HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikroszámítógéppel vezérelt akkumulátortöltő, csepptöltő, karbantartó készülék 12V-os savas ólomakkumulátorokhoz 3-96Ah-ig



Hasonló dokumentumok
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikroszámítógéppel vezérelt akkumulátor-regeneráló, töltő, csepptöltő, karbantartó készülék

napelem + Optimate SOLAR vezérlő + cserélhető (kiegészítő) vezetékek

Vezeték hossza (m)

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram:

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

TÍPUS: 6A 12V. Tulajdonságok: Erős fémház Túláram elleni védelem HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET:

SPRINTERcar sorozatú akkumulátortöltő használati útmutató

HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító /1

BH-111 Nokia sztereó Bluetooth-fülhallgató

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

BH-104 Nokia Bluetoothfülhallgató /2

Solar ventilátor szett használati útmutató

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos tricikli

arról, hogy a kábelek nem sérültek forró felületek, éles szélek stb. miatt, vagy más módon. Soha ne helyezzen el ventilátoros hűtésű töltőkészüléket

Nokia BH-501 Bluetooth-fülhallgató Felhasználói útmutató

Használati utasítás. Gyorstöltő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató /1

BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv

MULTI XS 7000, primer kapcsolású akkumulátortöltő Ah kapacitású ólomsavas

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Típus: HM6925. Olajsütő CE

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK. Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) FONTOS

Nokia Wireless Headset HS-26W /1

MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos rollerek

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Rozsdamentes hűtőszekrényekhez, munkaasztalokhoz, pizzaelőkészítőés salátahűtő asztalokhoz

Felhasználói Kézikönyv

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Egyenáramú ventilátor használati útmutató

Használati útmutató és vezérfonal indító akkuk/mélykisütéses akkuk professzionális töltéséhez.

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

Felhasználói útmutató a vezeték nélküli mikrofonkaros fülhallgatóhoz (HS-4W) kiadás

HASZNÁLATI UTASÍTÁS SD, UFR, WSN, GNF, MBF, SN, SMR típusú fagyasztószekrényekhez és fagyasztóvitrinekhez

Kezelési útmutató. Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H.

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK


POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

Az Ön kézikönyve NOKIA BH-601

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

ENVIRO 20 FÜSTGÁZELİKÉSZÍTİ EGYSÉG

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. RT, RTW, RTS és VRX típusú hűtő- és salátavitrinekhez, faliregálhoz

UNISU9615 / BX V-os tolókapuhajtás

Mosogatógépek Használati utasítás

1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/ , F: 06-1/ BADUTRONIC 2002

Nokia 1661/ Felhasználói kézikönyv

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.:

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

Használati. útmutató

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Szerelési és kezelési útmutató

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Nokia vezeték nélküli sztereó fülhallgató (HS-12W) Felhasználói kézikönyv

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Nokia Purity Pro sztereó Bluetooth-fülhallgató a Monstertől - Felhasználói kézikönyv

Üzemeltetési utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Szivargyújtóra csatlakoztatható vezeték nélküli Nokia kihangosító (HF-6W) Felhasználói kézikönyv

compact Automatic Coffee experience engineered in Switzerland

Colorovo. okostelefon

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

POW5633 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés

Nokia LD-3W vezeték nélküli GPS-modul Használati útmutató /1

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

NAPELEMES AKKUMULÁTOR TÖLTŐ

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

POW707 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Használati utasítás 1

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

Átírás:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikroszámítógéppel vezérelt akkumulátortöltő, csepptöltő, karbantartó készülék 12V-os savas ólomakkumulátorokhoz 3-96Ah-ig Kérjük a használat előtt, mindenképpen olvassa el az útmutatót!

A HASZNÁLATI UTASÍTÁS EZEN RÉSZE FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZ AZ OPTIMATE 2 AKKUTÖLTŐHÖZ. NAGYON FONTOS, HOGY A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT OLVASSUK EL, ÉS PONTOSAN KÖVESSÜK A BENNE FOGLALTAKAT. AUTOMATA AKKUTÖLTŐ 12 V-OS SAVAS ÓLOMAKKUMULÁTOROKHOZ NE HASZNÁLJUK NiCd, NiMH, Li-Ion ILLETVE NEM TÖLTHETŐ ELEMEKHEZ! 1. FIGYELEM! KETTŐS SZIGETELÉSŰ KÉSZÜLÉK. TILOS LEFÖLDELNI! 2. Csak beltéri használatra! Tilos esőben, hóban használni! 3. Nem a készülék gyártójától származó tartozékok használata tüzet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat! 4. A csatlakozók meghibásodásának elkerülése érdekében soha ne a kábelt, hanem mindig a csatlakozót fogva húzzuk szét a csatlakozókat. 5. Toldókábelt ne használjunk, csak ha ez feltétlenül szükséges! Nem megfelelő toldókábel használata tüzet és áramütést okozhat! Ha toldókábelt használunk, győződjünk meg róla, hogy: a) a toldókábel csatlakozója, érintkezőinek darabszáma, kilakítása ugyanolyan, mint amilyen a töltőn is van. b) a toldókábel jó állapotban van. c) a vezeték mérete elég nagy ahhoz, hogy az alábbi adatok szerinti hálózati (AC) áramot elbírja. Bementi áramfelvétel 2 3A @ 240V~ Vezetékhossz Vezeték keresztmetszet AWG mm 2 8 m 18 0,823 15 m 18 0,823 30 m 14 2,08 6. Ne használjuk a töltőt, ha a kábelei vagy a csatlakozói sérültek azonnal cseréljük ki őket! 7. Ne használjuk a töltőt, ha az ütést kapott, leesett vagy más módon megsérült! Ilyen esetekben keressük fel a szakszervizt! 8. Ha a töltő javításra szorul, ne szereljük szét, hanem vigyük el a szervizbe. 9. Az áramütés elkerülése érdekében, a készülék tisztítását áramtalanított állapotban végezzük. A kapcsolók kikapcsolása nem csökkenti az áramütésveszélyt! A tisztítást csak enyhén nedves ronggyal végezzük! Ne használjunk oldószeres tisztítóanyagokat! 10. FIGYELMEZTETÉS ROBBANÁSVESZÉLYES GÁZOK KELETKEZNEK a) SAVAS ÓLOMAKKUMULÁTOROK TÖLTÉSE KÖRNYEZETÉBEN TARTÓZKODNI VESZÉLYES. AZ AKKUMULÁTOROK TÖLTÉS KÖZBEN ROBBANÁSVESZÉLYES GÁZOKAT TERMELNEK, EZÉRT MINDIG KÖTELEZŐ ÉRVÉNYŰEN TARTSUK BE A SZABÁLYOKAT MINDEN EGYES TÖLTÉS ALKALMÁVAL. b) Az akkurobbanás kockázatának csökkentése érdekében tartsuk be az összes itt felsorolt, az akku gyártója által felsorolt, valamint az akkutöltés környezetében működő berendezés utasítását! 11. SZEMÉLYI FIGYELMEZTETÉSEK a) Valaki mindig legyen hallótávolságon belül, ha savas ólomakkukkal foglalatoskodunk! b) Mindig legyen a közelünkben friss víz, száraz rongy és szappan, ha az elektrolit bőrrel érintkezne, vagy szembe kerülne! c) Mindig viseljünk védőszemüveget és védőruházatot! Soha ne érintsük a szemünket, ha akkumulátorok közelében dolgozunk! d) Ha az elektrolit szembe jut, azonnal öblítsük folyó hideg vízzel 10 percen át és haladéktalanul forduljunk orvoshoz! Ha az elektrolit bőrre vagy a ruházatra jut, azonnal mossuk le szappanos vízzel. e) SOHA ne dohányozzunk, és ne engedjük meg semmilyen szikra keletkezését akkumulátorok közelében! f) Különös figyelmet fordítsunk arra, nehogy fémszerszám essen az akkumulátorra! Szikra vagy rövidzár keletkezhet, ami robbanást okozhat. g) Akkumulátorokkal végzett munka megkezdése előtt vegyük le a fémékszereinket (gyűrű, karkötő, nyaklánc, óra, stb.) Az esetlegesen keletkező zárlati áram összehegesztheti a fémékszer alkotóelemeit, ezzel égési sérülést okozva. 2

i) SOHA ne töltsünk fagyott akkumulátort! 12. ELŐKÉSZÜLETEK a) Ha szükséges szereljük ki az akkumulátort a járműből. Először a negatív sarut vegyük le. Győződjünk meg arról, hogy minden fogyasztó ki van kapcsolva a járművön, hogy ne keletkezhessen villamos ív. b) Győződjünk meg arról, hogy az akkutöltésre kiszemelt hely jól szellőzik a teljes töltési idő alatt. A keletkező gázokat elhajthatjuk egy kartonlap vagy bármilyen nem fémtartalmú anyag segítségével. c) Tisztítsuk meg az akkumulátor saruit! Vigyázzunk, nehogy a keletkezett sók a szembe kerüljenek! d) Töltsük fel az akkumulátor celláit a gyártó által javasolt szintig desztillált vízzel! Ez segít elkerülni a túlzott gázképződést. Ne töltsük túl a cellákat! A gondozásmentes akkumulátorok, mint a szabályzószelepes savas ólomakkumulátorok (VRLA) vagy a felitatott üvegszálas (AGM) akkumulátorok esetén körültekintően kövessük a gyártó előírásait! e) Tartsuk be az akku gyártójának utasítását a cellasapkákra (bizonyos akkuknál el kell távolítani, bizonyosaknál nem szabad) valamint a töltőáramra vonatkozóan! f) Állapítsuk meg a jármű vagy az akkumulátor használati utasításából az akkumulátor névleges feszültségét és MIELŐTT AZ AKKUMULÁTORT CSATLAKOZTATNÁNK, GYŐZŐDJÜNK MEG RÓLA, HOGY AZ AKKUMULÁTOR NÉVLEGES FESZÜLTSÉGE MEGEGYEZIK A TÖLTŐ NÉVLEGES KIMENŐFESZÜLTSÉGÉVEL! 13. A TÖLTŐ ELHELYEZÉSE a) A töltőt tegyük olyan messze az akkutól amennyire annak kábele ezt lehetővé teszi! b) Soha ne tegyük a töltőt a töltött akkumulátor fölé, mert az akkuból kilépő gázok a töltő fémalkatrészeit korrodálják és a töltőt károsítják! c) Soha ne hagyjuk, hogy az elektrolit a töltőre csöppenjen miközben az akkumulátort vízzel töltjük fel! Ne üzemeltessünk töltőt kistérfogatú, zárt helyen és ne akadályozzuk a szellőzést semmilyen módon! d) Ne tegyük a töltőt az akkumulátor tetejére! FONTOS: A töltőt vagy a falra szerelve, vagy kemény vízszintes felületen üzemeltessük. Ne tegyük műanyag, bőr vagy textil felületre! 14. DC CSATLAKOZÁSI FIGYELMEZTETÉSEK a) Mind a rá- mind a lecsatlakozáskor a DC sarukat csak a töltő kapcsolóinak kikapcsolása és a hálózati zsinór kihúzása után szabad csatlakoztatni! Ne engedjük, hogy a töltőcsatlakozók egymáshoz érjenek! Ha ez mégis bekövetkezne, az akkutöltő a rövidzárvédelme miatt nem fog tönkre menni, de az automatikus töltési program a <<start>>-ra ugrik. b) csatlakoztassuk a töltőt az akkumulátorhoz és a karosszériához, ahogy azt a 15 (e ), 15(f) és 16(b)-től a 16(d)-ig terjedő ábrák mutatják. MEGJEGYZÉS: A beépített biztonsági áramköröknek köszönhetően az akkutöltő akkor sem megy tönkre, ha az akkumulátort fordított polaritással csatlakoztatnánk a töltőre! Ilyenkor kapcsoljuk a töltő kapcsolóit KI állásba és/vagy távolítsuk el az AC csatlakozót a fali aljzatból, majd csatlakozzunk helyesen az alábbiak szerint: 15. KÖVESSÜK AZ ALÁBBI LÉPÉSEKET, HA AZ AKKUT A JÁRMŰVÖN TÖLTJÜK. AZ AKKU KÖRNYÉKÉN KELETKEZŐ SZIKRA AZ AKKU FELROBBANÁSÁT OKOZHTAJA. A SZIKRAKÉPZŐDÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSÉRE: a) Mind a táp- mind a töltőkábelt úgy vezessük, hogy se a motortér, se az ajtó, se a motor mozgó alkatrészei ne sérthessék meg őket. b) Tartózkodjunk távol a ventilátor lapátoktól, szíjaktól, és egyéb sérülést okozó alkatrészektől. c) Ellenőrizzük az akkusarukat! A POZITÍV (POS, P, +) akkusarunak általában nagyobb az átmérője, mint a NEGATÍV (NEG, N, -) sarunak. d) Állapítsuk meg, hogy melyik akkusaru testelt (azaz melyik van a karosszériához csatlakoztatva.) Ha a negatív kivezetés van a karosszériához csatlakoztatva (mint a legtöbb jármű esetében) lépjünk az (e) pontra. Ha a pozitív kivezetés van testelve, lépjünk az (f)-re. e) Negatív testelésű járművek esetén, először csatlakoztassuk a POZITÍV (PIROS) csipeszt az akkumulátor POZITÍV (POS, P, +) nem testelt kivezetéséhez, majd csatlakoztassuk a NEGATIVE (FEKETE) csipeszt a jármű karosszériájához vagy a motorblokkhoz az akkumulátortól távol. Ne csatlakozzunk a karburátor, az üzemanyagellátás vagy védőburkolatok fémrészeihez! Mindig valamilyen nagytömegű fémdarabhoz pl. motorblokkhoz csatlakozzunk! f) Pozitív testelésű járművek esetén, először csatlakoztassuk a NEGATÍV (FEKETE) csipeszt az akkumulátor NEGATÍV (NEG, N, -) nem testelt kivezetéséhez, majd csatlakoztassuk a POSITIVE (PIROS) csipeszt a jármű karosszériájához vagy a motorblokkhoz az akkumulátortól távol. Ne csatlakozzunk a 3

karburátor, az üzemanyagellátás vagy védőburkolatok fémrészeihez! Mindig valamilyen nagytömegű fémdarabhoz pl. motorblokkhoz csatlakozzunk! g) Az akkutöltő lekapcsolásakor kapcsoljuk ki a kapcsolókat, húzzuk ki a hálózati csatlakozót, majd vegyük le a testelőcsipeszt a karosszériáról végül az akkumulátorról. 16. KÖVESSÜK AZ ALÁBBI LÉPÉSEKET, HA AZ AKKUT A JÁRMŰTŐL FÜGGETLENÜL TÖLTJÜK. AZ AKKU KÖRNYÉKÉN KELETKEZŐ SZIKRA AZ AKKU FELROBBANÁSÁT OKOZHTAJA. A SZIKRAKÉPZŐDÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSÉRE: a) Ellenőrizzük az akkusarukat. A POZITÍV (POS, P, +) akkusarunak általában nagyobb az átmérője, mint a NEGATÍV (NEG, N, -) sarunak. b) A töltőt a beépített biztonsági áramkörök megvédik, ha azt fordítva csatlakoztatták az akkura! A töltő a töltőáramot csak akkor indítja el, ha az akku kapcsolfeszültsége legalább 2V. c) Csatlakoztassuk a POZITÍV (PIROS) töltőcsipeszt az akku POZITÍV pólusához. (POS, P, +). d) Csatlakoztassuk a NEGATÍV (FEKETE) töltőcsipeszt az akku NEGATÍV pólusához. (NEG, N, -). e) Ne legyünk szemben az akkumulátorral, mikor az utolsó csatlakozást végezzük! f) A töltőről való lecsatlakozást a rácsatlakozáséval fordított sorrenben végezzük. g) Vízi járművek akkumulátorait ki kell szerelni, és a parton kell tölteni. A fedélzeti töltéshez speciális felszerelésre van szükség. AUTOMATIKUS CSEPPTÖLTŐ 12V-OS SAVAS ÓLOMAKKUMULÁTORKHOZ, 3 96 AH.-IG. ikonok NE HASZNÁLJUK NiCd, Li-Ion ILLETVE NEM TÖLTHETŐ ELEMEKHEZ. Töltési teljesítény: 0,8Ah/h, vagyis egy 38 Ah-s akkumulátort kb. 48 h alatt tölt fel. Bemenet: 100 240V, maximum 0,23A. Maximális töltőáram: 0,8A FONTOS: OLVASSUK EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT MIELŐTT A TÖLTŐT HASZNÁLATBA VENNÉNK. A készüléket nem használhatják gyerekek, csökkent fizikai vagy értelmi képességű, valamint az akkutöltésben járatlan személyek, kivéve, ha felelős személy felügyelete alatt tevékenykednek. Ügyeljünk, hogy a készülékkel a gyermekek ne játszhassanak. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS ÉS EGYÉB MEGJEGYZÉSEK: Az akkumulátorok ROBBANÁSVESZÉLYES GÁZOKAT fejlesztenek előzzük meg a nyílt láng- és szikraképződést. Mindig a hálózati csatlakozást szüntessük meg, mielőtt az akkumulátorra rá- vagy lecsatlakoznánk. Az elektrolit erősen korrodáló hatású. Mindig viseljünk védőruházatot és védőszemüveget, hogy a közvetlen kontaktust elkerüljük. Ha véletlenül az elektrolit bőrre fröccsenne, mossuk le azonnal szappanos vízzel. Ellenőrizzük, hogy az akkumulátor saruk nem lazák-e, ha igen, húzzuk meg őket. Ha az akkusaruk korrodálódtak, tisztítsuk meg rézkefével, ha zsírosak, vagy porosak, tisztítsuk meg tisztítószeres ronggyal. Az akkutöltőt csak akkor használjuk, ha a kábelei, csatlakozói sértetlenek. Ha a hálózati kábel sérült, haladéktalanul cseréltessük ki a gyártóval, a forgalmazóval, vagy hozzáértő szakemberrel. Mindig védjük a töltőt savtól, savas gőzöktől, nyirkos, párás környezettől mind használat mind tárolás közben. A korróziótól, oxidációtól, vagy belső elektromos rövidzártól eredő károsodások nem tartoznak a garancia körébe. A töltés alatt a töltő legyen messze az akkutól, hogy a savaktól és egyéb savas szennyeződésektől megóvjuk. Ha vízszintes felületen használjuk, helyezzük a töltőt kemény sima felületre, de NE tegyük műanyagra, textilre vagy bőrre. A rögzítőfuratok segítségével falra vagy egyéb függőleges felületre rögzítve használhatjuk a töltőt. VÍZVÉDELEM: Ezt a töltőt úgy gyártották, hogy ellenálljon a véletlenül ráfröccsenő folyadékoknak, szemerkélő esőnek. A készülék hosszú élettartamának biztosítása érdekében kerüljük a tartósan nyirkos, nedves helyeken való üzemeltetést. A házba jutott nedvesség által okozott oxidáció miatt bekövetkező meghibásodásokra nem terjed ki a garancia. AKKUMULÁTOR CSATLAKOZÓK: A készülékhez kétféle, egymással egyenértékű csatlakozót mellékeltek. A krokodilcsipeszes kábelt a járműből kiszerelt akkumulátorok töltésekor, míg a szemes sarus és vízvédő kupakos változatot a járművön való töltés alkalmával célszerű használni. Ez a csatlakozókészlet 4

lehetővé teszi a töltő könnyű és biztos csatlakoztatását a járművön való töltéshez. A vízvédő gumidugó a csatlakozót védi a portól és nedvességtől használaton kívül. Ha bármilyen kérdés merülne fel az akkumulátorra csatlakozással kapcsolatban, konzultáljunk hozzáértő szakemberrel. A csatlakozóra mindig tegyük rá a gumidugót, hogy az ne tudjon bekoszolódni és ügyeljünk arra, hogy a motor alkatrészei ne csípjék be, és ne károsítsák a vezetékeket. A vezetékre helyezett biztosíték az akkumulátort védi a véletlen rövidzár ellen. A kiégett biztosítékot csak az eredetivel azonos értékűre szabad cserélni! AZ AKKUTÖLTŐ CSATLAKOZTATÁSA 1. A töltőkábel csatlakoztatása előtt mindig húzzuk ki a fali villásdugót! 2. Ha az akkut a járművön töltjük a krokodilcsipeszes csatlakozóval, a csatlakoztatások előtt ellenőrizzük, hogy a saruk biztonságosan rögzültek, távol vannak a környező vezetékektől, fémcsövektől vagy a karosszériától. A csatlakozásokat a következő sorrendben alakítsuk ki: Először a nem testelt akkusarura csatlakozzunk (általában ez a pozitív), majd ezután a másik (általában ez a negatív) pólusra, lehetőleg a karosszéria egy pontjára, de távol az akkutól és az üzemanyagellátástól. A lecsatlakozást fordított sorrendben végezzük. 3. Ha az akkut a járművön kívül töltjük a krokodilcsipesszel, akkor először helyezzük az akkut egy jólszellőző helyiségbe. Csatlakoztassuk a töltőt az akkuhoz: PIROS csipeszt a POZITÍV (POS, P, +) kivezetéshez, és a FEKETE csipeszt a NEGATÍV (NEG, N, -) kivezetéshez. Győződjünk meg róla, hogy a csatlakozások erősek és biztonságosak. A jó kontaktus elengedhetetlen. 4. Ha az akkumulátor mélykisütött állapotban van (és valószínűleg elszulfátosodott) mindenképpen szereljük ki a járműből, és vizsgáljuk meg mielőtt regeneráló töltés alá vetnénk. Szemrevételezéssel ellenőrizzük az akkumulátort: nem lehet semelyik oldala púpos, nem lehet a háza törött, nem lehet jele semmilyen elektrolitszivárgásnak. Gondozást igénylő akkumulátorok esetében ellenőrizzük a megfelelő elektrolitszintet. Ha a lemezek láthatóvá váltak (az alacsony elektrolitszint miatt) alaposan vizsgáljuk át az akkumulátort. Állapítsuk meg, hogy az egyes cellák lemezei különböznek-e. (pl. fehér lerakódás a cellákon belüli lemezeken, összeérő lemezek) Ha mechanikai sérülések látszódnak, ne kíséreljük meg tölteni az akkumulátort, konzultáljunk szakemberrel. 5. Ha az akkumulátor új, a töltő csatlakoztatása előtt olvassuk el az akkumulátor gyártójának használati és biztonsági utasításait. Ha az akkut fel kell savazni, pontosan kövessük a gyártó idevonatkozó előírásait. AZ OPTIMATE 2 HASZNÁLATA: Biztonsági okokból az OptiMate kimenete csak akkor aktiválódik, ha az akkun legalább 2V feszültség mérhető. NAGYON LEMERÜLT, ELHANYAGOLT AKKUMULÁTOROK: Különös figyelmet fordítsunk a relatív kisméretű akkumulátorokra, mint pl. motorkerékpárok, fűnyíró traktorok, Jet-Ski-k, motoros szánok, stb. akkumulátoraira: Ha ezeket az akkukat hosszú időn keresztül mélykisütött állapotban tárolják, maradandó károsodásokat szenvedhet egy vagy több cellájuk. Az ilyen akkuk felforrósodhatnak a nagyáramú töltési fázis alatt. Figyeljük az akkumulátor hőmérsékletét az első óra alatt folyamatosan, majd utána óránként. Figyeljünk a szokatlan jelekre, mint pl. elektrolitszivárgás, buborékképződés, a többi celláétól eltérő viselkedés, vagy sziszegő hang. Ha az akku felforrósodna, vagy szokatlan jeleket észlelnénk, AZONNAL SZAKÍTSUK MEG AZ AKKUMULÁTORTÖLTÉST. ENEGRIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD: Ha a töltőre nincs akkumulátor csatlakoztatva, de a készülék hálózati feszültség alatt van, akkor energiatakarékos üzemmódra kapcsol. Ilyenkor 0,5W-nál kisebb mértékű a teljesítményfelvétele, ami napi 0,012 kwh energiafogyasztásnak felel meg. Ha akkut is csatlakoztatunk hozzá, akkor a töltő energiafogyasztása függni fog az akkumulátor töltési áramigényétől. Az akkumulátor teljes feltöltődését követően a töltő csepptöltésre kapcsol (hogy az akkut folyamatosan 100%-on tartsa) eközben kb. 0,060 kwh a napi energiafogyasztása. 5

Az alábbi LED-ek a töltő mindenkori állapotának megfelelő üzemmódot jelzik ki. LED #1 HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG (100-240V) LED #2 FORDÍTOTT POLARITÁS LED #4 KARBANTARTÁS LED #3 TÖLTÉS 1. LED #1 Hálózati feszültség visszajelző. Ha ez a LED ég, akkor a készülék hálózati feszültség alatt van. Ha kis fényerővel világít, akkor a töltő ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓDban van. 2. LED #2 A fordított polaritást jelzi. Ha ez ég, akkor az akku fordított polaritással csatlakozik. Cseréljük fel a töltőkábeleket! 3. Töltés és töltöttség-ellenőrzés TÖLTÉS: A NORMÁL TÖLTÉS fázisában (LED #3) a töltő olyan feszültséget kapcsol az akkumulátorra, hogy abba maximum 0,8A áram folyjék. Ez a folyamat mindaddig tart, míg a kapocsfeszültség a 14,2 14,5V-ot el nem éri. ELLENŐRZÉS: A LED #4 akkor világít, ha a beépített áramkör az akkumulátor töltöttségét ellenőrzi. Ha az akkunak további töltésre van szüksége, a program visszatér a NORMÁL TÖLTÉS (LED#3) fázisára rövid időkre, hogy rövid áramimpulzusokat továbbítson. Ez a két fázis mindaddig felváltva ismétlődik, míg az akku áramigénye 13,6V-on 200 ma alá csökken (ez felel meg egy teljesen feltöltött akkumulátor áramigényének) (ld. az alábbi töltési idődiagramokat.) Ha a LED#3 és LED#4 2-3 másodpercenként felváltva villog, az akkumulátor valószínűleg elszulfátosodott, és képtelen a töltést felvenni. Az enyhén szulfátosodott akkumulátorok visszaállíthatók. Ilyenkor felveszik a töltést, amit a LED#3 folyamatos fénye jelez. Ha a LED-villogás változatlanul fennmarad, akkor az akkuban a szulfátosodás előrehaladott állapotban van. A regenerálási kísérlet nem sikerült, az akku helyrehozhatatlanul károsodott, pl. egy vagy több zárlatos cella, teljes lemez-szulfátosodás. Ha az akkut a járműre csatlakoztatva töltöttük, a LED-villogás jelentheti azt az áramveszteséget, ami a jármű elöregedett vezetékrendszere, egy rossz kapcsoló-kontaktus, esetleg valamilyen bekapcsolva maradt fogyasztó okozott. Ha hirtelen nagy terhelés kapcsolódik az akkura (pl. fénykürt) a töltő érezheti e nagy fogyasztó miatt bekövetkező jelentős kapocsfeszültség-csökkenést. Ilyen esetekben mindig vegyük ki az akkumulátort a járműből, csatlakoztassuk az OptiMate-et és hagyjuk lefutni a teljes programot még egyszer. 4. Az önkisülési teszt félóránként váltakozva követi a csepptöltési fázist. Ha az akku feltöltődött, akkor képes a feszültségét megtartani 12,4V, vagy afölötti szinten legalább 30 percig. Ebben a fázisban - NEM FOLYIK TÖLTŐÁRAM Ezt követi egy 30 perces csepptöltési fázis, ami alatt a LED#4 bekapcsolva marad. Ha a feszültség 12,4 V alá esik, a program visszatér a 3. fázisra. A csepptöltés egy biztonságos feszültségszinten 13,6V-on, (max. 0,8A) folytatott töltés, melynek során az akku önkisülése általi veszteség pótlása történik. A csepptöltés fázisa és az önkisülési teszt fázisa folyamatosan félóránként felváltva követi egymást az akkumulátor lecsatlakozásáig. MEGJEGYZÉS: Az önkisülési teszt végén, ahogy a csepptöltés újra megindul, a LED#3 óránként egy pillanatra felvillan. A kapocsfeszültség a biztonságos 13,6V-on állandósul kevesebb, mint 200mA töltőáram mellett. EZ NORMÁLIS. 6

Hosszútávú csepptöltés: Ebben a fázisban az OptiMate a feltöltött akkumulátort tartja karban. Kéthetente legalább egyszer ellenőrizzük az elektromos kapcsolatot a töltő és az akkumulátor között, a gondozást igénylő akkumulátorok celláiban ellenőrizzük az elektrolitszintet és ha szükséges (a töltő leválasztása után) töltsük fel a cellákat (desztillált vízzel, ne savval) úgy, hogy az elektrolit a lemezeket ellepje, majd csatlakoztassuk újra a töltőt. Ha akkumulátorok közelében dolgozunk, mindig tartsuk be a fenti BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT. Töltési idő: Az az idő (órában kifejezve), ami az OptiMate2-nek ahhoz kell, hogy feltöltsön egy teljesen lemerült, de egyébként nem károsodott akkumulátort, durván azonos az akkumulátor Ah-ban kifejezett kapacitásértékével, így pl. egy 60Ah-s akkuval 60 óra alatt kell eljutni a töltési program 4. fázisáig. A mélykisütött akkumulátorok feltöltése ennél jelentősen hosszabb időt igényelnek. MEGJEGYZÉS: A 3. és 4. fázis ideje nincs korlátozva. KORLÁTOZOTT GARANCIA A TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgium, erre a termékre korlátozott garanciát nyújt a kiskereskedelmi vásárlóknak. Ez a korlátozott garancia nem átruházható. A TecMate International garantálja, hogy ez az akkutöltő a kiskereskedelmi eladás napjától számított 3 éven belül gyártási- vagy anyaghiba következtében nem hibásodik meg. Ha ez mégis bekövetkezne, a készülék javításáról vagy cseréjéről a gyártó határoz. A vásárló kötelessége, hogy a hibás terméket a vásárlást igazoló okmányokkal (lásd MEGJEGYZÉS) a szállítási és postaköltségek megfizetésével a gyártónak, vagy hivatalos képviselőjének eljuttatja. Jelen garancia semmissé válik, amennyiben a termékkel visszaéltek, nem a használati utasításoknak megfelelően üzemeltették, vagy illetéktelenül szétszerelték. EZEN A KORLÁTOZOTT GARANCIÁN FELÜL A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL ÉS NEM JOGOSÍT FEL SENKIT A TERMÉK E KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSÁN FELÜLI GARANCIA NYÚJTÁSÁRA. EZ A VÁSÁRLÓ TÖRVÉNYES JOGAIT NEM ÉRINTI. MEGJEGYZÉS: további részletek a www.tecmate.com/warranty és a www.doverkft.hu oldalakon. copyright 2011 TecMate International és Dover Kft. Az OptiMate2 és a többi akkukarbantartó termék neve, melyek jelen dokumentumban szerepelnek, mint a BatteryMate, TestMate és TestMate mini a TecMate International NV. bejegyzett védjegyei. GARANCIA Kanadában, az USA-ban, Közép- és Dél-Amerikában: TecMate North America, Oakville, ON, Canada, mint a TecMate International teljes tulajdonában álló leányvállalata, magára vállalja a termékgaranciát ezekben a régiókban. További információk a TecMate termékekről a www.tecmate.com és a www.doverkft.hu oldalakon találhatók. 7