesa, Aj rromorro le bengesa. Akana pinzhares mure shaven, Vi me shaven, vi me shejen. so l deshuduj tyi baxt mangen, sorro bersh von xoro khelen. Eslam Drudak 68 LE DZHIVUTRE LE DZHIVUTRE Kaj beshen le dzhivutre? Kaj beshen le dzhivutre? 69 O Maj putrel e luludya, khelavel tut ando bijav. e susuj O aver phral dyiv bararel, Baredivaj si lesko nav. e zholka o rinocero e zebra o ruv o jast o liliako e zhirafa o tigro o kurung o kanralo balo; o kanzauri; o niglo o hipopotamo o shtir e galamba; e pelistrin; o gulumbo; o pelistro o gindako Maj feder grast bi zenjako, sar zen bi grastesko. rromani proverba CT-7122 24 E TOMNA E TOMNA 1. Vorbin pa e piktura! 1. Iskirin pe shushe thana le alava! Zhutil e piktura. 25 Barol o dyiv Tomnasa xas lashi phabaj, ambrol thaj prunya. Butivar del o brishind, te barol o dyiv thaj e krastavica. Jekhvarsa galbeni kerdyon le kashtenge patra. Le chiriklya len te hurjan ande tate thema. Rézműves Melinda 2. Iskirin kothe o alav, kaj e piktura thaj o numero sikavel! E mama thaj o tata ando vesh. 1. 1. O tates pekel. 2. 2. Po kopachi e xutykerel. 8 E ZERFIAKI FAMILIA E FAMILIA 1. Iskirin o lasho artiklo pasha e piktura! Sar phenas lenge? Iskirin tela e piktura o alav! 3. 3. 4. 4. 5. 5. 6. 6. 9 3. Iskirin kathe o alav savo ando lolo than si. Pasha e len e Zerfi. Tunyarika si po cheri. 3. Ulav le alava thaj iskirin len jekh a jekh. c h a r l c p h u v t i b a l v a l m u b r i s h i n d b v p a t r i n x Zerfi tata Shimon mama Gimi papo Zobar nano Fani lala Lina mami 2. Iskirin le anava! Fani, Zobar, Lina, Gimi, Shimon CT-7122/M 15

Croatica Kulturális, Információs és Kiadói Nonprofit Kft. 1065 Budapest, Nagymező utca 68. Telefon: 36-1-269-1974 Kiadói kód A kiadvány címe Tankönyv munkafüzet Tanulók által fizetendő díj (Ft) Fogyasztói ár (Ft) CT-7111 Băjsescsé kényvé 1. tankönyv 10 000 CT-7111/m Băjsescsé irkă dă lukru 1. munkafüzet 800 10 000 CT-7112 Băjsescsé kényvé 2. tankönyv 10 000 CT-7112/m Băjsescsé irkă dă lukru 2. munkafüzet 800 10 000 CT- 7121 E rromani shib thaj e literatura Ginadyi 1. tankönyv 10 000 CT-7121/m E rromani shib thaj e literatura Irka 1. munkafüzet 800 10 000 CT-7122 E rromani shib thaj e literatura Ginadyi 2. tankönyv 10 000 CT-7122/m E rromani shib thaj e literatura Irka 2. munkafüzet 800 10 000 CT-7131 Cigány népismeret 1 4. tankönyv 10 000 1065 BUDAPEST, NAGYMEZŐ UTCA 68. Telefon: 06 1 269-1974 Telefon/fax: 06 1 269-2811 E-mail: croatica@croatica.hu Webcím: www.croatica.hu RÁDIÓ: Telefon: 06 1 374-0587 Webcím: www.radio.croatica.hu