Molnár Katalin A hatékony kommunikáció eszközei a nemzetközi rendészeti együttműködésben 1



Hasonló dokumentumok
1. KOMMUNIKÁCIÓS ALAPFOGALMAK

Bohnné Keleti Katalin, okleveles közgazda, nemzetközi marketing szakértő, bejegyzett igazságügyi szakértő

A KOMMUNIKÁCIÓ ALAPJAI. - kommunikációs készségek oktatása gyógyszerészeknek. Dr. Heim Szilvia PTE ÁOK Családorvostani Intézet

MŰVELTSÉGTERÜLET OKTATÁSA TANTÁRGYI BONTÁS NÉLKÜL AZ ILLYÉS GYULA ÁLTALÁNOS ISKOLA 5. A OSZTÁLYÁBAN

3 + 1 SZEMPONT. gy jó coach többek között arról ismerszik meg, hogy mielőtt a hogyannal

Arany János Általános Iskola Pedagógiai programjának melléklete

Néhány gondolat a projekt menedzsment kommunikációjához

a kultúra arcai Napi rítus napi ritmus

Tapasztalatok az infokommunikációs akadálymentesítés területén létező példák bemutatásával

Molnár Katalin A rendészettudósok új generációja? Kiemelkedő szakdolgozatok a Rendőrtiszti Főiskola MA szakának első évfolyamán

OKTATÁSI, KÉPZÉSI IGÉNYEK MEGHATÁROZÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRDŐÍVES VIZSGÁLATOK MÓDSZERTANA

Kyokushin Karate mint versenysport: a sporttudomány jelentősége

Kódolás hír Dekódolás csatorna

Miért dolgozna éppen Dániában radiológusként? 5 érvünk is van rá:

Kulcskompetenciák kereszttüzében Az idegennyelv-tanulás és az ICT kapcsolata egy olasz multimédiás tananyagon keresztül

A netgeneráció kihívásai Bedő Ferenc

Hozd ki belőle a legtöbbet fiatalok egyéni támogatása coaching technikával

Felnőttképzési nyilvántartási szám:

Felelős Kiadó és fényképek: NORGER Consulting Kft Budapest, Lőportár u. 20/B. Budapest, szeptember

Hôszigeteljen egyszer és mindenkorra!

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

HOGYAN JELEZHETŐ ELŐRE A

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató

Beszámoló IKT fejlesztésről

Output menedzsment felmérés. Tartalomjegyzék

SZAKDOLGOZATI TÉMAJAVASLATOK SZOCIOLÓGIA MESTERSZAKOS HALLGATÓK SZÁMÁRA

VIII. Szervezeti kommunikáció

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:

INTERAKCIÓK ÉS HATÁRÁTLÉPÉSEK A NEM SZAKRENDSZERŰ OKTATÁS FOLYAMATÁBAN

ACCESS PROJEKT Innovatív eredmények a felnőttképzés területén

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK

KÖZÖS NYILATKOZAT

Dr. Szűts Zoltán Facebook a felsőoktatásban?

Széplaki Erzsébet érdemes tankönyvíró. Szövegértés-szövegalkotás tanári kézikönyv 6.

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv

IDEGEN NYELV ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI

III. Az állati kommunikáció

É R T É K E L É S. a program szóbeli interjúján résztvevő személyről. K é p e s s é g e k, f e j l e s z t h e tőségek, készségek

TÁMOP / Betegjogi, ellátottjogi és gyermekjogi képviselői hálózat és civil jogvédő munka fejlesztése.

MUNKAANYAG. Vargáné Subicz Beáta. Az információforrások alkalmazása a nem formális tanulás eszköztárában. A követelménymodul megnevezése:

KOMMUNIKÁCIÓ. Dr. Vincze Zoltán. Semmelweis Egyetem Egyetemi Gyógyszertár Gyógyszerügyi Szervezési Intézet

KOMMUNIKÁCIÓ. Dr. Vincze Zoltán Semmelweis Egyetem Egyetemi Gyógyszertár Gyógyszerügyi Szervezési Intézet

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Prievara Tibor Nádori Gergely. A 21. századi szülő

Helyi tanterv. Célok és feladatok

Interkulturális kommunikáció szerepe a nemzetközi pályázatokban

Emelt szintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv. Általános jellemzők

Civil szervezetek együttműködési lehetőségei. Egészségügyi Szakdolgozók Együttműködési Fórum Alapítás 2001

Szakképesítés, szakképesítés-elágazás, rész-szakképesítés, szakképesítés-ráépülés azonosító száma, megnevezése:

TANULÁSMÓDSZERTAN 5 6. évfolyam

Informatikai alapismeretek

ERKÖLCSTAN 1-4. évfolyam Apáczai Kiadó

Angol nyelv. nyelvet valós célok eléréséért, valamint a készségek gyakorlására, -kutatás) ődését a többiekkel,

CSR IRÁNYELV Tettek a fenntartható fejlõdés érdekében

Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv

Kapcsolat a szülői házzal Velük vagy nélkülük velük vagy helyettük?

Minta. A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Hauni Hungaria Gépgyártó Kft. Egyed Mihály HR Generalista

Kritikai érzék és társadalmi felelősség

Kölcsey Ferenc Általános Iskola és Óvoda

TÁMOP C-12/

A PEDAGÓGIAI KOMMUNIKÁCIÓ ÉS A PEDAGÓGUS KOMMUNIKÁCIÓS KOMPETENCIÁJA

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés

Emelt óraszámú informatika képzés. Felkészítő tanár: Turócziné Kiscsatári Nóra

Értékelési szempont. A kommunikációs cél elérése és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 2 Nyelvtan 1 Összesen 6

Az egyenlő bánásmódról szóló törvény kimentési rendszere a közösségi jog elveinek tükrében. dr. Kádár András Kristóf ügyvéd, Magyar Helsinki Bizottság

Információ / kommunikáció

A TUDÁSALAPÚ TÁRSADALOM KIALAKULÁSA MAGYARORSZÁGON

A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontok szerint adható maximális pontszámot mutatja.

Fejlesztendő területek, kompetenciák:

TANTÁRGY ADATLAP és tantárgykövetelmények

Suri Éva Kézikönyv Kézikönyv. egy ütős értékesítési csapat mindennapjaihoz. Minden jog fenntartva 2012.

BME Menedzsment és Vállalatgazdaságtan Tanszék QA

Budapest a kulturális turizmus szemszögéből A Budapesti Kulturális Munkacsoport tanulmánya. Szerzők: Nyúl Erika és Ördög Ágnes 1

EMELT SZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

COMINN Innovációs Kompetencia a fémipari szektorban TANULÁSI KIMENET DEFINÍCIÓ

Műszaki szakterület: A távoktatás módszertana (távoktatási tutorképzés)

A munka világával kapcsolatos tulajdonságok, a kulcskompetenciák

A CSALÁDOK ÉS HÁZTARTÁSOK ELŐRESZÁMÍTÁSA, BUDAPEST 1988/2

OZEKI Phone System. 4 elengedhetetlen szolgáltatás a jövőbeli vállalati telefonos rendszerek számára. A jövő üzleti telefon rendszere SMS

NEMZETKÖZI FELSŐOKTATÁSI MARKETING ISMERETEK KÉPZÉS ÉS FELSŐOKTATÁS NEMZETKÖZI FEJLESZTÉSÉÉRT DÍJ PÁLYÁZATAINAK SZAKMAI BÍRÁLATA ÖSSZEFOGLALÓ

dimeb Dinet Logisztika Kft Technológia munkavédelmi szakembereknek és szolgáltatóknak. Hatékonyság - Minőség - Innováció.

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Virtuális valóság rekonstrukciós technológiák

Kommunikációs fogalomtár. Kommunikációs felmérés 2010.

A kommunikáció mindennapi nehézségei és ezek keresztény megoldási lehetőségei. elégedettségi kérdőíve

EURÓPAI BIZOTTSÁG III. MELLÉKLET ÚTMUTATÓ A PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁSHOZ

használata Az EU emblémájának az uniós programokkal összefüggésben Útmutató a kedvezményezettek és más harmadik felek számára 2012.

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET 632 MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET 8. ÉVFOLYAM

ÁROP KÉPZÉS A KONVERGENCIA RÉGIÓKBAN LÉVŐ ÖNKORMÁNYZATOKNAK FENNTARTHATÓ ÖNKORMÁNYZAT E- TANANYAGOKAT BEMUTATÓ KONFERENCIA

A "Ne tedd - védd magad" bűnmegelőzési projekt bemutatása

Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához

CAMPUS HUNGARY ÖSZTÖNDÍJPROGRAM B2 (KONVERGENCIA RÉGIÓ)

TANÍTÁS ÉS TANULÁS A TANULÁS VÁLJON TERMÉSZETES TÁRSADALMI SZÜKSÉGLETTÉ

AZ INTERNET SZEREPE A FELSŐOKTATÁSI BEISKOLÁZÁSI MARKETINGBEN, ILLETVE AZ INTÉZMÉNYVÁLASZTÁSI FOLYAMATBAN

Médiaajánló. Magyar Katolikus Rádió: Örömhír mindenkinek!

Személyes és szakmai hatékonyság tantárgy bemutatása

A diplomás pályakövetés és a felsőoktatási intézmények sikerességének összefüggései

Tanterv az erkölcstan 1-4.

Hazai desztinációs márkák online felmérése a közös kutatás előzetes eredményei

Átírás:

Molnár Katalin A hatékony kommunikáció eszközei a nemzetközi rendészeti együttműködésben 1 1. Hatékony kommunikáció = fejlett kommunikációs készségek A konferencia rendezői eredetileg arra kértek, beszéljek a kommunikáció nemzetközi rendészeti együttműködésben játszott szerepéről. Amikor egyeztettük a témát, kértem, hogy a cím bővüljön ki a hatékony kifejezéssel, illetve a szerep helyett hadd szóljak inkább a kommunikációs eszközökről. Hogy miért a nemzetközi rendészeti együttműködés áll a mostani rendezvény középpontjában, az a Közép-európai Rendőrakadémián nem szorul magyarázatra. A kommunikációnak az ebben játszott szerepe szintén vitathatatlan, s annál többet, mint hogy ezt megerősítem, úgy sem tudnék mondani. Ám sokkal kevesebbszer vizsgáljuk, mitől tud a kommunikáció hatékonyan működni, illetve hogy ennek milyen eszközei vannak. Amivel foglalkozom a kommunikációs készségek fejlesztése, éppen ezt a két területet öleli fel. Ezért tehát nagyon szívesen számba veszem, hogy melyek azok a kommunikációs eszközök, amelyek a nemzetközi rendészeti együttműködésben hatékonyak. Általában mitől hatékony, mitől jó a kommunikáció? Természetesen minden tényezőnek rendelkezésre kell állnia ahhoz, hogy a közléshelyzet egyáltalán létrejöjjön. Ám hiába vannak együtt a hozzávalók, ha nem adekvát módon használjuk őket. Az adekvátság nem jelenti feltétlenül azt, hogy magas színvonalra van szükség! Inkább azt jelenti: legyen alkalmas arra, amire éppen kell. Ehhez pedig készségek kellenek! Egy szemléletes példával szeretném mindezt megvilágítani. 2. Serpico mint példakép? Nemrégiben láttam sokadszor a Serpico c. filmet. A főszereplő, Serpico egy olasz bevándorló család fia, aki az USA-ban dolgozik rendőrként. Kiváló nyomozó, aki rendelkezik minden olyan kompetenciával, amit egy igazi rendőrtől elvárhatunk. Többek között kommunikációs 1 A szöveg a 2012. május 23-án, a Határok és/vagy korlátok? A kommunikáció szerepe a nemzetközi szervezett bűnözés kezelésében című konferencián elhangzott előadás szerkesztett változata. A konferenciát a Középeurópai Rendőrakadémia megalakulásának 20. évfordulója alkalmából rendezte. 1

készségekkel is. Az, hogy nagyon okos, nem is kérdéses. Hogy milyenek a kommunikációs készségei, azt a legkülönbözőbb élethelyzetekben bizonyíthatja, hiszen rendőri mivoltát leplezve dolgozik, s így számos közegben képes elvegyülni. A film egyik kulcsjelenetében Serpicot éppen egy bűnszövetkezet leleplezésekor látjuk. Tökéletesen álcázza magát, nemcsak külsejében, hanem mivel a jelenetben beszélnie kell, hiszen pár szóval ki kell csalnia az elfogni kívánt személyt a rejtekhelyéről kommunikációjával is. Nem mondanám éppen magas színvonalúnak azt az 5-10 másodperces párbeszédet, amit folytatnak, csak tökéletesen a helyzethez illőnek, vagyis adekvátnak. És ezért hatékonynak. Egy zárt ajtó előtt, motyogva, halkan, hadarva, spanyol szlengben bemondott bemutatkozás- és jelszó az egész, amit a bentről jövő kérdésre Serpiconak el kell ismételnie. Mindezt ráadásul a jelenet előtt körülbelül két perccel hallotta az igazi kuncsaftoktól: egy kábítószerdílerről és ügyfeleiről van szó. Fantasztikus kommunikációs készségeivel: éles figyelem, memória, nyelvtudás, alkalmazkodó képesség, kreativitás, utánzókészség, improvizációs készség, emberismeret, a legmegfelelőbb pillanatban és módon élve hozza a formáját. Azaz minden elemében tökéletesen adekvát, és így hatékony a kommunikációja. 3. A kommunikáció tényezői és a hatékonyság A kommunikáció összes tényezője (közlő, befogadó, üzenet, csatorna, visszajelzés, kód és dekódolás, beszédhelyzet, kontextus, a valóságról alkotott közös ismeretek, a zajok) különkülön és ezek együttes összhatása jelentős szerepet játszanak abban, hogy a kommunikáció mennyire sikeres. Közülük most néhány olyat szeretnék alaposabban is megvizsgálni, amelyek a konferencia témájának szempontjából kiemelten fontosak. Ezek a kódolás/dekódolás; a csatorna; valamint a közlő és a befogadó. 3.1. A kódolás és a dekódolás a közös nyelv 3.1.1. A verbális kommunikáció A nemzetközi rendészeti együttműködésben a kódolás és dekódolás terén az elsődlegesen leküzdendő akadály természetesen a verbális síkon jelentkezik. A jó idegennyelv-tudás alapvető a hatékony kommunikációban. Egyrészt nyilvánvalóan az általános, hétköznapi 2

nyelvhasználat szintjéről van szó, másrészt viszont a rendészeti szaknyelv alapos ismerete is elengedhetetlen. Ennek elsajátításában a KERA német nyelvi magyarországi felkészítő kurzusai, elmélyítésében pedig a nemzetközi szemináriumok, a szakmai hospitációk, majd pedig az éveken át tartó aktív szakmai kapcsolatok segítenek. A verbális kommunikáció szempontjából teljesen mindegy, hogy közvetve (pl. írásban) vagy közvetlenül (szóban) érintkeznek egymással a felek. 3.1.2. A nem verbális kommunikáció A szavak szintje azonban csak egy a kommunikáció három, a gyakorlatban egymástól elválaszthatatlan rétege (verbális, nem verbális és szimbolikus) közül. A másodlagos eszköztár a nem verbális kommunikáció. Itt már egyáltalán nem mellékes a térbeli, időbeli távolság. A felek egyidejű fizikai jelenléte során ugyanis a térközszabályozás, a testbeszéd, a gesztusok, a mimika, a tekintet és a vokális jelzések közötti tájékozódás és ezek finom hangolása kap óriási jelentőséget. Hiába beszéljük az adott idegen nyelvet szinte tökéletesen, az ezen a síkon megfogalmazott üzeneteknek mindig van valami mögöttesük, valami nyelven túli jelentésük is. Ezeket a nem verbális jelzések testesítik meg. Ezernyi apró üzenetet olvashatunk ki belőlük arra nézvést, hogyan viszonyul hozzánk és a helyzethez a másik fél, s természetesen mi magunk is kinyilvánítjuk részére ugyanezt. Ráadásul hiszen a nem verbális jelzéseknek épp az ösztönösség a lényegük sokszor anélkül, hogy ez szándékunkban állna. Rengeteg, nem ritkán kellemetlen következményekkel járó félreértésre kerülhet sor, amelyek nem segítik, hanem hátráltatják az egyébként sem egyszerű együttműködést. Akkor is üzenünk a másiknak, amikor nem akarunk, s ha látjuk társunk tekintetét, arcjátékát, mozdulatait stb., meg sem kell szólalnia, mégis sok mindent kiolvashatunk ezekből a jelekből. Ám hogy pontosan azt és úgy értjük, amit és ahogyan a másik közölni akart, az egyáltalán nem biztos. Gondoljunk csak a kisebb-nagyobb közösségenként eltérő gesztusokra, térközökre, intonációra. Ami kifejezetten udvarias az egyik használói körben, az illetlenség lehet egy másikban. A készségek fejlesztésének tehát a nem verbális jelzések kultúraközi szerepére, a különböző kultúrák, nemzetek, egymástól eltérő szokásaira is ki kell terjednie, hogy ebben is gyakorlottak és ezáltal a lehető legkevésbé félreérthetőek legyünk. 3

3.1.3. A statikus / szimbolikus kommunikáció Nem hagyhatjuk említés nélkül a kommunikáció azon jelzéseit sem, amelyeket egyrészt a közlő fél (és persze a befogadó is) a saját kinézetével, megjelenésével bocsát ki, másrészt a beszédhelyzetekhez tartozó környezeti tényezők hordoznak. Előbbiekhez számos jelentés, a jelentésekhez pedig sok pozitív és negatív előítélet is kapcsolódhat, jóllehet e sajátosságok egy részéről (pl. nem, kor, bőrszín, testi adottságok) nem tehetünk. Más részüket (pl. öltözködés, frizura, tárgyak, ékszerek stb.) mi magunk válogatjuk. A szimbolikus jelzéseket, azok minőségét, mennyiségét, helyzethez illőségét, divatját, konkrét elemeit, színét, méretét stb. általában az etikett és protokoll szabályai írják elő. De kifejezetten kényes területe ez a nemzetközi rendészeti együttműködésnek is. Különösen ügyelni kell arra, hogy minden esetben olyan szimbolikus jeleket alkalmazzunk, amelyek nemcsak a szakértői együttműködés szintjének, de az adott kultúrkörnek, nemzetnek is megfelelnek. 3.2. A csatorna ez már a 21. század! Az együttműködés során a partnerek vagy közvetlenül (személyesen) találkoznak egymással ennek a helyzetnek a jellegzetességeiről az előző fejezetben volt szó, vagy közvetve, valamilyen technikai eszköz (médium) által. A konferencia több előadója beszélt az Internet jelentőségéről a nemzetközi rendészeti együttműködésben. Ha a világhálót el szeretnénk helyezni a kommunikációs modellben, akkor az az egyik lehetséges kommunikációs csatorna szerepét tölti be. A csatorna általában valamilyen megjelenési formát, közeget jelent, amelyen keresztül, amelyben a közlés oda-vissza áramlik. A modern kommunikációs eszközök (például az Internet, a mobiltelefon, a laptop, a tablet, az okostelefon) már a 20. század második felétől, de kiváltképpen a 21. században szinte elárasztják a világot. A technikai hálózatok egyben a személyek közötti kiterjedt kapcsolati hálókat (social networks) is jelentenek. A hétköznapi életből ezek legjobb példái a közösségi oldalak, a rendészeti szakmai együttműködés terén pedig éppen az e konferenciát szervező Közép-európai Rendőrakadémia online felülete, amely a www.mepa.net oldalon érhető el. A közösségi oldalak használatának ráadásul speciális etikettje is van, aminek elsajátítása ma már szintén magától értetődő elvárás. Kétségtelen előnye a modern kommunikációs eszközöknek, hogy óriási számban vannak jelen, sokfélék és rendkívül változatosak, nem ismernek időbeli, földrajzi akadályokat. E 4

konferencia főcímének szójátékára utalva: a modern kommunikációs eszközök elvileg határok és korlátok nélkül használhatóak. Tárolókapacitásuk hatalmas, rendkívül rugalmasan felhasználhatóak, változásuk, fejlődésük már-már követhetetlenül gyors. Ugyanakkor számos hátrányuk is van. Miközben ma már anyagilag és technikailag elérhetőek a rendészeti szakterületeken együttműködő partnerek mindegyike számára, korántsem biztos, hogy mindenki használja is őket. Hátrányt, nehézséget jelentenek például az Internet és az alkalmazott technikai eszközök használatával járó magas fokú, állandóan megújuló biztonsági kockázatok. A rendészeti munkában ezekre folyamatosan kiemelt figyelmet kell fordítani, és törekedni kell a minimalizálásukra. A hátrányok között szerepel, hogy bármilyen eszköz csak akkor működik, ha van, aki akarja és képes is alkalmazni. De erről már a következő pontban szólnék. Annál is inkább, mert az a szakterület, amelyet képviselek, mint humán tudomány, alapvetően azzal foglalkozik, hogy a kommunikációban szereplő emberek hogyan tudnak minél hatékonyabban jelen lenni, és üzeneteiket a közlésfolyamatban a másik félnek átadni. 3.3. A közlő és a befogadó személye középpontban továbbra is az ember E két tényező vizsgálatának most tekintettel a konferencia fő témájára a kettőjük közötti együttműködésre kell kitérnie. Nyilvánvaló, hogy a nemzetközi rendészeti együttműködésben részt vevő felek egymással közvetlenül, személyesen is találkoznak, s van, amikor csupán közvetett, mediatizált viszonyban állnak. Utóbbi azt jelenti, hogy a felek térben és/vagy időben nincsenek együtt, ezért valamilyen közvetítő eszköz szükséges ahhoz, hogy köztük létrejöjjön és működjön a kapcsolat. A legfőbb korlátok nem feltétlenül a csatorna típusában rejlenek, hiszen az esetenként adott, és bár nem teljesen szabadon, de eldönthetjük, éppen melyiket választjuk. Érdemesebb a közlő/befogadó oldalán keresgélni az okait annak, ha valami mégsem működik elég jól. Pontosítsuk tehát a kérdést: Vajon a felhasználók rendelkeznek-e azokkal a kompetenciákkal, amelyek ezen eszközök használatát lehetővé, magától értetődővé teszik? Attól tartok, hogy erre a kérdésre nem tudunk egyértelműen igennel válaszolni. Márpedig a kommunikáció legyen az bármennyire is modern, technicizált mégiscsak alapvetően az emberhez kötődő jelenség. Erre a legegyszerűbb bizonyíték, hogy a legmodernebb technikai kommunikációs eszközöket is emberek fejlesztik, programozzák, és emberek használják. Eleddig nem sikerült a humán kommunikációt helyettesítő eszközöket használatba venni, 5

csupán azt segítőket, kiegészítőket, megkönnyítőket, felgyorsítókat. Éppen ilyen a fentebb említett MEPA-Online is, amelyről a konferencián külön előadás is szólt. Azt is emberek fejlesztették ki, töltötték fel tartalommal, rendelték hozzá a felhasználók számára szükséges funkciókat és tartalmakat, és emberek használják. Mégpedig egyáltalán nem a személyes kommunikáció helyett, hanem azt kiegészítve, amellett, azt segítve, támogatva. Nagyon fontos kérdés tehát, hogy hogyan hangolható össze az ember és a modern kommunikációs technika. Hogyan illeszkedik egymáshoz a személyes és a virtuális kommunikáció? Mit kezdhetünk ezekkel a látszólag egymást kizáró fogalmakkal? Mindenekelőtt az lenne a jó, ha semmiképpen nem tekintenénk őket egymást kioltó lehetőségeknek, hanem egymást kiegészítve használnánk őket. Mégpedig úgy, hogy mindig a személyességet helyezzük előtérbe, s annak rendeljük alá a technikát. Semmi nem olyan hatékony ugyanis, mint a közvetlen emberi kommunikáció, a (meg)személyes(ített) üzenetek, amelyek mögött emberként mindannyian szüntelenül a másik embert keressük. 4. Összegzés Örömmel állapíthatjuk meg, hogy a konferencián elhangzott előadásokban, az azokat követő hozzászólásokban így vagy úgy mindenki hangsúlyozta a kommunikáció fontosságát a nemzetközi rendészeti együttműködésben. Arról sem alakult ki vita, hogy a legfontosabb a partnerek egymáshoz való pozitív hozzáállása, az elfogadás, a türelem, a másikra való figyelés, a megérteni vágyás. Annál nagyobb adagra van szükség ezekből, minél nagyobb a távolság az összekerülő kultúrák között. Ha csak Közép-Európában maradunk hiszen a KERA hatóköre itt érvényesül, akkor is azt tapasztaljuk, hogy a rendészeti kultúrákban meglévő különbségek is sok érdekességet, kihívást tartogatnak, amelyek nagyon sokoldalú alkalmazkodó képességet igényelnek. De ha betartjuk azt az alapszabályt, hogy soha ne a különbözőségeket hangsúlyozzuk, hanem a hasonlóságokat keressük, akkor biztosabban haladunk a közös célok felé. Erre pedig csak a hatékonyan kommunikáló, együttműködő ember képes. 6