ÄKTA pure. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva



Hasonló dokumentumok
ÄKTAxpress. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

ÄKTA avant. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

OligoPilot 400 rendszer

Ettan Digester. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

GE Healthcare Life Sciences ÄKTAFPLC. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

GE Healthcare Life Sciences. Első lépések. ÄKTA avant. Angol nyelvről fordítva

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTApilot. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Ettan IPGphor 3. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

Ettan Spot Picker Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

Használati útmutató Tartalom

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

MD-3 Nokia zenei hangszórók

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

FLA Image Eraser. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Felhasználói kézikönyv

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTA avant. Szerelési útmutató. Angol nyelvről fordítva

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Heizsitzauflage Classic

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

TORONYVENTILÁTOR

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

HU Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató

ÄKTAexplorer, ÄKTApurifier és ÄKTAmicro

Mini-Hűtőszekrény

Használati útmutató PAN Aircontrol

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Flex Stream ventilátor

Beltéri kandalló

Ultrahangos párásító

ES-S6A Beltéri sziréna.

Klarstein konyhai robotok

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Főzőlap

Konyhai robotgép

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

T80 ventilátor használati útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Xcellerex XDM Quad Single-Use Keverő

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R)

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

ÄKTA start. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U

Quickstick Free Sous-vide

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

Bella Konyhai robotgép

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Műanyag cső hegesztő WD W

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

Klarstein Herakles

Rövid útmutató Cafitesse 120

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

LFM Használati útmutató

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Használatba vétel előtti tájékoztató

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató magyar

HU Használati útmutató

Popcorn készítő eszköz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

Aroma diffúzor

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

TV Használati útmutató

Használati útmutató. Videó kaputelefon PNI DF-926

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

LÉGHŰTŐ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

Ultrahangos tisztító

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet

Eco 308Sx/311Sx UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat

Átírás:

ÄKTA pure Használati útmutató Angol nyelvről fordítva

Szándékosan üresen hagyott oldal

Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről... 1.2 Fontos felhasználói információk... 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk... 2 Biztonsági útmutatások... 2.1 Biztosági óvintézkedések... 2.2 Címkék... 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére... 2.4 Újrahasznosításra vonatkozó információk... 3 A készülék és a szoftver... 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése... 3.2 UNICORN szoftver... 3.2.1 A UNICORN szoftver áttekintése... 3.2.2 System Control modul... 4 Üzembe helyezés... 4.1 Az üzemeltetési hely előkészítése... 4.1.1 Szállítás és tárolás... 4.1.2 Helyiségre vonatkozó követelmények... 4.1.3 Az üzemeltetési hely... 4.1.4 Tápellátásra vonatkozó követelmények... 4.2 A hardver üzembe helyezése... 4.2.1 A készülék kicsomagolása... 4.2.2 A számítógép telepítése... 4.2.3 A rendszeregységek csatlakoztatása... 4.2.4 A szennyvízcsövek előkészítése... 4.2.5 A szivattyúdugattyú öblítőrendszerének előkészítésea szivattyú öblítőrendszerének előkészítése... 4.2.6 A készülék és a számítógép elindítása... 4.3 A szoftver telepítése... 4.4 Indítsa el a UNICORN szoftvert, és csatlakozzon a rendszerhez.... 4.5 A bemenetek feltöltése és a szivattyúfejek légtelenítése... 4.6 Teljesítményteszt... 4.7 A Power-save mód aktiválása... 5 A rendszer előkészítése a program futtatására... 5.1 A rendszer előkészítése előtt... 5.2 Az áramlási útvonal előkészítése... 5.3 A bemenetek feltöltése és a szivattyúfejek légtelenítése... 5.4 Oszlop csatlakoztatása... 5.5 Nyomásriasztások... 5.6 Mérés előkészítése szobahőmérsékleten... 5 6 7 9 13 14 24 27 30 31 32 44 45 47 50 51 52 54 57 59 61 63 69 70 73 77 80 81 82 85 93 94 96 98 99 104 105 110 113 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 3

Tartalomjegyzék 6 Módszer futtatása... 6.1 Előkészületek az indítás előtt... 6.2 A minta adagolása... 6.3 Módszert alkalmazó mérés indítása... 6.4 A mérés megfigyelése... 6.5 Mérés utáni műveletek... 7 Karbantartás... 8 Tájékoztató jellegű információk... 8.1 A rendszer műszaki adatai... 8.2 Útmutató a vegyi anyagokkal szembeni ellenállóságról... 8.3 Modul csomópont-azonosítójának ellenőrzése/módosítása... Tárgymutató... 115 116 119 122 124 125 129 132 133 136 141 145 4 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

1 Bevezetés 1 Bevezetés A fejezet tartalma Ez a fejezet a felhasználó számára fontos információkat, biztonsági megjegyzéseket, jogszabályokat és a(z) ÄKTA pure rendszer rendeltetésszerű használatának leírását tartalmazza. Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről 1.2 Fontos felhasználói információk 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk Lásd 6 7 9 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 5

1 Bevezetés 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről A Használati útmutató tartalma A Használati útmutató előírásai a(z) ÄKTA pure biztonságos telepítéséhez, működtetéséhez és karbantartásához nyújtanak útmutatást. Nyomdai jelölések A szövegben a szoftverelemek bold italic betűstílussal vannak kiemelve. A csoportban található egységeket kettőspont választja el, így a Flowpath:Injection valve a csoportban lévő Injection valve egységre Flowpath vonatkozik. A hardverelemeket a szövegben bold betűstílus emeli ki (például Power gomb). 6 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

1 Bevezetés 1.2 Fontos felhasználói információk 1.2 Fontos felhasználói információk A(z) ÄKTA pure használata előtt olvassa el ezt a részt Minden felhasználónak a(z) ÄKTA pure Használati útmutató teljes tartalmát el kell olvasnia, mielőtt a készülék telepítésére, működtetésére vagy karbantartására sor kerülne. Mindig tartsa kéznél a(z) ÄKTA pure Használati útmutató egy példányát, amikor a(z) ÄKTA pure készüléket működteti. A(z) ÄKTA pure készüléket kizárólag a(z) Használati útmutató előírásai szerint működtesse. Ellenkező esetben személyi sérülés történhet vagy károsodhat a készülék. Felhasználási terület A(z) ÄKTA pure biomolekulák, különösen fehérjék, tisztítására rendeltetett, kutatás céljából. Rendeltetési célja szerint képzett laboratóriumi munkatársak használhatják tudományos és ipari kutatólaboratóriumokban. A(z) ÄKTA pure klinikai beavatkozásokhoz vagy diagnosztikai célokra nem használható. Előfeltételek A kézikönyv megértéséhez és a rendszer rendeltetésszerű használatához fontos a következő feltételek teljesítése: Általános ismeretekkel kell rendelkeznie a számítógép és a Microsoft Windows használatával kapcsolatban. Ismernie kell a folyadék-kromatográfia alapelveit. a(z) Használati útmutató biztonsági utasításait elolvasta és megértette. Felhasználói fiókot kell létrehozni a UNICORN Administration and Technical Manual című dokumentumban leírtak szerint. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 7

1 Bevezetés 1.2 Fontos felhasználói információk Biztonsági utasítások Ez a felhasználói dokumentum biztonsági útmutatásokat tartalmaz (VÉSZHELYZET, ÓV- INTÉZKEDÉS és UTASÍTÁS jellegűeket), amelyek a termék biztonságos használatára vonatkoznak. Lásd az alábbi meghatározásokat. VÉSZHELYZET A VÉSZHELYZET olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely halált vagy súlyos személyi sérülést okozhat. Az eljárást csak abban az esetben szabad folytatni, ha a felhasználó az összes leírt feltételt pontosan megérti és teljesíti. ÓVINTÉZKEDÉS Az ÓVINTÉZKEDÉS olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely enyhe vagy közepes súlyosságú személyi sérülést okozhat. Az eljárást csak abban az esetben szabad folytatni, ha a felhasználó az összes leírt feltételt pontosan megérti és teljesíti. UTASÍTÁS Az UTASÍTÁS olyan útmutatást tartalmaz, amelyet a termék vagy egyéb berendezések károsodásának megelőzéséhez kell követni. Megjegyzések és tanácsok Megjegyzés: Tipp: A megjegyzés olyan információkat tartalmaz, amelyek fontosak a termék problémamentes és optimális használatához. A tanácsok az eljárások javításával és optimalizálásával kapcsolatos hasznos tájékoztatást nyújtanak. 8 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk Bevezetés Ez a szakasz azokat az irányelveket és szabványokat sorolja fel, amelyeknek a(z) ÄKTA pure rendszer megfelel. A gyártásra vonatkozó információk Az alábbi táblázat a gyártásra vonatkozó információkat foglalja össze. További információkért lásd az EU Megfelelőségi nyilatkozatot. Szükséglet A gyártó neve és címe Tartalom GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden Az EU irányelveknek való megfelelés Ez a termék megfelel a táblázatban feltüntetett európai irányelveknek és a vonatkozó harmonizált szabványoknak. Irányelv 2006/42/EK 2004/108/EK 2006/95/EK 1999/5/EK Cím Gépekről szóló (MD) irányelv Az elektromágneses kompatibilitásról szóló (EMC) irányelv Alacsony feszültségről szóló (LVD) irányelv Rádióberendezésekről és Távközlési Végberendezésekről (R&TTE) szóló Irányelv. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 9

1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk Nemzetközi szabványok Ez a termék megfelel az alábbi szabványok előírásainak: Szabvány EN ISO 12100 EN/IEC 61010-1, UL 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 EN/IEC 61326-1 (Kibocsátás a következőnek megfelelően: CISPR 11, 1. csoport, A osztály) ETSI EN 301 489-3 ETSI EN 300 330-2 Leírás A berendezés biztonsága A konstrukció általános elvei. Kockázatbecslés és kockázatcsökkentés Mérésre, vezérlésre és laboratóriumi felhasználásra szolgáló elektromos készülékek biztonsági követelményei Mérésre, vezérlésre és laboratóriumi felhasználásra szolgáló elektromos készülékek - EMC követelmények Elektromágneses kompatibilitás és rádióspektrummal kapcsolatos ügyek (ERM); Rádióberendezésekre- és szolgáltatásokra vonatkozó elektromágneses kompatibilitási (EMC) szabvány Elektromágneses kompatibilitás és rádióspektrummal kapcsolatos ügyek (ERM); Kis hatótávolságú eszközök (SRD); 9 khz - 25 MHz-es frekvenciatartományú rádióberendezések és 9 khz - 30 MHz-es frekvenciatartományú induktív hurokrendszerek Megjegyzések az EU 2006/42/EK irányelvével harmonizált EN ISO szabvány az EU 2006/95/EK irányelvével harmonizált EN szabvány az EU 2004/108/EK irányelvével harmonizált EN szabvány Az EU 1999/5/EK irányelvével harmonizált EN szabvány Az EU 1999/5/EK irányelvével harmonizált EN szabvány FCC megfelelőség A készülék megfelel az FCC-Szabályzat 15. részének. A működésre vonatkozóan a következő két feltételnek kell teljesülnie: (1) A készülék nem okoz káros interferenciát, és (2) a készüléket külső interferencia érheti, beleértve a nem kívánt működést okozó interferenciát. Megjegyzés: Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a GE által kifejezett formában nem jóváhagyott módosítások és változtatások a berendezés működtetésére szóló engedélyét érvényteleníthetik. 10 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk A készüléket az FCC-szabályzat 15. részében foglaltaknak megfelelően tesztelték, és az A osztályba sorolt digitális készülékekre vonatkozó előírásoknak megfelelőnek találták. Ezek az előírások megfelelő védelmet biztosítanak a készülék kereskedelmi környezetben való üzemeltetése esetén bekövetkező káros interferencia ellen. A készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ fel és sugározhat ki, és amennyiben nem a használati útmutató előírásainak megfelelően telepítik és használják, zavarhatja a rádiófrekvencián történő kommunikációt. A készülék lakóterületen való működtetése várhatóan káros interferenciát okoz, mely esetben a felhasználónak a saját költségén kell helyrehoznia az interferencia által okozott károkat. Környezetvédelmi megfelelőség Ez a termék az alábbi környezetvédelmi követelményeket teljesíti: Szükséglet 2011/65/EU 2012/19/EU 1907/2006 számú (EK) rendelet ACPEIP Cím Veszélyes anyagok korlátozására (RoHS) vonatkozó direktíva Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékára (WEEE) vonatkozó direktíva A vegyi anyagok regisztrációja, kiértékelése és engedélyezése (REACH) Az Elektronikus informatikai termékek által kibocsátott szennyezés szabályozása, Veszélyes anyagok használatára vonatkozó kínai korlátozás (Restriction of Hazardous Substances RoHS). CE-jelzés A CE-jelölés és a vonatkozó EU Megfelelőségi Nyilatkozat akkor érvényes a készülékre, ha a készüléket: különálló egységként vagy a felhasználói dokumentációban foglalt termékekhez csatlakoztatva és a GE által szállított állapotban működtetik, kivéve, ha a felhasználói dokumentációban foglalt változtatásokat végezték el rajta. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 11

1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk Csatlakoztatott készülék jogszabályoknak való megfelelése A ÄKTA pure rendszerhez csatlakoztatott valamennyi készüléknek meg kell felelnie az EN/IEC 61010-1 szabványokban vagy a vonatkozó harmonizált szabványokban foglalt biztonsági követelményeknek. Az Európai Unióban kizárólag CE-jelöléssel ellátott készülék csatlakoztatható. 12 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

2 Biztonsági útmutatások 2 Biztonsági útmutatások A fejezet tartalma Ez a fejezet a(z) ÄKTA pure készülékre vonatkozó biztonsági óvintézkedéseket, biztonsági címkéket és vészleállítási folyamatokat ismerteti. Az üzemen kívül helyezésre vonatkozó tudnivalók szintén szerepelnek benne. Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz 2.1 Biztosági óvintézkedések 2.2 Címkék 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére 2.4 Újrahasznosításra vonatkozó információk Lásd 14 24 27 30 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 13

2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések 2.1 Biztosági óvintézkedések Bevezetés A(z) ÄKTA pure készülék az elektromos hálózathoz csatlakozik, és potenciálisan veszélyes, nyomás alatt lévő folyadékokat tartalmaz. A rendszer üzembe helyezése, üzemeltetése és karbantartása előtt meg kell ismernie a jelen útmutatóban leírt veszélyforrásokat. A személyi sérülések és a berendezés károsodásának elkerülése érdekében kövesse az itt leírt utasításokat.. Az ebben a szakaszban leírt biztonsági óvintézkedések az alábbi kategóriákba sorolhatók: Általános óvintézkedések Gyúlékony folyadékok Személyi sérülések elleni védelem A készülék telepítése és áthelyezése A rendszer üzemeltetése Karbantartás Az itt előforduló biztonsági óvintézkedések egy része olyan modulokra és helyzetekre vonatkozik, amelyek leírása más kézikönyvekben szerepel. Általános óvintézkedések VÉSZHELYZET A(z) ÄKTA pure készüléket kizárólag a(z) Használati útmutató előírásai szerint működtesse. VÉSZHELYZET A(z) ÄKTA pure készülék üzemeltetését és karbantartását kizárólag megfelelően képzett szakemberek végezhetik. 14 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések VÉSZHELYZET Mielőtt oszlopot csatlakoztatna a(z) ÄKTA pure készülékhez, olvassa el az oszlop használati útmutatóját. Ne tegye ki az oszlopot túl magas nyomásnak, és győződjön meg arról, hogy a nyomáshatár beállítása megegyezik az oszlop számára meghatározott maximális nyomással. VÉSZHELYZET Kizárólag olyan tartozékokat használjon, amelyeket a(z) GE gyárt vagy ajánl. VÉSZHELYZET Ne használja a(z) ÄKTA pure készüléket, amennyiben nem működik megfelelően, vagy a következő módon sérült, például: a tápkábel vagy annak csatlakozója sérült. a készülék leesett. folyadék fröccsent a készülékre. UTASÍTÁS A pára lecsapódásának megelőzése érdekében használat előtt hagyja, hogy a készülék átvegye a környezeti hőmérsékletet. Gyúlékony folyadékok ÓVINTÉZKEDÉS Tűzveszély. A rendszer bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a(z) ÄKTA pure készülékben és csővezetékben gyúlékony folyadékok vagy más pufferek nem szivárognak. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 15

2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések ÓVINTÉZKEDÉS Robbanásveszély. Gyúlékony folyadékok használata esetén a robbanásveszélyes gázok felhalmozódásának elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a helyiség szellőzése megfelel a helyi előírásoknak. ÓVINTÉZKEDÉS A fordított fázisú kromatográfia (RPC) futtatásakor 100%-os acetonitril van a(z) ÄKTA pure készülékben. 100%-os acetonitrillel történő RPC-futtatás előtt mindig cserélje le a PEEK csővezetéket az alkalmazott rendszerszivattyú és a szivattyúnyomás-monitor között a narancssárga PEEK csővel (belső átm. 0,5 mm). A 25 ml/perc sebességű rendszerek esetében a zöld, a 150 ml/perc sebességű rendszerek esetében pedig a bézs színű csővezetéket kell lecserélni. 25 ml/perc sebességű rendszereknél állítsa a rendszer nyomásriasztási határértékét 10 MPa-ra. ÓVINTÉZKEDÉS Gyúlékony folyadékokat tartalmazó csövek mozgatása. A gyúlékony folyadékokat tartalmazó csöveket óvatosan mozgassa, hogy elkerülje a folyadékok kiömlését és tűzforrásokkal való érintkezését. Személyi sérülések elleni védelem ÓVINTÉZKEDÉS A(z) ÄKTA pure használata és karbantartása során mindig használjon megfelelő személyi védőfelszerelést. 16 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések ÓVINTÉZKEDÉS Veszélyes anyagok. Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok használata esetén tegye meg az összes lehetséges óvintézkedést, például viseljen az adott anyagnak ellenálló védőszemüveget és védőkesztyűt. A készülék biztonságos üzemeltetése, karbantartása és üzemen kívül helyezése érdekében kövesse a helyi és/vagy országos előírásokat. ÓVINTÉZKEDÉS Magas nyomás. A(z) ÄKTA pure belsejében túlnyomás uralkodik. Mindig viseljen védőszemüveget. ÓVINTÉZKEDÉS Vágott sérülések. A csővágő nagyon éles, és a sérülések elkerülése érdekében fokozott óvatossággal kezelendő. A készülék telepítése és áthelyezése Vészhelyzetek VÉSZHELYZET Védőföldelés. A(z) ÄKTA pure készüléket kizárólag földelt tápcsatlakozóhoz szabad csatlakoztatni. VÉSZHELYZET Csak a(z) GE által gyártott vagy jóváhagyott, megfelelően földelt tápkábelt használjon. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 17

2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések VÉSZHELYZET Ne akadályozza a főkapcsolóhoz és a tápkábelhez való hozzáférést. Fontos, hogy a főkapcsolóhoz mindig jól hozzá lehessen férni. Fontos, hogy a csatlakozós tápkábelt mindig könnyedén le lehessen választani. Óvintézkedések ÓVINTÉZKEDÉS Nehéz tárgy. A készülék áthelyezésekor használjon megfelelő emelőberendezést, vagy legalább két ember végezze a készülék mozgatását. A készüléket csak a helyi előírásoknak megfelelően szabad megemelni és áthelyezni. ÓVINTÉZKEDÉS Tápfeszültség. A tápkábel csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a fali csatlakozó tápfeszültsége megfelel a készüléken jelölt feszültségnek. Utasítások UTASÍTÁS A(z) ÄKTA pure készülék szellőzőnyílásai. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében papírokat és egyéb tárgyakat tartson távol a(z) ÄKTA pure készülék szellőzőnyílásaitól. UTASÍTÁS A tápkábel kihúzása A készülék sérülésének elkerülése érdekében mindig áramtalanítsa az ÄKTA pure készüléket, mielőtt le- vagy felszerelne egy készülékmodult, vagy bedugna, illetve kihúzna egy kábelt. 18 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések UTASÍTÁS A UniNet-9 csatlakozók helytelen használata. A UniNet-9 hátsó panelen lévő csatlakozók nem tévesztendők össze a Firewire csatlakozókkal. Csak a(z) GE márkával jelzett termékeket csatlakoztassa a UniNet-9 csatlakozókhoz. A UniNet-9 busz kábelét ne csatolja le és ne mozdítsa el. UTASÍTÁS A készülékhez használt számítógépeknek meg kell felelniük az IEC 60950 szabvány előírásainak, és azokat a gyártó előírásai szerint kell telepíteni és használni. A rendszer üzemeltetése Vészhelyzetek VÉSZHELYZET Áramütés veszélye folyadékkiömlés után. Ha nagyobb mennyiségű folyadék kiömlése esetén fennáll annak a veszélye, hogy a folyadék a(z) ÄKTA pure készülék burkolata alá jut, akkor azonnal kapcsolja ki a(z) ÄKTA pure készüléket, húzza ki a hálózati tápkábelt, és lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. Óvintézkedések ÓVINTÉZKEDÉS Rögzítse a palackokat és kazettákat. A palackokat és a kazettákat mindig rögzítse az elülső és oldalsó panel sínjeihez. A palackok számára mindig megfelelő tartókat használjon. A leeső palackokból keletkező üvegtörmelék személyi sérülést okozhat. A kiömlő folyadék tűzveszélyt és személyi sérülést okozhat. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 19

2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések ÓVINTÉZKEDÉS Veszélyes vegyi anyagok használata mérés közben. Ha veszélyes vegyi anyagokat használ, a System CIP és a Column CIP művelet futtatásával öblítse át a rendszer összes csővezetékét desztillált vízzel, mielőtt szervizelést és karbantartást végez. ÓVINTÉZKEDÉS ph-elektróda. A ph-elektródát óvatosan kezelje. Az üvegcsúcs eltörhet, és sérülést okozhat. ÓVINTÉZKEDÉS A puffertálcára elhelyezhető max. súly. A puffertálcára ne helyezzen 5 liternél nagyobb térfogatú tartályt. A puffertálcára helyezhető teljes tömeg legfeljebb 20 kg lehet. ÓVINTÉZKEDÉS Húzza ki a tápkábelt. Bármely komponens tisztítása előtt áramtalanítsa a(z) ÄKTA pure készüléket (ha a felhasználói dokumentáció nem rendelkezik erről másként). ÓVINTÉZKEDÉS Kerülje el az esetleges kiömléseket és túlcsordulásokat. Győződjön meg arról, hogy a rendszer a futtatni kívánt eljáráshoz tartozó beállítások szerint van előkészítve. Győződjön meg például arról, hogy a szennyvízcső egy megfelelő hulladéktartályba van bevezetve, és ott szorosan van rögzítve. 20 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések ÓVINTÉZKEDÉS Kerülje el az esetleges kiömléseket és túlcsordulásokat. Győződjön meg arról, hogy a szennyvízcső egy megfelelő hulladéktartályba van bevezetve, és ott szorosan van rögzítve. ÓVINTÉZKEDÉS Robbanásveszély. A 15 ml-es keverőkamrát ne használja lassú áramlású rendszerben. A 15 ml-es keverőkamra maximális nyomása 5 MPa. ÓVINTÉZKEDÉS Rögzítse a szennyvízcsövet. A magas nyomású működés során a(z) ÄKTA pure készülék sugárban ereszthet folyadékot a szennyvízcsőbe. Minden szennyvízcsövet biztonságosan rögzítsen a(z) ÄKTA pure készülékhez és a szennyvíztartályhoz. Utasítások UTASÍTÁS Tartsa tisztán az UV áramlási cellát. Ne hagyja, hogy az oldott sókat, fehérjéket vagy egyéb szilárd anyagokat tartalmazó oldatok az áramlási cellába száradjanak. Ne hagyja, hogy az áramlási cellába szilárd részecskék jussanak, mert ezek annak károsodását okozhatják. UTASÍTÁS Előzze meg a páralecsapódást. Ha a(z) ÄKTA pure készüléket hűtött helyiségben, szekrényben vagy hasonló helyen tárolja, akkor hagyja a(z) ÄKTA pure készüléket mindig bekapcsolva, így megelőzheti a páralecsapódást. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 21

2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések UTASÍTÁS Ne engedje túlmelegedni. Ha a(z) ÄKTA pure készüléket hűtött szekrényben használja, és kikapcsolja a hűtést, kapcsolja ki a(z) ÄKTA pure készüléket is és hagyja nyitva a hűtött szekrényt, ezzel megelőzve a készülék túlmelegedését. UTASÍTÁS A számítógépet szobahőmérsékleten helyezze el. Ha a(z) ÄKTA pure készüléket hideg helyiségben tárolja, olyan számítógépet használjon, amely ellenálló a hideggel szemben, és a készülékhez mellékelt Ethernet-kábel segítségével kösse össze a készüléket és a számítógépet. Karbantartás Vészhelyzetek VÉSZHELYZET Áramütés-veszély. Minden javítást a(z) GE felhatalmazott szerviz személyzetének kell végeznie. Csak abban az esetben nyissa fel a fedeleket vagy cseréljen ki alkatrészeket, ha a felhasználói dokumentáció erre kifejezetten utasítja. Óvintézkedések ÓVINTÉZKEDÉS Húzza ki a tápkábelt. Bármely komponens cseréje előtt áramtalanítsa a(z) ÄKTA pure készüléket (ha a felhasználói dokumentáció nem rendelkezik erről másként). 22 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések ÓVINTÉZKEDÉS Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok. A készülék karbantartása, szervizelése és üzemen kívül helyezése előtt mossa át a(z) ÄKTA pure készüléket semleges oldattal, hogy a veszélyes oldószerek és biológiai anyagok kikerüljenek a rendszerből. ÓVINTÉZKEDÉS Veszélyes UV-fény. Az UV-cella cseréje előtt mindig áramtalanítsa a készüléket. ÓVINTÉZKEDÉS A készülék üzemen kívül helyezésekor mindig viseljen megfelelő egyéni védőfelszerelést. ÓVINTÉZKEDÉS A(z) ÄKTA pure készülék tisztítása üzemen kívül helyezés előtt. Tisztítószeres nedves ruhával törölje le a(z) ÄKTA pure készüléket és minden modult úgy, hogy a felületen ne maradjon veszélyes oldószer vagy biológiai anyag. Semleges oldattal végezze el a rendszer helyben történő tisztítását (CIP). Minden veszélyes oldószert vagy biológiai anyagot öblítsen ki a rendszerből. Utasítások UTASÍTÁS Tisztítás. Az ÄKTA pure készüléket tartsa szárazon és tisztán. Rendszeresen törölje le puha, nedves ruhával; szükség esetén enyhe tisztítószert is használhat. Használat előtt hagyja, hogy az ÄKTA pure készülék teljesen megszáradjon. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 23

2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék 2.2 Címkék Bevezetés Ez a szakasz a(z) ÄKTA pure készüléken lévő biztonsági címkéket mutatja be. A számítógépen található jelölésekről további tájékoztatást a gyártó által kiadott útmutatóban olvashat. A(z) ÄKTA pure készüléken lévő címke A(z) ÄKTA pure sorozatszáma a készülékre ragasztott címkéken van feltüntetve, amelyek a készülék hátoldalán, illetve az elülső oldalán a szivattyútálca alatt találhatók. Műszaki adatokat tartalmazó címke A műszaki adatokat tartalmazó címke a készülék hátoldalán található. 1100 VA (max) 24 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék Csatlakozási adatokat tartalmazó címke A csatlakozási adatokat tartalmazó címke a készülék hátoldalán található. Az I/O box E9 berendezésen lévő címke Az I/O-box sorozatszáma az I/O-box címkéjén van feltüntetve, amely az I/O-box alatt található. Biztonsági szimbólumok A következő biztonsági szimbólumok szerepelnek a címkéken: Címke Jelentés Vészhelyzet! A rendszer használata előtt olvassa el a Használati útmutatót. Csak abban az esetben nyissa fel a készülék fedeleit és cseréljen ki alkatrészeket, ha az Használati útmutató erre kifejezetten utasítja. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 25

2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék Címke Jelentés A rendszer megfelel vonatkozó ausztrál és új-zélandi előírásoknak. A rendszer megfelel az alkalmazható európai irányelveknek. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a(z) ÄKTA pure a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) által kiállított tanúsítvánnyal rendelkezik. Az NRTL olyan szervezet, amelyről az Occupational Safety and Health Administration, (OSHA Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség) tanúsítja, hogy megfelel az Amerikai Egyesült Államok 29. szövetségi rendelete (29 CFR) 1910.7. szakaszának. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad az ömlesztett háztartási hulladék közé dobni, hanem szelektíven kell gyűjteni azokat. A berendezés végleges üzemen kívül helyezésével kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a gyártó hivatalos képviseletéhez. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék az elektronikus információs termékekben található bizonyos veszélyes anyagok koncentrációjának határértékeire vonatkozó, SJ/T11363 2006 jelű kínai szabvány előírásait meghaladó mértékben tartalmazhat veszélyes anyagokat. 26 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére Bevezetés Ebben a szakaszban a(z) ÄKTA pure készülék és a csatlakoztatott berendezések vészleállításáról olvashat. A szakasz leírja az áramkimaradás, illetve a hálózati kapcsolat megszűnésének hatásait is. Vészleállítás Vészhelyzet esetén a folyamat szüneteltetésével vagy a készülék kikapcsolásával állítsa le a folyamatot az alábbiakban leírtak szerint: Elvégzendő művelet A folyamat szüneteltetése Végrehajtás Nyomja meg a Pause gombot a készülék kezelőpanelén: Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a kezelőpanelen lévő gombokat zárolja a készülék. Ez az opció a System settings beállításcsoportban érhető el. vagy A UNICORN -ban kattintson a Pause ikonra. Eredmény: A készülékben lévő összes szivattyú leáll. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 27

2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére Elvégzendő művelet A készülék kikapcsolása Végrehajtás Állítsa a Power kapcsolót 0 helyzetbe, vagy húzza ki a tápkábel csatlakozóját a fali aljzatból. Eredmény: A folyamat ekkor azonnal megszakad. Megjegyzés: A készülék áramellátásának megszakadása esetén a minta és az adatok elveszhetnek. Áramkimaradás Az áramkimaradás következménye attól függ, hogy melyik egységet érinti. Áram nélkül maradt egység ÄKTA pure Készülék következmény A folyamat azonnal megszakad. Az áramkimaradásig gyűjtött adatok a UNICORN szoftverben megtekinthetők. 28 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére Áram nélkül maradt egység Számítógép következmény A UNICORN számítógép leáll. A készülék kezelőpanelén lévő Power/Communication állapotjelző (fehér) fény lassan villog. A folyamat azonnal megszakad. A legfeljebb 10 másodperccel az áramkimaradás előtt létrejött adatok helyreállíthatók. Megjegyzés: A UNICORN ügyfélprogram a processzor átmeneti túlterhelése miatt elveszítheti a kapcsolatot a készülékkel, és hibaüzenetet jeleníthet meg. Ez számítógéphibaként jelenhet meg. A mérés folytatódik, és a készülék vezérlése érdekében újraindíthatja a UNICORN ügyfélprogramot. Ebben az esetben nem vesznek el adatok. Szünetmentes áramforrás (UPS) UPS használatával elkerülhető az áramkimaradás során bekövetkező adatvesztés, továbbá az eszköz időt biztosít a(z) ÄKTA pure készülék szabályos leállításához. Az UPS tápellátási követelményeivel kapcsolatban, tekintse meg a rendszer műszaki adatait tartalmazó részt a(z) ÄKTA pure User Manual kézikönyvben. A számítógép és a monitor műszaki tulajdonságait is vegye figyelembe. Olvassa el a gyártó által rendelkezésre bocsátott dokumentációt. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 29

2 Biztonsági útmutatások 2.4 Újrahasznosításra vonatkozó információk 2.4 Újrahasznosításra vonatkozó információk A szakasz tartalma Ez a szakasz a(z) ÄKTA pure készülék ártalmatlanításával és újrahasznosításával kapcsolatos műveleteket ismerteti. A készülék üzemen kívül helyezése és ártalmatlanítása Amikor a(z) ÄKTA pure készüléket használaton kívül helyezi: A készüléket fertőtleníteni kell. Az egyes részeket szét kell választani, és az országos, valamint a helyi előírásoknak megfelelően kell őket ártalmatlanítani. ÓVINTÉZKEDÉS A készülék üzemen kívül helyezésekor mindig viseljen megfelelő egyéni védőfelszerelést. Elektromos alkatrészek ártalmatlanítása Az elektromos és elektronikus készülékekből származó hulladékokat nem szabad háztartási szemétként kezelni, és külön kell gyűjteni őket. A berendezés végleges üzemen kívül helyezésével kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a gyártó hivatalos képviseletéhez. 30 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

3 A készülék és a szoftver 3 A készülék és a szoftver A fejezet tartalma Ez a szakasz áttekintést nyújt a(z) ÄKTA pure rendszerről: a készülékről, a szoftverről és a tartozékokról. Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése 3.2 UNICORN szoftver Lásd 32 44 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 31

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése Bevezetés Ez a szakasz a(z) ÄKTA pure készülék áttekintését tartalmazza. A készülékre és az egyes modulokra vonatkozó műszaki adatokat a(z) ÄKTA pure User Manual tartalmazza. Külső kialakítás A(z) ÄKTA pure készülék moduláris felépítésű, amelyben valamennyi folyadékkezelő modul a készülék külső részén található. A pufferedények a készülék tetején található puffertálcán vannak elhelyezve. A folyadékkezelő modulok és a készülék kezelőpanelje a készülék elülső részén találhatók. Azt javasoljuk, hogy a frakciógyűjtők, a mintaszivattyú és az I/O-box a készülék bal oldalán, a számítógép pedig a készülék jobb oldalán legyen. Készülékkonfigurációk A(z) ÄKTA pure két alapmodul-konfigurációval érhető el, az egyiket legfeljebb 25 ml/perc áramlási sebességre, a másikat legfeljebb 150 ml/perc áramlási sebességre tervezték. A kézikönyv így hivatkozik az előbbiekre: ÄKTA pure 25 (25 ml/perc) és ÄKTA pure 150 (150 ml/perc) Az alábbi táblázat a(z) ÄKTA pure 25 és a(z) ÄKTA pure 150 működési határértékei közül mutat be néhányat. ÄKTA pure Paraméter Határértékek Áramlási sebesség Max. üzemi nyomás ÄKTA pure 25 0,001 25 ml/perc Megjegyzés: A Column packing flow utasítás futtatásakor a maximális áramlási sebesség 50 ml/perc. 20 MPa ÄKTA pure 150 0,01 150 ml/perc Megjegyzés: A Column packing flow utasítás futtatásakor a maximális áramlási sebesség 300 ml/perc. 5 MPa 32 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése A készülék fő részeit bemutató ábrák Az alábbi ábrák a készülék legfontosabb részeinek elhelyezkedését mutatják be. 1 2 3 4 5 6 Rész 1 2 3 4 5 6 Funkció Nedves oldalak Puffertálca Tartósínek A készülék kezelőpanele Tápkapcsoló Szellőzőpanel ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 33

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése Elérhető modulok A moduláris kialakításnak köszönhetően a felhasználó többféle módon testreszabhatja a(z) ÄKTA pure készüléket. A rendszer szállítása mindig a kiválasztott konfiguráció alapmoduljaival történik, de az áramlási útvonalhoz egy vagy több opcionális modul is hozzáadható. Az alábbi táblázat a(z) ÄKTA pure 25 és a(z) ÄKTA pure 150 alapmoduljaira és opcionális moduljaira vonatkozó információkat tartalmazza. Az alábbi szakaszok a modulok leírását tartalmazzák. Megjegyzés: A(z) ÄKTA pure 25 és ÄKTA pure 150 szelepei kompatibilisek mindkét rendszerrel, de a legjobb teljesítmény elérése érdekében a megfelelő szeleptípust kell használni. A(z) ÄKTA pure 25 szűk csatornáiban lévő szelepeknél túl nagy lesz az ellennyomás, ha 50 ml/perc fölötti értékkel használják. A(z) ÄKTA pure 150 "H" szelepeiben a nagyobb űrtartalmak csökkenthetik a felbontást és növelhetik a csúcs szélességét a(z) ÄKTA pure 25 készülékben való használat esetén. Modul Címke A rendszerszivattyú B rendszerszivattyú Nyomás monitor Keverő Befecskendező szelep A bemeneti szelep B bemeneti szelep AB bemeneti szelep IX bemeneti szelep Mintabemeneti szelep Keverőszelep Hurokszelep Oszlop szelepek ÄKTA pure 25 P9 A P9 B R9 M9 V9-Inj V9-IA V9-IB V9-IAB V9-IX V9-IS V9-M V9-L V9-C V9-Cs ÄKTA pure 150 P9H A P9H B R9 M9 V9H-Inj V9H-IA V9H-IB V9H-IAB V9H-IX V9H-IS V9H-M V9H-L V9H-C V9H-Cs 34 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése Modul Címke ph-szelep Kimeneti szelepek Többfunkciós szelep UV-monitorok Vezetőképesség-monitor Külső levegőérzékelő Fraction collectors I/O-box Mintaszivattyú ÄKTA pure 25 V9-pH V9-O V9-Os V9-V U9-L U9-M C9 L9-1.5 L9-1.2 F9-C F9-R E9 S9 ÄKTA pure 150 V9H-pH V9H-O V9H-Os V9H-V U9-L U9-M C9 L9-1.5 L9-1.2 F9-C F9-R E9 S9H Alapmodulok Alapmodul Leírás P9 A rendszerszivattyú vagy P9H A P9 B rendszerszivattyú vagy P9H B R9 nyomásmonitor Nagy pontosságú szivattyú, amely mintát vagy puffert biztosít a tisztítási műveletek során. Nagy pontosságú szivattyú, amely puffert biztosít a tisztítási műveletek során. Leolvassa a rendszernyomást az A és a B rendszerszivattyú után. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 35

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése Alapmodul M9 keverő Leírás Homogén pufferösszetételre elegyíti a rendszerszivattyúktól érkező puffereket. A(z) ÄKTA pure 25 esetében három keverőkamra érhető el, a következő űrtartalmakkal: 0,6 ml; 1,4 ml (szállításkor szerelve) és 5 ml. A(z) ÄKTA pure 150 termékhez három keverőkamra áll rendelkezésre. Ezek űrtartalma: 1,4 ml (szállításkor szerelve); 5 ml (szállításkor a kiszerelés tartalmazza) és 15 ml. ÓVINTÉZKEDÉS Robbanásveszély. ÄKTA pure 25 rendszerkonfiguráció esetén ne használjon 15 ml-es keverőkamrát. A 15 ml-es keverőkamra maximális nyomása 5 MPa. V9-Inj befecskendező szelep vagy V9H-Inj A mintát az oszlopra irányítja. Opcionális modulok Beállítás Bemeneti szelep Modul V9-IA bemeneti szelep vagy V9H-IA V9-IB bemeneti szelep vagy V9H-IB V9-IAB bemeneti szelep vagy V9H-IAB V9-IX bemeneti szelep vagy V9H-IX V9-IS mintabemeneti szelep vagy V9H-IS Leírás Bemeneti szelep hét bemenettel. Bemeneti szelep hét bemenettel. Bemeneti szelep két A bemenettel és két B bemenettel. Bemeneti szelep nyolc bemenettel. Bemeneti szelep hét bemenettel. Ehhez a szelephez S9 vagy S9H mintaszivattyú külső modul szükséges. 36 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése Beállítás Keverőszelep Hurokszelep Oszlop szelepe ph-szelep Kimeneti szelep Többfunkciós szelep UV-monitor Vezetőképesség-monitor Levegőszenzor Modul V9-M keverőszelep vagy V9H-M V9-L hurokszelep vagy V9H-L V9-C oszlopszelep vagy V9H-C V9-Cs oszlopszelep vagy V9H-Cs V9-pH ph-szelep vagy V9H-pH V9-O kimeneti szelep vagy V9H-O V9-Os kimeneti szelep vagy V9H-Os V9-V többfunkciós szelep vagy V9H-V U9-L UV-monitor U9-M UV-monitor vezetőképesség-monitor C9 L9 külső levegőérzékelő Leírás Az áramlást a befecskendező szelep felé irányítja a keverő kihagyásával vagy a keverőn keresztül. Lehetővé teszi maximum öt hurok egyidejű használatát, amelyek csatlakoztatva vannak a készülékhez. Maximum öt oszlopot csatlakoztat a készülékhez, és az áramlást egyidejűleg egy oszlopra irányítja. Egy oszlopot csatlakoztat a készülékhez. Lehetővé teszi futtatás közben a ph soros követését. Az áramlást a frakciógyűjtő, a tíz kimeneti csatlakozó egyike vagy a hulladék felé irányítja. Az áramlást a frakciógyűjtő, a kimeneti csatlakozó vagy a hulladék felé irányítja. Egy 4-csatlakozós, 4-pozíciós szelep, amelynek segítségével egyedileg beállítható az áramlási útvonal. Az UV-abszorbancia értékét méri 280 nmes rögzített hullámhossz esetén. Az UV/Vis-abszorbanciát méri három hullámhosszon a 190-700 nm-es tartományon belül. A pufferek és eluált fehérjék vezetőképességét méri. Megakadályozza, hogy levegő kerüljön az áramlási útvonalba. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 37

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése Beállítás Fraction collector I/O-box Mintaszivattyú Modul F9-C frakciógyűjtő F9-R frakciógyűjtő E9 I/O-doboz S9 mintaszivattyú vagy S9H Leírás Rugalmas frakciószedő maximum 576 frakcióval. Kerek frakciószedő maximum 350 frakcióval. A rendszerbe integrált külső berendezések analóg és digitális jeleit fogadja vagy továbbítja. Nagy pontosságú szivattyú, amely mintát vagy puffert biztosít a tisztítási műveletek során. 38 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése Példa a nedves oldal legjellemzőbb konfigurációjára A(z) ÄKTA pure leírása és a kézikönyvben ismeretett munkafolyamatok alapjául egy olyan ÄKTA pure készülék szolgál, amely az alábbi ábrán látható modulokat és alkatrészeket tartalmazza. 10 11 9 8 7 1 2 3 6 5 4 Rész 1 Funkció Bemeneti szelep 2 3 4 5 6 7 Szivattyú-öblítőfolyadékcső B rendszerszivattyú Nyomásmonitor A rendszerszivattyú Keverő Kimeneti szelep ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 39

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése Rész 8 9 10 11 Funkció Befecskendező szelep Vezetőképesség-monitor Oszlop szelepe UV-monitor A készülék kezelőpanelét bemutató ábra A készülék kezelőpanele a készülék elülső részén található a jobb oldalon. A négy LEDjelzőfény segítségével a rendszer aktuális állapotát jeleníti meg. A(z) Pause és Continue gombok használhatók a folyamatban lévő módszer futtatásának vezérlésére. 1 2 3 4 Rész 1 2 3 4 Funkció Power/Communication jelzőfény (fehér) Continue gomb zöld jelzőfénnyel Pause gomb narancsszínű jelzőfénnyel Alarm and error jelzőfény (piros) 40 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése Állapotjelzők A készülék kezelőpanelén található jelzőfények a(z) ÄKTA pure aktuális állapotát jelzik. Az alábbi táblázat a különféle megjeleníthető állapotok leírását tartalmazza. Kijelző Minden jelzőfény ki van kapcsolva. Állapot Off Leírás A készülék ki van kapcsolva. Off A Power/Communication jelzőfény lassan villog. Power-on A készülék nem kommunikál a készülékkiszolgálóval. Power-on A Power/Communication jelzőfény gyorsan villog. Connecting A rendszer indítása folyamatban van. Connecting A Power/Communication jelzőfény folyamatos fénnyel világít. Ready A készülék használatra kész. Ready ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 41

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése Kijelző A Power/Communication jelzőfény és a Folytatás gomb egyaránt folyamatos fénnyel világít. Állapot Run Leírás Mérés van folyamatban. A Power/Communication jelzőfény folyamatos fénnyel világít, a Continue gomb pedig lassan villog. Wash Mosási utasítás vagy a szivattyú szinkronizálása van folyamatban. Hold Egy mérés várakoztatva van. A Power/Communication jelzőfény és a Pause gomb egyaránt folyamatos fénnyel világít. Pause Egy mérés szünetel. 42 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

3 A készülék és a szoftver 3.1 A(z) ÄKTA pure készülék áttekintése Kijelző A Power/Communication jelzőfény folyamatos fénnyel világít, az Alarm and error jelzőfény pedig villog. Állapot Alarms and errors Leírás A rendszer működése riasztás miatt szünetel. A mérés folytatásához hagyja jóvá a riasztást, és folytassa a mérést a UNICORN szoftverben. A Power/Communication jelzőfény pulzáló fényt bocsát ki. Power-save A rendszer energiatakarékos üzemmódban van. Minden jelzőfény hullámos mintával világít. Az egyik modul újraprogramozása folyik, hogy kompatibilis legyen a készülék aktuális konfigurációjával. Re-programming ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 43

3 A készülék és a szoftver 3.2 UNICORN szoftver 3.2 UNICORN szoftver Bevezetés Ez a szakasz áttekintést nyújt a UNICORN szoftverről. A System Control modult is leírja. Ha többet szeretne tudni a System Control-ról és a másik három Administration, Method Editor, Evaluation modulról, lásd a UNICORN dokumentációs csomagot. A szakasz tartalma Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz 3.2.1 A UNICORN szoftver áttekintése 3.2.2 System Control modul Lásd 45 47 44 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

3 A készülék és a szoftver 3.2 UNICORN szoftver 3.2.1 A UNICORN szoftver áttekintése 3.2.1 A UNICORN szoftver áttekintése Bevezetés Ez a szakasz rövid áttekintést nyújt a UNICORN szoftverről, amely egy teljes körű szoftvercsomag a kromatográfiás készülékek és a tisztítási műveletek vezérléséhez, felügyeletéhez és értékeléséhez. A továbbiakban az UNICORN a szoftver kompatibilis verzióira utal. A kézikönyvben található példák forrása a UNICORN 6.4. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 45

3 A készülék és a szoftver 3.2 UNICORN szoftver 3.2.1 A UNICORN szoftver áttekintése A UNICORN moduljainak áttekintése A UNICORN szoftver négy modulból áll: Administration, Method Editor, System Control és Evaluation. A modulok fő funkcióit a következő táblázat mutatja be. Modul Administration Method Editor System Control Evaluation Fő funkciók A felhasználók és a rendszer beállítása, valamint a rendszernapló és az adatbázis kezelése. Módszerek létrehozása és szerkesztése az alábbiak közül bármely módszer vagy azok kombinációjának alkalmazásával: Előre meghatározott módszerek beépített alkalmazástámogatással Kattintás és áthúzás funkció megfelelő lépéseket tartalmazó módszerek kialakítására Soronkénti szövegszerkesztés Az interfész lehetővé teszi a mérési tulajdonságok egyszerű megtekintését és szerkesztését. Mérések elindítása, megtekintése és vezérlése. A valós idejű áramlási ábra a jelenlegi áramlási útvonalat, szeleppozíciókat és megfigyelési értékeket mutatja. Eredmények megnyitása, mérések értékelése és jelentések létrehozása. Az alapértelmezett Evaluation modulhoz egy felhasználói felület tartozik munkafolyamatokhoz, mint a gyors kiértékelés, az eredmények összehasonlítása és a frakciókkal és a csúcsokkal végzett munka optimalizálva. Olyan tevékenységek végzéséhez, mint a Kísérlettervezés, a felhasználók egyszerűen kapcsolhatnak Evaluation Classic állásba. 46 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

3 A készülék és a szoftver 3.2 UNICORN szoftver 3.2.2 System Control modul 3.2.2 System Control modul Bevezetés A System Control modul a módszert alkalmazó mérés elindítására, megtekintésére és vezérlésére szolgál. System Control panelek Ahogy a lenti ábrán is látható, alapértelmezés szerint három panel jelenik meg a System Control modulban. A Run Data panel (1) az aktuális adatokat jeleníti meg numerikus értékekben kifejezve. A Chromatogram panel (2) görbéken ábrázolja az adatokat a módszeralapú mérés teljes időtartama alatt. Az aktuális áramlási útvonalat a Process Picture (3) mutatja, amelyen keresztül lehetséges a rendszer manuális interaktív kezelése. Ez ad továbbá visszajelzést a futtatási paraméterekkel kapcsolatban is. Megjegyzés: A View menüben kattintson a Run Log gombra a Run Log panel megnyitásához, amely az összes regisztrált műveletet tartalmazza. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 47

3 A készülék és a szoftver 3.2 UNICORN szoftver 3.2.2 System Control modul Folyamatábra A Process Picture futtatás közben megjeleníti az aktuális áramlási útvonalat, a futtatási paramétereket és valós idejű adatokat. Lehetővé teszi a rendszer manuális irányítását. A Process Picture modul a lenti ábrán látható és a következő táblázatban ismertetett színkódolást alkalmazza. Szín Zöld Szürke Kék Színkódolás Nyitott áramlási útvonal áramlással. Zárt áramlási útvonal vagy nyitott útvonal áramlás nélkül Manuális befecskendezéshez nyitott fecskendőport hurok. A rendszerben a rögzített helyű modulok a folyamatábra alatti panelben jelennek meg (a modulok a folyamatábrán komponensként jelennek meg): 48 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

A System Control eszköztár gombjai 3 A készülék és a szoftver 3.2 UNICORN szoftver 3.2.2 System Control modul Az alábbi táblázat a jelen útmutatóban előforduló Rendszervezérlő eszköztár ikonokat mutatja be. Gomb Funkció Gomb Funkció Open Method Navigator: Megnyitja a Method Navigator párbeszédpanelt, amelyen a rendelkezésre álló módszerek listája látható. Run: Elindítja a módszert alkalmazó mérést. Hold: Felfüggeszti a módszert alkalmazó mérést az aktuális áramlási sebesség és szeleppozíciók megtartásával. Pause: Felfüggeszti a módszert alkalmazó mérést és leállítja az összes szivattyút. Continue: Folytatja a módszert alkalmazó, felfüggesztett vagy szüneteltetett mérést. End: Véglegesen leállítja a módszert alkalmazó mérést. Customize: Megnyitja a Customize párbeszédpanelt, amelyen megadhatja a görbebeállításokat, a mérési adatcsoportokat és a mérési napló tartalmát. Connect to Systems: Megnyitja a Connect to Systems párbeszédpanelt, amelyen rendszereket lehet csatlakoztatni, és amelyen megtekinthetők az aktuálisan bejelentkezett felhasználók. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 49

4 Üzembe helyezés 4 Üzembe helyezés A fejezet tartalma Ez a fejezet olyan utasításokat ismertet, amelyek segítségével a felhasználók és szervizszakemberek: kicsomagolhatják a gyárból kiszállított ÄKTA pure berendezést üzembe helyezik a készüléket telepítik a számítógépet telepítik a szoftvert Mielőtt hozzáfogna a(z) ÄKTA pure telepítéséhez, olvassa el a telepítésről szóló teljes fejezetet. Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz 4.1 Az üzemeltetési hely előkészítése 4.2 A hardver üzembe helyezése 4.3 A szoftver telepítése 4.4 Indítsa el a UNICORN szoftvert, és csatlakozzon a rendszerhez. 4.5 A bemenetek feltöltése és a szivattyúfejek légtelenítése 4.6 Teljesítményteszt 4.7 A Power-save mód aktiválása Lásd 51 61 81 82 85 93 94 50 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

4 Üzembe helyezés 4.1 Az üzemeltetési hely előkészítése 4.1 Az üzemeltetési hely előkészítése Bevezetés Ez a szakasz azokat a tervezési és előkészítési munkálatokat ismerteti, amelyeket a(z) ÄKTA pure rendszer üzembe helyezése előtt kell elvégezni. Célja, hogy olyan információkat adjon a tervezőknek és a műszaki szakembereknek, amelyek ahhoz szükségesek, hogy előkészíthessék a laboratóriumot a készülék telepítésére. A rendszer teljesítményére vonatkozó műszaki adatok csak akkor garantálhatók, ha a laboratóriumi környezet megfelel az ebben a fejezetben előírt követelményeknek. A laboratórium alapos előkészítése hozzájárul a rendszer hosszú távú működéséhez. A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő alszakaszokat tartalmazza: Szakasz 4.1.1 Szállítás és tárolás 4.1.2 Helyiségre vonatkozó követelmények 4.1.3 Az üzemeltetési hely 4.1.4 Tápellátásra vonatkozó követelmények Lásd 52 54 57 59 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 51

4 Üzembe helyezés 4.1 Az üzemeltetési hely előkészítése 4.1.1 Szállítás és tárolás 4.1.1 Szállítás és tárolás Bevezetés Ez a szakasz a szállítódoboz átvételére és a készülék üzembe helyezés előtti tárolására vonatkozó követelményeket írja le. ÓVINTÉZKEDÉS Nehéz tárgy. A készülék áthelyezésekor használjon megfelelő emelőberendezést, vagy legalább két ember végezze a készülék mozgatását. A készüléket csak a helyi előírásoknak megfelelően szabad megemelni és áthelyezni. A szállítmány átvételekor Jegyezze fel az átvételi bizonylatokon, ha a szállítódobozon valamilyen nyilvánvaló sérülést észlel. Az ilyen sérülésről tájékoztassa a(z) GE képviselőjét. Helyezze el a szállítódobozt egy védett beltéri helyiségben. A(z) ÄKTA pure szállítódoboza A(z) ÄKTA pure készüléket a következő méretű és súlyú szállítódobozban szállítjuk: Tartalom ÄKTA pure készülék tartozékokkal együtt Méretek (mm) 660 (sz) 850 (ma) 600 (mé) Súly max. 64 kg 850 mm 600 mm 660 mm 52 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

Tárolási követelmények 4 Üzembe helyezés 4.1 Az üzemeltetési hely előkészítése 4.1.1 Szállítás és tárolás A szállítódobozt védett beltéri helyiségben kell tárolni. A még nem felnyitott dobozra vonatkozóan a következő tárolási követelményeket kell teljesíteni: Paraméter Tárolóhelyiség környezeti hőmérséklete Relatív páratartalom Megengedett értéktartomány 25 és +60 C között legfeljebb 90%-os légköri páratartalom, 40 C hőmérséklet 48 órán át Szállításhoz használandó berendezések A következő berendezések használata javasolt a szállítódobozok kezeléséhez: Berendezés Villástargonca Specifikációk Kis tömegű, 80 100 cm méretű raklap felemelésére alkalmas. A készülék laboratóriumba való szállítására alkalmas kocsi A készülék méretének és tömegének megfelelően méretezve. ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 53

4 Üzembe helyezés 4.1 Az üzemeltetési hely előkészítése 4.1.2 Helyiségre vonatkozó követelmények 4.1.2 Helyiségre vonatkozó követelmények Bevezetés Ez a szakasz a szállítási útvonalra, valamint a(z) ÄKTA pure készülék üzembe helyezéséhez kiválasztott helyre vonatkozó követelményeket ismerteti. VÉSZHELYZET Védőföldelés. A(z) ÄKTA pure készüléket kizárólag földelt tápcsatlakozóhoz szabad csatlakoztatni. VÉSZHELYZET Csak a(z) GE által gyártott vagy jóváhagyott, megfelelően földelt tápkábelt használjon. VÉSZHELYZET Ne akadályozza a főkapcsolóhoz és a tápkábelhez való hozzáférést. Fontos, hogy a főkapcsolóhoz mindig jól hozzá lehessen férni. Fontos, hogy a csatlakozós tápkábelt mindig könnyedén le lehessen választani. ÓVINTÉZKEDÉS Robbanásveszély. Gyúlékony folyadékok használata esetén a robbanásveszélyes gázok felhalmozódásának elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a helyiség szellőzése megfelel a helyi előírásoknak. Szállítási útvonal Az ajtóknak, folyósoknak és lifteknek legalább 65 cm szélesnek kell lenniük a készülék megfelelő szállításához. Elegendő szabad teret kell biztosítani a sarkoknál való mozgáshoz. 54 ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE

4 Üzembe helyezés 4.1 Az üzemeltetési hely előkészítése 4.1.2 Helyiségre vonatkozó követelmények Helyigény Az alábbi ábra az F9-R Frakciógyűjtővel felszerelt ÄKTA pure készülékhez javasolt helyigényt mutatja be. 63 cm 60 cm 32 cm 54 cm Min 10 cm 80 cm Az alábbi ábra az F9-C frakciószedővel felszerelt ÄKTA pure készülékhez javasolt helyigényt mutatja be. 63 cm 60 cm 39 cm 54 cm Min 10 cm 80 cm Laboratóriumi asztal Az asztalnak tisztának, vízszintesnek és stabilnak kell lennie, ezenkívül a(z) ÄKTA pure tömegét is el kell bírnia (lásd az alábbi táblázatot). ÄKTA pure Használati útmutató 29-0229-97 AE 55