Navigáció Rádió CD. TravelPilot Rome NAV55E. E TravelPilot. Kezelési- és beszerelési utasítás. www.blaupunkt.com



Hasonló dokumentumok
Navigáció Rádió MP3 TravelPilot Rome Europe NAV56E Kezelési- és beszerelési utasítás

Car Radio CD MP3 WMA. Seattle MP

Alicante CD Freiburg CD

Modena MP Sevilla MP

CAR RADIO TORONTO 440. Enjoy it. Kezelési és beszerelési utasítás

Woodstock DAB

Atlanta CD Venice Beach CD

A távirányító használata

UR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG

Az Ön kézikönyve BLAUPUNKT COBURG RCR 168

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 40505, 40535, készletekhez V oldal

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató

A rádió használata. FM vételi jellemzők. Az FM és az AM vétel különbségei. Elhalkulás. Használat

Rádió / CD lejátszó. Toronto RDM 126. Használati utasítás Beszerelési utasítás

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ V1.0

Az Ön kézikönyve BLAUPUNKT MONTREUX RCM 45

A Memory Stick lejátszó használata

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

OWNER S MANUAL / FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV D 1440 ENGLISH / MAGYAR

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

Barcelona MP Madrid MP

Kingston MP London MP

Használati és beszerelési útmutató Navodila za uporabo in namestitev

Alicante MP Sevilla MP

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

A rádió használata. A rádió használata. A kívánt csatorna beállítása. Rádióhallgatás. Kézi hangolás VIGYÁZAT FONTOS

Rádió / Kazettás magnó. Köln RCM 126. Használati utasítás

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Rádió / Kazettás magnó. Sydney RCM 126. Használati utasítás Beszerelési utasítás

Programozható digitális kapcsolóóra kezelési utasítása

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

St. Louis C

glcaudio 1022, 1025 SOROZ ATOK

Az Ön kézikönyve BLAUPUNKT LONDON MP35

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Az Ön kézikönyve OPEL CD30 MP3

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian

3-AS TÍPUSÚ TÁVIRÁNYÍTÓ - A TÁVIRÁNYÍTÓ MŰKÖDÉSE

Az MP3 lejátszó használata

1. A berendezés programozása

Az Ön kézikönyve BLAUPUNKT TRAVELPILOT ROME NAV55E

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

Harkány, Bercsényi u (70)

Barcelona MP Madrid MP

Los Angeles MP Seattle MP

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Sonoclock 490 Sonoclock 490 Q


Bristol CD Vancouver CD

Acapulco MP Casablanca MP

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

Rövidített használati útmutató Ability központokhoz

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

SPY LP828. Visszapillantó tükör rendszer. Kijelző. A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok:

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4. VDT25/D4 Leírás v1.0

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kingston MP London MP

Mark-X Használati utasítás

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Áttekintés. Átdolgozott dizájn Az egyedi kialakításnak köszönhetően kézbe simuló forma.

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

Felhasználói kézikönyv

Radio CD MP3 WMA. John Deere MP

CLOCK RADIO. Sonoclock 590 Sonoclock 590 Q

Használati Utasítás 0828H

Felhasználói kézikönyv

Változtatások végrehajtása a kijelző beállításaival

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ESN biztonsági üzemeltetési eljárás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bukósisak kihangosító

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

Rövid áttekintés... 9 Általános információk Kezelés Fõkijelzõ Hangbeállítások Rádió CD/MP3 3-lejátszó...

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)

Monte Carlo MP Bahamas MP

Wilo-Digital timer Ed.01/

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TV Használati útmutató

Magyar. BT-03i használati útmutató

Radio CD MP3 WMA. Toronto 400 BT /

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Az Ön kézikönyve BLAUPUNKT LONDON RDM 126

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Távirányító használati útmutató

RDS AUTÓRÁDIÓ CD/MP3 LEJÁTSZÓ AM / FM SZTEREÓ RDS FUNKCIÓ ( PTY/TA/AF) LOPÁS ELLENI, LESZERELHETİ ELİLAP KIMENETI TELJESÍTMÉNY 60 WATT

CAR RADIO NEW ORLEANS Enjoy it. Kezelési és beszerelési útmutató

Összeszerelési és kezelési útmutató

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Műszaki adatok. Biztonsági intézkedések

Átírás:

Navigáció Rádió CD E TravelPilot TravelPilot Rome NAV55E Kezelési- és beszerelési utasítás www.blaupunkt.com

Tartalom Tartalom Az utasításról...3 Az Ön biztonsága érdekében...3 A csomag tartalma...5 A készülék áttekintése...6 Kezelési egységek...6 A fontosabb kijelző jelek...7 Az alapfunkciók...8 Lopás elleni védelem...8 Kezelőpanel levétele/felhelyezése.8 A készülék be- és kikapcsolása...9 Kódszámot beadni...9 CD behelyezése...10 Hangerő beállítása...11 Készülék néma üzemmódba kapcsolása...11 Autótelefonos üzemmód...11 A beállító menü kezelése...12 Így működik a menü gomb....12 Példa a menü kezelésére...12 Alapvető beállítások az elindulás előtt...15 Hangszín és balansz beállítása...15 Equalizer beállítása...17 Alapbeállítások a System (Rendszer) menüben...18 A rádió alapbeállításainak kiválasztása...22 A navigációs rendszer alapbeállításainak kiválasztása...24 Útközben...26 Hangforrás kiválasztása...26 Zene lejátszása...29 Közlekedési információk...31 A rádió kezelése...35 Hullámsáv/Memóriafelület kiválasztása...36 Adó beállítása...36 Vehető adó lejátszása átnézés (SCAN)...38 Adó tárolása...39 Tárolt adók lejátszása...40 CD/MP3 lejátszó kezelése...40 CD lejátszása...41 Zeneszámok választása egy jegyzékből...42 Zeneszámok átnézése (SCAN)...44 MP3 beállítások megváltoztatása.44 A navigációs rendszer kezelése...46 A működési elv...46 Navigációs szoftver telepítése...47 A Navigációs kijelző...48 A navigációs rendszer három menüje...49 Navigációs rendszer indítása...52 A célok megadásának áttekintése.52 Cím bevitele...54 Különleges célok bevitele:...58 Célok tárolása...59 Célok törlése/átnevezése...61 Cél lehívása a memóriából...62 Célvezetés...62 Útszakasz kiszámítása...63 A kiszámított út kijelzése...67 Az útszakasz megváltoztatása (Forgalmi dugó elől)...67 Útszakasz opciók meghatározása.68 Az aktuális pozíció kijelzése...71 Beszerelési utasítás...72 Az Ön biztonsága érdekében...72 Bekötési terv...73 Készülék bekötése...75 A készülék beépítése...77 Kódszámot beadni...78 Kilométeróra jel ki- és bekapcsolása...79 Érzékelő teszt elvégzése...79 A készülék kalibrálása...79 A készülék tisztítása...81 A készülék kiszerelése...81 Garancia...82 Műszaki adatok...82 Kifejezések magyarázata...83 Kifejezések magyarázata...84 2

Az Ön biztonsága érdekében Blaupunkt kezeskedik a mobil rádióvétellel kapcsolatos műszaki kompetenciáért, a pontos navigácós rendszerekért és a kiváló hangminőségért. A Kék Pont először 1923- ban minőségi jegyként vált ismertté, melyet kizárólag a legszigorúbb működési ellenőrzéseket követően ítéltek oda ez a mai napig nem változott. A Kék Pont a múltban és ma is a kiemelkedő minőségű termékeket jelezte ill. jelzi. Az utasításról Olvassa el figyelmesen az utasítást, különösen az Ön biztonságáért fejezetet (következő rész), mielőtt a készüléket használná! További dokumentáció CD váltó kezelési utasítás Utasítás az opcionális kormányon elhelyezett távirányítóhoz Az Ön biztonsága érdekében A készülék az általános műszaki fejlettség jelenlegi állásának és az elfogadott biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére felmerülhetnek veszélyes helyzetek, ha a biztonsági tájékoztató utasításait nem tartja be. Olvassa el gondosan és figyelmesen az utasítást, mielőtt használná a készüléket! Tárolja úgy az utasítást, hogy az minden felhasználó számára jól elérhető helyen legyen! A készüléket másnak csak az utasítással együtt adja át! Rendeltetésszerű használat A készülék személygépkocsikban történő alkalmazásra rendszeresített. Lakókocsikra, kempingbuszokra, buszokra és teherautókra vonatkozó különleges navigációs információkat, pl. magassági határok, út terhelhetősége, a navigációs CD nem tartalmaz. Terepen történő navigációra (offroad) a ROME NAV55E nem alkalmas. Ha a készüléket önállóan szereli be Kizárólag abban az esetben szerelje be önállóan a készüléket, ha rendelkezik autórádiókkal és navigációs rendszerekkel kapcsolatos ismeretekkel, illetve amennyiben jól ismeri a gépkocsi elektronikáját! 3

Az Ön biztonsága érdekében Erre mindenképpen ügyeljen! Általánosan A készüléket nem szabad felnyitni. A készülékben 1. kategóriájú lézer található, amely láthatatlan lézernyalábot bocsát ki, ezáltal veszélyezteti a szem épségét. A készülék felnyitása a garancia megszűnését vonja maga után. A készülék okmányát vegye ki a csomagból és a készüléktől külön, a gépkocsin kívül tárolja! Üzem közben Kizárólag akkor kezelje a készüléket, ha ezt a forgalmi és közlekedési helyzet megengedi! Mielőtt új navigációs célt beadna, vagy az alapbeállításokon változtatna, álljon meg egy arra alkalmas helyen! A készüléket hallgassa közepes hangerőn, hogy az esetleges megkülönböztető hangjelzéseket (pl. rendőrségi sziréna) mindig meghallja! Ezzel hallószerveit is kíméli. A navigációs rendszer a célvezetés közben útjavaslatokat kínál. Ezeket kizárólag akkor kövesse, ha ezzel a közlekedési szabályokat nem sérti meg! A kezelőpanelt a textil tasakjában vigye magával, ha a gépkocsit elhagyja. Bizonyos, másolásvédelemmel ellátott CD-ket a készülék nem képes lejátszani. Mini-CD-ket (8 cm átmérőjű) és Shape CD-ket (kontúrozott CD) ne helyezzen a készülékbe, mert ezek a meghajtót megrongálják! A navigációs CD digitális térképadatai csakúgy, mint a nyomtatott térképek idővel elavulnak. Ezért amint az új verzió megjelenik, azonnal frissítse a CD-t (www.blaupunkt.com). Tisztítás közben Tisztítsa a készüléket száraz, vagy enyhén nedves törlőruhával. Ne használjon oldó- tisztító- és súrolószereket, műszerfalápolót, vagy műanyagápoló szereket. Veszélytelenítés eseteiben A régi készüléket a lakossági gyűjtőhelyeken adja le. 4

A csomag tartalma A csomag tartalma 1 Rome NAV55E 1 textiltasak a kezelőpanel számára 1 navigációs CD 1 GPS antenna 1 készülék okmány a négyjegyű kódszámmal 1 kezelési utasítás 1 tartókeret 2 kiemelő rudazat 2 csatlakozókábel a kilométerórához és a hátrameneti jelhez 1 vezetőcsap 1 csavarhúzó 2 ragasztós címke (Security) 5

A készülék áttekintése A készülék áttekintése Kezelési egységek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ;<=>? @ A B 1 -nyomógomb (Nyitás) A kezelőpanelt felhajtani, a CD-t kitolni 2 Hangerőszabályzó 3 Be/Ki kapcsoló Röviden megnyomni: Be-/Közlekedési információt elnémítani/útjavaslatot lehalkítani Hosszan megnyomni: Kikapcsolás 4 MENU nyomógomb Beállítás menü lehívása 5 1 sz. funkciós nyomógomb 6 2 sz. funkciós nyomógomb 7 3 sz. funkciós nyomógomb 8 4 sz. funkciós nyomógomb 9 5 sz. funkciós nyomógomb : 6 sz. funkciós nyomógomb Funkciók, melyek az 5 : sz. funkciókhoz rendeltek, megjelennek a kijelzőn A ; TRAF nyomógomb Röviden megnyomni: Közlekedési információ beállítások lehívása Hosszan megnyomni: TMC jelzéseket megmutatni < Menü gomb Menüpont/Karakter választása = OK nyomógomb Röviden megnyomni: Kiválasztást igazolni Hosszan megnyomni: Átnézés/ Adókeresés indítása > NAVI nyomógomb Röviden megnyomni: Átkapcsolás a navigációs rendszerre Hosszan megnyomni: Útszakasz opciókat lehívni? TUN nyomógomb Röviden megnyomni: Átkapcsolás a rádió üzemmódra Többször megnyomni: Hullámsáv (FM1, FM2, FMT, MW, LW) kiválasztása 6

A készülék áttekintése Hosszan megnyomni: Travelstore indítása @ SRC nyomógomb A CD/MP3/WMA lejátszó és az opcionális CD váltó közötti ide-oda kapcsoláshoz A ESC nyomógomb A menüben röviden megnyomni: Az előző menüfelületre váltani A menüben hosszan megnyomni: A legfelső menüfelületre váltani Szövegbevitel: Utolsó karaktert törölni Navigáció: Célvezetést megszakítani Átnézés: megszakítani Travelstore: megszakítani B nyomógomb (Információ) A jelenlegi helyet megmutatni, a teljes helyjegyzéket megmutatni Célvezetés közben röviden megnyomni: Jelenlegi tartózkodási helyet megjeleníteni és az utolsó útjavaslatot megismételni Célvezetés alatt hosszan megnyomni: Útszakasz jegyzéket megmutatni C A 1 2 3 TMC B C D E BBC 16:13 FMT 92,8 Tune Band Options G A fontosabb kijelző jelek F A A Funkciók, melyek az (5 :) sz. funkciós nyomógombokhoz rendeltek. Az (5 :) sz. funkciós nyomógombokkal az éppen aktív hangforrásokat akkor is vezérelni tudja, ha ezek a funkciók nincsenek megjelenítve. B TMC jel C TA jel D Kijelzőfelület E Idő F Aktuális hangforrás G Menük 4 5 6 C CD meghajtó 7

Az alapfunkciók Az alapfunkciók Lopás elleni védelem A lopás elleni védelem érdekében a készülék egy négyjegyű kódszámmal (a készülék okmányban található) és egy levehető kezelőpanellel rendelkezik (Lásd alul) FIGYELEM! Lopás veszélye A kódszám és a kezelőpanel hiányában tolvaj számára a készülék értéktelen. A kezelőpanelt és a készülék okmányát soha ne tárolja az autóban, még eldugva sem, hanem az autó elhagyásakor a kezelőpanelt mindig vigye magával a textil tasakban! Kezelőpanel levétele/ felhelyezése A kezelőpanelt a lopásvédelem érdekében le lehet venni. FIGYELEM! Sérülésveszély Ha a kezelőpanel nyitva van, balesetkor könnyen sérülést okozhat. Mielőtt elindulna, csukja be a kezelőpanelt! FIGYELEM! A kezelőpanel sérülése A kezelőpanel megsérül, vagy működésképtelenné válik, ha a következőket nem tartja be: Soha ne ejtse le kezelőpanelt. Szállítsa kizárólag a saját tasakjában. Soha ne tegye ki sugárzó hőnek, vagy hőforrások hatásainak. A hátsó oldalon található kontaktusokat ne érintse meg. A kontaktusokat szükség esetén alkoholba mártott, szöszmentes törlőruhával tisztítsa. A kezelőpanel levételekor: Nyomja meg a nyomógombot 1. A kezelőpanel előrebukik. Ha a készülék bekapcsolt állapotban van és belsejében CD található, a CD 2 másodperc múlva kilökődik. Amennyiben a CD-t ekkor nem veszi ki, kb. 10 másodperc múlva automatikusan újra visszacsúszik a készülékbe. A készülék kb. 30 másodperc múlva automatikusan kikapcsol (készenlét). 8

Az alapfunkciók A kezelőpanelt egyenesen tartva húzza ki a pántjaiból. A kezelőpanel felhelyezésekor: Tolja előre a kezelőpanelt a pántjaiba. A kezelőpanel kattanással rögzítődik a pántjaiba. Hajtsa fel a kezelőpanelt. A kezelőpanel egy kattanással rögzítődik. Ezt követően bekapcsolhatja a készüléket. A készülék be- és kikapcsolása Készülék bekapcsolása: Nyomja meg a Be/Ki 3 nyomógombot A készülék a legutóbb aktív hangforráson, a legutóbb választott hangerőn üzemel. A bekapcsolási hangerőt egy maximális értékre határolhatja be. (Lásd a 18. oldalt) Amennyiben a készüléket a gyújtáskapcsoló elfordítása nélkül kapcsolja be, az a gépkocsiakkumulátor kímélése miatt, egy óra elteltével automatikusan kikapcsol. A készülék kikapcsolása: Tartsa a Be/Ki nyomógombot 3 addig lenyomva, míg a kijelző el nem sötétül. A készülék 30 percig készenléti üzemmódban marad, majd teljesen kikapcsol. A készülék automatikusan kikapcsol, amint a gépkocsi gyújtáskapcsolóját kikapcsolja. Amennyiben a gyújtást visszakapcsolja, a készülék automatikusan újra bekapcsol. Kódszámot beadni A kódszám a lopás elleni védelemre szolgál. A számot mindig meg kell adnia, ha a készülék az akkumulátorfeszültségről lekapcsolódott, pl. egy gépkocsijavítást követően. A kódszámot a készülék okmányban találja. Tanulja meg a kódszámot, vagy vigye magával, ha gépkocsijával hosszabb útra indul. 9

Az alapfunkciók Amikor a kód beadása a kijelzőn megjelenik, az első karakter válik aktívvá. 0 0 0 0 0K Code Fordítsa el a menü gombot <, míg a helyes szám az aktív, kiemelt helyen látható. Nyomja meg az OK nyomógombot =, ezen karakter igazolásához. A kódszám következő karaktere válik aktívvá. Ismételje meg az előző lépéseket a kódszám fennmaradó karaktereivel is. Amennyiben rossz karaktert adott meg: Nyomja meg az ESC nyomógombot A. A legutoljára beadott karakter törölve. Amennyiben az utoljára beadott kódszám helyes: Nyomja meg az OK nyomógombot. =. A készülék üzemelésre kész. Amennyiben a kódszám helytelenül került beadásra Ha a kódszámot véletlenül rosszul adta meg és leigazolta, megismételheti a beadást. Annak érdekében, hogy illetéktelen személy többszöri próbálkozással a kódszámhoz jusson, a harmadik sikertelen próbálkozás után a készülék egy óra időtartamra letilt. Ilyenkor hagyja a készüléket bekapcsolva, ellenkező esetben a várakozási időt a készülék újra egy óráról indítja. A kódszám lekérését ki is kapcsolhatja (Lásd a 21. oldalt) CD behelyezése Navigációs CD, MP3 illetve WMA, vagy audió CD behelyezésekor a készüléknek bekapcsolt állapotban kell lennie: Nyomja meg a nyomógombot 1. A kezelőpanel előrebukik. Amennyiben a meghajtó tartalmaz már CD-t, ezt automatikusan kitolja. Amennyiben a CD-t ekkor nem veszi ki, kb. 10 másodperc múlva automatikusan újra visszacsúszik a készülékbe. Tolja be a meghajtóba a CD-t a nyomtatott oldalával felfelé addig, C amíg ellenállást nem érez. A meghajtó a CD-t automatikusan behúzza és ellenőrzi. Hajtsa fel a kezelőpanelt. A CD lejátszása elkezdődik. A megfelelő menü megjelenik a kijelzőn. A készülék megjegyzi a zeneszámokat és a lejátszási időt, ezért az utoljára lejátszott MP3 illetve WMA, vagy audió CD lejátszását azon a helyen folytatja, ahol a lejátszás megszakításra került. Ez különösen akkor praktikus, ha zeneszámok hallgatása közben rövid időre be kell helyeznie a navigációs CD-t. 10

Az alapfunkciók Hangerő beállítása Az éppen hallgatott hangforrás erősségének megváltoztatása: Csavarja el a hangerőszabályzót 2. A hangerő megváltozik. Az aktuális hangerő, mely a hangerőkijelzőn látható, egyidejűleg tárolásra is kerül. 1 TMC 2 3 NDR 2 Tune Volume 16:13 4 Band FMT 4 92,8 Optionen A készülék a különböző hangforrások hangerejét (zene, beszéd, telefonhang) egymástól függetlenül kezeli. Ön csak az éppen aktív hangforrást szabályozza. A többi hangforrás hangereje ekkor nem változik. Készülék néma üzemmódba kapcsolása Ön az éppen hallgatott hangforrást a következőképpen némíthatja el: Nyomja meg röviden a Be/Ki 3 nyomógombot. A kijelzőn automatikusan felvillan röviden a MUTE jelzés. 5 6 A navigációs rendszer hangos útjavaslatait szintén kikapcsolhatja (Lásd a 24 oldalt). A néma üzemmód kikapcsolása: Nyomja meg újra röviden a Be/Ki nyomógombot 3 vagy csavarja el a hangerőszabályzót 2. Autótelefonos üzemmód Amennyiben a készülékhez autótelefon csatlakozik: amennyiben a készülék kikapcsolt állapotban van, azonnal automatikusan bekapcsol, ha hívása érkezik, vagy ha Ön kezdeményez hívást. amennyiben telefonálás közben a telefon jel megjelenik a képernyőn, vagy a célvezetés közben megjelenik a PHONE (TELEFON) szöveg, az éppen hallgatott hangforrás automatikusan néma üzemmódba kapcsol és ebben az üzemmódban marad addig, amíg Ön telefonál, beszélgetőpartnere hangját ebben az esetben a gépkocsi hangszóróin hallja, és számtalan menü (Lásd a 12. oldalt) ebben az esetben nem kapcsolható. Ön csak az éppen hallgatott hangforrást (zene, közlekedési információ, útjavaslatok, telefon) kapcsolja néma üzemmódba. Amennyiben Ön egy másik hangforrást kapcsol be, ez a számára legutóbb választott hangerőn szólal meg. 11

A beállító menü kezelése A beállító menü kezelése A beállító menü lehetővé teszi az alapvető készülék üzemmódok (hang, bekapcsolási hang, képernyő fényereje, nyelv) testreszabott beállítását. Ebben a fejezetben megtudhatja: melyik nyomógombokkal mozoghat a beállító menüben (Lásd alul), egy példával bemutatva, miképpen jut el egy bizonyos menüponthoz (Lásd alul), hol találhatók a menüpontok a beállító menüben (Lásd a 13. oldalt). Így működik a menü gomb A menü gomb < az OK nyomógombbal = a készülék központi kezelőegysége. A MENU nyomógombbal 4 hívja le a beállító menüt. Amennyiben a menü gombot < balra, vagy jobbra fordítja, a karakterek, vagy beállítások menüpontokat választja ki. Az OK nyomógombbal = igazolja ezt a kiválasztást és a menüfelületeken új menüpontokhoz jut, melyeket beállíthat. Ezen kívül az OK nyomógombbal = a kiválasztott menüpontot aktiválhatja/deaktiválhatja. Az ESC nyomógombbal A egy menüfelülettel vissza tud lépni. Példa a menü kezelésére A következő példa (rádióvétel finomságának megváltoztatása) mutatja, hogyan dolgozzon általánosságban a menüfelületeken. Beállítás menü lehívása Nyomja meg a MENU nyomógombot 4. A beállító menü megjelenik a kijelzőn. Az első menüpont Navigation (Navigáció) kiemelve jelenik meg. Navigation Tuner System Audio Equalizer Installation Menu A menüpont választása a beállító menüben Csavarja el menü gombot <, amíg a menüpont Tuner (Állomáskereső) kiemelve meg nem jelenik. Navigation Tuner System Audio Equalizer Installation Menu A kiválasztást leigazolni Nyomja meg az OK nyomógombot =, amivel a kiválasztást igazolja. Bizonyos üzemelési helyzetekben bizonyos menüpontok nem választhatók. Ha az OK nyomó- 12

A beállító menü kezelése gombot = ilyenkor lenyomja, figyelmeztető jelzést hall. A Tuner (Állomáskereső) menüt csak akkor választhatja, ha éppen egy tetszőleges UKW adó beállításra került. A Tuner (Állomáskereső) megjelenik. Az RDS menüpont kiemelve jelenik meg. RDS VAR Alternat. freq. Regional Sensitivity HighCut 0 Tuner Menüpont választása Csavarja el a menü gombot addig <, amíg a Sensitivity (Érzékenység) kiemelve meg nem jelenik. RDS VAR Alternat. freq. Regional Sensitivity HighCut 0 Tuner Kilépés a beállító menüből RDS VAR Alternat. freq. Regional Sensitivity HighCut 0 Tuner Nyomja meg az ESC nyomógombot A olyan gyakran, amíg a beállító menü meg nem jelenik. Ha röviden megnyomja az ESC nyomógombot, A mindig egy menüfelülettel visszafelé léphet. Ha az ESC nyomógombot A hosszan megnyomja, azonnal a legfelső menüfelületre léphet. A kijelző bal felső sarkában három négyzetet talál, melyek azt a menüsíkot jelzik, melyben Ön éppen dolgozik. Az első menüfelület A többi menüfelület Az utolsó menüfelület A menüpont megváltoztatása és tárolása. Nyomja meg az OK nyomógombot =. A Sensitivity (Érzékenység) mögötti kijelölés eltűnik. A rádió vételi érzékenysége ezáltal csökken és az adókereső kizárólag erős jeleket keres, a gyengéket és elállítódottakat figyelmen kívül hagyja. A beállító menü áttekintése A következő áttekintés bemutatja a beállító menüt, melyet a MENU nyomógombbal 4 hívhat le. 13

Speech output TMC voice VAR FREQ FIX RDS VAR Alternat. freq. Regional Be max Nav Differenz Forgalom min Gala Telefon min Vol.settings Display Language Kijelző ki Üzemmód (nap, éjszaka, automatikus) Fényerő nappal Fényerő éjszaka Navigation Junction zoom Time Travel UTAZÁS ÉRKEZÉS Tuner Sensitivity HighCut 0 Navigation Tuner System 0 1 2 System 12 05 Clock Code On Off CESKY, DANSK, DEUTSCH, ENGL.IMP, ENGL. MET, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS, NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI, SVENSKA, TÜRKÇE MENU Menu Audio Equalizer Installation Please drive 5-15km with GPS reception Bass Treble Loudness Auto calib. Manual calib. Distance 200 metre Audio Balance Fader Equalizer Sub Low 32 Hz -10 Sub Low Low Mid Mid High High Installation Sensor test Speedsignal GPS Sat: 8 Térerő: 39 Irány: Előre Gyújtás:Be Km óra állás: 5528 Distance 200 metre Please drive 200 metre 7 Alapvető beállítások az elindulás előtt 14

Alapvető beállítások az elindulás előtt Alapvető beállítások az elindulás előtt VESZÉLY! Balesetveszély, mert figyelme elterelődik a közlekedésről. Amennyiben a beállításokat vezetés közben végzi, ez elvonhatja a figyelmét a közlekedésről, ezáltal balesetet okozhat. Álljon meg egy arra alkalmas helyen, mielőtt a beállításokon változtatásokat végezne! Hangszín és balansz beállítása A hangszínt és a balanszot az Audio (Hang) menüben állíthatja be. Amennyiben a készülék néma üzemmódban van, a néma üzemmód automatikusan kikapcsolódik, amint Ön a az Audio (Hang) menüben egy menüpontot kiválaszt. Basszus és magas hangok beállítása A basszus és a magas hangok beállításával befolyásolhatja a hangszínt. A basszus és a magas hangok beállításai a különböző hangforrások eseteiben (rádió, CD lejátszó, MP3/WMA lejátszó) egymástól függetlenek. Ön kizárólag az éppen hallgatott hangforrást állítja be. A többi hangforrás hangszíne ekkor nem változik. Közlekedési információ, vagy telefonbeszélgetés közben a basszust és a magas hangokat nem tudja állítani. A basszus és a magas hangok megváltoztatása: Válassza ki és igazolja az Audio (Hang) menüben a kívánt menüpontot Bass (Basszus) vagy Treble (Magas hangok). A z adott hangszínszabályzó megjelenik. 7 7 2 Bass Változtassa meg a hangszínt a menü gomb < balra, vagy jobbra fordításával. A hangszín megváltozik. A hangszínszabályzó jelzi a változást. Nyomja meg az OK nyomógombot =, ennek a hangszínnek a tárolásához, vagy nyomja meg az ESC nyomógombot A, az előző hangszínbeállításhoz történő visszatéréshez. Loudness beállítása A Loudness egy hangerőtől függő automatikus basszusemelés, ami arra szolgál, hogy a hangszín csekély hangerő mellett is természetesnek tűnjön. A Loudness beállítás az összes hangforrásra vonatkozik. Közlekedési információ, vagy telefonbeszélgetés közben a Loudnesst nem tudja állítani. 15

Alapvető beállítások az elindulás előtt A Loudness megváltoztatása: Válassza ki és igazolja az Audio (Hang) menüben a Loudness menüpontot. A Loudness szabályzó megjelenik. A Balansz megváltoztatása: Válassza ki és igazolja az Audio (Hang) menüben a Balance (Balansz) menüpontot. A hangerőmegosztás kijelzésre kerül. 4 Loudn. 7 Balance 7 Változtassa meg a Loudnesst a menü gomb < balra, vagy jobbra fordításával. Próbáljon ki több Loudness beállítást, váltakozva hangos és halk hangerő mellett, míg a hangszín kellemessé válik. Kevesebb Loudness mellett a hangszín halk zenénél basszusszegényebb, mint hangos zene mellett. A magas beállítású Loudness, igyekszik ezt a hatást kiegyenlíteni. Nyomja meg az OK nyomógombot =, ennek a hangszínnek a tárolásához, vagy nyomja meg az ESC nyomógombot A, az előző hangszínbeállításhoz történő visszatéréshez. Balansz beállítása A Balansz szabályozza a jobb és a bal oldali hangerőket. A Balansz beállítás az összes hangforrásra vonatkozik. Változtassa meg a Balanszot a menü gomb < balra, vagy jobbra fordításával. A jobb-bal hangerőmegosztás megváltozik. A kijelző megjeleníti a hangerőmegosztást. Nyomja meg az OK nyomógombot =, ennek a Balansznak a tárolásához, vagy nyomja meg az ESC nyomógombot A, az előző Balansz beállításhoz történő visszatéréshez. Fader beállítása A Fader szabályozza a hangerőszabályzás elölről hátra történő megosztását. A Fader beállítás az összes hangforrásra vonatkozik. A Fader megváltoztatása: Válassza ki és igazolja az Audio (Hang) menüben a Fader menüpontot. A hangerőmegosztás kijelzésre kerül. 16

Alapvető beállítások az elindulás előtt 7 Fader Az Equalizer beállítás az összes hangforrásra vonatkozik. Az Equalizer megjelenik a kijelzőn. Változtassa meg a Fadert a menü gomb < balra, vagy jobbra fordításával. Az elölről hátra hangerőmegosztás megváltozik. A kijelző megjeleníti a hangerőmegosztást. Nyomja meg az OK nyomógombot =, ennek a Fadernek a tárolásához, vagy nyomja meg az ESC nyomógombot A, az előző Fader beállításhoz történő visszatéréshez. Equalizer beállítása A készülék egy digitális 5 sávos Equalizerrel rendelkezik. Mind az 5 frekvenciasávban lehetősége nyílik egy tetszőleges középfrekvencia felemelésére, vagy süllyesztésére. Ezáltal gépkocsijában beállíthatja a hangszínt és a zúgást, vagy a rossz beszédérthetőséget ki tudja küszöbölni. Hogyan kezelje az Equalizert? Az Equalizer beállítás megváltoztatása: Helyezzen be egy Ön által jól ismert CD-t. (Lásd a 10. oldalt). Állítsa a basszusokat és magas hangokat, Loudnesst, Balanszot és Fadert nulla helyzetbe (Lásd a 15. oldalt). Válassza ki és igazolja az Audio (Hang) menüben az Equalizer menüpontot. Equalizer Sub low 32 Hz -10 Válassza ki, majd igazolja először azt a frekvenciasávot, amelyiket meg kívánja változtatni. Sub Low: Mély basszus (32 50 Hz) Low: Basszus (63 250 Hz) Mid: Közép (315 1250 Hz) Mid High: Közepes magasságok (1600 6300 Hz) High: Magasságok (8000 12500 Hz) A kiválasztott frekvenciasávból egy középfrekvencia jelenik meg. + 0 40 Hz 32 40 50 Equalizer Sub low Válassza ki a frekvenciasávból azt a középfrekvenciát, amelyiket meg kívánja változtatni. Sub Low: 32, 40, 50 Hz Low: 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250 Hz Mid: 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250 Hz 17

Alapvető beállítások az elindulás előtt Mid: 1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6300 Hz High: 8000, 10000, 12500 Hz A kiválasztott frekvenciasáv és a hozzá tartozó beállítás megjelenik. Változtassa meg a beállítást a menü gomb < balra, vagy jobbra fordításával. A kiválasztott frekvenciát tíz fokozatban emelheti, illetve csökkentheti. A kiválasztott frekvencia hangereje megváltozik. A kijelző bal oldalán látható állapotjelző jelzi a változást. Nyomja meg az OK nyomógombot =, ennek az Equalizer beállításnak a tárolásához, vagy nyomja meg az ESC nyomógombot A, az előző Equalizer beállításhoz történő visszatéréshez. Amint ezt az Equalizer beállítást tárolja, abban az esetben ugyanezen frekvenciasáv másik középfrekvenciájának Equalizer beállítása automatikusan törlődik, hiszen Ön frekvenciasávonként csak egy középfrekvenciát változtathat. Melyik beállítás helyes? Először a közepek, majd a magasságok és végül a basszusok beállításait változtassa meg. Hangszín benyomás, illetve probléma 1. Basszus nem tiszta, zúgás, kellemetlen nyomás 2. Erősen előtérbe lépő, agresszív hangszín, nincs sztereo hatás 3. Tompa hangszín, kevés áthatóság, a hangszerek hangjai nem csengenek Megoldások Frekvencia Hz tás Beállí- 125 400 kb. 4 1000 2500 8000 12500 kb. 4-től 6-ig kb. +4- től +6-ig 4. Túl kevés basszus 50 100 kb. +4- től +6-ig Alapbeállítások a System (Rendszer) menüben A System (Rendszer) menüben a következőket rögzítheti: a hangerőszabályzást (Lásd alul), a kijelző világosságát (Lásd a 20. oldalt), a kijelzőszövegek nyelvét és a navigációs rendszer útjavaslatainak beszélt nyelvét (Lásd a 20. oldalt), azt, hogy a készülék az akkumulátorfeszültség megszakítása után kérje-e a kódot. (Lásd a 21. oldalt), az időt (Lásd a 21. oldalt). A hangerőszabályzás beállítása A Vol. settings (Hangerők) menüben állítsa be a következő hangerő beállítást: 18

Alapvető beállítások az elindulás előtt Bekapcsoláskor maximális hangerő (On max.): Amennyiben a készüléket bekapcsolja, az, az utolsóként beállított hangerőn szólal meg. Ha azonban a hangerőt a kikapcsolás előtt nagyobbra állította, mint a megadott maximális bekapcsolási hangerő, újrabekapcsoláskor a hangerő automatikusan a bekapcsolási hangerő lesz. Automatikus elhalkítás (Nav difference): Mialatt a navigációs rendszer akusztikus útjavaslatot ad, a az éppen hallgatott hangforrás hangereje csökken annak érdekében, hogy az útjavaslatok jól hallhatóak legyenek. A hangerő csökkentését 0 (kis halkulás) és 6 (erős halkulás) között állíthatja be. Minimális hangerő a közlekedési információk alatt (TA min.): Amennyiben a hangerő egy alacsony értékre van állítva, a közlekedési információk alatt automatikusan erre az értékre emelkedik. Az autotelefon minimális hangereje (Phone min.): Annak érdekében, hogy egy telefonbeszélgetést akkor is jól értsen, ha a hangerő túl alacsonyra van beállítva, a telefonbeszélgetés hangereje automatikusan erre a beállított értékre emelkedik. Sebességfüggő hangerőszabályzás (Gala): Amennyiben gyorsabban halad, a hangerő automatikusan erősödik, annak érdekében, hogy az utazással járó zajt kiegyenlítse. A Gala alatt beállíthatja, mennyire legyen hangos az útzaj kiegyenlítési értéke. A hangerő erősödését 0 (kis erősödés) és 9 (nagy erősödési érték) között állíthatja be. Mialatt közlekedési információkat hallgat, a hangerőszabályzást nem tudja állítani. A hangerőszabályzás megváltoztatása: Válassza és igazolja a System (Rendszer) menüben a Vol. settings (Hangerők) menüpontot. A hangerő menü megjelenik. On max Nav difference TA min Vol.settings GALA Phone min Válassza és igazolja a hangerő menüben a kívánt menüpontot. Az adott hangerőszabályzó megjelenik. 13 On max. FIGYELEM! Sérülésveszély túl nagy bekapcsolási hangerőnél. Amennyiben a bekapcsolási hangerő túl nagy értékre van állítva, a hangerő olyan nagy lehet, hogy az 19

Alapvető beállítások az elindulás előtt Önnél hallószervi károsodást okozhat. Állítsa a bekapcsolási hangerőt egy alacsony értékre! Állítsa be a hangerőt úgy, hogy a menü gombot < balra, vagy jobbra fordítja, majd nyomja meg az OK nyomógombot =. Az éppen hallgatott hangforrás a kiválasztott hangerőn szólal meg. A hangerőszabályzó jelzi a hangerőt. A kijelző fényerejének beállítása A Display (Kijelző) menüben állítsa be a következőt: ahhoz, hogy a kijelző automatikusan kikapcsoljon, ha nem kezeli a készüléket (Kijelző kikapcsolva), ahhoz, hogy a kijelző fényereje automatikusan váltson (automatikus/nappali/éjszakai), a fényerő kikapcsolt tompított fényszórónál (Fényerő nappal), Fényerő bekapcsolt tompított fényszórónál (Fényerő éjszaka ). A kijelző fényerőszabályzásának beállítása: Válassza és igazolja a System (Rendszer) menüben a Display (Kijelző) menüpontot. A kijelző menü megjelenik. Display off Mode AUTO Display Brightness day Brightness night Válassza és igazolja a kijelző menüben a kívánt menüpontot ( Display off (Kijelző kikapcsolva), Mode, Brightness day (Fényerő nappal) vagy Brightness night (Fényerő éjszaka) ). Az adott beállítás megjelenik. Ha Ön a Display off (Kijelző kikapcsolva) állást az OK nyomógombbal = aktiválja, a kijelző az utolsó gombnyomást követő 10 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. A visszakapcsoláshoz nyomjon meg egy tetszőleges nyomógombot. Amennyiben Ön a Mode (Üzemmód) pontot választja, az OK nyomógombbal = választhat az Auto (Automatikus) (a fényerő automatikus átváltása), Day (Nappal) és Night (Éjszaka) között. A Brightness day (Fényerő nappal) és a Brightness night (Fényerő éjszaka) beállításokat a menü gombbal < állíthatja a kívánt kijelzőfényerőre vonatkoztatva, be- és kikapcsolt tompított fényszóró állásnál. Amennyiben gépkocsija rendelkezik állítható műszerfalvilágítással, a kijelző fényerejét ezzel is válthatja a Brightness day (Fényerő nappal) és Brightness night (Fényerő éjszaka) között. Annak érdekében, hogy a készülék a tompított fényszórót felismerje, a megfelelő jeladót csatlakoztatni kell hozzá. 20

Alapvető beállítások az elindulás előtt A nyelv beállítása A Language (Nyelv) menüben állítsa be a következőt: a szövegek nyelve a kijelzőn, a navigációs rendszer beszélt nyelve az útjavaslatoknál. A nyelv megváltoztatásához a navigációs CD-nek a készülékben kell lennie. A nyelv megváltoztatása: Válassza és igazolja a System (Rendszer) menüben a Language (Nyelv) menüpontot. A nyelv menü megjelenik. DEUTSCH ENGL. IMP ENGL. MET ESPANOL Language Válassza és igazolja a nyelv menüben a kívánt nyelvet. A nyelv átállítódik. A navigációs rendszer beszélt nyelve a navigációs CD-n tartalmazott adatoktól függ. Ezért elképzelhető, hogy a kijelző szövegei a megadott nyelven jelennek meg, az útjavaslatok viszont angolul hangzanak el. Kód lekérdezés funkciót bekapcsolni/kikapcsolni A lopás elleni védelem érdekében a készülék egy kód lekérdezési funkcióval felszerelt, melyet a következő módon lehet be- és kikapcsolni: Válassza és igazolja a System (Rendszer) menüben a Code (Kód) menüpontot. A kód menü megjelenik. On FIGYELEM. Off Lopás veszélye. Code Amennyiben a kód lekérdezést kikapcsolja, egy esetleges eltulajdonítást követően a tolvaj a készüléket üzembe tudja helyezni. Kerülje el a kód lekérdezés kikapcsolását! Válassza és igazolja a kód menüben a kívánt menüpontot és adja meg a négyjegyű kódszámot (Lásd a 9. oldalt). Be: A kódszámot az akkumulátorfeszültség minden megszakítása után meg kell adnia. Ki: A kódszámot az akkumulátorfeszültség megszakítása után nem kell megadnia. Az óra beállítása A Clock (Óra) menüben állítsa be a helyi időt. Az órát a GPS szatellitjelek automatikusan állítják. Az órát csak a beszereléskor és a téli/nyári időszámításra való átálláskor kell beállítania. 21

Alapvető beállítások az elindulás előtt Az óra beállításához: Válassza és igazolja a System (Rendszer) menüben az Clock (Óra) menüpontot. Az óra menü megjelenik. Az órák kiemelten látszanak. 12 05 Set time Forgassa el a menü gombot <, az idő óraértékeinek beállításához, majd nyomja meg az OK nyomógombot =. Forgassa el a menü gombot <, az idő percértékeinek beállításához, majd nyomja meg az OK nyomógombot =. A rádió alapbeállításainak kiválasztása A készüléke egy RDS rádióval rendelkezik. Az RDS kifejezés jelentése Radio Data System (Rádió Adatrendszer). A rádió olyan adatokat képes venni, melyek a zenével párhuzamosan nem hallhatóan érkeznek be. Mindez lehetővé teszi az adó nevének megjelenítését a kijelzőn, valamint az automatikus átkapcsolást egy másik frekvenciára, amennyiben gépkocsija elhagyná az adott adó frekvenciatartományát. A rádió alapbeállításait a Tuner (Állomáskereső) menüben rögzítheti. Ahhoz, hogy a Tuner (Állomáskereső) menüben változtat- ni tudjon, egy UKW (FM) adónak kell beállítottnak lenni. Adónevek kijelzése Néhány FM rádióadó arra használja az RDS jelet, hogy az adó neve helyett reklámot, vagy más információkat küldjön. Ön a következő módon rögzítheti, hogy milyen információk jelenjenek meg a kijelzőn: Válassza és igazolja a beállítás menüben a Tuner (Állomáskereső) menüpontot. A Tuner (Állomáskereső) menü megjelenik. Navigation Tuner System Audio Equalizer Installation Menu Válassza a Tuner (Állomáskereső) menüben az RDS menüpontot. Az OK nyomógombbal = kapcsolgathat az RDS funkciók VAR, FREQ és FIX között. VAR : Minden információ megjelenik, amit a rádió vesz reklám is. FREQ : Sem az adó neve, sem reklám nem látható, kizárólag a vételi frekvencia. FIX : Csak a legelőször vett információ jelenik meg, ez lehet az adó neve, reklám, vagy más információ. 22

Alapvető beállítások az elindulás előtt Alternatív frekvenciákra történő automatikus átváltás (AF) engedélyezés/tiltás A rádió képes automatikusan a beállított adó legjobb vehető frekvenciájára áthangolni Ezen funkció be- és kikapcsolása: Válassza és igazolja a beállítás menüben a Tuner (Állomáskereső) menüpontot. A Tuner (Állomáskereső) menü megjelenik. RDS VAR Alternat. freq. Regional Sensitivity HighCut 0 Tuner Válassza a Tuner (Állomáskereső) menüben az Alternat. frq. (Alternatív frekvencia) menüpontot. Az OK nyomógombbal = ki és bekapcsolhatja az automatikus átváltást egy alternatív frekvenciára (bekapcsolva: kijelölve, kikapcsolva: nincs kijelölve). Más, regionális programokra történő automatikus váltás tiltása/engedélyezése Néhány adó sugárzott programját bizonyos időközönként felosztja különböző regionális adók különböző témájú adására. A regionális funkcióval engedélyezheti, illetve megtilthatja, hogy a készülék olyan alternatív frekvenciákra váltson, melyeknek más programtartalmuk van. Válassza és igazolja a beállítás menüben a Tuner (Állomáskereső) menüpontot. A Tuner (Állomáskereső) megjelenik. Válassza ki a menüben az állomáskereső alapbeállításaiban a Regional (Helyi) menüpontot. Az OK nyomógombbal = ki és bekapcsolhatja az automatikus átváltást egy helyi adóra (bekapcsolva: kijelölve, kikapcsolva: nincs kijelölve). A vételjavítást (HighCut) ki- és bekapcsolni A HighCut funkció a rádió vételének javulását biztosítja, rosszabb rádióvétel esetében (csak FM). Amennyiben a vétel rosszabbodik, a zavarszint automatikusan csökkentésre kerül. A HighCut funkció bekapcsolási érzékenységét a következőképpen állíthatja be: Válassza és igazolja a beállítás menüben a Tuner (Állomáskereső) menüpontot. A Tuner (Állomáskereső) menü megjelenik. RDS VAR Alternat. freq. Regional RDS VAR Alternat. freq. Regional Sensitivity HighCut 0 Sensitivity HighCut 0 Tuner Tuner Válassza ki a menüben az állomáskereső alapbeállításaiban a HighCut (Vételjavítás) menüpontot. 23

Alapvető beállítások az elindulás előtt Az OK nyomógombbal = a HighCut funkciónál 0, 1 és 2 állásokba kapcsolhat. 0 jelentése: a HighCut funkció kikapcsolva, 1 jelentése: a bekapcsolási érzékenység kicsi, 2 jelentése: a bekapcsolási érzékenység nagy. Állomáskereső érzékenység beállításának megváltoztatása Az állomáskereső érzékenység dönti el, hogy az automatikus állomáskereső csak erős adókat, vagy gyenge, esetleg elcsúszott adókat is keressen illetve találjon. Az állomáskereső érzékenység beállítás megváltoztatása: Válassza és igazolja a beállítás menüben a Tuner (Állomáskereső) menüpontot. A Tuner (Állomáskereső) menü megjelenik. RDS VAR Alternat. freq. Regional Sensitivity HighCut 0 Tuner Válassza a Tuner (Állomáskereső) menüben az Sensitivity (Érzékenység) menüpontot. Az OK nyomógombbal = átállíthatja az állomáskereső érzékenységet: A kijelölés azt jelenti: a kereső megáll gyengébb adók helyén is. Ha a négyzet nincs kijelölve, a kereső csak erősebb adóknál áll meg. A navigációs rendszer alapbeállításainak kiválasztása A Navigation (Navigáció) menüben a következőket rögzítheti: a navigációs rendszer adjone hangos útjavaslatokat (Lásd alul), a célvezetés alatt a visszalévő útidő, vagy az előre látható érkezési idő kerüljön-e kijelzésre (Lásd a 25. oldalt), a célvezetés alatt jelenjeneke meg térképrészletek, mielőtt be kell fordulnia (Lásd a 25. oldalt), a TMC közlekedési információk a célvezetés alatt is megszólaljanak-e (Lásd a 25. oldalt). A navigációs rendszer beszédhangjának be- és kikapcsolása A navigációs rendszer a célvezetés közben hangos útjavaslatokat tehet (Lásd a 65. oldalt). A beszédhangot a következő módon kapcsolhatja be, vagy ki: Válassza és igazolja a beállító menüben a Navigation (Navigáció) menüpontot. A navigációs alapbeállítások menüje megjelenik. Speech output TMC Language Navigation Junction zoom Time TRAVEL 24

Alapvető beállítások az elindulás előtt Válassza a navigációs alapbeállítások menüben a Speech output (Navigációs nyelv) menüpontot. Az OK nyomógombbal = be- és kikapcsolhatja a beszédet, (bekapcsolva: kijelölve, kikapcsolva: nincs kijelölve. Az időkijelző beállítása A célvezetés közben vagy a visszalévő útidő, vagy az előre látható érkezési idő jeleníthető meg. A kettő közötti váltáshoz: Válassza és igazolja a beállító menüben a Navigation (Navigáció) menüpontot. A navigációs alapbeállítások menüje megjelenik. Speech output TMC Language Navigation Junction zoom Time TRAVEL Válassza ki a navigációs alapbeállítás menüben a Time (Idő) menüpontot. Az OK nyomógombbal = válthat a Travel (Utazás) (Visszalévő útidő) és Arrival (Érkezés) (Előrelátható érkezés) beállítások között. A TMC közlekedési információk ki- és bekapcsolása Amennyiben egy TMC adót állított be, a készülék veszi a TMC közlekedési információkat (Lásd a 33. oldalt). Ezek a dinamikus célvezetés közben kiértékelésre kerülnek, így Ön forgalmi dugókat kerülhet ki és a lehető leggyorsabban érhet célhoz (Lásd a 70. oldal). A következő módon engedélyezheti/tilthatja azt, hogy a TMC közlekedési információk inaktív célvezetés mellett is beolvasásra kerüljenek: Válassza és igazolja a beállító menüben a Navigation (Navigáció) menüpontot. A navigációs alapbeállítások menüje megjelenik. Speech output TMC Language Navigation Junction zoom Time TRAVEL Válassza a navigációs alapbeállítások menüben a TMC language (TMC nyelv) menüpontot. Az OK nyomógombbal = be- és kikapcsolhatja a beszédet, (bekapcsolva: kijelölve, kikapcsolva: nincs kijelölve. Kereszteződés felnagyítás be- és kikapcsolása A navigációs rendszer a célvezetés közben időszakosan térképrészleteket tud mutatni (Kereszteződés felnagyítás). A kereszteződés felnagyítás be- és kikapcsolása: Válassza és igazolja a beállító menüben a Navigation (Navigáció) menüpontot. A navigációs alapbeállítások menüje megjelenik. Speech output TMC Language Navigation Junction zoom Time TRAVEL 25

Útközben Válassza a navigációs alapbeállítások menüben a Junction zoom (Kereszteződés felnagyítás) menüpontot. Speech output TMC Language Navigation Junction zoom Time TRAVEL Az OK nyomógombbal = be- és kikapcsolhatja a kereszteződés felnagyítást, (bekapcsolva: kijelölve, kikapcsolva: nincs kijelölve. Útközben Ebben a fejezetben leírjuk Önnek a következőket: hogyan választhat egy hangforrást (Lásd alul), hogyan játsszon le zenét (Rádió, CD, MP3 vagy CD váltó, lásd a 29. oldalt), hogyan vehet közlekedési információkat (TA) (Lásd a 31. oldalt). Hangforrás kiválasztása A következő hangforrások közül választhat: A TUN nyomógombbal?: a rádiót (Lásd a 27. oldal). A SRC nyomógombbal @: a CD lejátszót (Lásd a 27. oldalt), amennyiben a meghajtóba egy zene CD-t helyezett, az MP3/WMA lejátszót (Lásd a 28. oldalt), amennyiben egy MP3, vagy egy WMA CD-t helyezett a meghajtóba, egy CD váltót, vagy egy hasonló készüléket, amennyiben ilyen csatlakoztatva van és legalább egy CD található a tárban (Lásd a 28. oldalt). Amennyiben a készülékhez autótelefon csatlakozik, automatikusan bekapcsolódik, amint Ön telefonálni kezd (Lásd a 11 oldalt). A rádió, mint hangforrás kiválasztása A rádió, mint hangforrás kiválasztásához: 26

MIX RPT Útközben Nyomja meg a TUN nyomógombot?. A legutóbb beállított rádióadó megszólal. A rádió kijelző megjelenik. A rádió kijelző A B C D E F G H 1 TMC 2 3 A B C D E F BBC 16:13 Tune Band Options A TMC jel Jegyzék jel Közlekedési információs adó (TA) Idő Memóriafelület Tárolóhely rádióadók számára Adó neve Behangolás menü Frekvenciasáv menü I K A rádióopciók menüje L Vételi frekvencia A rádióadók beállítását, tárolását és újra lehívását a 35. oldalon találja. CD lejátszók, MP3 lejátszók, vagy CD váltók kiválasztása hangforrásként FMT 4 92,8 F G H J K L A CD/MP3 lejátszó, vagy egy opcionális CD váltó kiválasztása hangforrásként: Nyomja meg az SCR nyomógombot @. 5 6 A legutóbbi aktív hangforrás szólal meg amennyiben behelyezett egy CD-t. A hangforrás megváltoztatásához: Nyomja meg újra az SCR nyomógombot @. A beépített CD/MP3 lejátszó és az opcionális CD váltó között ideoda kapcsol a készülék, amennyiben mindkét helyen CD került behelyezésre. Amennyiben Ön egy hangforrást bekapcsol, a hangforrás azon a helyen folytatja a műsort, ahol megszakításra került. Az adott kijelző megjelenik. A CD kijelző A B C D E F G H A B C D E F TMC Track 01/11 Tracks CD 14:01 00:22 Options G H J L O P A TMC jel Jegyzék jel Közlekedési információs adó (TA) Idő A Visszacsévélés/Ugrás vissza jel Az Előrecsévélés/Ugrás előre jel A MIX jel Zeneszámok menü Zeneszám kijelzés I L A CD lejátszó opciós menüje O Lejátszási idő kijelző P RPT jel 27

MIX RPT MIX RPT Útközben Az MP3 kijelző A B C D E F A CD váltó kijelzője A B C D E F TMC Bob Marley Jamin Browse MP3 15:09 00:04 Options TMC CD 2 Track 01/20 CDC 14:39 00:05 Tracks CDs Options A B C D E F G H I G H J K L M N O P A TMC jel Jegyzék jel Közlekedési információs adó (TA) Idő A Visszacsévélés/Ugrás vissza jel Az Előrecsévélés/Ugrás előre jel A MIX jel Az Ugrás a következő könyvtárhoz jel Az Ugrás az előző könyvtárhoz jel K ID3 Zeneszám név, vagy fájlnév L ID3 Előadó neve, vagy könyvtár neve M Böngésző menü N Az MP3 lejátszó opciós menüje O Lejátszási idő kijelző P RPT jel A B C D E F G H I G H J K L M O P A TMC jel Jegyzék jel Közlekedési információs adó (TA) Idő A Visszacsévélés/Ugrás vissza jel Az Előrecsévélés/Ugrás előre jel A MIX jel Az Ugrás a CD tár következő CD-jéhez jel Az Ugrás a CD tár előző CDjéhez jel K Zeneszámok menü L CD-k menü M A CD váltó opciós menüje O Lejátszási idő kijelző P RPT jel A CD/MP3 lejátszó kezelését a 40. oldalon találja. 28

RPT RPT RPT RPT Útközben Zene lejátszása A zenelejátszás automatikusan elindul, amennyiben Ön egy hangforrást választ (Lásd a 26. oldalt) feltételezve, hogy egy CD behelyezésre, illetve egy adó beállításra került. Az 1 5 6-ig : jelölt funkciós gombokhoz jeleket rendeltek, melyek a kijelző bal és jobb szegélyén jelennek meg.ezekkel a funkciós gombokkal indíthat bizonyos funkciókat pl. előre, vagy hátracsévélés kikapcsolva mégpedig akkor is, ha ezek a funkciók már nincsenek megjelenítve (pl. a navigációs rendszer célmegadása közben). A következő táblázat áttekintést nyújt arról, melyik funkciós gombokkal lehet a fontosabb kezelési lépéseket elvégezni a rádión, a CD-/ MP3-/WMA lejátszón és az opcionális CD váltón. Tájékoztató a táblázathoz: Előre/Hátracsévélés jelentése: Az aktuális CD illetve MP3 zeneszám előre, vagy hátracsévélésre kerül. Csévélés közben hallgathatja a zenét. Előre/Hátraugrás jelentése: Az aktuális, illetve a következő zeneszám az elejétől kezdve újra lejátszásra kerül. Zeneszámok közvetlen választása a jegyzékből és ezeknek lejátszása (Lásd a 42. oldalt). A véletlenszerű lejátszás jelentése: CD 4:01 00:22 MIX CD tionen Ha a MIX CD jelzés látható, akkor az aktuális CD-n a zeneszámok véletlenszerűen kerülnek lejátszásra. MP3 4:01 00:22 MIX DIR tionen Ha a MIX DIR jelzés látható, akkor az azonos MP3 CD könyvtáron belüli zeneszámok véletlenszerűen kerülnek lejátszásra. MP3 4:01 00:22 MIX ALL tionen Ha a MIX ALL jelzés látható, akkor az összes MP3 CD könyvtáron belüli zeneszámok véletlenszerűen kerülnek lejátszásra. CDC 4:01 00:22 MIX MAG tionen Ha a MIX MAG jelzés látható, akkor az összes CD váltóban lévő CD zeneszámai véletlenszerűen kerülnek lejátszásra. 29

Útközben Mit szeretne tenni? Beépített CD lejátszó Beépített MP3 lejátszó Beépített CD váltó Rádió Előrecsévélés > lenyomva tartani > lenyomva tartani > lenyomva tartani _ Visszacsévélés < lenyomva tartani < lenyomva tartani < lenyomva tartani _ A következő számra ugrani > röviden megnyomni > röviden megnyomni > röviden megnyomni _ Az előző számra ugrani < röviden megnyomni < röviden megnyomni < röviden megnyomni _ Az előző CD-re/előző könyvtárra ugrani _ _ A következő CD-re/ következő könyvtárra ugrani _ _ Véletlenszerű lejátszást indítani/ megváltoztatni/ befejezni Ismétlő üzemmódot indítani/ megváltoztatni/ befejezni MIX RPT 1 x megnyomni: A szám megismétlődik MIX 1 x megnyomni: A könyvtár keverésre kerül MIX 2 x megnyomni: A CD keverésre kerül RPT 1 x megnyomni: A szám megismétlődik RPT 2 x megnyomni: A könyvtár megismétlődik MIX 1 x megnyomni: A CD keverésre kerül MIX 2 x megnyomni: A CD keverésre kerül RPT 1 x megnyomni: A szám megismétlődik RPT 2 x megnyomni: A CD megismétlődik Rádióadó hallgatása _ Funkciós nyomógombot röviden megnyomni Rádióadó tárolása _ Funkciós nyomógombot hosszan nyomni 30

RPT RPT RPT RPT RPT Útközben CD 4:01 00:22 tionen Amennyiben a MIX jelzés nem látható, a véletlenszerű lejátszás funkciója ki van kapcsolva. A zeneszámok abban a sorrendben kerülnek lejátszásra, ahogy a CD-n találhatók. Az Ismétlő üzemmód jelentése: Ön a következő ismétlő üzemmódok közül választhat: CD 4:01 00:22 RPT TRK tionen Amennyiben az RPT TRACK jelzés látható, az aktuális zeneszám addig ismétlődik, amíg Ön az ismétlést be nem fejezi. CD 4:01 00:22 RPT CD tionen Amennyiben az RPT CD jelzés látható, az aktuális CD addig ismétlődik, amíg Ön az ismétlést be nem fejezi. MP3 4:01 00:22 RPT DIR tionen Amennyiben az RPT DIR jelzés látható, az azonos MP3 könyvtárban található zeneszámok addig ismétlődnek, amíg Ön az ismétlést be nem fejezi. CD 4:01 00:22 tionen Amennyiben az RPT jelzés nem látható, az ismétlő üzemmód funkciója ki van kapcsolva. Ennek ellenére egy hang CD, vagy egy MP3/WMA CD ismétlődik, miután egyszer végig lejátszásra került. Az Előző/Következő CD jelentése: Amennyiben Ön egy CD váltót csatlakoztatott, a váltótárban található előző, vagy következő CD kerül lejátszásra. Az Előző/Következő könyvtár jelentése: Amennyiben Ön egy MP3 CD-t helyezett be, az első zeneszám a CD előző, vagy következő könyvtárából kiválasztva kerül lejátszásra. A zeneszámok lejátszásának befolyásolásával kapcsolatos további lehetőségeket a Rádió kezelése fejezetben (Lásd a 35. oldalt), a CD-/MP3 lejátszó kezelése (Lásd a 40 oldalt) találja. Közlekedési információk Készüléke képes rádióadók közlekedési információinak (TA) jelzésére akkor is, ha Ön éppen egy hangforrást hallgat, amennyiben a rádión egy olyan adó került beállításra, amely közlekedési információkat sugároz. 31

Útközben Készüléke egy RDS-EON vételi egységgel rendelkezik. Az EON jelentése Enhanced Other Network (Bővített Más Hálózat). Egy közlekedési jelentés (TA) sugárzásának esetében ez a vételi egység egy közlekedési információt nem sugárzó adóról automatikusan átugrik ugyanazon adóhálózat egyik olyan adójára, amely közlekedési információkat sugároz. A közlekedési információ elhangzása után a készülék automatikusan visszakapcsol az előzőleg hallgatott programra. Ezen túlmenően a készülék TMC közlekedési információkat is képes venni, melyeket a navigációs rendszer egy dinamikus célvezetés közben automatikusan kiértékel. Ehhez egy olyan rádióadót kell beállítani, amely TMC közlekedési információkat sugároz. TA TMC auto TRAF Traffic TMC-messages A TMC jelzések jegyzékét megmutatni A közlekedési információk előnyben részesítésének be- és kikapcsolása. Ha a közlekedési információk vételét előnyben részesíti, akkor a közlekedési információk (TA) akkor is megjelennek, ha Ön egy másik hangforrást állított be. Ehhez a rádióban egy közlekedési információs adónak beállítva kell lennie. Az éppen hallgatott hangforrás a közlekedési információ idejére automatikusan elhalkul. A közlekedési információk előnyben részesítésének be- és kikapcsolása: Nyomja meg a TRAF nyomógombot ;. A közlekedési információs adó menüje megjelenik. TA TMC auto Traffic TMC messages Válassza és igazolja a közlekedési információs menüben a TA menüpontot. Az OK nyomógombbal = be- és kikapcsolhatja a közlekedési információk előnyben részesítését, (bekapcsolva: kijelölve, kikapcsolva: nincs kijelölve). Amint a közlekedési információ menüt elhagyta, a kijelzőn megjelenik a TA jel C, amennyiben Ön egy közlekedési információs adót beállított. C Kizárólag akkor választható, ha egy UKW adó beállításra került 1 16:13 FMT Ha a TA jel C nem villog, a rádió akkor is veszi a közlekedési információs jelentéseket, ha Ön éppen egy másik hangforrást hallgat. Amint egy bizonyos közlekedési információs rádióadó egy közlekedési információt sugároz, az éppen hallgatott hangforrás automatikusan elhalkul és Ön hallja ezt a közlekedési információt. Ha a TA jel C villog, a rádió nem veszi közlekedési információs adó 32

Útközben adását (pl. mert az adó vételi körzetét gépjárművével elhagyta). A rádió ekkor automatikusan keres egy másik közlekedési információs adót. A közlekedési információ hangerősségének megváltoztatásához, tekerje a hangerőszabályzót, mialatt a közlekedési információkat hallgatja.a közlekedési információ minimális hangerejének beállítása (Lásd a 18. oldalt). Az aktuális közlekedési információ megszakítása Az aktuális közlekedési információt a következő módon szakíthatja meg, ha nem szeretné hallani: A közlekedési információ alatt nyomja meg a TRAF nyomógombot ; vagy a Be/Ki nyomógombot 3. Az aktuális közlekedési információ megszakad és az előzőleg hallott hangforrás újra hallható. Amennyiben Ön a közlekedési információ előnyben részesítését bekapcsolta (Lásd a 32. oldalt), ez továbbra is bekapcsolt állapotban marad. TMC közlekedési információk automatikus vétele Amennyiben Ön a TMC adókra automatikus behangolást állított be, biztosítva lesz, hogy a navigációs rendszer a dinamikus célvezetés közben TMC jeleket vesz. Erre azért van szükség, hogy a navigációs rendszer a közlekedési zavarokat figyelembe vehesse és alternatív utakat tudjon kiszámítani és javasolni. A TMC adók automatikus behangolásának be- és kikapcsolása: Nyomja meg a TRAF nyomógombot?. A közlekedési információs adó menüje megjelenik. TA TMC auto Traffic TMC messages Válassza közlekedési információs adó menüben a TCM auto (TMC automatikus) menüpontot. Az OK nyomógombbal = be- és kikapcsolhatja a közlekedési információk előnyben részesítését, (bekapcsolva: kijelölve, kikapcsolva: nincs kijelölve). A kijelzőn megjelenik a TMC jel B, amennyiben az aktuális rádióadó TMC adatokat sugároz. B 1 TMC FMT 16:13 4 Amennyiben a TMC jel nem villog, a készülék olyan rádióadót fogad, mely TMC adatokat sugároz. Amint Ön a dinamikus célvezetést elindítja, ezeket az adatokat a készülék kiértékeli. Ha a TMC jel mellett egy jegyzék jelet talál, ez azt jelenti, hogy már érkeztek TMC jelzések és ezek tárolásra kerültek. Ezek megtekintése: (Lásd a 34. oldalt) Ezek a jelzések a dinamikus célvezetéskor automatikusan figyelembe vételre kerülnek (Lásd a 70. oldalt). 33