B Függelék: A szemléltetõ szintleíró skálák



Hasonló dokumentumok
IDEGEN NYELV ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI

A készségszintek leírására szolgáló szintleírások kialakítása

D Függelék: Az ALTE Tud állításai

C Függelék: A DIALANG skálák

Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem Műszaki és Humántudományok Kar Marosvásárhely MAROSVÁSÁRHELYI KAR

TANULMÁNYI STANDARDOK A NEMZETKÖZI GYAKORLATBAN

EUROPASS PORTFOLIÓ. Mobilitás az Európai Unióban. Kerekes Gábor Nemzeti Europass Központ igazgató

Az Európa Tanács köszönetét fejezi ki az alább felsoroltak közremûködéséért:

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ. Általános útmutató

IDEGEN NYELVI MÉRÉS EREDMÉNYEI 2017

CAMBRIDGE VIZSGÁK október 7. György Mariann, British Council

Képzési Program. Angol Nyelvi Képzési Program

9. Mérés és értékelés

név a kutatási téma címe jelentkezési tudományág helyszín program neveléstudományok BTK Nyelvpedagógia Brózik-Piniel Idegennyelvi-szorongás

Számonkérés módja: Írásbeli: nyelvhelyességet, olvasott szövegértési és íráskészséget mérő teszt megoldása, 60 perc

Osztatlan angol nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

A Tisza-parti Általános Iskola. angol szintmérőinek. értékelése. (Quick Placement Tests)

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A KÖZÉPSZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ. Általános útmutató

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT

ORVOSI SZAKNYELVI ECL NYELVVIZSGA

ANGLISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK ZÁRÓVIZSGA

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

VIZSGALEÍRÁS. Nyelvvizsga elnevezése. Nyelvvizsga típusa és nyelve. Nyelvvizsga szintjei. Elérhetőségek

5-6. évfolyam. Kommunikációs szándékok:

OSZTATLAN ANGOL NYELV ÉS KULTÚRA TANÁRA KÉPZÉS TANTERVE (5+1) ÉS (4+1)

11.3. A készségek és a munkával kapcsolatos egészségi állapot

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS NAPPALI TAGOZAT

Célnyelvi mérés a 6., 8. és a 10. évfolyamon Tartalmi keret

A szaktanácsadó lehetőségei a tantárgyi és iskolafüggetlen szövegértés fejlesztésében. Oktatási Hivatal Kaposvári Pedagógiai Oktatási Központ

Életkor, motiváció és attitűdök fiatal dán nyelvtanulók angolnyelv-elsajátításában. Fenyvesi Katalin

3. Közös referenciaszintek

Vélemény kifejtése, érvelés és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 3 Nyelvtan 3 Összesen 9 Harmadik feladat (Önálló témakifejtés)

A gimnáziumi osztályok félévi és év végi vizsgarendje.

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT

S atisztika 2. előadás

AZ ANYANYELVI KOMMUNIKÁCIÓ STANDARDFEJLESZTÉSE

Osztatlan angoltanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Értékelési szempont. A kommunikációs cél elérése és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 2 Nyelvtan 1 Összesen 6

A kutatási program keretében a következő empirikus adatfelvételeket bonyolítottuk le

Kommunikatív nyelvi tesztek kritériumai 1

Gyarmati Dezső Sport Általános Iskola. Tanulásmódszertan HELYI TANTERV 5-6. OSZTÁLY

Számonkérés módja: Írásbeli: nyelvhelyességet, olvasott szövegértési és íráskészséget mérő teszt megoldása, 60 perc

Zöld Út gazdasági nyelvvizsga

Általános angol nyelvvizsgák

Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT

ELTE Angol Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Általános útmutató

TANULÁSMÓDSZERTAN 5 6. évfolyam

Beszédfeldolgozási zavarok és a tanulási nehézségek összefüggései. Gósy Mária MTA Nyelvtudományi Intézete

A TANTÁRGY ADATLAPJA

információinak megértése n terjedelmű szóköz nélkül szó terjedelmű interjú interjú tájékoztató tájékoztató

A évi országos kompetenciamérés iskolai eredményeinek elemzése

TANULÁSMÓDSZERTAN 5 6. évfolyam

TÖRÖK JÓZSEF. Az idegen nyelvi longitudinális mérés tapasztalatai

MÉRÉS KÖVETELMÉNY KIMENET RENDSZER

NYELVISKOLA. francia középfokú nyelvvizsgára előkészítő tanfolyam. (54 órás)

Kérje meg a pályázókat, hogy az Europass önéletrajzot használják, így Ön világos képet kaphat készségeikrõl és szakértelmükrõl!

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Információs kultúra: múló divat, vagy alapvető készségek együttese?

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A KÖZÉPSZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ

Három éves szakiskolai kerettanterv. Idegen nyelv Angol

PROFEX BEÁS ÁLTALÁNOS Beszédértés ALAPFOK KÖZÉPFOK FELSŐFOK feladat leírása. információinak megértése szó terjedelmű

Az 1996-ban alakult Országos Próbanyelvvizsga Rendszer ismertebb nevén az OPR - a Felvételi Információs Szolgálat együttműködő partnere.

KISVÁLLALATOK KOMMUNIKÁCIÓS SAJÁTOSSÁGAI NEMZETKÖZI ÜZLETI TÁRGYALÁSOK TÜKRÉBEN SZŐKE JÚLIA 1

SIOK Széchenyi István Általános Iskola FIT jelentés 2011 Kompetenciamérés

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv

Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához

Helyi tanterv. Kommunikáció német nyelven. Szakiskola évfolyam

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontok szerint adható maximális pontszámot mutatja.

KÖZÉPSZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

2013/2014-es tanévben felmenő rendszerben bevezetésre kerülő helyi tanterv

NYELVISMERET, NYELVTANULÁSI

Budapest-hazánk fővárosa, Pécs Európa kulturális fővárosa projekt- idegen nyelvi kompetenciaterület

Esettanulmány készítése

4. évfolyam OKÉV mérés A felmérés során vizsgált készségek, képességek

Thékes István. Publikációs lista. Thékes, István (2014): The development of an English as a foreign language vocabulary test.

Success Intermediate Kompetencia Alapú Tanmenet. Pearson Education Magyarország Megjegyzések:

Tartalmi szabályozók változásai a közoktatásban: Élő idegen nyelvek. Nyelvtanulási Napló Műhely

EMELT SZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Minta. Feladatonként értékeljük Jártasság a témakörökben Szókincs, kifejezésmód Nyelvtan

Angol nyelv. nyelvet valós célok eléréséért, valamint a készségek gyakorlására, -kutatás) ődését a többiekkel,

A képzett szakemberekért. SZFP II. Hazai Peer Review 2009

EMELT SZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Mérés és értékelés innovációk és dilemmák BME TFK Konferencia szeptember 29.

Angol nyelv oktatás nem angol anyanyelvű tanulók számára az AISB-nél

NYELVISKOLA. angol középfokú nyelvvizsgára előkészítő tanfolyam. (54 órás)

Magyarországon és az Európai Unióban. Tesztelmélet

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató

Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Francia nyelv

Tematikai Környezetünk Órakeret 6 óra

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

HELYI TANTERV AZ ÉLŐ IDEGEN NYELV tanításához Szakközépiskola évfolyam

SZAKMAI ZÁRÓJELENTÉS OTKA Nyilvántartási szám: F

8.3. Az Információs és Kommunikációs Technológia és az olvasás-szövegértési készség

PIACKUTATÁS (MARKETINGKUTATÁS)

Átírás:

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 267 Ez a függelék ismerteti azt a svájci kutatási programot, amely során a Közös Európai Referenciakeret szemléltetõ szintleírásait kialakították. Megadjuk a szintezett kategóriákat is, és arra is utalunk, hogy a fõ dokumentumban hol találhatók meg. A projektben a szintleírásokat az A Függelék végén felvázolt 12c. módszerrel (Rasch - modell) szinteztük, és a Közös Európai Referenciakeret szintjeinek létrehozásához használtuk fel. 267 A svájci kutatási program Eredete és kontextusa A 3., 4. és 5. fejezetben bemutatott szintleíró skálák a Svájci Nemzeti Tudományos Kutatási Tanács 1993 és 1996 között kivitelezett kutatási programjának eredményei alapján készültek. Ez a kutatási program az 1991-ben tartott Rüschlikoni Szimpozion indíttatására kezdõdött. Célja átlátható készségszint leírások kialakítása volt a Közös Európai Referenciakeret leírórendszerének különbözõ aspektusaihoz, ami hozzájárulhat az Európai Nyelvtanulási Napló kialakításához is. Egy 1994-ben végzett felmérés az interakció és produkció területére összpontosított, valamint az angolra mint idegen nyelvre (English as a Foreign Language, EFL) és a tanári értékelésre korlátozódott. Egy 1995-ben elvégzett felmérés részben az 1994-es tanulmány ismétlése volt, de a recepcióval kiegészítve, és nemcsak az angol hanem a francia és a német nyelvi készségszintet is vizsgálták. A tanári értékelést kiegészítették önértékeléssel és bizonyos mértékû vizsgainformációval (Cambridge, Goethe, DELF/DALF). Összesen csaknem 300 tanár és közel 500 osztály körülbelül 2800 tanulója vett részt a két felmérésben. Az általános iskola felsõ tagozata, a középiskola, a szakképzés és a felnõttoktatás a következõ arányban képviseltette magát: Általános iskola felsõ tagozat Középiskola Szakképzés Felnõttoktatás 1994 35% 19% 15% 31% 1995 24% 31% 17% 28%

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 268 Svájc német, francia, olasz és rétoromán nyelvet beszélõ régióiból jövõ tanárok vettek részt, bár az olasz és a rétoromán nyelvet beszélõ területekrõl nagyon korlátozott volt a résztvevõk száma. Mindegyik évben körülbelül a tanárok negyede tanította az anyanyelvét. A tanárok a célnyelven töltötték ki a kérdõíveket. Tehát az 1994-ben használt szintleírások csak angol nyelven, míg 1995-ben angol, francia és német nyelven szerepeltek. Módszerek 268 A kutatási program során alkalmazott módszerek röviden a következõképpen írhatóak le: Intuitív szakasz: 1. A nyilvánosan hozzáférhetõ vagy az Európa Tanácson keresztül beszerezhetõ nyelvi készségszint skálák részletes elemzése. Ezeket jelen összefoglaló végén felsoroljuk. 2. A fenti skáláknak a 4. és 5. fejezetben ismertetett leíró kategóriákra való felbontása az osztályozott és átdolgozott szintleírások kiinduló készletének létrehozásához. Kvalitatív szakasz: 3. A tanárok videofelvételeken bemutatott nyelvi készségszint-teljesítményeket vitattak meg és hasonlítottak össze, amit hangfelvételen rögzítettünk, és kategóriaelemzésnek vetettünk alá annak kiderítésére, hogy a gyakorlati szakemberek által használt metanyelv megfelelõen tükrözõdik-e a szintleírásokban. 4. 32 alkalommal tartottunk mûhelymunkát tanárok részvételével, amely során a) a szintleírásokat a megfelelõ kategóriákba rendezték; b) kvalitatív módszerrel véleményt alkottak a leírás világosságáról, helyességérõl és relevanciájáról; c) a szintleírásokat készségszintsávokba osztották. Kvantitatív szakasz: 5. A tanárok részvételével végzett mûhelymunka eredményeként a legvilágosabbnak, legtalálóbbnak és legmegfelelõbbnek ítélt szintleírásokból álló kérdõívek egymást átfedõ sorozatát a tanév végén reprezentatív tanulók tanári értékelésére használták. Az elsõ évben egy hét kérdõívbõl álló, egyenként 50 szintleírást tartalmazó sorozatot

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 269 használtak a készségszint skála lefedéséhez a 80 óra angoltanulással rendelkezõ tanulóktól egészen a haladókig. 6. A második évben egy másik, öt kérdõívbõl álló sorozatot használtak. A két felmérést az a tény kötötte össze, hogy a második évben újra felhasználták a szóbeli interakció szintleírásait. A tanulókat minden szintleírás esetében egy 0-4-ig terjedõ skálán pontozták, amely leírta, hogy milyen körülmények között volt a szintleírásnak megfelelõ teljesítmény elvárható. A Rasch pontozóskála - modell segítségével elemezték azt, hogyan értelmezték a tanárok a szintleírásokat. Ennek az elemzésnek két célja volt: a) minden szintleírás nehézségi mutatójának matematikai szintezése; b) a szintleírások értelmezésében található, statisztikai szempontból szignifikáns eltérések azonosítása a különbözõ oktatási szektorok, nyelvi régiók és célnyelvek esetében, hogy azonosítsuk azokat a különbözõ kontextusokban is magas stabilitással rendelkezõ szintleírásokat, amelyek a Közös Referenciaszinteket összefoglaló holisztikus skálák létrehozásában használhatóak. 269 7. Minden részt vevõ tanár videofelvételek alapján értékelte a felmérésben szereplõ néhány tanuló teljesítményét. Ennek az értékelésnek a célja a részt vevõ tanárok szigorúságában mutatkozó eltérések számszerûsítése volt, annak érdekében, hogy ezt a szigorúságbeli eltérést figyelembe lehessen venni a svájci oktatási szektorok teljesítményskálájának meghatározásánál. Értelmezési szakasz: 8. A szintleíró skála határpontjainak meghatározása a 3. fejezetben ismertetett Közös Referenciaszintek létrehozása érdekében. Ezen szintek öszszegzése megtalálható a holisztikus táblázatban (1. táblázat), a nyelvi tevékenységeket leíró önértékelési rácsban, (2. táblázat), valamint a kommunikatív nyelvi kompetencia különbözõ aspektusait leíró teljesítményalapú értékelõ rácsban (3. táblázat). 9. Azon kategóriák szemléltetõ skáláinak leírása a 4. és 5. fejezetben, amelyek szintezhetõnek bizonyultak. 10. A szintleírások alkalmazása az önértékeléshez az Európai Nyelvtanulási Napló svájci kísérleti változatának létrehozásához. Ez magában foglalja: a) a beszédértés, a beszéd, a szóbeli interakció, a szóbeli produkció és az írás önértékelési rácsait (2. táblázat), valamint b) önértékelési listát a Közös Referenciaszintek mindegyikéhez.

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 270 11. Végsõ konferencia, amelynek során bemutatták a kutatási eredményeket, megvitatták a Nyelvtanulási Napló használatának tapasztalatait, és megismertették a tanárokkal a Közös Referenciaszinteket. Eredmények 270 A szintleírások különbözõ készségek és különbözõ (nyelvi, pragmatikai, szociokulturális) kompetenciák esetében történõ szintezését tovább bonyolítja az a kérdés, hogy ezen eltérõ jellemzõk értékelését egyetlen közös mérési dimenzióban fogják-e összegezni. Ez nem csupán a Rasch - modell által okozott vagy azzal társított probléma, hanem a statisztikai elemzés minden fajtájára vonatkozik. A Rasch modell azonban kevésbé elnézõ a felmerülõ problémákkal szemben. Ebbõl a szempontból eltérõen viselkedhetnek a tesztadatok, a tanári értékelési adatok és az önértékelési adatok. A kutatási program során a tanári értékelés esetében egyes kategóriák kevésbé bizonyultak sikeresnek, és azokat az eredmények helyességének biztosítása érdekében ki kellett hagyni az elemzésbõl. Az eredeti szintleírás készletbõl kihagyott kategóriák közé tartoznak: a) Szociokulturális kompetencia Azok a szintleírások, amelyek explicit módon írják le a szociokulturális és szociolingvisztikai kompetenciát. Nem világos, hogy ezt a problémát az okozta-e, hogy ez a) a nyelvi készségszinttõl eltérõ felépítés, b) a nem elég pontosan körülhatárolt szintleírásokat a mûhelymunka során problematikusnak találták, vagy c) a tanulóikat nem megfelelõen ismerõ tanárok következetlen válaszokat adtak. Ez a probléma vonatkozott a próza és a szépirodalom olvasására és értékelésére vonatkozó szintleírásokra is. b) Munkára vonatkozó szintleírások Azok a szintleírások, amelyekkel kapcsolatban a tanároknak találgatásba kellett bocsátkozniuk olyan (általában munkára vonatkozó) tevékenységeket illetõen, amelyek nem figyelhetõk meg közvetlenül az órán, például: telefonálás, hivatalos értekezleteken való részvétel, formális prezentáció, beszámolók és esszék írása, hivatalos levelezés. Ez annak ellenére így volt, hogy jó arányban képviselték a felnõtt és szakoktatási szektorokat. c) Negatív fogalom Azok a szintleírások, amelyek az egyszerûsítési kényszerhez kapcsolódnak, vagyis az ismétlés és magyarázat szükségességéhez. Ezek tulajdonképpen negatív fogalmak. Az ilyen szempontokat jobb a pozitív irányultságú állítások részeként megadott kikötésekként kezelni, például:

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 271 Általában meg tudja érteni az ismerõs témákkal kapcsolatos, közvetlenül hozzá intézett világos, köznyelvi beszédet, amennyiben idõnként ismétlést vagy átfogalmazást kérhet. Az érintett tanárok számára az olvasás a szóbeli interakciótól és a produkciótól elkülönülõ mérési dimenziót jelentett. Az adatgyûjtés azonban lehetõvé tette az olvasás különálló szintezését, majd az olvasási skála utólagos hozzáillesztését a fõ skálához. Az írás nem tartozott a kutatás fõ tényezõi közé, és a 4. fejezetben bemutatott, az írásbeli produkcióra vonatkozó szintleírásokat fõként a szóbeli produkció szintleírásaiból alakították ki. Azonban a Közös Referenciaszintekben megadott olvasásra és írásra vonatkozó szintleírások skálaértékeinek viszonylag magas stabilitása szerint, amirõl mind a DIALANG mind az ALTE beszámolt (lásd a C és D jelû függeléket), úgy tûnik, hogy az olvasás és az írás ilyen megközelítése meglehetõsen hatékonynak bizonyult. A fent ismertetett kategóriákkal kapcsolatban felmerült problémák mind a szintezés egy-, illetve többdimenziós jellegéhez kapcsolódnak. A többdimenziósság más módon is, a tanulók azon populációjában is megmutatkozik, amelynek készségszintjét leírják. Számos olyan eset volt, amikor a szintleírás nehézségi szintje az adott oktatási szektortól függött. Például a felnõtt kezdõ tanulók, tanáraik szerint, jóval könnyebbnek találják a valós élettel kapcsolatos feladatokat, mint a 14 évesek. Ez intuitív értelemben elfogadhatónak tûnik. Az ilyen variációt különbözeti item funkciónak (Differential Item Function DIF) hívjuk. Amennyire lehetséges volt, elkerültük az olyan szintleírásokat, amelyek ezt a jelenséget tükrözték, amikor a 3. fejezet 1. és 2. táblázatában ismertetett Közös Referenciaszintek összegzését állítottuk össze. A célnyelv esetében nagyon kevés jelentõs hatás volt kimutatható, az anyanyelv esetében pedig egyáltalán semmi, azon a jelzésen kívül, hogy az anyanyelvû tanárok esetleg szigorúbban értelmezik a megérti szót haladóbb szinteken, különösen az irodalom esetében. 271 Felhasználás A 4. és 5. fejezet szemléltetõ szintleírásai vagy a) azon a szinten kerültek elhelyezésre, amelyre a tényleges szintleírást a kísérlet során empirikusan bemérték, vagy b) az adott szintre bemért leírások elemeinek átkombinálásával (néhány kategória, mint például a Közérdekû bejelentések esetében, amelyek nem szerepeltek az eredeti felmérésben), vagy c) a kvalitatív módszert alkalmazó szakasz (mûhelymunka) eredményei alapján lettek kiválasztva, vagy d) az értelmezési szakasz folyamán íródtak az empirikusan bemért alskálán mutatkozó hézagok pótlására. Ez az utolsó megjegyzés szinte

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 272 kizárólag a Mesterszintre vonatkozik, amelyhez a kutatás nagyon kevés szintleírást tartalmazott. Folytatás 272 A Bázeli Egyetemen 1999-2000-ben kivitelezett kutatási program során a Közös Referenciaszintek leírásait az egyetemi felvételnél használt önértékelési eszközzé alakították. A szintleírásokat kiegészítették a szociolingvisztikai kompetenciára és az egyetemi jegyzetelésre vonatkozó szintleírásokkal. Az új szintleírásokat az eredeti kutatási programban használt módszerrel a Közös Referenciaszintekhez viszonyítva szintezték, és a Közös Referenciaszintek jelen kiadása ezeket is tartalmazza. A Közös Referenciaszintek leírásainak eredeti skálaértéke és az ezen tanulmányban szereplõ érték közötti korreláció 0,899 volt. Bibliográfia: North, B. (1996/2000): The development of a common framework scale of language proficiency. PhD - disszertáció, Thames Valley University. Újranyomás 2000, New York, Peter Lang. North, B. (megjelenés alatt): Developing descriptor scales of language proficiency for the CEF Common Reference Levels. In J. C. Alderson (szerk.) Case studies of the use of the Common European Framework. Európa Tanács. North, B. (megjelenés alatt): A CEF-based self-assessment tool for university entrance. In J. C. Alderson (szerk.) Case studies of the use of the Common European Framework. Európa Tanács. North, B. and Schneider, G. (1998): Scaling descriptors for language proficiency scales. Language Testing 15/2: 217-262. Schneider and North (1999): In anderen Sprachen kann ich... Skalen zur Beschreibung, Beurteilung und Selbsteinschätzung der fremdsprachlichen Kommunikationsfähigkeit. Berne, Project Report, National Research Programme 33, Svájci Nemzeti Tudományos Kutatási Tanács. A Referenciakeretben használt szintleírások A 3. fejezetben a Közös Referenciaszintek összefoglalásaként megadott táblázatokon kívül a 4. és 5. fejezet szöveges részében a következõ szemléltetõ szintleírások szerepelnek:

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 273 B1 Dokumentum: Szemléltetõ skálák a 4. fejezetben: Kommunikatív tevékenységek R E C E P C I Ó I N T E R A K C I Ó P R O D U K C I Ó Szóbeli Általános beszédértés Anyanyelvû beszélõk közötti interakció megértése Beszédértés élõben a közönség tagjaként Bejelentések és instrukciók hallás utáni megértése Rádió- és hangfelvételek hallás utáni megértése Audio/Vizuális Televízió- és filmnézés Írott Általános szövegértés Levelezés olvasása Olvasás tájékozódás céljából Olvasás információszerzés és érvek kéresése céljából Instrukciók olvasása Szóbeli Általános szóbeli interakció Megértés interakció során Anyanyelvû beszédpartner megértése Társalgás Informális eszmecsere Formális eszmecsere (értekezletek) Célirányos együttmûködés Áruk és szolgáltatások megszerzése Információcsere Interjúban való részvétel Írásbeli Általános írásbeli interakció Levelezés Feljegyzések, üzenetek és nyomtatványok Szóbeli Általános beszédprodukció Folyamatos monológ: élménybeszámoló Folyamatos monológ: témakifejtés (pl. vitában) Közérdekû bejelentések Hallgatóság elõtti beszéd Írásbeli Általános írásbeli produkció Kreatív írás Beszámolók és esszék írása 273

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 274 B2 Dokumentum: Szemléltetõ skálák a 4. fejezetben: Kommunikációs stratégiák 274 RECEPCIÓ INTERAKCIÓ PRODUKCIÓ Jelek azonosítása és kikövetkeztetés A szó átvétele Együttmûködés Magyarázatkérés Tervezés Kompenzáció Önellenõrzés és önkorrekció B3 Dokumentum: Szemléltetõ skálák a 4. fejezetben: Szövegfeldolgozás SZÖVEG Jegyzetelés szemináriumon és elõadáson Szövegfeldolgozás B4 Dokumentum: Szemléltetõ skálák az 5. fejezetben: Kommunikatív nyelvi kompetencia NYELVI SZOCIOLINGVISZTIKAI Terjedelem: A nyelvi eszközök általános terjedelme A szókincs terjedelme Alkalmazás: Grammatikai helyesség A szókincs alkalmazása Fonológiai tudás Helyesírási tudásszint Szociolingvisztikai PRAGMATIKAI Rugalmasság A szó átvétele (ismételve) Témakifejtés Koherencia Tartalmi pontosság Szóbeli folyékonyság

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 275 B5 Dokumentum: A szintleírások bemérésének következetessége Az adott tartalom megjelenési helye a skálán magas fokú következetességet mutat. Példának vehetjük a témákat. A témára vonatkozóan nem szerepeltek szintleírások, de a különbözõ kategóriákba tartozó szintleírások utaltak a témákra. A három legmeghatározóbb kategória a Leírás és elbeszélés, az Információcsere és a Terjedelem voltak. Az alábbi táblázatok összehasonlítják a témák kezelési módját az említett három területen. Bár a három táblázat tartalma eltérõ, az összehasonlítás meglehetõsen magas fokú következetességet mutat, ami a bemért szintleírások egész készletébõl kitûnik. Ez a fajta elemzés képezte az alapot az eredeti felmérésben nem szereplõ kategóriák szintleírásainak kialakításához (pl. Közérdekû bejelentések), különbözõ szintleíró elemek újracsoportosításával. 275

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 276 276 LEÍRÁS ÉS ELBESZÉLÉS: A1 A2 B1 B2 C1 C2 - lakóhely - emberek, megjelenés, - háttér, állás - helyek és életkörülmények - tárgyak, kisállatok, tulajdontárgyak - események és tevékenységek - kedvelt/ nem kedvelt dolgok - tervek/ megszervezések - szokások/ begyakorolt tevékenységek - személyes tapasztalatok - könyv/film cselekménye - élmények - reagálás a fentiekre - álmok, remények, ambíciók - történet elmondása - nem kiszámítható események alapvetõ részletei, pl.: baleset - összetett témák világos, részletes leírása INFORMÁCIÓCSERE: A1 A2 B1 B2 C1 C2 - saját maguk és mások - otthon - idõ - egyszerû, begyakorolt, közvetlen - korlátozott, munka és szabadidõ - egyszerû útbaigazítások és instrukciók - kedvtelések, szokások, begyakorolt cselekvések - múltbeli tevékenysé gek TERJEDELEM: KONTEXTUSOK: - részletes útbaigazítások - szakmához tartozó nagy mennyiségû tényszerû információ A1 A2 B1 B2 C1 C2 - alapvetõ gyakori szükségletek - egyszerû/ kiszámítható túlélés - egyszerû konkrét szükségletek: személyi adatok, napirend, információkérés - begyakorolt, mindennapi tranzakciók - ismerõs helyzetek és témák - kiszámítható tartalmú mindennapi helyzetek - a mindennapokkal kapcsolatos legtöbb téma: család, hobbi, érdeklõdési kör, munka, utazás, aktuális események

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 277 B6 Dokumentum: Forrásként használt nyelvi készségskálák Az általános szóbeli készségszint holisztikus skálái Hofmann: Levels of Competence in Oral Communication 1974 University of London School Examination Board: Certificate of Attainment - Graded Tests 1987 Ontario ESL Oral Interaction Assessment Bands 1990 Finnish Nine Level Scale of Language Proficiency 1993 European Certificate of Attainment in Modern Languages 1993 Különbözõ kommunikatív tevékenységek skálái Trim: Possible Scale for a Unit/Credit Scheme: Social Skills 1978 North: European Language Portfolio Mock-up: Interaction Scales 1991 Eurocentres/ELTDU Scale of Business English 1991 Association of Language Testers in Europe, Bulletin 3, 1994 277 Skálák a négy készségre Foreign Service Institute Absolute Proficiency Ratings 1975 Wilkins: Proposals for Level Definitions for a Unit/Credit Scheme: Speaking 1978 Australian Second Language Proficiency Ratings 1982 American Council on the Teaching of Foreign Languages Proficiency Guidelines 1986 Elviri et al: Oral Expression 1986 (in Van Ek 1986) Interagency Language Roundtable Language Skill Level Descriptors 1991 English Speaking Union (ESU) Framework Project: 1989 Australian Migrant Education Program Scale (csak beszédértés) Pontozó skálák a szóbeli értékeléshez Dade County ESL Functional Levels 1978 Hebrew Oral Proficiency Rating Grid 1981 Carroll B. J. and Hall P. J. Interview Scale 1985 Carroll B. J. Oral Interaction Assessment Scale 1980 International English Testing System (IELTS): Band Descriptors for the Speaking & Writing 1990 Goteborgs Universitet: Oral Assessment Criteria Fulcher: The Fluency Rating Scale 1993 A tantervek tartalmára és a nyelvelsajátítás pedagógia szakaszainak értékelési kritériumaira vonatkozó keretek University of Cambridge/Royal Society of Arts Certificates in Communicative Skills in English 1990

B_mellØklet_2.qxd 9/8/02 12:16 PM Page 278 Royal Society of Arts Modern Languages Examinations: French 1989 English National Curriculum: Modern Languages 1991 Netherlands New Examinations Programme 1992 Eurocentres Scale of Language Proficiency 1993 British Languages Lead Body: National Language Standards 1993 278