Eredeti üzemeltetési utasítás Swadro 710/20 T Swadro 710/26 T (számú géptõl: 770 633) Rendelésszám: 150 000 029 02 hu Rendsodró 04.05.2010
Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/Schwader/Neu ab 2010/Swadro 710T @ 42\mod_1273050717204_92.docx @ 381258 @ @ 1 CV0 Pos: 3 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Tartalomjegyzék EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle az alább megnevezett termék gyártójaként kizárólagos felelősséggel ezennel kijelentjük, hogy a következő gép: Krone-rendsodró típus / típusok: Swadro 710/20 T; Swadro 710/26 T amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EK sz. EK-irányelv (gépek) idevágó rendelkezéseinek. A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott személy az aláíró ügyvezető. Spelle, 2010. 05. 04. Dr.-Ing. Josef Horstmann (ügyvezető, tervezés és fejlesztés) Gyártási év Gépszám: Pos: 2 /BA/Vorwort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_1195626300326_92.docx @ 907 @ @ 1 Igen tisztelt Hölgyem, igentisztelt Uram, Ezennel átadjuk az Ön által vásárolt KRONE-termék üzemeltetési utasítását. Ez az üzemeltetési utasítás fontos információkat tartalmaz a gép szakszerű használatához és biztonságos kezeléséhez. Ha ez az üzemeltetési utasítás valamilyen oknál fogva részben vagy teljes egészében használhatatlanná válna, akkor a hátoldalon megnevezett szám megadásával új üzemeltetési utasítást kérhet gépéhez. 2
Pos: 4 /BA/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod_1196861555655_92.docx @ 15167 @ 1 @ 1 Tartalomjegyzék 1 Tartalomjegyzék 1 Tartalomjegyzék... 3 2 Előszó... 6 3 Bevezetés... 7 3.1 Alkalmazási terület... 7 3.2 Érvényesség... 7 3.3 Jelölés... 7 3.4 Az érdeklődéshez és a rendeléshez szükséges adatok... 8 3.5 Rendeltetésszerű használat... 9 3.6 Műszaki adatok... 9 4 Biztonság... 12 4.1 Bevezetés... 12 4.1.1 A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák utánrendelése... 13 4.1.2 A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák elhelyezése... 13 4.1.3 Kapcsolattartó partnerek... 13 4.2 A biztonsági figyelmeztető öntapadó táblák helye a gépen... 14 4.3 Az általános utasítást tartalmazó öntapadó táblák helye a gépen... 15 4.4 Az utasítások jelölése az üzemeltetési utasításban... 16 4.5 A veszélyre figyelmeztető utasítások jelölése... 16 4.5.1 A személyzet képzettsége és oktatása... 17 4.5.2 Veszélyek a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén... 17 4.5.3 A biztonságot szem előtt tartó munkavégzés... 17 4.6 Biztonsági és balesetvédelmi előírások... 18 4.7 Vontatott készülékek... 19 4.8 Tengelycsonk-üzem... 20 4.9 Hidraulikus berendezés... 21 4.10 Gumiköpenyek... 21 4.11 Karbantartás... 22 4.12 Önkényes átalakítás és pótalkatrészgyártás... 23 4.13 Nem megengedett üzemmódok... 23 4.14 Biztonsági utasítások a gépen... 23 5 Első üzembe helyezés... 24 5.1 Első összeszerelés... 25 5.2 Rászerelés a traktorra... 26 5.3 Alapbeállítás... 26 5.4 Csuklós tengely... 27 5.4.1 A hossz beállítása... 27 6 Üzembe helyezés... 28 6.1 Rászerelés a traktorra... 29 6.2 Rászerelés a traktorra... 29 6.3 Használja a biztonsági láncot... 30 6.4 Hidraulika... 31 6.4.1 Speciális biztonsági utasítások... 31 6.4.2 A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása... 32 6.5 A világítás csatlakoztatása... 33 6.6 A csuklós tengely szerelése... 34 7 Közlekedés és szállítás... 36 3
Tartalomjegyzék 8 Kezelés... 37 8.1 Túlterhelés-biztosító... 37 8.2 Szállítási helyzetből munkahelyzetbe... 38 8.2.1 Oldalrendrakó... 38 8.2.2 Dupla rend... 39 8.3 Rendformáló... 40 8.4 Állítsa be a hátulsó rendtakarót... 40 8.4.1 Elülső rendtakaró állítása dupla rendnél (opcionális)... 41 8.4.2 A rendformáló állítása hosszirányban... 41 8.4.3 A rendformáló magasságának állítása... 41 8.5 A munkamélység beállítása... 42 8.6 Vigyázat lejtőn történő forduláskor... 43 8.7 Menetsebesség és hajtás-fordulatszám... 43 8.8 Fordulóállás... 44 8.8.1 Átállítás munkaállásról fordulóállásra... 44 8.8.1.1 Átállítás fordulóhelyzetről munkahelyzetre... 44 8.9 Munkahelyzetből szállítási helyzetbe... 45 8.9.1 Oldalrendrakó... 45 8.9.2 Dupla rend... 46 8.10 Leállítás... 47 9 Beállítások... 48 9.1 A forgóvilla-futómű beállítása... 48 9.2 Beállítható fojtók... 49 9.3 A sorrendkapcsolás beállítása... 51 10 Karbantartás... 52 10.1 Speciális biztonsági utasítások... 52 10.2 Pótalkatrészek... 53 10.3 Meghúzási nyomaték... 54 10.4 Nyomatékok (süllyesztett fejű csavarok)... 55 10.5 A villafogak csavarjainak ellenőrzése... 55 10.6 Gumiköpenyek... 56 10.6.1 A gumiköpenyek ellenőrzése és gondozása... 56 10.6.2 Gumiköpeny-levegőnyomás... 56 10.7 A villafogkarok kicserélése (javítás esetén)... 57 10.8 Fogak cseréje... 59 11 Karbantartás - kenési terv... 60 11.1 Speciális biztonsági utasítások... 60 11.2 Csuklós tengely... 60 12 Karbantartás - kenési terv... 61 12.1 Kenési terv... 62 13 Karbantartás hidraulika... 63 14 Karbantartás - hajtóművek... 64 14.1 Forgóvilla-hajtómű / Forgóvilla-ház... 64 14.2 A hajtóművek feltöltési mennyiségei és kenőanyag-jelölései... 64 14.2.1 A forditóáttétel olajellenőrzésének és olajcseréjének időközei... 64 14.3 Fordítóáttétel... 65 15 Külön felszerelés... 67 15.1 Fogelvesztés elleni biztosító... 67 4
Pos: 5 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Tartalomjegyzék 16 Beraktározás... 68 16.1 Speciális biztonsági utasítások... 68 16.2 Az aratási szezon végén... 69 16.3 Az új szezon kezdete előtt... 70 16.4 Speciális biztonsági utasítások... 70 17 Zavarok - okok és megszüntetés... 71 17.1 Speciális biztonsági utasítások... 71 18 Kulcsszó jegyzék... 73 5
Pos: 6.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Vorwort @ 0\mod_1195627720123_92.docx @ 984 @ 1 @ 1 Pos: 6.2 /BA/Vorwort/Schwader/Verehrter Kunde Schwader @ 1\mod_1202129116819_92.docx @ 57458 @ @ 1 Pos: 6.3 /BA/Vorwort/Schwader/Weiterer Verlauf Schwader @ 1\mod_1202129119147_92.docx @ 57478 @ @ 1 Pos: 6.4 /BA/Vorwort/Beachten Sie für Maschine @ 0\mod_1195626904076_92.docx @ 946 @ @ 1 Pos: 7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Előszó 2 Előszó Tisztelt Vevő! A rendsodró gép megvásárlásával Ön a KRONE cég egyik minőségi termékéhez jutott hozzá. Köszönjük a bizalmát, amit Ön ennek a gépnek a megvásárlásával irántunk tanúsított. A rendsodró gép optimális használatához kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást, mielőtt a gépet alkalmazza. A tartalma úgy van tagolva, hogy Ön részletes információkat kap a mindenkori munkatechnikai folyamat szerint szükséges tevékenységekről. Ön átfogó utasításokat és információkat kap a karbantartásról, a gép biztonságos alkalmazásáról, a biztonságos munkamódszerekről, a különleges óvintézkedésekről és a beszerezhető pótfelszerelésekről. Ezen utasítások és információk figyelembevétele szükséges, fontos és hasznos a rendsodró gép üzembiztonsága, megbízhatósága és értékállósága szempontjából. Megjegyzés Az üzemeltetési utasítás további részében a rendsodró gépet a "gép" névvel is említjük. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat: Az üzemeltetési utasítás a gép részét képezi. A gépet csak ezen útmutató utasításai szerint és azok betartásával kezelje. Feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági utasításokat! Az idevágó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyéb általánosan elismert biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közúti közlekedésjogi szabályokat be kell tartani. Valamennyi információ, ábra és műszaki adat, ami ebben az üzemeltetési utasításban szerepel, a nyilvánosságra hozatal időpontjában érvényes állapotnak felel meg. A mindenkori konstrukciós változtatások jogát - az okok közlése nélkül - fenntartjuk! Ha ez az üzemeltetési utasítás részben vagy teljes egészében használhatatlanná válna, akkor a hátoldalon megnevezett szám megadásával a gépéhez egy új üzemeltetési utasítást kérhet. KRONE-gépéhez sok sikert kívánunk Önnek. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Spelle 6
Pos: 8.1 /BA/Einleitung/Einleitung @ 0\mod_1195562498677_92.docx @ 418 @ 1 @ 1 Pos: 8.2 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Verwendungszweck @ 1\mod_1201707246738_92.docx @ 54057 @ 2 @ 1 Pos: 8.4 /BA/Einleitung/Gültigkeit/Schwader/Gültigkeit Swadro 710T @ 6\mod_1214977315685_92.docx @ 96994 @ 2 @ 1 Pos: 8.5 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Kennzeichnung @ 0\mod_1195564622099_92.docx @ 498 @ 2 @ 1 Pos: 8.6 /BA/Einleitung/Kennzeichnung/Schwader/Kennzeichnung Swadro 710T @ 6\mod_1214978508372_92.docx @ 97059 @ @ 1 Pos: 8.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Bevezetés 3 Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás olyan alapvető információkat tartalmaz, amelyeket az üzemeltetésnél és a karbantartásnál figyelembe kell venni. Ezért ezt az üzemeltetési utasítást a berendezés üzembe helyezése és használata előtt a berendezéssel foglalkozó személyeknek feltétlenül el kell olvasniuk, és számukra mindig hozzáférhető helyen kell tartani. Nem csak a Biztonság főcím alatt felsorolt általános biztonsági utasításokra kell ügyelni, hanem a többi főcímnél említett speciális biztonsági utasításokra is. 3.1 Alkalmazási terület Pos: 8.3 /BA/Einleitung/Schwader/Verwendungszweck Schwader Hitch @ 6\mod_1214977196872_92.docx @ 96973 @ @ 1 A rendsodró a levágott száras termések rendre rakására szolgál. 3.2 Érvényesség A jelen üzemeltetési utasítás az alábbi építési sorozatú rendsodró gépekre érvényes: Swadro 710/20 T, Swadro 710/26 T 3.3 Jelölés Ábra 1: A gép adatai a típustáblán találhatók (1). 7
Pos: 8.8 /BA/Einleitung/KennzeichnungAngaben für Anfrage und Bestellungen_Fahrzeugident-Nr. @ 0\mod_1195565119708_92.docx @ 517 @ 2 @ 1 Pos: 8.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Bevezetés 3.4 Az érdeklődéshez és a rendeléshez szükséges adatok Típus Gyártási év Jármű-azonosítószám Megjegyzés A teljes jelölés okmányértékű, ezért nem szabad megváltoztatni vagy felismerhetetlenné tenni! A géppel kapcsolatos kérdések, valamint a pótalkatrészek rendelése esetén kérjük, adja meg az érintett gép típusjelölését, a jármű-azonosítószámot és a gyártási évet. Annak érdekében, hogy ezen adatok mindig kéznél legyenek, ajánljuk, hogy írja be azokat a fenti mezőkbe. Megjegyzés Az eredeti KRONE-pótalkatrészek és a gyártó által engedélyezett tartozékok a biztonságot szolgálják. A nem a KRONE cég által készített, bevizsgált vagy engedélyezett pótalkatrészek, tartozékok és kiegészítő felszerelések használata az abból eredő károkért vállalt szavatosság megszűnésével jár. 8
Pos: 8.10.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Bestimmungsgemäßer Gebrauch (alt) @ 0\mod_1196401545090_92.docx @ 7730 @ 2 @ 1 Pos: 8.11 /BA/Einleitung/Technische DatenTechnische Daten @ 0\mod_1195566374865_92.docx @ 596 @ 2 @ 1 Pos: 8.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Bevezetés 3.5 Rendeltetésszerű használat Pos: 8.10.2 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Schwader/Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schwader @ 1\mod_1202215704310_92.docx @ 57820 @ @ 1 A forgóvillás rendsodró kizárólag a szokásos mezőgazdasági munkákhoz alkalmazható (rendeltetésszerű használat). Pos: 8.10.3 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer GebrauchNicht bestimmungs gemäss (2012-03-19 16:41:15) @ 0\mod_1196401324340_92.docx @ 7692 @ @ 1 Minden ettől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget, a kockázatot ez esetben egyedül a felhasználó viseli. A rendeltetésszerű használathoz hozzátartozik a gyártó által előírt üzemeltetési, karbantartási és gondozási utasítások betartása is. A gépen végrehajtott önkényes változtatások hátrányosan befolyásolhatják a gép tulajdonságságait vagy zavarhatják annak szabályszerű működését. Az önkényes változtatások ezért mindennemű ebből eredő kárigény alól mentesítik a gyártót. 3.6 Műszaki adatok Valamennyi információ, ábra és műszaki adat, ami ebben az üzemeltetési utasításban szerepel, a nyilvánosságra hozatal időpontjában érvényes állapotnak felel meg. A mindenkori konstrukciós változtatások jogát - az okok közlése nélkül - fenntartjuk! 9
Pos: 8.13 /BA/Einleitung/Technische Daten/Schwader/Swadro 710 T @ 6\mod_1214978838388_92.docx @ 97101 @ @ 1 Pos: 8.14 /BA/Einleitung/Technische Daten/Schwader/Technische Daten Bild Swadro 710T @ 6\mod_1214978621606_92.docx @ 97080 @ @ 1 Bevezetés A közúti közlekedés csak szállítóállásba billentett géppel megengedett. Típus Swadro 710/20 T Swadro 710/26 T Vonórúd Tandemtengely alapfelszerelés alapfelszerelés A forgóvillák darabszáma darab 2 A forgóvillák karjainak száma elöl / hátul A kettős fogak száma karonként elöl / hátul darab 10/10 13/13 darab 3/4 Munkaszélesség Oldalrendrakó Dupla rend kb. mm 6200 2 x 3400 Forgóvilla-átmérő kb. mm 2960 Magasság szállítási helyzetben [H] kb. mm 1850 Magasság munkahelyzetben kb. mm 1400 Hosszúság [L] kb. mm 8400 Szállítási szélesség [B] kb. mm 2995 Szélesség munkahelyzetben kb. mm 6200 Teljesítményigény kb. kw / LE 37/50 A hajtó tengelycsonk fordulatszáma 1/perc max. 540 A hajtás ajánlott fordulatszáma alkalmazás közben 1/perc max 350 450 Ekvivalens tartós hangnyomásszint Felületi teljesítmény Oldalrendrakó Dupla rend kb./h 5 5,5 5,5 6 70 db(a) alatt Gumiköpenyek 18/8.5-8.6 5,5 6 6 6,5 Világítási feszültség A hidraulikus berendezés max. üzemi nyomása Szükséges hidraulika-csatlakozók Max. megengedett szállítási sebesség 12 volt- 7-pólusú dugasz bar 200 1XEM* / 1xKM** 40 km/óra Önsúly kg kb.1560 kb. 1600 *) EM= egyszeres működésű vezérlőkészülék **) KM= kettős működésű vezérlőkészülék 10
Pos: 9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Bevezetés L H B L SW7100030 Ábra 1 11
Pos: 10.1 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Sicherheit @ 0\mod_1195566748646_92.docx @ 637 @ 1 @ 1 Pos: 10.2 /BA/Sicherheit/Schwader/Sicherheit Einführung Schwader @ 1\mod_1202219372123_92.docx @ 58052 @ 2 @ 1 Pos: 10.3 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseGefahr - Beschädigte oder unlesbare Aufkleber (2012-07-26 14:29:51) @ 0\mod_1195567214115_92.docx @ 676 @ @ 1 Pos: 10.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Biztonság 4 Biztonság 4.1 Bevezetés A forgóvillás rendsodró minden szükséges biztonsági berendezéssel (védőberendezéssel) fel van szerelve. Ezen a gépen - a működésképesség megtartása miatt - nem minden veszélyes hely biztosítható teljes mértékben. A gépen megfelelő utasítások találhatók, amelyek a még fennálló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A veszélyre figyelmeztető utasításokat úgynevezett figyelmeztető ábrákkal láttuk el. Ezen figyelmeztető táblák helyével és jelentésével/kiegészítésével kapcsolatban az alábbiakban találhat fontos tudnivalókat! Veszély! - A gép veszélyes zónája Kihatás: életveszély vagy súlyos sérülések. A sérült vagy olvashatatlanná vált öntapadó táblákat azonnal cserélje ki. Javítási munkák befejezése után minden kicserélt, megváltoztatott vagy javított szerkezeti elemet lásson el a megfelelő öntapadó biztonsági figyelmeztető táblával. Az öntapadó biztonsági figyelmeztető táblával ellátott helyeket soha ne tisztítsa nagynyomású tisztítókészülékkel. Ismerje meg a figyelmeztető ábrák jelentését. Az ábrák mellett álló szöveg és az elhelyezés helye a gépen a gép speciális veszélyes helyeire figyelmeztet. 12
Pos: 10.5 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseNachbestellung/ Anbringung Aufkleber (2012-07-26 14:46:05) @ 0\mod_1195637337107_92.docx @ 1081 @ 33 @ 1 Pos: 10.6 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ansprechpartner @ 0\mod_1195569394286_92.docx @ 841 @ 3 @ 1 Pos: 10.7 /Adressen/Adresse Maschinenfabrik KRONE Spelle @ 0\mod_1195568531083_92.docx @ 736 @ @ 1 Pos: 10.8 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Biztonság 4.1.1 A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák utánrendelése Megjegyzés Minden biztonsági és utasítást tartalmazó öntapadó tábla rendelési számmal van ellátva és közvetlenül a gyártótól, illetve az arra feljogosított szakkereskedőtől (lásd a "Kapcsolattartó partnerek" c. fejezetet) rendelhető meg. 4.1.2 A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák elhelyezése Megjegyzés - Öntapadó tábla elhelyezése Kihatás: A tábla tapadása Az elhelyezési helynek tisztának, szennyeződés-, olaj- és zsírmentesnek kell lennie. 4.1.3 Kapcsolattartó partnerek Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle (Germany) Telefon: + 49 (0) 59 77/935-0 (központ) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-339 (központ) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-239 (Pótalkatrész-raktár _belföld) Telefax: + 49 (0) 59 77/935-359 (Pótalkatrész-raktár _export) E-mail: info.ldm@krone.de 13
Pos: 10.9 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der Sicherheitsaufkleber an der Maschine @ 0\mod_1195634967326_92.docx @ 1022 @ 2 @ 1 Pos: 10.10 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Schwader/Sicherheitsaufkleber Schwader 710T @ 6\mod_1214984616341_92.docx @ 97208 @ @ 1 GL Pos: 10.11 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Biztonság 4.2 A biztonsági figyelmeztető öntapadó táblák helye a gépen 4 3 4 3 1 2 4 4 SW700027_2 Ábra 2: 1) Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe az üzemeltetési útmutatót és a biztonsági utasításokat. Rendelési sz.: 939 471-1 (1x) 2) A hajtó tengelycsonk fordulatszáma nem lépheti túl az 540 f/perc értéket! A hidraulikus berendezés üzemi nyomása nem lépheti túl a 200 bar értéket! 939 100-4 MAX. 540/min MAX.200 bar Rendelési sz.: 939 100-4 (1x) 3) Veszély a forgóvillák mozgási tartományában - tartson megfelelő távolságot! 4) Amíg a gépelemek foroghatnak, ne nyúljon olyan veszélyes helyre, ahol becsípődés veszélyével kell számolni. 939 472-2 Rendelési sz.: 939 472-2 (4x) Rendelési sz.: 942 196-1 (5x) 942 196-1 14
Pos: 10.12 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der allgemeinen Hinweisaufkleber an der Maschine @ 0\mod_1195635067920_92.docx @ 1041 @ 2 @ 1 Pos: 10.13 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Schwader/Hinweisaufkleber Schwader 710 @ 32\mod_1252921720411_92.docx @ 307226 @ @ 1 Pos: 10.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Biztonság 4.3 Az általános utasítást tartalmazó öntapadó táblák helye a gépen 35 2 3 35 2 1 2 6 7 4 SW710028_3 Ábra 3: 1) 2) 942 461 0 (2x) Swadro 710/20 T 942 462 0 (2x) Swadro 710/26 T 3) 4) 942 301-0 (2x) lg.= 775 mm 942 296-0 (2x) lg.= 370 mm 5) 6) 270 030 790 40 1,8 bar 942 432-0 (4x) X 1 2 2 939 145-1 (1x) 40 km 924 569 0 (2x) 270 030 790 0 (1x) 7) 350-450/ min942119-2 942 119 2 (1x) 15
Pos: 10.15 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseKennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Einführungstext (2012-07-27 09:59:06) @ 0\mod_1195637804826_92.docx @ 1100 @ 2 @ 1 Pos: 10.16 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseKennzeichnung der Gefahrenhinweise (2012-07-26 15:10:30) @ 28\mod_1250244370070_92.docx @ 274716 @ 2 @ 1 Pos: 10.18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Biztonság 4.4 Az utasítások jelölése az üzemeltetési utasításban A jelen üzemeltetési utasításban lévő olyan biztonsági utasítások, amelyek be nem tartása esetén személyek veszélyeztetése fordulhat elő, általános veszélyszimbólummal vannak jelölve: 4.5 A veszélyre figyelmeztető utasítások jelölése Veszély! VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása! Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. A veszély elhárítására irányuló teendők Figyelmeztetés FIGYELMEZTETÉS! A veszély fajtája és forrása! Következmény: Sérülések, súlyos anyagi károk. A veszély elhárítására irányuló teendők Figyelem! FIGYELEM! A veszély fajtája és forrása! Következmény: Anyagi károk A károk elkerülésére irányuló teendők. Pos: 10.17 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete WarnhinweiseAllgemeine Funktionshinweise (2012-07-26 15:24:39) @ 0\mod_1196869714452_92.docx @ 15187 @ @ 1 Az általános működési utasítások a következőképpen vannak jelölve: Utasítás! Megjegyzés - Az utasítás fajtája és forrása Kihatás: A gép gazdasági haszna Elvégzendő teendők A közvetlenül a gépen elhelyezett utasításokra feltétlenül ügyelni kell, azokat teljes egészében olvasható állapotban kell tartani. 16
Pos: 10.19.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifikation und -schulung @ 0\mod_1195639383185_92.docx @ 1138 @ 3 @ 1 Pos: 10.19.2 /BA/Sicherheit/Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise @ 0\mod_1195639434013_92.docx @ 1157 @ 3 @ 1 Pos: 10.19.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Biztonság 4.5.1 A személyzet képzettsége és oktatása A gép használatát, karbantartását és javítását csak olyan személyekre szabad bízni, akik ebben a munkában járatosak, és kioktatták őket az ezzel kapcsolatos veszélyekre. A személyzet felelőségi körét, illetékességét és felügyeletét pontosan szabályoznia kell az üzemeltetőnek. Ha a személyzet nem rendelkezik a szükséges ismeretekkel, akkor be kell tanítani és ki kell oktatni őket. Az üzemeltetőnek továbbá biztosítania kell, hogy az üzemeltetési utasítás tartalmát a személyzet teljes egészében megértse. Az üzemeltetési utasításban nem ismertetett javítási munkákat csak arra feljogosított szakműhelyek végezhetik el. 4.5.2 Veszélyek a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása mind a személyzet, mind pedig a környezet és a gép veszélyeztetését eredményezheti. A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása valamennyi kártérítési igény elvesztéséhez vezethet. Részleteiben ezen utasítások figyelmen kívül hagyása például az alábbi veszélyhelyzeteket eredményezheti: személyek veszélyeztetése a le nem biztosított munkaterületek következtében a gép fontos funkcióinak leállása az előírt karbantartási és fenntartási módszerek hatástalansága személyek mechanikai és vegyi hatások általi veszélyeztetése a környezet veszélyeztetése a hidraulikaolaj szivárgása miatt Pos: 10.19.3 /BA/SicherheitSicherheitsbewußtes Arbeiten (2014-01-08 13:11:40) @ 0\mod_1195639792576_92.docx @ 1176 @ 3 @ 1 4.5.3 A biztonságot szem előtt tartó munkavégzés Az ezen üzemeltetési utasításban felsorolt biztonsági utasításokat, balesetvédelmi előírásokat, valamint az üzemeltető esetleges belső munka-, üzemeltetési és biztonsági előírásait be kell tartani. Az illetékes szakmai szervezetek munkavédelmi és balesetvédelmi előírásai kötelező érvényűek. Ügyelni kell a jármű gyártójának biztonsági utasításaira. Közúton való közlekedésnél a mindenkori törvényes közlekedési szabályokat be kell tartani (a Német Szövetségi Köztársaságban: StVZO és StVO, Magyarországon: KRESZ). A berendezésnek vészhelyzetre felkészített állapotban kell lenni. Ehhez a tűzoltó készüléket és a mentődobozt elérhető közelségben kell tartani. A mentők és a tűzoltók segélyhívó számait készenlétben kell tartani a telefonnál. 17
Pos: 10.19.5 /BA/Sicherheit/Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften Swadro_Ladewagen_EasyCut @ 73\mod_1308298589597_92.docx @ 655495 @ 2 @ 1 Biztonság 4.6 Biztonsági és balesetvédelmi előírások 1 Az ebben az üzemeltetési utasításban lévő utasítások mellett ügyeljen az általánosan érvényes biztonsági és balesetvédelmi előírásokra is! 2 A berendezésen elhelyezett figyelmeztető és információs táblák fontos tudnivalókat közölnek a veszélymentes üzemeltetéshez. Ezek betartása az Ön biztonságát szolgálja! 3 Közutakon való közlekedés esetén ügyeljen a mindenkori rendelkezésekre! 4 A munka megkezdése előtt ismerje meg alaposan az összes szerkezetet és kezelőelemet, valamint azok funkcióit. Munka közben ez már túl késő! 5 A kezelőnek testre simuló öltözéket kell viselnie. Kerülni kell a bő öltözéket. 6 A tűzveszély elkerülése érdekében a gépet tisztán kell tartani! 7 Az indítás és az üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell a gép körüli területet! (Gyermekek!) Ügyeljen a megfelelő látásra! 8 Személy szállítása a munkaeszközön munkavégzés és szállítás közben tilos. 9 Az eszközöket előírásszerűen kell összekapcsolni, és azokat csak a megadott szerkezetekhez szabad rögzíteni és biztosítani! 10 Fel- és leszerelés esetén a támasztó berendezéseket a mindenkori megfelelő helyzetbe kell állítani! 11 Amikor a készülékeket a traktorra kapcsolja vagy onnan lekapcsolja, járjon el különös körültekintéssel! 12 Az egyensúlyt biztosító súlyokat mindenkor előírásszerűen, az erre a célra szolgáló rögzítési pontokra kell felhelyezni! 13 Ügyelni kell a megengedett tengelyterhelésekre, összsúlyra és szállítási méretekre! 14 A szállításhoz szükséges felszereléseket mint pl. világítás, figyelmeztető berendezések és esetleges védőberendezések le kell ellenőrizni és fel kell szerelni! 15 A távműködtetett berendezések működtetőelemeit (kötelek, láncok, rudazat stb.) úgy kell elhelyezni, hogy azok semmilyen szállítási- és munkahelyzetben se tudjanak véletlen mozgásokat kiváltani. 16 A készülékeket közúton való közlekedéshez az előírt állapotba kell hozni és azokat a gyártó előírásának megfelelően kell rögzíteni! 17 Menet közben a vezetőállást sohasem szabad elhagyni! 18 Menet közben a sebességet mindenkor a környezeti viszonyoknak megfelelően kell megválasztani! A hegyre felfelé és a hegyről lefelé, valamint a lejtőn keresztbe történő haladásnál kerülni kell a hirtelen kanyarodást! 19 A haladás közbeni viselkedést, kormányozhatóságot és fékezhetőséget a felszerelt vagy vontatott készülékek és egyensúlyt biztosító súlyok befolyásolják. Ezért ügyeljen a megfelelő kormányozhatóságra és fékezhetőségre! 20 Kanyarban történő haladásnál figyelembe kell venni a készülékek kinyúlását és/vagy lendítőtömegét! 21 A készülékeket csak akkor szabad üzembe helyezni, ha valamennyi védőszerkezet fel van helyezve és védőállásban van! 22 A biztonsági berendezéseket jó állapotban kell tartani. A hiányzó vagy sérült alkatrészeket pótolni kell vagy ki kell cserélni. 23 A munkaterületen tartózkodni tilos! 24 A készülék forgási és elfordulási tartományában tartózkodni tilos! 25 A hidraulikus felhajtható keretet csak akkor szabad működtetni, ha senki nem tartózkodik az elfordulási tartományában! 18
Pos: 10.19.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Biztonság 26 Az idegen erővel (pl. hidraulikával) működtetett alkatrészeknél beszorulás- és levágásveszély áll fenn! 27 A traktor elhagyása előtt a készüléket le kell engedni a talajra, a rögzítőféket be kell húzni, a motort le kell állítani és a gyújtáskulcsot ki kell húzni! Pos: 10.19.6 /BA/Sicherheit/Angehängte Geräte/Geräte angehängt @ 0\mod_1199699679381_92.docx @ 33247 @ 2 @ 1 4.7 Vontatott készülékek 1 Biztosítsa a készülékeket elgurulás ellen. 2 Vegye figyelembe az utánfutókuplung, a vonóhorog vagy a Hitch-vonófül megengedett maximális támasztóterhelését! 3 Vonórudas rákapcsolásnál ügyelni kell a beakasztási pont elegendő mozgékonyságára! 19
Pos: 10.19.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Traktor @ 0\mod_1199699899350_92.docx @ 33266 @ 2 @ 1 Pos: 10.19.9 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Zusatz @ 2\mod_1203524761314_92.docx @ 66515 @ @ 1 Pos: 10.19.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Biztonság 4.8 Tengelycsonk-üzem 1 Csak a gyártó által előírt csuklós tengelyeket szabad használni! 2 A csuklós tengely védőcsövének és védőtölcsérének, valamint a hajtó tengelycsonk védőelemének - készülékoldalon is - felhelyezett és előírásszerű állapotban kell lennie! 3 Csuklós tengelyeknél a szállítási- és munkahelyzetben ügyeljen az előírt csőátfedésekre! 4 A csuklós tengelyeket csak kikapcsolt tengelycsonk, leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs mellett szabad fel- és leszerelni! 5 Olyan, túlterhelés ellen védő vagy szabadonfutó kuplunggal ellátott csuklós tengelyeknél, amelyeket a traktoron lévő védőberendezés nem véd, a készülékoldalon kell túlterhelés ellen védő, illetve szabadonfutó kuplungot felszerelni! 6 Mindig ügyeljen a csuklós tengely megfelelő felszerelésére és biztosítására! 7 A láncok beakasztásával biztosítsa a csuklóstengely-védőt, hogy ne tudjon együttfutni a tengellyel! 8 A hajtó tengelycsonk bekapcsolása előtt gondoskodjon róla, hogy a traktor kiválasztott hajtótengelycsonk-fordulatszáma a készülék megengedett fordulatszámával megegyezzen! 9 A tengelycsonk bekapcsolása előtt ügyeljen arra, hogy senki se tartózkodjon a készülék veszélyes zónájában! 10 A tengelycsonkot soha ne kapcsolja be leállított motor esetén! 11 A hajtó tengelycsonkkal végzett munka esetén senki sem tartózkodhat a forgó tengelycsonk vagy csuklós tengely tartományában. 12 A hajtó tengelycsonkot mindig le kell kapcsolni, ha túl nagy görbületek jelentkeznek, és ha nincs rá szükség! 13 Figyelem! A tengelycsonk lekapcsolása után a tovább forgó lendítőtömeg veszélyt jelent! Ezen idő alatt nem szabad a készülékhez lépni. A gépen csak akkor szabad munkákat végezni, ha az teljesen le van állítva és a lendítőtömeg rögzítőfékkel le van biztosítva. 14 A hajtó tengelycsonk által hajtott készülékeket vagy a csuklós tengelyt csak akkor szabad tisztítani, kenni és beállítani, ha a hajtó tengelycsonk és a motor le van kapcsolva és a gyújtáskulcs ki van húzva! Húzza meg a lendítőtömegen lévő rögzítőféket. 15 A lecsatolt csuklós tengelyt a számára kialakított tartóra kell helyezni! 16 A csuklós tengely leszerelése után a hajtó tengelycsonk végére fel kell helyezni a védőburkolatot! 17 A sérüléseket azonnal, még a készülékkel történő munkavégzés előtt meg kell szüntetni! Megjegyzés A csuklós tengelyt illetően figyelembe kell venni a csuklós tengely gyártójának utasításait. (Külön üzemeletetési útmutató!) 20
Pos: 10.19.11 /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage @ 2\mod_1203503691986_92.docx @ 66227 @ 2 @ 1 Pos: 10.19.14 /BA/Sicherheit/Reifen @ 0\mod_1195646435716_92.docx @ 1348 @ @ 1 Pos: 10.19.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Biztonság 4.9 Hidraulikus berendezés 1 A hidraulikus berendezés nyomás alatt áll! 2 Hidraulikus hengerek és hidraulikus motorok csatlakoztatásakor ügyelni kell a hidraulikus tömlők előírt csatlakoztatására! 3 A hidraulikus tömlőknek a traktor hidraulikájára történő csatlakoztatásánál ügyelni kell arra, hogy a hidraulika mind a traktor, mind pedig a készülék oldalán nyomásmentes legyen! 4 Ha a vontató és a gép között hidraulikus funkcionális összeköttetések vannak, meg kell jelölni az összekapcsoló karmantyúkat és dugókat, hogy ne következhessen be téves kezelés! A csatlakozók felcserélése fordított működést eredményez (például emelés/süllyesztés) - balesetveszély! 5 Szivárgások keresésénél a sérülésveszély miatt használjon megfelelő segédeszközöket! 6 A nagy nyomás alatt kilépő folyadékok (hidraulikaolaj) áthatolhatnak a bőrön és súlyos sérüléseket okozhatnak! Sérülések esetén azonnal forduljon orvoshoz! Fertőzésveszély! 7 A hidraulikus berendezésen végzett munkák előtt nyomásmentesítse a berendezést és állítsa le a motort! Pos: 10.19.12 /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage Zusatz Alterung der Hydraulikschlauchleitungen @ 3\mod_1204552944856_92.docx @ 70774 @ @ 1 8 Ellenőrizze rendszeresen a hidraulikavezetékeket. Sérülés vagy öregedés esetén cserélje ki őket! A cseretömlőnek meg kell felelnie a készülékgyártó műszaki követelményeinek! Pos: 10.19.13 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Reifen @ 0\mod_1197357995667_92.docx @ 18077 @ 2 @ 1 4.10 Gumiköpenyek 1 A gumiköpenyeken végzett munkáknál ügyeljen arra, hogy a berendezés biztonságosan álljon és biztosítva legyen elgurulás ellen (kerékékek). 2 A kerekek és a gumiköpenyek szereléséhez megfelelő ismeretekre és az előírásoknak megfelelő szerelőszerszámra van szükség! 3 A gumiköpenyek és a kerekek javítását csak megfelelő szerelőszerszámmal rendelkező szakember végezheti! 4 Rendszeresen ellenőrizze a levegőnyomást! Ügyeljen az előírt levegőnyomásra! 5 Rendszeresen ellenőrizze a kerékanyákat! Ennek elmulasztása a kerék elvesztését és ezzel a gép felborulását eredményezheti. 21
Pos: 10.19.16 /BA/Sicherheit/Wartung/Wartung Swadro @ 2\mod_1203504022126_92.docx @ 66247 @ 2 @ 1 Pos: 10.19.17 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Biztonság 4.11 Karbantartás 1 Javítási, karbantartási és tisztítási munkákat, valamint a működési zavarok megszüntetését mindenkor csak kikapcsolt hajtás és álló motor mellett szabad végezni! - A gyújtáskulcsot húzza ki! 2 Rendszeresen ellenőrizze az anyákat és a csavarokat, hogy megfelelően meg vannak-e húzva és szükség esetén húzza utána őket! 3 Felemelt gépen végzendő karbantartási munkák esetén arra alkalmas alátámasztóelemekkel biztosítsa a gépet. 4 Az olajok, zsírok és a szűrők ártalmatlanítását környezetkímélő módon, szabályszerűen végezze! 5 Az elektromos berendezésen végzett munkák előtt mindig válassza le az áramellátást! 6 Ha a védőberendezések kopásnak vannak kitéve, akkor azokat rendszeresen ellenőrizze és idejében cserélje ki! 7 A járművön és a felszerelt készülékeken történő elektromos hegesztési munkák esetén a főkapcsolóval válassza le az áramellátást az akkumulátorról, illetve szerelje le a kábelt a generátorról és az akkumulátorról! 8 A pótalkatrészeknek meg kell felelniük a gyártó által rögzített műszaki követelményeknek! Ez eredeti KRONE pótalkatrészekkel biztosítható! 22
Pos: 10.19.18 /BA/Sicherheit/Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung @ 1\mod_1201937705539_92.docx @ 55747 @ 2 @ 1 Pos: 10.19.19 /BA/Sicherheit/Unzulässige Betriebsweisen @ 11\mod_1223357699923_92.docx @ 145529 @ 2 @ 1 Pos: 10.19.20 /BA/Sicherheit/Sicherheitshinweise an der Maschine @ 1\mod_1201937861961_92.docx @ 55785 @ 2 @ 1 Pos: 12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Biztonság 4.12 Önkényes átalakítás és pótalkatrészgyártás A gépen csak a gyártóval történt előzetes egyeztetés után szabad átalakítást vagy változtatást végezni. Az eredeti pótalkatrészek és a gyártó által engedélyezett tartozékok a biztonságot szolgálják. Más alkatrészek alkalmazásából eredő károk esetén a szavatosság megszűnhet. 4.13 Nem megengedett üzemmódok A szállított gép üzembiztonsága csak az üzemeltetési utasítás "Rendeltetésszerű használat" című fejezetében leírt rendeltetésszerű használat mellett garantálható. Az adatlapokban lefektetett határértékeket semmilyen esetben sem szabad túllépni. 4.14 Biztonsági utasítások a gépen A gépen elhelyezett biztonsági utasítások a gépnél még fennálló veszélyekre figyelmeztetnek. A utasítások figyelmeztető ábrából és munkabiztonsági szimbólumból állnak. Minden biztonsági utasítást be kell tartani. A biztonsági utasításokat mindig tisztán és jól olvasható állapotban kell tartani! A sérült vagy hiányzó biztonsági utasítások helyett a szakkereskedőtől szerezzen be újakat és az erre szolgáló pontokon helyezze el azokat. A következőkben ismertetjük a megfelelő helyüket és jelentésüket. 23
Pos: 15.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_92.docx @ 5857 @ 1 @ 1 Pos: 15.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Gefahr - Fehlerhafter Zusammenbau @ 1\mod_1202224212591_92.docx @ 58173 @ @ 1 Pos: 15.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Einstellarbeiten / EinstellungenGefahr - Einstellarbeiten Gefahr ohne Bedieneinheit @ 6\mod_1214998463669_92.docx @ 97805 @ @ 1 Pos: 15.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Első üzembe helyezés 5 Első üzembe helyezés Veszély! - Hibás összeszerelés Kihatás: életveszély, súlyos sérülések vagy a gép súlyos károsodása. A gép összeszerelését csak arra feljogosított szaküzem végezheti. A gép összeszerelését különös gondossággal kell végezni. Ennek során vegye figyelembe az idevágó balesetvédelmi előírásokat. Csak biztonságos és megfelelően méretezett emelőeszközöket és kötözőelemeket használjon. A gépet csak akkor szabad üzembe helyezni, ha minden védőberendezés fel van rá szerelve. A gépen végzett önkényes átalakítások a belőlük származó károkkal kapcsolatos gyártói szavatosság kizárásához vezetnek. Veszély! A gép váratlan mozgása Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. A beállítási munkákat alapvetően csak kikapcsolt hajtás és álló motor mellett végezze! Teljesen állítsa le a gépet. Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. 24
Pos: 15.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Erstmontage @ 1\mod_1202226261982_92.docx @ 58272 @ 2 @ 1 Pos: 15.6 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Erstmontage @ 1\mod_1202224111998_92.docx @ 58192 @ @ 1 Pos: 15.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Első üzembe helyezés 5.1 Első összeszerelés Az első összeszerelést a géppel együtt szállított "Összeszerelési útmutató" c. dokumentumban ismertetjük. 25
Pos: 15.8.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_92.docx @ 34041 @ 2 @ 1 Pos: 15.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Első üzembe helyezés 5.2 Rászerelés a traktorra Pos: 15.8.2 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Anbau Zugpendel/Ackerschiene erforderlich @ 6\mod_1214987153325_92.docx @ 97273 @ @ 1 A gép traktorra történő felszereléséhez egy vonóhorog vagy egy vontatósín szükséges. Pos: 15.8.3 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Anbau Bild ohne Sicherheitskette SW 46T @ 9\mod_1220934689209_92.docx @ 129038 @ @ 1 2 1 SW46T034_1 4. ábra: Pos: 15.8.4 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Ankoppeln SW 710T @ 6\mod_1214987431903_92.docx @ 97293 @ @ 1 Csatolja a rendsodrót a vonóhorogra vagy a vontatósínre (1) és a csapot (2) biztosítsa le. Pos: 15.8.5 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Ankoppeln T2 @ 9\mod_1220936715568_92.docx @ 129151 @ @ 1 Állítsa le a traktormotort és húzza ki a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a traktort és a gépet a elgördülés ellen. Pos: 15.9 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Grundeinstellung Kreisel vorne SW 710 @ 7\mod_1215526648026_92.docx @ 103608 @ 2 @ 1 5.3 Alapbeállítás Ábra 5: Elülső forgóvilla (a) Emelje fel ill. engedje le a vontatósínt annyira, hogy a forgóvilla függőlegesen álljon. Állítsa be úgy az elülső támasztólábat (1), hogy a forgóvilla függőlegesen, esetleg kissé előre dőlve álljon. A támasztólábat bal- ill. jobboldalra is fel lehet szerelni. Hátulsó forgóvilla (b) Állítsa be úgy az elülső támasztólábat (2), hogy aforgóvilla függőlegesen, esetleg kissé előre dőlve álljon. A hátulsó támasztókerék extrém takarmányviszonyok esetén szimpla rendnél még tovább szerelhető "jobb"(poz.ii) -ra. Ezáltal ez elülső forgóvilla termékén nem megy át a hátulsó támasztókerék, és nem befolyásolja a hátulsó forgóvilla talajhoz viszonyított helyzetét. 26
Pos: 15.11.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_92.docx @ 34544 @ 2 @ 1 Pos: 15.11.2 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Materialschäden Masch nicht ausheben @ 6\mod_1214996593356_92.docx @ 97724 @ @ 1 Pos: 15.11.3 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Traktorwechsel Gelenkwellenlänge beachten @ 6\mod_1214996938591_92.docx @ 97744 @ @ 1 Pos: 15.11.4 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Längenanpassung @ 1\mod_1201687632810_92.docx @ 53591 @ 3 @ 1 Pos: 15.11.5 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Schwader/Längenanpassung Bild SW 710T_46T @ 6\mod_1214997376481_92.docx @ 97784 @ @ 1 Pos: 15.11.6 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Schwader/Längenanpassung_mit Weitwinkel beidseitig Text_SW 46T @ 46\mod_1281962884406_92.docx @ 445693 @ @ 1 Pos: 16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Első üzembe helyezés 5.4 Csuklós tengely Figyelem! - Anyagkárosodások Ne emelje ki a gépet, mielőtt a csuklós tengely hosszának hozzáillesztése nem történt meg! Figyelem! - Traktorcsere Következmény: A gép károsodása A gép első használatánál és minden traktorcserénél ellenőrizze a csuklós tengely megfelelő hosszát. Amennyiben a csuklóstengely hossza a traktorhoz nem megfelelő, feltétlenül ügyeljen "A csuklóstengely hosszának beállítása" fejezetben leírtakra. 5.4.1 A hossz beállítása 1 2 3 3 4 SW46T003 Ábra 6: A csuklós tengely (1) hosszát megfelelően be kell állítani. Ehhez a rendsodrót a csuklós tengelyhez a legrövidebb pozícióba kell állítani: Megjegyzés A csuklós tengelyt nem szabad még rádugaszolni a traktoroldalra. Állítsa a gépet szállítási helyzetbe A traktor kormányát teljesen balra vagy jobbra kell forgatni, és hajtson annyira előre, hogy elérje a legszűkebb kanyarvételi ívet Állítsa le a motort, húzza ki a gyújtáskulcsot Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen Húzza szét a csuklós tengelyt Egy-egy felét (1 és 2) dugja rá a traktor- és a gépoldalra (Biztosítsa, hogy a csuklós tengelyen bejelölt traktor szimbólum tényleg a traktoroldalon legyen rádugaszolva.) A további eljárásmód a csuklós tengely gyártójának üzemeltetési útmutatójában található Megjegyzés Ellenőrizze a csuklós tengely elfordulási tartományát és szabad terét! Amennyiben a traktor és a készülék a csuklós tengelyhez ér, az a csuklós tengely sérülését eredményezi. (például a függesztő szerkezeten, függesztőbakon). 27
Pos: 17.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Inbetriebnahme @ 0\mod_1196327075811_92.docx @ 6377 @ 1 @ 1 Pos: 17.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Schwader/Gefahr Schwenkbereich @ 7\mod_1215503895526_92.docx @ 102547 @ @ 1 Pos: 17.3 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Üzembe helyezés 6 Üzembe helyezés Veszély! - A gép fordulásánál senki sem tartózkodhat a fordulási tartományban. Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. Mindenkit el kell küldeni a veszélyes zónából. Szükség esetén azonnal kapcsolja ki a gépet. A gépen alapvetően csak álló motor mellett végezzen munkálatokat. Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. 28
Pos: 17.4 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_92.docx @ 34041 @ 2 @ 1 Pos: 17.5 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hinweis Maschine befindet sich in Transportstellung @ 2\mod_1202388231928_92.docx @ 59052 @ @ 1 Pos: 17.6.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_92.docx @ 34041 @ 2 @ 1 Pos: 17.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Üzembe helyezés 6.1 Rászerelés a traktorra Megjegyzés A következő ismertetésnél abból indulunk ki, hogy a rendsodró gép (a végszerelés után) szállítási helyzetben van. 6.2 Rászerelés a traktorra Pos: 17.6.2 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Anbau Zugpendel/Ackerschiene erforderlich @ 6\mod_1214987153325_92.docx @ 97273 @ @ 1 A gép traktorra történő felszereléséhez egy vonóhorog vagy egy vontatósín szükséges. Pos: 17.6.3 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Anbau Bild ohne Sicherheitskette SW 46T @ 9\mod_1220934689209_92.docx @ 129038 @ @ 1 2 1 SW46T034_1 7. ábra: Pos: 17.6.4 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Ankoppeln SW 710T @ 6\mod_1214987431903_92.docx @ 97293 @ @ 1 Csatolja a rendsodrót a vonóhorogra vagy a vontatósínre (1) és a csapot (2) biztosítsa le. Pos: 17.6.5 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 710T/Ankoppeln T2 @ 9\mod_1220936715568_92.docx @ 129151 @ @ 1 Állítsa le a traktormotort és húzza ki a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a traktort és a gépet a elgördülés ellen. 29
Pos: 17.8.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Sicherheitskette verwenden @ 6\mod_1214542336632_92.docx @ 94801 @ 2 @ 1 Pos: 17.8.2 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/WARNUNG - Falsch dimensionierte Sicherungskette verwendet mit Variante @ 180\mod_1376576652355_92.docx @ 1547875 @ @ 1 Pos: 17.8.3 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Hinweis Sicherheitskette Länderabhängig @ 6\mod_1214999654856_92.docx @ 97935 @ @ 1 Pos: 17.8.4 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Sicherheitskette verwenden @ 207\mod_1386742973026_92.docx @ 1714838 @ @ 1 Pos: 17.8.5 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Sicherheitskette Bild SW 710T @ 6\mod_1214999516481_92.docx @ 97895 @ @ 1 Pos: 17.9 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Üzembe helyezés 6.3 Használja a biztonsági láncot FIGYELMEZTETÉS! Egy rosszul méretezett biztonsági lánc használata során, a gép véletlenszerű oldásakor a biztonsági lánc elszakadhat. Ez súlyos baleseteket okozhat. Minden esetben egy 89 kn (20.000 lbf) használjon. Megjegyzés Használja a biztonsági láncot. A biztonsági lánc felszerelése nem minden országban kötelező. A biztonsági lánc a vontatott készülékek kiegészítő biztosítására szolgál, ha azok szállítás közben esetleg leválnának a vonószerkezetről. A biztosítóláncot a megfelelő rögzítőelemekkel kell a traktor vonószerkezetére vagy egy másik megadott pontra rögzíteni. A biztosítóláncnak annyi játékkal kell rendelkeznie, hogy kanyarodni lehessen. 4 5 Ábra 8: SW46T028_2 Pos: 17.8.6 /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Sicherheitskette Montage @ 6\mod_1214999729106_92.docx @ 97915 @ @ 1 A biztonsági láncot (4) az SW46T028_2 ábrának megfelelően kell a húzóvillán (5) elhelyezni és a gép rácsatolása után a traktorral össze kell kötni. 30
Pos: 17.10 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulik @ 0\mod_1199776034950_92.docx @ 34207 @ 3 @ 1 Pos: 17.11 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1197301069931_92.docx @ 17664 @ 3 @ 1 Pos: 17.12 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Warnung - Anschluss der Hydraulikleitungen @ 0\mod_1199776548685_92.docx @ 34227 @ @ 1 Pos: 17.13 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Achtung - Verschmutzung der Hydraulikanlage @ 2\mod_1202393336803_92.docx @ 59157 @ @ 1 Pos: 17.14 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Üzembe helyezés 6.4 Hidraulika 6.4.1 Speciális biztonsági utasítások Figyelmeztetés! - A hidraulikus vezeték csatlakoztatása Kihatás: a hidraulikaolajnak a bőr alá hatolása okozta súlyos sérülések. A hidraulikus tömlőknek a traktorhidraulikára történő csatlakoztatásakor a rendszernek mindkét oldalon nyomásmentesnek kell lennie! Szivárgások keresésénél a sérülésveszély miatt alkalmazzon megfelelő segédeszközöket ésviseljen védőszemüveget. Sérülések esetén azonnal forduljon orvoshoz! Fertőzésveszély. A tömlők lecsatlakoztatása előtt és a hidraulika-berendezésen végzett munkák előtt engedje ki a nyomást! Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus tömlővezetékeket, sérülés és elöregedés esetén pedig cserélje ki őket! A csere tömlővezetékeknek meg kell felelniük a készülékgyártó műszaki követelményeinek. Figyelem! - A hidraulikus berendezés elszennyeződése Kihatás: a gép károsodása A gyorscsatlakozók összekötésekor ügyeljen arra, hogy azok tiszták és szárazak legyenek. Ügyeljen a koptató- és szorítóhelyekre. 31
Pos: 17.15 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Anschluss der Hydraulikleitungen @ 0\mod_1199777037794_92.docx @ 34246 @ 3 @ 1 Pos: 17.16 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hydraulikanschluss/Hydraulikanschluss Swadro 710T @ 6\mod_1215000777153_92.docx @ 97954 @ @ 1 Pos: 17.18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Üzembe helyezés 6.4.2 A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása 2 3 1 SW710010_1 Ábra 9: A traktoron a következő vezérlőkészülékek szükségesek a gép működtetéséhez: A géphez egy egyszeres és egy kétszeres működésű vezérlőkészülék szükséges a traktoron. A hidraulika-tömlőket a következőképpen kell csatlakoztatni: a kétszeres működésű vezérlőkészülékre: vörös (2) = fordítsa a forgóvillát szállítási pozícióból munkapozícióba kék (2) = fordítsa a forgóvillát munkapozícióból szállítási pozícióba ill. a működtetőkötél (3) kétszeri működtetése után vörös (2) = fordítsa a hátsó rendtakarót szállítási pozícióból munkapozícióba kék (2) = fordítsa a hátsó rendtakarót munkapozícióból szállítási pozícióba az egyszeres működésű vezérlőkészülékre: vörös (1)= - forgóvilla emelése/süllyesztése Pos: 17.17 /BA/InbetriebnahmeHinweis Hydraulikaufkleber beachten (2013-06-20 07:16:16) @ 9\mod_1219997531785_92.docx @ 124881 @ @ 1 Megjegyzés Helyesen csatlakoztassa a hidraulika-vezetékeket A hidraulika tömlőket színes tömlőszorítókkal vannak jelölve. A hidraulika-vezetékek rácsatolása esetén vegye figyelembe a vontatóhidraulika matricáját (lásd a Biztonság c. fejezet "Az általános utasításmatricák helye a gépen" c. pontját). 32
Pos: 17.19 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Anschluss Beleuchtung/Anschluss Beleuchtung Swadro 710T @ 6\mod_1215005242091_92.docx @ 97997 @ 2 @ 1 Pos: 17.21 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Üzembe helyezés 6.5 A világítás csatlakoztatása Ábra 10 A világító berendezés csatlakoztatása a mellékelt 7-pólusú összekötő kábellel (1) történik. Ehhez: Az összekötő kábel (1) 7-pólusú csatlakozódugaszát dugja be a traktor erre a célra szolgáló dugaszolóaljzatába (2). Az összekötő kábel (1) 7-pólusú csatlakozódugaszát dugja be a gép erre a célra szolgáló dugaszolóaljzatába (3). Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne érintkezzen a kerekekkel. Pos: 17.20 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hinweis Sauberkeit der Stecker und Steckdosen @ 2\mod_1202399563131_92.docx @ 59275 @ @ 1 Megjegyzés A csatlakozódugók bedugásakor ügyeljen arra, hogy a dugók és a dugaszolóaljzatok tiszták és szárazak legyenek. Az elszennyeződés és a nedvesség rövidzárlatot okozhat! 33
Pos: 17.22 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle montieren @ 2\mod_1202398342788_92.docx @ 59255 @ 2 @ 1 Pos: 17.23 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_2 @ 0\mod_1199781692950_92.docx @ 34525 @ @ 1 Pos: 17.24 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Antriebsdrehzahl 540 beachten @ 3\mod_1205316518245_92.docx @ 73597 @ @ 1 Pos: 17.25 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4167 @ @ 1 Üzembe helyezés 6.6 A csuklós tengely szerelése Veszély! - Forgó csuklós tengely Kihatás: életveszély vagy súlyos sérülések A csuklós tengely fel- és leszerelése csak leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs mellett történhet. Biztosítsa a traktort elgurulás ellen. Gondoskodjon róla, hogy a csuklós tengely helyesen legyen csatlakoztatva (a csuklós tengely zárjának bepattant állapotban kell lennie). Gondoskodjon róla, hogy a védőberendezések megfelelően legyenek rögzítve. Soha ne használjon olyan csuklós tengelyt, amelynek védőberendezései nincsenek felszerelve. A sérült védőberendezéseket azonnal ki kell cserélni. Rögzítse a csuklós tengely biztosítóláncát, hogy a védőcső a csuklós tengellyel egyidejűleg ne foroghasson. Veszély! - Vegye figyelembe a hajtás fordulatszámát Kihatás: életveszély vagy súlyos sérülések A gép hajtása max. 540 f/perc hajtótengelycsonk fordulatszámmal történik. 34