Eredeti üzemeltetési utasítás
|
|
- Ágnes Vass
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Eredeti üzemeltetési utasítás Fortima F 50 (MC) Fortima V 500 (MC) Fortima V 800 (MC) (a gépszámtól: ) Rendelési sz.:: hu Körbálázó
2 Pos: /BA/Konformitätserklärungen/Rundballenpressen/Fortima F50 (MC), V500 (MC), V800 @ CV0 Pos: /Layout Module @ Előszó EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 0, D Spelle ezennel az alább megnevezett termék gyártójaként, kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy a következő gépet: Krone körbálázó Típus / típusok: Fortima F 50 / Fortima F 50 MultiCut Fortima V 500 / Fortima V 500 MultiCut Fortima V 800 / Fortima V 800 MultiCut amelyre / amelyekre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 006/4/EK sz. EK-irányelv (Gépek) és a 004/08/EK sz. EK-irányelv (EMC) idevágó rendelkezéseinek. A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott személy az aláíró ügyvezető. Spelle, Dr.-Ing. Josef Horstmann (ügyvezető, tervezés és fejlesztés) Gyártási év: Gépszám:
3 Pos: 3. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 3.3 /BA/Vorwort/Rundballenpressen/Weiterer Verlauf @ Pos: 3.4 /BA/Vorwort/Beachten Sie für @ Pos: 4 /Layout Module @ Előszó Előszó Pos: 3. /BA/Vorwort/Rundballenpressen/Verehrter Kunde @ Tisztelt Vevő! A körbálázó megvásárlásával Ön a KRONE cég egyik minőségi termékéhez jutott hozzá. Köszönjük a bizalmát, amit Ön ennek a gépnek a megvásárlásával irántunk tanúsított. Ahhoz, hogy a körbálázótoptimálisan tudja használni, gondosan olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást, mielőtt használatba venné a gépet. A tartalma úgy van tagolva, hogy Ön részletes információkat kap a mindenkori munkatechnikai folyamat szerint szükséges tevékenységekről. Ön átfogó utasításokat és információkat kap a karbantartásról, a gép biztonságos alkalmazásáról, a biztonságos munkamódszerekről, a különleges óvintézkedésekről és a beszerezhető pótfelszerelésekről. Ezen tudnivalók és információk figyelembevétele fontos és hasznos a körbálázó üzembiztonsága, megbízhatósága és értékmegtartása szempontjából. Tudnivaló Az üzemeltetési utasítás további részében a "körbálázó " berendezést "gép" névvel is említjük. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat: Az üzemeltetési utasítás a gép részét képezi. A gépet csak ezen útmutató utasításai szerint és azok betartásával kezelje. Feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági utasításokat! Az idevágó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyéb általánosan elismert biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közúti közlekedésjogi szabályokat be kell tartani. Valamennyi információ, ábra és műszaki adat, ami ebben az üzemeltetési utasításban szerepel, a nyilvánosságra hozatal időpontjában érvényes állapotnak felel meg. A mindenkori konstrukciós változtatások jogát - az okok közlése nélkül - fenntartjuk! Ha ez az üzemeltetési utasítás részben vagy teljes egészében használhatatlanná válna, akkor a hátoldalon megnevezett szám megadásával a gépéhez egy új üzemeltetési utasítást kérhet. KRONE-gépéhez sok sikert kívánunk Önnek. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Spelle 3
4 Pos: 5 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 6 /BA/Inhaltsverzeichnis @ Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Előszó... 3 Tartalomjegyzék Bevezetés Alkalmazási terület Kapcsolattartó partnerek Jelölés Az érdeklődéshez és a rendeléshez szükséges adatok Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Biztonság Az utasítások jelölése az üzemeltetési utasításban A veszélyre figyelmeztető utasítások jelölése A személyzet képzettsége és oktatása Veszélyek a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén A biztonságot szem előtt tartó munkavégzés Biztonsági és balesetvédelmi előírások Vontatott készülékek Hajtó tengelycsonk-üzem Hidraulikus berendezés Gumiköpenyek Karbantartás Munkavégzés nagyfeszültségű vezetékek közelében Önkényes átalakítás és pótalkatrészgyártás Nem megengedett üzemmódok Biztonsági utasítások a gépen Bevezetés A biztonsági figyelmeztető öntapadó táblák helye a gépen A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák utánrendelése A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák elhelyezése Első üzembe helyezés Az első üzembe helyezés előtt A bálakidobó felszerelése A vonórúd magasságának illesztése Csuklós tengely A csuklós tengely védőburkolatának felszerelése A csuklós tengely felszerelése a gépoldalon A hossz beállítása A tömlőtartó felszerelése Hálófék A háromszögletű fényvisszaverők felszerelése Beta típusú KRONE kezelőterminál A kezelőegység felszerelése Kezelőegység csatlakoztatása A gombok leírása Üzemkészség Alapkép
5 Tartalomjegyzék gombok funkciói Kézi vagy automatikus üzemmód beállítása Rendfelszedő vagy késház kiválasztása Kijelzések a főablakban Üzenetek Bálatömörség beállítása Bálaátmérő beállítása Menüszint Rövid áttekintés Menüszint előhívása főmenü: "Beállítások" menü Kontraszt" menü "Hálómenetek darabszáma" "Irányjelző érzékenysége" menü "Előjelzés" menü "Feltöltés korrekció" menü menü: Kötözés fajtájának kiválasztása" menü: Zsinegmenetek száma (csak mágneses tengelykapcsolós zsineges kötözésnél)" menü "Zsinegmenetek belövése" menü "Zsinegmenetek levágása" "Kötözés indítás-késleltetés" menü főmenü: Számlálók menü Vevőszámláló menü Összesítő bálaszámláló" főmenü Kézi kezelőegység" főmenü Szerviz menü Kézi érzékelőteszt menü: Kézi aktorteszt" főmenü "Info" főmenü Szerelő Riasztási üzenetek Tudnivaló és üzenetek Fizikai üzenetek Általános üzenetek KRONE ISOBUS terminál A terminál beépítése a fülkébe ISOBUS Short Cut gomb Kijelző / érintőképernyő A terminál csatlakoztatása (integrált ISOBUS rendszerrel rendelkező traktoroknál) A terminál csatlakoztatása (beépített ISOBUS rendszerrel nem rendelkező traktoroknál) A terminál be- és kikapcsolása nem csatlakoztatott gép esetén A terminál be- és kikapcsolása csatlakoztatott gép esetén Alapkép Az előírt bálatömörség beállítása Az előírt bálaátmérő beállítása Üzenetek Menüszint Rövid áttekintés Menüszint előhívása... 5
6 Tartalomjegyzék 7.6 "Beállítások" főmenü menü: Hálómenetek száma menü: Iránykijelző érzékenysége" "Előjelzés" menü menü "Feltöltés-korrekció" menü: Kötözés fajtájának kiválasztása" menü "Zsinegmenetek darabszáma" "Kötözés indítás-késleltetés" menü főmenü: Számlálók "Vevőszámlálók menü "Összesítő bálaszámláló" menü főmenü: Kézi kezelés menü: Hálómotor helyzete" főmenü: Szerviz menü: Kézi érzékelőteszt menü Kézi aktorteszt főmenü "Info" főmenü: Szerelő főmenü ISOBUS menü Virtuális terminál (VT) menü Kijelző nappali-éjszakai világításának átkapcsolása "Átkapcsolás egy további kezelőterminálra" menü menü ISOBUS diagnosztika menü Segédfunkció (AUX) diagnosztika Riasztási üzenetek Akusztikus figyelmeztetések Tudnivaló és üzenetek Fizikai üzenetek Általános üzenetek ISOBUS-kezelés Az ISOBUS kezelőterminál felszerelése A kezelőterminál traktor felé történő összeköttetése A traktor gép felé történő összeköttetése Eltérő funkciók a CCI KRONE ISOBUS terminálhoz képest ISOBUS Auxiliary funkció (AUX) Joystick-funkciók példája a Fendt-nél (alapbeállítás) Üzembe helyezés Rászerelés a traktorra Hidraulika Speciális biztonsági utasítások A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása Hidraulikus fék (export) Hidraulikus fék (kisegítő fék) A csuklós tengely felszerelése Sűrítettlevegő-csatlakozók légfék esetén Elektromos csatlakozások Használja a biztonsági láncot Közlekedés és szállítás
7 Tartalomjegyzék 0. Előkészületek közúti közlekedésre A rendfelszedő kiemelése A leállító támasz ellenőrzése Világító berendezés ellenőrzése Leállítás Biztosítsa a gépet elgurulás ellen A leállító támasz leengedése A csuklós tengely leválasztása a vontatóról Ellátóvezetékek leválasztása Kezelés Beállítások a munka megkezdése előtt Menetsebesség A bálakamra feltöltése Bálák kötözése és lerakása A préselés után Nyírócsavar a rendfelszedő hajtásához Szétszórás elleni védelem Pick-up Alapbeállítás (munkamagasság beállítása) Görgős leszorító Ütközőlemez elállítása Préselési nyomás előválasztása Vágószerkezet Általános tudnivalók Vágáshossz A kések 0 helyzete Gyors készár A késkapcsoló tengely beállítása A kések cseréje A termény okozta akadályok eltávolítása a terményfelszedés területén Termény általi akadályok a szállítórotor/vágórotor alatt Termény általi akadály a rendfelszedőn Irányváltás A bálakidobó felszerelése és leszerelése A kaparószalagos mozgó padló lánca Zsineges kötözés/zsineges és láncos kötözés A zsineges kötözőszerkezet alkatrészei A zsineges és a hálós kötözőszerkezet alkatrészei A kötözés folyamata Kötözőzsineg behelyezése Hálós kötözés A hálós kötöző szerkezeti egységei Helyezze be a hálótekercset... 3 Beállítások Kötözőberendezés A szálhatároló beállítása A zsinegfék beállítása A zsinegfék oldása A nyomógörgő beállítása
8 Tartalomjegyzék..5 Az érzékelő beállítása A kötözés fajtájának kiválasztása A hálófék beállítása A háló kiegészítő fékének beállítása A hálófék oldása Háló-széttartó Mágneses tengelykapcsoló beállítása (zsineges kötözés esetén) Központi lánckenés Központi lánckenés bemutató ábra Az automatikus kaparószalagos mozgópadló-lekapcsolás beállítása A kapcsolási időpont beállítása Karbantartás Speciális biztonsági utasítások Pótalkatrészek Áttekintés A hátsó raktérfedél zárjának beállítása A záróhorgos zár beállítása A hálós kötözőszerkezet vágókésének beállítása A lehúzósín beállítása a felső spirálhengerhez Kések köszörülése Érzékelők Az érzékelők helyzete Az érzékelők beállítása Namur-érzékelő d = mm Namur-érzékelő d = 8 mm Motor középállás érzékelője Késtengely helyzetének érzékelője (vágószerkezetes gépek) Meghúzási nyomaték Nyomatékok (süllyesztett fejű csavarok) Vonórúd Vonószemek a vonórúdon Főhajtómű Olajszint-ellenőrzés és olajcsere a főhajtóművön A hajtóművek olajellenőrzésének és olajcseréjének időközei A hajtóművek töltési mennyiségei és kenőanyag-jelölései Hajtóláncok A hajtóláncok feszítése Hátsó kaparószalagos mozgópadló feszítőkarjának tisztítása A kaparószalagos mozgó padló láncának rövidítése Gumiköpenyek A gumiköpenyek ellenőrzése és gondozása Gumiköpeny-levegőnyomás Fékek A fékbeállítás ellenőrzése A bütykös fék beállítása Karbantartás fékberendezés (különleges szerelvény) Speciális biztonsági utasítások Csatlakozófejek (felcserélés ellen biztosított) A csővezetékek levegőszűrője
9 Pos: 7 /Layout Module @ Tartalomjegyzék Sűrítettlevegő-tartály Hidraulika A hátsó raktérfedél elzárócsapja Vezérlőblokk Az elektromágneses szelepek kézi vészműködtetése (MC-vágószerkezet) A hidraulika-olajszűrő cseréje Megemelés Emelőfülek Megemelés Karbantartás kenés Speciális biztonsági utasítások Kenőanyagok Általános tudnivalók Csuklós tengely kenése Kenési helyek Lánckenés Beraktározás Speciális biztonsági utasítások Az aratási szezon végén Az új szezon kezdete előtt Karbantartási munkák az új szezon kezdete előtt A csuklós tengely túlterhelés ellen védő kuplungjának lazítása Zavarok - okok és megszüntetés Speciális biztonsági utasítások Általános zavarok Zavarok a központi kenőberendezésben A KRONE kezelőterminál hibaüzenetei Függelék Hidraulika kapcsolási rajza Elektromos kapcsolási rajz Kulcsszó jegyzék
10 Pos: 8. @ Pos: 8. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 8.8 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 8.9 /BA/Adressen/Adresse Maschinenfabrik KRONE @ Pos: 8.0 /Layout Module @ Bevezetés 3 Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás olyan alapvető információkat tartalmaz, amelyeket az üzemeltetésnél és a karbantartásnál figyelembe kell venni. Ezért ezt az üzemeltetési utasítást a berendezés üzembe helyezése és használata előtt a berendezéssel foglalkozó személyeknek feltétlenül el kell olvasniuk, és számukra mindig hozzáférhető helyen kell tartani. Nem csak a Biztonság főcím alatt felsorolt általános biztonsági utasításokra kell ügyelni, hanem a többi főcímnél említett speciális biztonsági utasításokra is. 3. Alkalmazási terület Pos: 8.3 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 @ Fortima F 50 (MC) Pos: 8.4 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Rundballenpressen/Verwendungszweck Fortima F50 @ A Fortima F 50 (MC) körbálázó egy gyűjtőprés. Ez préselendő mezőgazdasági termékeket - szénát, szalmát vagy fű szilázst - présel össze körbálákká. A Fortima F 50 (MC) típus rögzített bálakamrával van felszerelve. A Fortima F 50 (MC) rögzített bálakamrája kb.,5 m átmérőjű körbálák préselését teszi lehetővé. Pos: 8.5 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) /Fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: 8.6 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Rundballenpressen/Verwendungszweck Fortima V 500 V 800 mit @ A Fortima V 500 (MC) és Fortima V 800 (MC) körbálázók változtatható bálakamrával rendelkező gyűjtőprések. Préselendő mezőgazdasági termékeket - szénát, szalmát vagy silófüvet - préselnek össze körbálákká. A Fortima V 500 (MC) változtatható bálakamrája kb.,00 -,50 m átmérőjű körbálák préselését, a Fortima V 800 (MC) bálázóé pedig kb.,00 -,80 m átmérőjű körbálák préselését tesz lehetővé. A körbálák szélessége,0 m. A körbálázók négyes zsineges (mágneseses tengelykapcsolós) kötözőszerkezettel és/vagy hálós kötöző-berendezéssel vannak felszerelve. Pos: 8.7 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Aufnahme und Pressung nicht genannter @ FIGYELMEZTETÉS! Préselésre kerülő nem megnevezett termékek felvétele és préselése! Következmény: a gép károsodása Az itt meg nem nevezett termékek gyűjtése és préselése csak a gyártóval történő egyeztetés után lehetséges. Alapfeltétel minden esetben a préselendő anyag rendekbe történő lerakása és annak önálló felvétele a rendfelszedővel, amikor az áthalad a terméken. 3.. Kapcsolattartó partnerek Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 0 D Spelle (Germany) Telefon: + 49 (0) 59 77/935-0 (központ) Telefax: + 49 (0) 59 77/ (központ) Telefax: + 49 (0) 59 77/ (Pótalkatrész-raktár _belföld) Telefax: + 49 (0) 59 77/ (Pótalkatrész-raktár _export) info.ldm@krone.de 0
11 Pos: 8. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 8. /BA/Einleitung/Kennzeichnung/Rundballenpressen/Bild Maschinendaten @ Pos: 8.3 /BA/Einleitung/Kennzeichnung/Angaben für Anfrage und @ Pos: 8.4 /Layout Module @ Bevezetés 3. Jelölés KR ábra A gép adatai a típustáblán () találhatók. A típustábla a gép jobb oldalán, a zsinegkamra alatt van elhelyezve. 3.3 Az érdeklődéshez és a rendeléshez szükséges adatok Típus Gyártási év Jármű-azonosítószám Megjegyzés A teljes jelölés okmányértékű, ezért nem szabad megváltoztatni vagy felismerhetetlenné tenni! A géppel kapcsolatos kérdések, valamint a pótalkatrészek rendelése esetén kérjük, adja meg az érintett gép típusjelölését, a jármű-azonosítószámot és a gyártási évet. Annak érdekében, hogy ezen adatok mindig kéznél legyenek, ajánljuk, hogy írja be azokat a fenti mezőkbe. Megjegyzés Az eredeti KRONE-pótalkatrészek és a gyártó által engedélyezett tartozékok a biztonságot szolgálják. A nem a KRONE cég által készített, bevizsgált vagy engedélyezett pótalkatrészek, tartozékok és kiegészítő felszerelések használata az abból eredő károkért vállalt szavatosság megszűnésével jár.
12 Pos: 8.5. /Überschriften/Überschriften /A-E/Bestimmungsgemäße @ Ver Pos: 8.6 /Layout Module @ Bevezetés 3.4 Rendeltetésszerű használat Pos: 8.5. /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Rundballenpresse/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ A körbálázó kizárólag a szokásos mezőgazdasági munkákhoz készült (rendeltetésszerű használat). Pos: /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Nicht bestimmungs @ A gépen végrehajtott önkényes változtatások hátrányosan befolyásolhatják a gép tulajdonságait, ill. a biztonságos használatot vagy zavarhatják annak szabályos működését. Az ilyen jellegű változtatásokból eredő, mindennemű kárigény a gyártót nem terheli.
13 Pos: 8.7 /BA/Einleitung/Technische Daten/Technische @ Pos: 8.8 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Fortima F 50 @ Pos: 8.9 /Layout Module @ Bevezetés 3.5 Műszaki adatok Valamennyi információ, ábra és műszaki adat, ami ebben az üzemeltetési utasításban szerepel, a nyilvánosságra hozatal időpontjában érvényes állapotnak felel meg. A mindenkori konstrukciós változtatások jogát - az okok közlése nélkül - fenntartjuk! Fortima F 50/Fortima F 50 MC Tengely Szimpla tengely Tandemtengely Rendfelszedő (szélesség) 050 mm 050 mm Szélesség, kb. Megengedett súlyok.5/ mm 740 mm 5.0/ mm 85 mm 9.0/ mm 885 mm 500/ mm -- lásd a típustáblán lévő adatokat Nyomtáv 50 mm 430 mm Gumiköpeny.5/80-5.3/0 PR 5.0/55-7/0 PR 9.0/45-7/0 PR 500/50-7/0 PR -- Hossz, kb. 400 mm Magasság 500/50-7 esetén, kb. 465 mm Bálaméretek Átmérő, kb. 50 mm Teljesítményigény, kb. Szélesség, kb. Hajtás-fordulatszám (hajtó tengelycsonk) A hidraulikus berendezés megengedett max. üzemi nyomása Minimális olajminőség 00 mm 36 kw (50 LE) 540 f/perc 00 bar Max. olajhőmérséklet 80 C Hidraulika szállítási mennyisége Elektromos csatlakozók Világítás Kezelés ISO VG 46 szerinti olaj min. 30 l/min max. 60 l/min V - 7-pólusú csatlakozó dugó V - 3-pólusú csatlakozó dugó Zsineg Tárolás a szabadban Műanyag zsineg, m/kg Tárolás tető alatt Háló Szélesség 50 ± 5 mm Csévehossz Cséveátmérő Tekercsátmérő Túlterhelés elleni biztosító (csuklós tengely) Bütykös kapcsolókuplung 540 f/perc Túlterhelés elleni biztosító (csuklós tengely) Dörzskuplung 540 f/perc Hidraulikus csatlakozók Hátsó raktérfedél nyitása Rendfelszedő, ill. késház (MC) felemelése Szizál zsineg, m/kg mm mm max. 30 mm (3000 m-es tekercs) 300 Nm Fortima F 50 esetén 500 Nm Fortima F 50 MC esetén 300 Nm Fortima F 50 esetén x egyszeres működésű vezérlőkészülék x egyszeres működésű vezérlőkészülék 3
14 Pos: 8.0 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Fortima V 500 @ Pos: 8. /Layout Module @ Bevezetés Fortima V 500/Fortima V 500 MC Tengely Szimpla tengely Tandemtengely Rendfelszedő (szélesség) 050 mm 050 mm Szélesség, kb. Megengedett súlyok.5/ mm 740 mm 5.0/ mm 85 mm 9.0/ mm 885 mm 500/ mm -- lásd a típustáblán lévő adatokat Nyomtáv 50 mm 430 mm Gumiköpeny.5/80-5.3/0 PR 5.0/55-7/0 PR 9.0/45-7/4 PR 500/50-7/0 PR -- Hossz bálakidobó nélkül, kb. 380 mm Hossz bálakidobóval, kb mm Magasság 500/50-7 esetén, kb. 60 mm Bálaméretek Átmérő, kb mm Teljesítményigény, kb. Szélesség, kb. Hajtás-fordulatszám (hajtó tengelycsonk) A hidraulikus berendezés megengedett max. üzemi nyomása Minimális olajminőség 00 mm 36 kw (50 LE) 540 f/perc 00 bar Max. olajhőmérséklet 80 C Hidraulika szállítási mennyisége Elektromos csatlakozók Világítás Kezelés ISO VG 46 szerinti olaj min. 30 l/min max. 60 l/min V - 7-pólusú csatlakozó dugó V - 3-pólusú csatlakozó dugó Zsineg Tárolás a szabadban Műanyag zsineg, m/kg Tárolás tető alatt Háló Szélesség 50 ± 5 mm Csévehossz Cséveátmérő Tekercsátmérő Túlterhelés elleni biztosító (csuklós tengely) Bütykös kapcsolókuplung 540 f/perc Hidraulikus Hátsó raktérfedél nyitása csatlakozók Rendfelszedő, ill. késház (MC) felemelése Szizál zsineg, m/kg mm mm max. 30 mm (3000 m-es tekercs) 300 Nm Fortima V 500 esetén 500 Nm Fortima V 500 (MC) esetén x egyszeres működésű vezérlőkészülék x nyomásmentes visszatérő x egyszeres működésű vezérlőkészülék 4
15 Pos: 8. /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Fortima V 800 @ Pos: 9 /Layout Module @ Fortima V 800/Fortima V 800 MC Tengely Szimpla tengely Tandemtengely Rendfelszedő (szélesség) 050 mm 050 mm Szélesség, kb..5/ mm 740 mm Megengedett súlyok 5.0/ mm 85 mm 9.0/ mm 885 mm 500/ mm -- lásd a típustáblán lévő adatokat Nyomtáv 50 mm 430 mm Gumiköpeny.5/80-5.3/0 PR 5.0/55-7/0 PR 9.0/45-7/4 PR 500/50-7/0 PR -- Hossz bálakidobó nélkül, kb mm Hossz bálakidobóval, kb mm Magasság 500/50-7 esetén, kb. 60 mm Bálaméretek Átmérő, kb mm Teljesítményigény, kb. Szélesség, kb. Hajtás-fordulatszám (hajtó tengelycsonk) A hidraulikus berendezés megengedett max. üzemi nyomása Minimális olajminőség 00 mm 40 kw (55 LE) 540 f/perc 00 bar Max. olajhőmérséklet 80 C Hidraulika szállítási mennyisége Elektromos csatlakozók Világítás Kezelés ISO VG 46 szerinti olaj min. 30 l/min max. 60 l/min V - 7-pólusú csatlakozó dugó V - 3-pólusú csatlakozó dugó Zsineg Tárolás a szabadban Műanyag zsineg, m/kg Tárolás tető alatt Háló Szélesség 50 ± 5 mm Csévehossz Cséveátmérő Tekercsátmérő Túlterhelés elleni biztosító (csuklós tengely) Bütykös kapcsolókuplung 540 f/perc Szizál zsineg, m/kg mm mm max. 30 mm (3000 m-es tekercs) 300 Nm Fortima V 800 esetén 500 Nm Fortima V 800 MC esetén Bevezetés Hidraulikus csatlakozók Hátsó raktérfedél nyitása Rendfelszedő, ill. késház (MC) felemelése x egyszeres működésű vezérlőkészülék x nyomásmentes visszatérő x egyszeres működésű vezérlőkészülék 5
16 Pos: /Layout Module @ Bevezetés Pos: 0 /Layout Module /Diese Seite ist bewusst freigelassen @ Ez az oldal tudatosan lett üresen hagyva. 6
17 Pos:. /Überschriften/Überschriften @ Pos:. /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Einführungstext ( @ Pos:.3 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Kennzeichnung der Gefahrenhinweise ( @ Pos:.5 /Layout Module Biztonság 4 Biztonság 4. Az utasítások jelölése az üzemeltetési utasításban A jelen üzemeltetési utasításban lévő olyan biztonsági utasítások, amelyek be nem tartása esetén személyek veszélyeztetése fordulhat elő, általános veszélyszimbólummal vannak jelölve: 4. A veszélyre figyelmeztető utasítások jelölése Veszély! VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása! Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. A veszély elhárítására irányuló teendők Figyelmeztetés FIGYELMEZTETÉS! A veszély fajtája és forrása! Következmény: Sérülések, súlyos anyagi károk. A veszély elhárítására irányuló teendők Figyelem! FIGYELEM! A veszély fajtája és forrása! Következmény: Anyagi károk A károk elkerülésére irányuló teendők. Pos:.4 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Allgemeine Funktionshinweise ( @ Az általános működési utasítások a következőképpen vannak jelölve: Utasítás! Megjegyzés - Az utasítás fajtája és forrása Kihatás: A gép gazdasági haszna Elvégzendő teendők A közvetlenül a gépen elhelyezett utasításokra feltétlenül ügyelni kell, azokat teljes egészében olvasható állapotban kell tartani. 7
18 Pos:.6. /BA/Sicherheit/Personalqualifikation und Pos:.6. /BA/Sicherheit/Gefahren bei Nichtbeachtung der Pos:.6.3 /BA/Sicherheit/Sicherheitsbewußtes Pos:.6.5 /Layout Module @ Biztonság 4.. A személyzet képzettsége és oktatása A gép használatát, karbantartását és javítását csak olyan személyekre szabad bízni, akik ebben a munkában járatosak, és kioktatták őket az ezzel kapcsolatos veszélyekre. A személyzet felelőségi körét, illetékességét és felügyeletét pontosan szabályoznia kell az üzemeltetőnek. Ha a személyzet nem rendelkezik a szükséges ismeretekkel, akkor be kell tanítani és ki kell oktatni őket. Az üzemeltetőnek továbbá biztosítania kell, hogy az üzemeltetési utasítás tartalmát a személyzet teljes egészében megértse. Az üzemeltetési utasításban nem ismertetett javítási munkákat csak arra feljogosított szakműhelyek végezhetik el. 4.. Veszélyek a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása mind a személyzet, mind pedig a környezet és a gép veszélyeztetését eredményezheti. A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása valamennyi kártérítési igény elvesztéséhez vezethet. Részleteiben ezen utasítások figyelmen kívül hagyása például az alábbi veszélyhelyzeteket eredményezheti: személyek veszélyeztetése a le nem biztosított munkaterületek következtében a gép fontos funkcióinak leállása az előírt karbantartási és fenntartási módszerek hatástalansága személyek mechanikai és vegyi hatások általi veszélyeztetése a környezet veszélyeztetése a hidraulikaolaj szivárgása miatt 4..3 A biztonságot szem előtt tartó munkavégzés Az ezen üzemeltetési utasításban felsorolt biztonsági utasításokat, balesetvédelmi előírásokat, valamint az üzemeltető esetleges belső munka-, üzemeltetési és biztonsági előírásait be kell tartani. Az illetékes szakmai szervezetek munkavédelmi és balesetvédelmi előírásai kötelező érvényűek. Ügyelni kell a jármű gyártójának biztonsági utasításaira. Közúton való közlekedésnél a mindenkori törvényes közlekedési szabályokat be kell tartani (a Német Szövetségi Köztársaságban: StVZO és StVO, Magyarországon: KRESZ). A berendezésnek vészhelyzetre felkészített állapotban kell lenni. Ehhez a tűzoltó készüléket és a mentődobozt elérhető közelségben kell tartani. A mentők és a tűzoltók segélyhívó számait készenlétben kell tartani a telefonnál. Pos:.6.4 /BA/Sicherheit/Sicherheitsbewußtes @ A tűzveszély kockázatának csökkentése érdekében, rendszeresen ellenőrizze gépet, termény vagy szennyeződés lerakódása szempontjából, és szükség esetén végezzen tisztítást. Különösen száraz munkafeltételek mellett, amikor termény és por verődik fel, úgy nagyobb mértékű fű, termény vagy egyéb lerakódások keletkezhetnek. A gép kifogástalan működésének biztosítása és a tűzveszély kockázatának csökkentése érdekében, minden jellegű felhalmozódást meg kell szüntetni. A gépet naponta, az első használat előtt át kell vizsgálni és meg kell tisztítani. A gépet a munka során rendszeresen ellenőrizni és tisztítani kell. 8
19 Pos:.6.6 /BA/Sicherheit/Sicherheits- und @ Biztonság 4.3 Biztonsági és balesetvédelmi előírások Az ebben az üzemeltetési utasításban lévő utasítások mellett ügyeljen az általánosan érvényes biztonsági és balesetvédelmi előírásokra is! A berendezésen elhelyezett figyelmeztető és információs táblák fontos tudnivalókat közölnek a veszélymentes üzemeltetéshez. Ezek betartása az Ön biztonságát szolgálja! 3 Közutakon való közlekedés esetén ügyeljen a mindenkori rendelkezésekre! 4 A munka megkezdése előtt ismerje meg alaposan az összes szerkezetet és kezelőelemet, valamint azok funkcióit. Munka közben ez már túl késő! 5 A kezelőnek testre simuló öltözéket kell viselnie. Kerülni kell a bő öltözéket. 6 A tűzveszély elkerülése érdekében a gépet tisztán kell tartani! 7 Az indítás és az üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell a gép körüli területet! (Gyermekek!) Ügyeljen a megfelelő látásra! 8 Személy szállítása a munkaeszközön munkavégzés és szállítás közben tilos. 9 Az eszközöket előírásszerűen kell összekapcsolni, és azokat csak a megadott szerkezetekhez szabad rögzíteni és biztosítani! 0 Fel- és leszerelés esetén a támasztó berendezéseket a mindenkori megfelelő helyzetbe kell állítani! Amikor a készülékeket a traktorra kapcsolja vagy onnan lekapcsolja, járjon el különös körültekintéssel! Ügyelni kell a megengedett tengelyterhelésekre, összsúlyra és szállítási méretekre! 3 A szállításhoz szükséges felszereléseket mint pl. világítás, figyelmeztető berendezések és esetleges védőberendezések le kell ellenőrizni és fel kell szerelni! 4 A távműködtetett berendezések működtetőelemeit (kötelek, láncok, rudazat stb.) úgy kell elhelyezni, hogy azok semmilyen szállítási- és munkahelyzetben se tudjanak véletlen mozgásokat kiváltani. 5 A készülékeket közúton való közlekedéshez az előírt állapotba kell hozni és azokat a gyártó előírásának megfelelően kell rögzíteni! 6 Menet közben a vezetőállást sohasem szabad elhagyni! 7 Menet közben a sebességet mindenkor a környezeti viszonyoknak megfelelően kell megválasztani! A hegyre felfelé és a hegyről lefelé, valamint a lejtőn keresztbe történő haladásnál kerülni kell a hirtelen kanyarodást! 8 A ráakasztott készülékek befolyásolják a menetviselkedést, a kormányozhatóságot és a fékezhetőséget. Ezért ügyeljen a megfelelő kormányozhatóságra és fékezhetőségre! 9 Kanyarban történő haladásnál figyelembe kell venni a készülékek kinyúlását és/vagy lendítőtömegét! 0 A készülékeket csak akkor szabad üzembe helyezni, ha valamennyi védőszerkezet fel van helyezve és védőállásban van! A biztonsági berendezéseket jó állapotban kell tartani. A hiányzó vagy sérült alkatrészeket pótolni kell vagy ki kell cserélni. A munkaterületen tartózkodni tilos! 3 A készülék forgási és elfordulási tartományában tartózkodni tilos! 4 A hidraulikus felhajtható keretet csak akkor szabad működtetni, ha senki nem tartózkodik az elfordulási tartományában! 9
20 Pos:.6.7 /BA/Sicherheit/Sicherheit-Verlassen des @ Pos:.6.8 /BA/Sicherheit/Angehängte Geräte/Geräte @ Pos:.6.9 /Layout Module @ Biztonság 5 Az idegen erővel (pl. hidraulikával) működtetett alkatrészeknél beszorulás- és levágásveszély áll fenn! 6 A traktor elhagyása előtt, működtesse a rögzítőféket, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. 4.4 Vontatott készülékek Biztosítsa a készülékeket elgurulás ellen. Vegye figyelembe az utánfutókuplung, a vonóhorog vagy a Hitch-vonófül megengedett maximális támasztóterhelését! 3 Vonórudas rákapcsolásnál ügyelni kell a beakasztási pont elegendő mozgékonyságára! 0
21 Pos:.6.0 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Traktor @ Pos:.6. /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb @ Pos:.6. /Layout Module @ Biztonság 4.5 Hajtó tengelycsonk-üzem Csak a gyártó által előírt csuklós tengelyeket szabad használni! A csuklós tengely védőcsövének és védőtölcsérének, valamint a hajtó tengelycsonk védőelemének - eszközoldalon is - felhelyezett és előírásszerű állapotban kell lennie! 3 Csuklós tengelyeknél a szállítási- és munkahelyzetben ügyeljen az előírt csőátfedésekre! 4 A csuklós tengelyeket csak kikapcsolt hajtó tengelycsonk, leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs mellett szabad fel- és leszerelni! 5 Azokra a túlterhelés ellen védő vagy szabadonfutó kuplunggal ellátott csuklós tengelyekre, amelyeket a traktoron lévő védőberendezés nem véd, az eszközoldalon túlterhelés ellen védő, illetve szabadonfutó kuplungot kell felszerelni! 6 Mindig ügyeljen a csuklós tengely megfelelő felszerelésére és biztosítására! 7 A láncok beakasztásával biztosítsa a csuklós tengely védőt, a tengellyel történő együttfutással szemben! 8 A hajtó tengelycsonk bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy a traktor megválasztott hajtó tengelycsonk-fordulatszám és az eszköz megengedett fordulatszáma megegyezik! 9 A hajtó tengelycsonk bekapcsolása előtt ügyeljen arra, hogy senki se tartózkodjon az eszköz veszélyzónájában! 0 A hajtó tengelycsonkot soha ne kapcsolja be leállított motor esetén! A hajtó tengelycsonkkal végzett munka esetén senki sem tartózkodhat a forgó hajtó tengelycsonk vagy csuklós tengely tartományában. hajtó tengelycsonkot mindig le kell kapcsolni, ha túl nagy szögelhajlások jelentkeznek, és ha nincs rá szükség! 3 Figyelem! Utánfutó gépelemek veszélye a hajtó tengelycsonk lekapcsolása után! Ez alatt az idő alatt ne lépjen az eszközhöz. A gépen munkát végezni csak akkor szabad, ha az teljes mértékben leállt. 4 A hajtó tengelycsonk által hajtott eszközöket vagy a csuklós tengelyt csak akkor szabad megtisztítani, kenni és beállítani, ha a hajtó tengelycsonk le van kapcsolva, a motor le van állítva és a gyújtáskulcs ki van húzva! 5 A lecsatolt csuklós tengelyt, a számára kijelölt tartóra kell helyezni! 6 A csuklós tengely leszerelése után a hajtó tengelycsonk végére védőburkolatot kell helyezni! 7 A károkat azonnal, az eszközzel történő munkavégzés előtt kell elhárítani! Megjegyzés A csuklós tengelyt illetően figyelembe kell venni a csuklós tengely gyártójának utasításait. (Külön üzemeletetési útmutató!)
22 Pos:.6.3 @ Pos:.6.5 /Überschriften/Überschriften @ Pos:.6.6 @ Pos:.6.7 /Layout Module @ Biztonság 4.6 Hidraulikus berendezés A hidraulikus berendezés nyomás alatt áll! Hidraulikus hengerek és hidraulikus motorok csatlakoztatásakor ügyelni kell a hidraulikus tömlők előírt csatlakoztatására! 3 A hidraulikus tömlőknek a traktor hidraulikájára történő csatlakoztatásánál ügyelni kell arra, hogy a hidraulika mind a traktor, mind pedig a készülék oldalán nyomásmentes legyen! 4 Ha a vontató és a gép között hidraulikus funkcionális összeköttetések vannak, meg kell jelölni az összekapcsoló karmantyúkat és dugókat, hogy ne következhessen be téves kezelés! A csatlakozók felcserélése fordított működést eredményez (például emelés/süllyesztés) - balesetveszély! 5 Szivárgások keresésénél a sérülésveszély miatt használjon megfelelő segédeszközöket! 6 A nagy nyomás alatt kilépő folyadékok (hidraulikaolaj) áthatolhatnak a bőrön és súlyos sérüléseket okozhatnak! Sérülések esetén azonnal forduljon orvoshoz! Fertőzésveszély! 7 A hidraulikus berendezésen végzett munkák előtt nyomásmentesítse a berendezést és állítsa le a motort! Pos:.6.4 /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage Zusatz Alterung der @ 8 Ellenőrizze rendszeresen a hidraulikavezetékeket. Sérülés vagy öregedés esetén cserélje ki őket! A cseretömlőnek meg kell felelnie a készülékgyártó műszaki követelményeinek! 4.7 Gumiköpenyek A gumiköpenyeken végzett munkáknál ügyeljen arra, hogy a berendezés biztonságosan álljon és biztosítva legyen elgurulás ellen (kerékékek). A kerekek és a gumiköpenyek szereléséhez megfelelő ismeretekre és az előírásoknak megfelelő szerelőszerszámra van szükség! 3 A gumiköpenyek és a kerekek javítását csak megfelelő szerelőszerszámmal rendelkező szakember végezheti! 4 Rendszeresen ellenőrizze a levegőnyomást! Ügyeljen az előírt levegőnyomásra! 5 Rendszeresen ellenőrizze a kerékanyákat! Ennek elmulasztása a kerék elvesztését és ezzel a gép felborulását eredményezheti.
23 Pos:.6.8 /Überschriften/Überschriften @ Pos:.6. /Überschriften/Überschriften /A-E/Arbeiten im Bereich von @ Pos:.6.4 /BA/Sicherheit/Arbeiten im Bereich von @ Pos:.6.5 /Layout Module @ Biztonság 4.8 Karbantartás Pos:.6.9 /BA/Sicherheit/Wartung/Wartung Pos. ohne Schwungmass/Feststellbremse @ Helyreállítási, karbantartási és tisztítási munkákat, valamint a működési zavarok megszüntetését minden esetben csak kikapcsolt hajtás és álló motor mellett szabad végezni! Húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Húzza le a csuklós tengelyt a traktoroldalon. Tartsa be normál üzemben a gép mögötti 5 m-es biztonsági távolságot! Tartsa be normál üzemben a gép melletti 3 m-es biztonsági távolságot! Pos:.6.0 /BA/Sicherheit/Wartung/Wartung Pos. bis 8 mit @ 3 Rendszeresen ellenőrizze az anyákat és a csavarokat azok megfelelő meghúzására és szükség esetén húzza utána őket! 4 Felemelt gépen vagy gépelemeken végzendő karbantartási munkák esetén minden esetben használjon arra alkalmas támaszokat a biztosításhoz. 5 Az olajok, zsírok és a szűrők ártalmatlanítását szabályszerűen végezze! 6 Az elektromos berendezésen végzett munkák előtt mindig válassza le az áramellátást! 7 Rendszeresen ellenőrizze és idejében cserélje ki a védőberendezéseket, amennyiben azok kopásnak vannak kitéve! 8 A járművön és a felszerelt eszközökön történő elektromos hegesztési munkák esetén az akkumulátor főkapcsolóval válassza le az áramellátást, illetve húzza le a kábelt a generátorról és az akkumulátorról! Húzza ki a Job-számítógép csatlakozó dugóját. 9 A pótalkatrészeknek meg kell felelniük az eszköz gyártója által meghatározott műszaki követelményeknek! Ez KRONE eredeti pótalkatrészekkel biztosítható! Pos:.6. /BA/Sicherheit/Wartung/Wartung Zusatz Bei @ 0 Gáztöltés esetén csak nitrogént használjon a feltöltéshez - robbanásveszély! Vágóéllel rendelkező munkaeszközök cseréje esetén megfelelő szerszámot és védőkesztyűt használjon! 4.9 Munkavégzés nagyfeszültségű vezetékek közelében Pos:.6.3 /BA/Sicherheit/Arbeiten im Bereich von @ A nagyfeszültségű vezetékek alatt, ill. közelében végzett munkáknál különös óvatosság szükséges. Figyelembe kell venni, hogy a gép üzemelésekor a nyíló hátsó raktárfedél által kb. 5 m-es összmagasság is elérhető. 3 Ha légvezetékek alatt kell áthaladni, akkor a kezelőnek a légvezetékek üzemeltetőjétől információt kell kérnie a légvezetékek névleges feszültségéről és minimális magasságáról. 4 A táblázat szerinti biztonsági távolságokat minden esetben be kell tartani és semmi esetre sem szabad alájuk menni. Névleges feszültség kv Biztonsági távolság légvezetékektől m -ig felett 0-ig 0 felett 0-ig 3 0 felett 380-ig 4 3
24 Pos:.6.6 /BA/Sicherheit/Eigenmächtiger Umbau und @ Pos:.6.7 /BA/Sicherheit/Unzulässige @ Pos:.6.8 /BA/Sicherheit/Sicherheitshinweise an der @ Pos:.7 /Layout Module @ Biztonság 4.0 Önkényes átalakítás és pótalkatrészgyártás A gépen csak a gyártóval történt előzetes egyeztetés után szabad átalakítást vagy változtatást végezni. Az eredeti pótalkatrészek és a gyártó által engedélyezett tartozékok a biztonságot szolgálják. Más alkatrészek alkalmazásából eredő károk esetén a szavatosság megszűnhet. 4. Nem megengedett üzemmódok A szállított gép üzembiztonsága csak az üzemeltetési utasítás "Rendeltetésszerű használat" című fejezetében leírt rendeltetésszerű használat mellett garantálható. Az adatlapokban lefektetett határértékeket semmilyen esetben sem szabad túllépni. 4. Biztonsági utasítások a gépen A gépen elhelyezett biztonsági utasítások a gépnél még fennálló veszélyekre figyelmeztetnek. A utasítások figyelmeztető ábrából és munkabiztonsági szimbólumból állnak. Minden biztonsági utasítást be kell tartani. A biztonsági utasításokat mindig tisztán és jól olvasható állapotban kell tartani! A sérült vagy hiányzó biztonsági utasítások helyett a szakkereskedőtől szerezzen be újakat és az erre szolgáló pontokon helyezze el azokat. A következőkben ismertetjük a megfelelő helyüket és jelentésüket. 4
25 Pos:.8 /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Sicherheit Einführung @ Pos:.0 /Layout Module @ Biztonság 4.3 Bevezetés A KRONE körbálázó minden szükséges biztonsági berendezéssel (védőberendezéssel) fel van szerelve. A gép működőképességének fenntartása érdekében a gépen nem lehet az összes veszélyhelyet tökéletesen biztosítani. A gépen megfelelő veszélyre figyelmeztető utasítások találhatók, amelyek a még fennálló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A veszélyre figyelmeztető utasításokat úgynevezett figyelmeztető ábrákkal láttuk el. Ezen figyelmeztető táblák helyével és jelentésével/kiegészítésével kapcsolatban az alábbiakban fontos utasítások találhatók! Pos:.9 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Gefahr - Beschädigte oder unlesbare Aufkleber ( @ Veszély! - A gép veszélyes zónája Kihatás: életveszély vagy súlyos sérülések. A sérült vagy olvashatatlanná vált öntapadó táblákat azonnal cserélje ki. Javítási munkák befejezése után minden kicserélt, megváltoztatott vagy javított szerkezeti elemet lásson el a megfelelő öntapadó biztonsági figyelmeztető táblával. Az öntapadó biztonsági figyelmeztető táblával ellátott helyeket soha ne tisztítsa nagynyomású tisztítókészülékkel. Ismerje meg a figyelmeztető ábrák jelentését. Az ábrák mellett álló szöveg és az elhelyezés helye a gépen a gép speciális veszélyes helyeire figyelmeztet. 5
26 Pos:. /Überschriften/Überschriften /K-O/Lage der Sicherheitsaufkleber an der @ Pos:.3 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Fortima F @ GL Biztonság 4.4 A biztonsági figyelmeztető öntapadó táblák helye a gépen Pos:. /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 @ Fortima F 50 (MC) FOR00046_ Multicut Ábra 6
27 Pos:.4 /Layout Module Biztonság ) Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe az üzemeltetési utasítást és a biztonsági utasításokat. ) A hajtó tengelycsonk-fordulatszáma nem lépheti túl az 540 f/perc értéket! A hidraulikus berendezés üzemi nyomása nem lépheti túl a 00 bar értéket! MAX.540/min (x) ) Soha ne nyúljon a rendfelszedő munkaterületébe, amíg a gép működik. (x) (x) ) Ne lépjen a megemelt hátsó raktérfedél alá. Az ezen a helyen végzett munkáknál zárja el a hengeren lévő elzárócsapot. (x) MAX.00 bar 5) Ne nyúljon a feltekerő- és kötözőberendezés alatti veszélyes tartományba. Az éles kések veszélyt jelentenek! Vegye figyelembe a kezelési tudnivalókat! 5.) Ne nyúljon a feltekerő- és kötözőberendezés alatti veszélyes tartományba. Az éles kések veszélyt jelentenek! Vegye figyelembe a kezelési tudnivalókat! H = magasság = 00 mm (x) ) A forgó csiga veszélyt jelent. (4x) H = magasság = 30 mm (3x) ) Üzembe helyezés előtt zárja le a védőberendezést! (4x)
28 Pos:.5 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Fortima F @ GL Biztonság FOR00046_ Multicut ábra 8
29 Pos:.6 /Layout Module @ Biztonság 8) A hátsó raktérfedelet csak akkor szabad működtetni, ha a prés szabályszerűen rá van csatlakoztatva a traktorra. 9) A nyomástároló gáz- és olajnyomás alatt áll. Kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyvben lévő utasítás szerint kell végezni. (x) ) Soha ne nyúljon zúzódás veszélyével fenyegető helyre, amíg ott gépelemek mozognak. (4x + x MC) (x) ) Ne lépjen a hátsó raktárfedél és egy fix akadály közé. Az ezen a helyen végzett karbantartási munkálatoknál zárja el a hengeren lévő elzárócsapot ) Gördülő bálák okozta sérülésveszély. Győződjön meg róla, hogy személyek nem tartózkodnak a veszélyzónában. (x) (x)
30 Pos:.8 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Fortima V 500 MC - @ GL Biztonság Pos:.7 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) /Fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Multicut ábra VP5006_3 30
31 Pos:.9 /Layout Module @ Biztonság ) Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe az üzemeltetési utasítás és a biztonsági utasításokat. ) A hajtó tengelycsonk fordulatszáma nem lépheti túl az 540 f/perc értéket! A hidraulikus berendezés üzemi nyomása nem lépheti túl a 00 bar értéket! MAX. 540/min (x) ) Soha ne nyúljon a rendfelszedő munkaterületébe, amíg a gép működik. (x) ) Ne lépjen a megemelt hátsó raktérfedél alá. Az ezen a helyen végzett munkáknál zárja el a hengeren lévő elzárócsapot. (x) ) Ne nyúljon a feltekerő- és kötöző-berendezés alatti veszélyes tartományba. Az éles kések veszélyt jelentenek! Vegye figyelembe a kezelési tudnivalókat! (x) MAX.00 bar 6) A forgó csiga veszélyt jelent. (4x) (4x) ) Üzembe helyezés előtt zárja le a védőberendezést! 8) A nyomástároló gáz- és olajnyomás alatt áll. Kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyvben lévő utasítás szerint szabad végezni (4x) ) A hátsó raktérfedél csak akkor szabad működtetni, ha a bálázó előírásszerűen rá van csatlakoztatva a traktorra. (x) ) Soha ne nyúljon becsípődés és zúzódás veszélyével fenyegető helyre, míg ott gépelemek mozognak. (x) (4x) +(x MultiCut)
32 Pos:.0 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber hinten Fortima V 500 @ GL Pos:. /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Nachbestellung/Hinweis - Nachbestellung/ Anbringung Pos: 3 /Layout Module @ Biztonság 0 5. ábra FOR000 FOR0000 0) Soha ne nyúljon becsípődés és zúzódás veszélyével fenyegető helyre, míg ott gépelemek mozognak. ) Ne lépjen a hátsó raktérfedél és valamilyen fixen álló akadály közé. Az ezen a helyen végzett karbantartási munkáknál zárja el a munkahengeren lévő elzárócsapot. (x) (x) A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák utánrendelése Megjegyzés Minden biztonsági és utasítást tartalmazó öntapadó tábla rendelési számmal van ellátva és közvetlenül a gyártótól, illetve az arra feljogosított szakkereskedőtől (lásd a "Kapcsolattartó partnerek" c. fejezetet) rendelhető meg A biztonsági és az utasítást tartalmazó öntapadó táblák elhelyezése Megjegyzés - Öntapadó tábla elhelyezése Kihatás: A tábla tapadása Az elhelyezési helynek tisztának, szennyeződés-, olaj- és zsírmentesnek kell lennie. 3
33 Pos: 5 /Layout Module @ Biztonság Pos: 4 /Layout Module /Diese Seite ist bewusst freigelassen @ Ez az oldal tudatosan lett üresen hagyva. 33
34 Pos: 6. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 6.3 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 5 Első üzembe helyezés Pos: 6. /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/inbetriebnahme/unvorhergesehene Inbetriebnahme Fortima V 500 @ VESZÉLY! Véletlenszerű üzembe helyezés, mozgó gépalkatrészek és/vagy a gép váratlan mozgása! Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. A gépnek a traktorra történő fel- és arról leszerelése esetén különös elővigyázatosság ajánlatos. A traktor és a gép között senki nem tartózkodhat. A csatlakoztatás után állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. A gépen végzett ápolási, karbantartási, beállítási és helyreállítási munkák esetén mindig kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. A gépet csak akkor helyezze üzembe, ha valamennyi védőberendezés fel van helyezve és védőállásban található. A gépet maximálisan 540 /perces hajtó tengelycsonk-fordulatszámmal szabad üzemeltetni. Csak a gyártó által előírt csuklós tengelyeket szabad használni, a megfelelő túlterhelés ellen védő kuplunggal. A csuklós tengelyt csak lekapcsolt hajtó tengelycsonk, leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs mellett szabad fel- és leszerelni. A tömlőket és összekötő kábeleket úgy kell elhelyezni, hogy kanyarban történő haladáskor ne feszüljenek meg vagy ne érintkezzenek a traktor kerekeivel. Ellenőrizze rendszeresen a hidraulikus tömlővezetékeket, és sérülés vagy öregedés esetén cserélje ki azokat. A hidraulikus tömlőknek a traktor hidraulikájára történő csatlakoztatásánál és levételénél ügyelni kell arra, hogy a hidraulika mind a traktor-, mind pedig a gépoldalon nyomásmentes legyen. Veszélyes helyzetek fellépése esetén azonnal kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot és állítsa le a gépet. A gépet soha ne üzemeltesse úgy, hogy nincs kezelőszemélyzet a traktoron. 34
35 Pos: 6.4 /Überschriften/Überschriften /U-Z/Vorbereitungen für die @ Pos: 6.6 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 5. Az első üzembe helyezés előtt Pos: 6.5 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Vorbereitungen @ A gépet szállítási okokból leszerelt csuklós tengellyel és bálakidobó nélkül szállítjuk. Az első üzembe helyezés előtt teljesen össze kell szerelni és a vontató típusának megfelelően be kell állítani a gépet. A következő alkatrészeket részben leszerelve szállítjuk. 35
36 Első üzembe helyezés Pos: 6.7 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Bild Teile Erstinbetriebnahme Fortima F50 (MC), V500 (MC), V800 @ Fortima F 50 (MC) Ábra 6 Fortima V 500 (MC)/Fortima V 800 (MC) 8 FOR VP80005_3 Ábra 7 36
37 Pos: 6.8 /Layout Module @ Első üzembe helyezés Bálakidobó (paletta) Távtartó (zsinegkamra) 3 Apró alkatrészek (zsinegkamra) 4 Anyák (zsinegkamra) 5 Rudazat (zsinegkamra) 6 Szemes csavarok 7 Rugók (zsinegkamra) 8 Rugók feszítőcsavarokkal (zsinegkamra) 9 Léc (zsinegkamra) 0 Csavarok (zsinegkamra) Anyák (zsinegkamra) Biztonsági fóliák (zsinegkamra) 3 Festékszóró flakon (zsinegkamra) 4 Csuklós tengely (bálakamra) 5 Csuklós tengely támasza (zsinegkamra) 6 Tömlő- és kábeltartó (bálakamra) 7 Tapogató kerék (bálakamra) 8 Rögzítőanyag (zsinegkamra) 9 Csavar (zsinegkamra) 0 Csuklós tengely tartója (zsinegkamra) Menesztőléc (zsinegkamra) /3 Rögzítőanyag (zsinegkamra) 4 Rudazat (zsinegkamra) 5 Védőburkolat (zsinegkamra) 37
38 Pos: 6.9 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Arbeitsschritte @ Első üzembe helyezés KR ábra Állítsa a gépet sík és szilárd talajra. Biztosítsa két kerékékkel () a gépet elgurulás ellen. VP ábra Vegye ki a az apró alkatrészeket tartalmazó zsákot () a zsinegkamrából. 38
39 Pos: 6.0 /BA/Sicherheit/Module Achtung/Gefahr - Geöffnete @ Pos: 6. /Layout Module @ Első üzembe helyezés 3 RBV ábra Nyomástalanítsa a vontató hidraulikáját. Csatlakoztassa a vontató hidraulikájára a színjelölés szerint a hidraulikus tömlőket (), () és (3). RBV06A. ábra Állítsa Emelés"-re a Hátsó raktérfedél () nyitása" vezérlőszelepet (). VESZÉLY! A hátsó raktérfedél véletlen zárása! Következmény: Súlyos sérülések. Biztosítsa a nyitott hátsó raktérfedelet véletlen zárás ellen. 39
40 Pos: 6. /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Heckklappe sperren Fortima_F50 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: 6.3 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Anbauanteile aus Ballenkammer @ Pos: 6.4 /Layout Module @ Első üzembe helyezés Fortima V500 (MC)/V800 (MC) Fortima F50 (MC) a b VP--057 b a FOR0003 Ábra Fordítsa a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének visszatérőjében lévő elzárócsapot () a (b) helyzetből az (a) helyzetbe, a hátsó raktérfedél hidraulikusan zár. RBV ábra Vegye ki a felszerelendő alkatrészeket () és () a bálakamrából. A hátsó raktérfedél zárása: Fordítsa a bal emelőhenger visszatérőjében lévő elzárócsapot () (a) helyzetbe. Kapcsolja be a vontató hidraulikáját. Állítsa Süllyesztés"-re a Hátsó raktérfedél zárása" vezérlőszelepet. 40
41 Pos: 6.5 /Überschriften/Überschriften /K-O/Montage @ Pos: 6.7. /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/_Schraubverbindungen der Aufnahmebleche @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/_Ballenauswerfer zwischen Aufnahmebleche @ Pos: /Layout Module Első üzembe helyezés 5. A bálakidobó felszerelése Pos: 6.6 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Optional für Fortima V500 (MC)/V800 @ Opció Fortima V500 (MC)/V800 (MC) típushoz 3 4. ábra Pos: 6.7. /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/_Schraubverbindungen der Aufnahmebleche @ Lazítsa meg, de ne távolítsa el a tartólemezek (3) csavarkötéseit (,) a bálakamra jobb és bal oldalán. Nyomja mindkét tartólemezt (3) kifelé ábra 3 VP700008_4 Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/_Ballenauswerfer zwischen Aufnahmebleche @ Tolja a bálakidobót () a tartólemezek () közé, és ezzel egyidejűleg helyezze a bálakidobó csapjait (3) a tartólemezek jobb és bal oldali, alsó furataiba. Rögzítse a bálakidobó jobb és bal oldali csapjait alátétekkel (4) és szorítóhüvelyekkel (5). Húzza meg a tartólemezek jobb és bal oldali csavarkötéseit (6). 4
42 Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/3_Leiste am Ballenauswerfer @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Hinweis - Schraube muss bündig mit der Mutter @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/5_Länge des Pos: 6.7. /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Hinweis - Die Länge des Gestänges richtet sich nach dem @ Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés VP70006_ 6. ábra Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/3_Leiste am Ballenauswerfer @ Szerelje fel a pántot () a bálakidobó jobb és bal oldalára: Rögzítse csavarral (), alátéttel (3) és biztosítóanyával (4). Rögzítse csavarral (5), rugókkal (6), alátéttel (7) és biztosítóanyával (8). Tudnivaló A csavart () tilos meghúzni, annak egy vonalba kell esnie a biztosítóanyával (4). Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/4_Ballenauswerfer @ Helyezze a bálakidobót a gépre. 7. ábra VP7000_ Tudnivaló A rudazat hossza a géptípustól függ. Pos: 6.7. /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/5_Länge des @ Fortima V 500 (MC) = X rudazat = 99 mm Fortima V 800 (MC) = X rudazat = 66 mm 4
43 Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/6_Gestänge @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Hydraulikschlauchleitungen @ Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés 8. ábra FOR00065 Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/6_Gestänge @ Tolja jobb és bal oldalon a rudazatot (), a kereten található állócsapra (), majd biztosítsa alátéttel (3) és szorítóhüvellyel (4). Tolja jobb és bal oldalon a rudazatot (), a hátsó raktárfedél állócsapjára (5), majd biztosítsa alátéttel (6) és szorítóhüvellyel (7). Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Gefahr - Beschädigung @ VESZÉLY! Az oldalvédők becsukásánál megsérülhetnek a hidraulikus tömlők! Következmény: Személyi sérülések vagy a gép károsodása. Rögzítse a hidraulikus tömlővezetékeket kábelkötözőkkel. Ellenőrizze rendszeresen a hidraulikus tömlővezetékeket sérülések szempontjából. VESZÉLY! Az hátsó raktérfedél becsukásánál megsérülhetnek a hidraulikus tömlők! Következmény: Személyi sérülések vagy a gép károsodása. A hidraulikus tömlővezetékeket úgy kell rögzíteni a kábelkötözőkkel, hogy nyitáskor a hátsó raktérfedél ne érintkezzen a hidraulikus tömlővezetékkel. 9. ábra FOR000_ Rögzítse kábelkötözőkkel () a hidraulikus tömlővezetékeket () mindkét gépoldalon úgy, hogy azok a hátsó raktárfedél és az oldalvédelmek zárásakor ne sérülhessenek meg. 43
44 Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/7_Zugfeder und Augenschraube @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/8_Sicherheitsfolie @ Pos: 6.8 /Layout Module @ Első üzembe helyezés ábra Akassza be a húzórugót () a tartólemezen lévő nyelvbe (5). Akassza be a szemes csavart (3) a húzórugóba () és vezesse át a furaton (). Biztosítsa alátéttel és anyával (4). Annyira húzza meg az anyát (4), hogy a bálakidobó a bálra lehelyezése után biztosan alaphelyzetbe lendüljön. VP ábra Központosan szerelje rá a biztonsági fóliát () a bálakidobó () keresztgerendájára. 44
45 Pos: 6.0 /Layout Module @ Első üzembe helyezés Pos: 6.9 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Abstandshalter Fortima V 800 MC @ A távtartó felszerelése (Fortima V 800 (MC)) VP ábra Gumiköpenyek:.5/80-5.3; 5.0/ /45-7; 500/50-7 Félgömbfejű csavarokkal, alátétekkel és anyákkal szerelje fel a távtartót () a bálakidobóra (). VP ábra Gumiköpenyek: 600/50 -,5 Félgömbfejű csavarokkal, alátétekkel és anyákkal szerelje fel a távtartót () a bálakidobóra (). 45
46 Pos: 6. /Überschriften/Überschriften /F-J/Höhenanpassung der @ Pos: 6. /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Anpassen des Reifenluftdrucks @ Pos: 6.3 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Deichselhöhe @ Első üzembe helyezés 5.3 A vonórúd magasságának illesztése Tudnivaló A gép beállítása és a vonórúd magasságának illesztése előtt ellenőrizni kell a gumiköpeny légnyomását és szükség esetén a gumiköpeny-légnyomás táblázatban (lásd Karbantartás c. fejezet) előírt érték szerint korrigálni kell a rendelkezésre álló gumiköpeny típusának függvényében. X 4. ábra RBV045A_ Tudnivaló Az optimális működési mód biztosítása érdekében úgy kell a traktorra csatlakoztatni a gépet, hogy az X méret kb. 530 mm legyen. Az X méretet a talaj és az alsó csavarfej közepe között kell mérni és szükség esetén az adott betakarítási feltételeknek és az abroncsméretnek megfelelően kell beállítani. 46
47 Pos: 6.4 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Deichselhöhe @ Pos: 6.5 /Layout Module A vonószem magasságának beállítása a traktor vonószerkezetéhez (a beállítást mindkét oldalon el kell végezni): Első üzembe helyezés Tudnivaló A beállítás megkezdése előtt állítsa a gépet a leállító támaszra és kapcsolja le a traktort. RBV9 5. ábra. Állítsa át a rendfelszedő szállítási biztosítóját. Emelje meg a rendfelszedőt (a vontató-hidraulikával). Lazítsa meg az anyákat (). Tolja hátra a mélységi korlátozót (). Húzza meg az anyákat ().. Működtesse a Rendfelszedő leengedése vezérlőszelepet. X FOR ábra 3. Szabályozza be a rendfelszedő helyzetét. Tekerje magasabbra, ill. lejjebb a leállító támaszokat () addig, hogy az X méret = kb. 530 legyen. (az aljtól az alsó csavarfej közepéig) 47
48 Pos: 6.7 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Einstellung Anhängehöhe Fortima V 500 @ Pos: 6.8 /BA/Wartung/Hinweis Anzugsmomente beachten (siehe Kapitel Wartung Drehmomente @ Pos: 6.9 /Layout Module Első üzembe helyezés Pos: 6.6 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/inbetriebnahme/gefahr - Unvorhergesehene Inbetriebnahme_ BiG VESZÉLY! A gép váratlan mozgása! Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Biztosítsa a gépet elgördülés ellen kerékékekkel és a rögzítőfék meghúzásával. A gép letámasztásához használjon megfelelő alátétbakokat. A leállító támasz letekerésénél fennáll a láb zúzódásveszélye. 3 VP--04 Ábra 7 4. Lazítsa meg annyira a biztosítóanyákat (3), hogy a vonórúd () fordítható legyen a fogastárcsás összekötőben (). 5. Állítsa be a vonórudat () a vontató vonószerkezetének magasságához VP--008 Ábra 8 6. Lazítsa meg a csavarkötést (4). 7. Állítsa be a talajjal párhuzamosan a vonószemet (3). 8. Húzza meg a csavarkötéseket () és (4) a megfelelő forgatónyomatékkal. Tudnivaló A fogastárcsáknak (5) egymásba kell kapaszkodniuk. 0 üzemóra elteltével húzza meg ismét a csavarokat! Megjegyzés Tartsa be a meghúzási nyomatékokat (lásd Karbantartás fejezet, Forgatónyomatékok ). 48
49 Pos: 6.30 /Überschriften/Überschriften Pos: 6.3 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Anbau des Schutztopfes für die Pos: 6.33 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Anbau Pos: 6.35 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 5.4 Csuklós tengely 5.4. A csuklós tengely védőburkolatának felszerelése Pos: 6.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/gefahr Einzug @ VESZÉLY! A hajtó tengelycsonknál behúzásveszély áll fenn. Következmény: Sérülésveszély a szabadon lévő hosszú haj, ékszer vagy laza ruházat behúzása miatt. A gépet csak felszerelt védőburkolattal szabad üzemeltetni ábra FOR0003 Pos: 6.34 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Anbau Schutztopf @ Vegye ki a védőburkolatot () a zsinegkamrából. Tolja rá a védőburkolatot () az osztóművön (3) lévő hajtó tengelycsonkra és szerelje fel a tömlőbilinccsel () az osztóműre (3) úgy, hogy a védőburkolaton () lévő nagy furat felül legyen. 49
50 Pos: 6.36 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Maschinenseitige Montage der @ Pos: 6.37 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende @ Pos: 6.38 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Antriebsdrehzahl 540 @ Pos: 6.39 /BA/Inbetriebnahme/Wender/Anbau Gelenkwelle/Hinweis Montage @ Pos: 6.40 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 5.4. A csuklós tengely felszerelése a gépoldalon Veszély! - Forgó csuklós tengely Kihatás: életveszély vagy súlyos sérülések A csuklós tengely fel- és leszerelése csak leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs mellett történhet. Biztosítsa a traktort elgurulás ellen. Gondoskodjon róla, hogy a csuklós tengely helyesen legyen csatlakoztatva (a csuklós tengely zárjának bepattant állapotban kell lennie). Gondoskodjon róla, hogy a védőberendezések megfelelően legyenek rögzítve. Soha ne használjon olyan csuklós tengelyt, amelynek védőberendezései nincsenek felszerelve. A sérült védőberendezéseket azonnal ki kell cserélni. Rögzítse a csuklós tengely biztosítóláncát, hogy a védőcső a csuklós tengellyel egyidejűleg ne foroghasson. Veszély! - Vegye figyelembe a hajtás fordulatszámát Kihatás: életveszély vagy súlyos sérülések A gép hajtása max. 540 f/perc hajtótengelycsonk fordulatszámmal történik. Megjegyzés A csuklós tengely felszerelésekor ügyeljen arra, hogy a túlterhelés-biztosító gépoldalon legyen felszerelve. 50
51 Pos: 6.4 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Anbau @ Pos: 6.43 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Anbau @ Pos: 6.45 /Layout Module Első üzembe helyezés 30. ábra RP-99-0 Pos: 6.4 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Anbau Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. Szerelje fel a csuklóstengelytartót () és a csuklóstengelytámaszt (). 3. ábra KR--080 Pos: 6.44 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Anbau Tolja fel a gépoldalon a túlterhelés ellen biztosító csuklós tengelyt () addig, amíg a biztosító be nem pattan vagy amíg a csuklós tengelyt össze nem lehet csavarozni (lásd a csuklós tengely gyártójának üzemeltetési utasítását). Akassza be a csuklóstengelyvédő tartóláncait () a gépoldalon. 5
52 Pos: 6.46 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Zugöse @ Pos: 6.47 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Gelenkwelle @ Pos: 6.49 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 3 3. ábra Tudnivaló A csuklós tengely könnyebb hozzáférhetősége érdekében a vonószem a vonórúdon (3) felszerelhető az (), ill. () jelű pozícióba. COM003 Alkalmas szerszámmal oldja a menetes kötést (4). Fordítsa el a kívánt pozícióba a vonószemet, majd a csavarzattal (4) szerelje rá a vonórúdra (3). 33. ábra RBV040 Pos: 6.48 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Gelenkwelle Helyezze a csuklós tengelyt () a csuklóstengelytámaszba (). 5
53 Pos: 6.50 /Überschriften/Überschriften Pos: 6.5 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Bild @ Pos: 6.55 /Layout Module @ Első üzembe helyezés A hossz beállítása Pos: 6.5 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_3_ohne @ VESZÉLY! Forgó csuklós tengely! Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések A csuklós tengelynek, a traktor hajtó tengelycsonkjára történő feltolása előtt kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a traktort és a gépet véletlenszerű elgurulással szemben. A csuklós tengely hosszirányú illesztéséhez szükséges kanyarmenetek esetén senki sem tartózkodhat a gép és a traktor között ábra FOR0005 Pos: 6.53 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Großpackenpressen/Anpassen Gelenkwelle kürzeste A csuklós tengely hosszának illesztéséhez csatlakoztassa a gépet a traktorra. Szűk kanyarmenet esetén a legrövidebb a csuklós tengely állása. Pos: 6.54 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Mähwerke/Längenanpassung_ohne @ A csuklós tengely () hosszát megfelelően be kell állítani. Húzza szét a csuklós tengelyt. Egy-egy felét () és () húzza rá a traktor- és a gépoldalra. Ellenőrizze a profil- és a védőcsövek átfedését. Úgy rövidítse le a profil- és a védőcsöveket, hogy a csuklós tengely a legrövidebb üzemi állásban szabadon mozoghasson. A további eljárást a csuklós tengely gyártójának üzemeltetési utasításában találja. 53
54 Pos: 6.56 /Überschriften/Überschriften /K-O/Montage Pos: 6.57 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Bild Pos: 6.59 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Bild Schlauchhalter @ Pos: 6.6 /Layout Module Első üzembe helyezés 5.5 A tömlőtartó felszerelése 35. ábra RBV0080 Pos: 6.58 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Montage @ A tömlőtartót () a vonórúdra kell felszerelni a mellékelt rögzítőanyagokkal () ábra Pos: 6.60 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Schlauchhalter Dugja át a tömlőtartót (5) a vonórúdon (6) lévő ovális lyukakon. Rögzítse a tömlőtartót a kapcsokkal (4), csavarokkal (), alátétekkel () és önbiztosító anyákkal (3) a vonórúdra. Dugja át a tömlőket (7) a tömlőtartó (5) tartószemén. RP-A-06 54
55 Pos: 6.6 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Netzbremse Fortima V Pos: 6.63 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Anbau Beleuchtungsanlage Rundballenpresse Fortima V Pos: 7 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 5.5. Hálófék 37. ábra Az első üzembe helyezés előtt húzza le teljesen a fóliát a hálóféktárcsa () fékfelületéről (). 5.6 A háromszögletű fényvisszaverők felszerelése Fortima V 500 (MC)/Fortima V 800 (MC) Ábra 38 FOR0003 Tudnivaló Rendszám, valamint 600/50-,5 abroncs használatakor a háromszögletű fényvisszaverőt () jobb/bal oldalt a vele szállított ingával () kell felszerelni. Ehhez: Szerelje le a háromszögletű fényvisszaverőt () a gép hátsó lámpájának tartójáról Vegye ki az ingát () az apró alkatrészek tasakjából és a vele szállított csavarokkal szerelje fel azt a hátsó lámpa tartójára Szerelje fel a háromszögletű fényvisszaverőt () az ingára () Ellenőrizze a háromszögletű fényvisszaverő funkcióját () 55
56 Pos: 8. /Überschriften/Überschriften /K-O/KRONE Bedienterminal @ Pos: 8. /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/achtung - Bedieneinheit @ Pos: 8.3 /BA/Info-Center/Ladewagen/Anbau/Allgemeine Beschreibung (Die elektronische Ausstattung der Maschine...) @ Pos: 8.4 /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 6 Beta típusú KRONE kezelőterminál FIGYELEM! - Kezelőegység védelme Következmény: A kezelőegység károsodása A kezelőegységet óvni kell a víztől. Ha a gép hosszabb ideig (mint pl. télen) nincs használatban, akkor a kezelőegységet száraz helyiségben kell tárolni. Szerelési és javítási munkák esetén, különösen a gépen végzett hegesztési munkáknál a kezelőegység feszültségellátását meg kell szakítani. A túlfeszültség következtében a kezelőegység elektronikája károsodhat ábra A gép elektronikus felszereltsége lényegében a Job-számítógépből (), valamint a kezelőegységből (3) és a vezérlő- és funkcionális elemekből áll. A Job-számítógép () a gépen elől jobbra, az oldalburkolat alatt található. Funkciói az alábbiak: Bálaszámláló A gépre szerelt végrehajtószervek (aktorok) vezérlése Riasztási üzenetek átvitele Érzékelők/végrehajtószervek (aktorok) diagnosztikája A kezelőegység (3) információkat közöl a vezetővel és elvégzi a gép üzemeltetéséhez a beállításokat, amelyeket a Job-számítógép vesz át és dolgoz fel. FOR
57 Pos: 8.5 /BA/Info-Center/Ladewagen/Anbau/Anbau @ Pos: 8.6 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Bedieneinheit @ Pos: 8.8 /BA/Info-Center/Ladewagen/Anbau/Bedieneinheit @ Pos: 8.0 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hinweis Verlängerungskabel @ Pos: 8. /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 6. A kezelőegység felszerelése 3 4 BPM50390_ 40. ábra Szerelje fel a kezelőegységet a tartóval () a vezető látómezőjében. Közvetlen rögzítés Erősítse fel a tartót () a meglévő furatok () felhasználásával. A kezelőegységet (3) a mágneslap (4) rögzíti a tartóra (). 6.. Kezelőegység csatlakoztatása Pos: 8.7 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/gefahr - Ausfall der a VESZÉLY! A kezelőegység meghibásodása Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. A szerelésnél ügyeljen arra, hogy az összekötőkábelek ne feszüljenek, vagy ne érintkezzenek a traktorkerekekkel ábra FOR0007_ Pos: 8.9 /BA/Info-Center/Ladewagen/Anbau/Bedieneinheit @ Csatlakoztassa a feszültségellátás kábelét () traktoroldalon a 3-pólusú csatlakozó aljzatra (DIN 9680), és kösse össze gépoldalon a Delphi csatlakozó dugóval (). Csatlakoztassa a kábelt (3) gépoldalon az aljzatra (4) és a kezelőegység (5) aljzatára. Tudnivaló A kezelőpulthoz való hosszabbító kábelek az alábbi pótalk.-számok alatt: (500 mm hosszú) (5000 mm hosszú) rendelhetők meg. 57
58 Pos: 8. /Überschriften/Überschriften /A-E/Beschreibung der @ Pos: 8.3 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Übersicht/Beschreibung der Tasten @ Pos: 8.4 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Übersicht/Beschreibung der Tasten @ Pos: 8.5 /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 6. A gombok leírása 4. ábra Gomb Leírás A gombok megnyomásával a kijelző alsó sorában megjelenített funkciók kezelése történik. Amennyiben nincs szimbólum a gomb fölött, akkor a gombnak nincs funkciója. 4 A gomb megnyomásával a menüsík behívása történik. A gombok megnyomásával a beállítások módosulnak, ill. a menüsíkon egy menü lesz kiválasztva. esc 6 OK 8 A gomb megnyomásával a felhasználó az előző képre vagy ez előző menüsíkra jut. A gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. A gomb megnyomásával megtörténik a beállítások mentése, ill. a menüsíkon egy kiválasztott menü behívása. A gomb megnyomásával történik a kezelőegység be-, ill. kikapcsolása. Tudnivaló OK A 8 gomb megnyomásával lehet a - "Vevőszámláló" menübe jutni. 58
59 Pos: 8.6 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 8.8 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Übersicht/Betriebsbereitschaft_Verbindung hergestellt_bild_fortima V und @ Pos: 8.0 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Übersicht/Betriebsbereitschaft_Verbindung nicht @ Pos: 8. /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 6.3 Üzemkészség Pos: 8.7 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Übersicht/Betriebsbereitschaft_Einschalten @ Bekapcsolás Nyomja meg a gombot /0 cm /50 % 43. ábra Fortima V alapkép Fortima F alapkép Pos: 8.9 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Übersicht/Betriebsbereitschaft_Verbindung @ A kapcsolat létrejöttekor, rövid idő elteltével az alapkép jelenik meg a kijelzőn. KBT ERR CAN0: ábra Hibaüzenet Pos: 8. /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Übersicht/Betriebsbereitschaft_Verbindung nicht @ Ha a kapcsolat nem jön létre, úgy a fenti hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn. Ebben az esetben ellenőrizze a kezelőegység és a Job-számítógép közötti kábelt. 59
60 Pos: 8.3. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 8.3. /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Hinweis - Grafiken und Symbole richten sich nach der Ausstattung der @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Funktionen der Tasten - Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Funktionen der Tasten - @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Funktionen der Tasten - @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál 6.4 Alapkép Tudnivaló A rendelkezésre álló ábrák és szimbólumok a gép felszereltségétől függően változnak. A megjelenített ábrák és szimbólumok nem állandó jelleggel jelennek meg gombok funkciói 45. ábra Gomb Szimbólum Funkció Kézi üzemmód Automatikus üzemmód Zsineg adagolása Háló adagolása A gép felszereltségétől és a beállított kötözési fajtájától függően. Rendfelszedő kiválasztása Késház kiválasztása 60
61 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hand- oder Automatikbetrieb @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Pick-up oder Messerboden @ Pos: 8.3. /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 6.4. Kézi vagy automatikus üzemmód beállítása Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Hand- oder Automatikbetrieb @ A kezelőterminál bekapcsolása után alapértelmezésként a "Kézi üzemmód" van beállítva. A "Kézi üzemmód" és az "Automatikus üzemmód" közötti váltáshoz nyomja meg a gombot. A gomb feletti szimbólum a beállított üzemmódot jelöli: Szimbólum Funkció Kézi üzemmód A kötözési folyamatot a gomb megnyomásával kézzel kell kioldani. Automatikus üzemmód Az előírt feltöltési érték elérésekor a kötözési folyamat automatikusan kiold. A kötözési folyamat indítása tetszőleges időtartammal késleltethető, lásd -9 "Kötözés indítás-késleltetés" menüt. Ha automatikus üzemmódban megnyomják a gombot, a kötözési folyamat azonnal elindul függetlenül a beállított kötözés indításkésleltetéstől Rendfelszedő vagy késház kiválasztása Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hand-/Automatikbetrieb/Pick-up oder Messerboden A kezelőterminál bekapcsolása után alapértelmezésként a rendfelszedő szelepének kiválasztása történik. A rendfelszedő és a késház szelepe közötti váltáshoz nyomja meg a gombot. A gomb feletti szimbólum a beállított szelepet jelöli: Szimbólum Funkció Rendfelszedő A vezérlőkészülék használható a rendfelszedő megemeléséhez és leeresztéséhez. Késház A vezérlőkészülék használható a késház megemeléséhez és leeresztéséhez. 6
62 Pos: 8.3. /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Anzeigen im Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Anzeigen im Hauptfenster_Bild variable und feste @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál Kijelzések a főablakban N /0 cm G /50 % 46. ábra 6
63 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Anzeigen im @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Anzeigen im Hauptfenster_Ballendurchmesser/-festigkeit @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Anzeigen im Hauptfenster_Netz/Garn, Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Anzeigen im Hauptfenster_Ist/Soll Pos: /Layout Module Szimbólum Jelentés Információk Beta típusú KRONE kezelőterminál Menetirány korrekció balra Menetirány korrekció jobbra Az egyenetlen feltöltés hatására a bála az egyik oldalon vastagabb. A nyíl mérete és száma ( - 3) jelzi a menteirány korrekciójának mértékét. Bálaátmérő előírt értéke elérve (Fortima F) Bálatömörség előírt értéke elérve (Fortima V) villogó Háló adagolása folyamatban Kötözőanyag nincs meghúzva Kötözés folyamatban Kötözés áll Hálós kötözés Kötözőanyag levágva Kötözőanyag nincs levágva Kötözés kész Zsineg adagolása folyamatban Kötözőanyag nincs meghúzva Kötözés folyamatban Kötözés áll Zsineges kötözés Kötözőanyag levágva Kötözőanyag nincs levágva Kötözés kész Kések be vannak fordítva Kések nincsenek befordítva MultiCut opcióval ellátott felszerelés esetén 0/0 cm 48/50% Bálaátmérő tényleges és előírt értéke cm-ben Bálatömörség tényleges és előírt értéke %-ban Fortima V Fortima F 63
64 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: 8.3. /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Meldungen/Meldung Ballenkammer @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál Üzenetek Pos: @ Infoüzenet Az infoüzenet csak akkor jelenik meg, ha a kezelő a kezelőegység alapképében van. Az üzenet automatikusan eltűnik, ha megjelenésének okait megszüntették. 47. ábra Üzenet: Nincs zárva a bálakamra Az alsó sorban lévő softkey-ek az Infóüzenet alatt továbbra is aktívak. 64
65 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ballenfestigkeit Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Ballendurchmesser/-festigkeit einstellen/ballenfestigkeit im Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Ballendurchmesser/-festigkeit einstellen/ballendurchmesser/um den Soll-Wert zu ändern, die Taste + bzw. - Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál Bálatömörség beállítása Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima Fortima F A esc 6 gomb kétszeri megnyomásával az alapkép kerül előhívásra /50 % 48. ábra Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Ballendurchmesser/-festigkeit einstellen/ballenfestigkeit im @ Az érték () és az oszlop () magassága az aktuális, tényleges bálatömörséget mutatják %-ban megadva. Az érték () és az oszlopkijelzőben () található nyilak a beállított, előírt bálatömörséget mutatják %-ban megadva. Az előírt érték módosításához, nyomja meg a, ill. a gombot. 65
66 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ballendurchmesser Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Ballendurchmesser/-festigkeit einstellen/ballendurchmesser im Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Ballendurchmesser/-festigkeit einstellen/ballendurchmesser/um den Soll-Wert zu ändern, die Taste + bzw. - Pos: 8.4 /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál Bálaátmérő beállítása Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima Fortima V A esc 6 gomb kétszeri megnyomásával az alapkép kerül előhívásra /0 cm 49. ábra Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Ballendurchmesser/-festigkeit einstellen/ballendurchmesser im @ Az érték () és az oszlop () magassága az aktuális, tényleges bálaátmérőt mutatják cm-ben megadva. Az érték () és az oszlopkijelzőben () található nyilak a beállított, előírt bálaátmérőt mutatják cm-ben megadva. Az előírt érték módosításához, nyomja meg a, ill. a gombot. 66
67 Pos: 8.5 /Überschriften/Überschriften /K-O/Menüebene Pos: 8.6 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Menuführung/Menüebene Kurzüberblick Fortima V 500 @ Pos: 8.7 /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 6.5 Menüszint 6.5. Rövid áttekintés n n n n FOR ábra: Beállítások -8 Zsinegmenetek száma (csak mágneses tengelykapcsolós zsineges kötözésnél) 3 Kézi kezelés - Kontraszt -8- Zsinegmenetek belövése 4 Szerviz -3 Hálómenetek száma -8-3 Zsinegmenetek levágása 4- Kézi érzékelőteszt -4 Iránykijelző érzékenysége -9 Kötözésindításkésleltetés 4-4 Kézi aktorteszt -5 Előjelzés Számlálók 5 Infó -6 Feltöltés-korrekció - Vevőszámláló 6 Szerelő -7 Kötözés fajtájának kiválasztása - Összesítő számláló 6- Beállítások 67
68 Pos: 8.8 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menüebene @ Pos: 8.9 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Menuführung/Menüebene aufrufen Fortima @ Pos: 8.3 /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál 6.5. Menüszint előhívása / cm 5. ábra RPK5003_ Nyomja meg a(z) gombot (). A kijelzőn megjelenik a menüszint. A(z) gombbal () ismét elhagyhatja a menüszintet. Pos: 8.30 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Menuführung/Menüebene aufrufen Fortima Beta_Überblick A menüszint 6 főmenüre van felosztva: =. főmenü Beállítások =. főmenü Számlálók = 3. főmenü: Kézi kezelőegység" = 4. főmenü Szerviz = 5. főmenü Info = 6. főmenü Szerelő A gombbal és a gombbal történik a főmenük megválasztása, a választott szimbólum inverz módon jelenik meg. A gomb megnyomásával hívható elő a kiválasztott főmenü menüszintje. A gombbal lehet bezárni az előhívott menüt. 68
69 Pos: 8.3. /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Hauptmenü Pos: 8.3. /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál 6.6. főmenü: "Beállítások" - 5. ábra Hívja elő a menüszintet a gombbal. A, ill. a gombbal válassza ki az. főmenüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a Beállítások. menüszint. A Beállítások. menüszint a gép felszereltségétől függően 8 menüre van felosztva: = - menü: "Kontraszt" = -3 menü: Hálómenetek száma" = -4 menü: Iránykijelző érzékenysége" = -5 menü: Előjelzés" + - = -6 menü: Feltöltés-korrekció" = -7 menü: Kötözés fajtájának kiválasztása" = -8 menü: Zsinegmenetek száma" = -9 menü: Kötözésindítás-késleltetés 69
70 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü - @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü - Kontrast_Hinweis - Bei starker Sonne einen hohen Kontrastwert @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál menü Kontraszt" ábra Ebben a menüben állítható be a kijelző-kontraszt. Menü előhívása Az. Beállítások főmenü előhívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az - menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik az - Kontraszt" menü. A oszlopkijelző a beállított kontrasztértéket jelzi ki. A felső sorban levő ki, hogy a kijelzett érték le van tárolva. szimbólum azt jelzi Kontraszt beállítása és mentése Minél magasabb a sáv, annál erősebb a kijelző kontrasztja. A gombbal, ill. a gombbal állítsa be a kontrasztot, a felső sorban kialszik a szimbólum. Nyomja meg a gombot, a beállított kontrasztérték letárolódik, a felső sorban kialszik a szimbólum. Tudnivaló A "Kontraszt" menüben állítható be a fényerősség értéke, a fényviszonyoknak megfelelően. Erős fényviszonyok esetén ajánlott magasabb kontraszt értékét beállítani. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 70
71 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -3 Anzahl der Netzwicklungen @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -3 Anzahl der Netzwicklungen Fortima - Hinweis - @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál menü "Hálómenetek darabszáma" -3-3 n 5,0,5,5 Ábra 54 Menü előhívása A "Beállítások". főmenü előhívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az -3. menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik az -3. "Hálómenetek darabszáma" menü. A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy megtörtént a kijelzett érték mentése. A hálómenetek darabszámának beállítása A hálómenetek darabszámát körültekerésekben kell megadni. A, ill. A gombbal állítsa be a hálómenetek kívánt darabszámát, a felső sorban kialszik a szimbólum. Nyomja meg a gombot, a hálómenetek beállított darabszáma mentésre kerül, a felső sorban kialszik a szimbólum. Tudnivaló Minél magasabb a tekercselések száma, annál stabilabban van a bála kötözése. Az értéket a földterület adottságainak megfelelően kell beállítani. Szilázs esetén a kb. tekercselési érték javasolt. Szalma esetén a kb. 3 tekercselési érték javasolt. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 7
72 Pos: 8.3. /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -4 Empfindlichkeit Richtungsanzeige @ Pos: 8.3. /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál "Irányjelző érzékenysége" menü -4 n ábra Menü behívása Az "Beállítások" főmenü behívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az -4 menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik az -4 "Irányjelző érzékenysége" menü. Az oszlopkijelző a beállított érzékenységet jelzi ki. Minél magasabb az oszlop, annál érzékenyebb az irányjelző. A van mentve. szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy a kijelzett érték el Az irányjelző érzékenységének beállítása és mentése A, ill. a gombbal állítsa be az érzékenységet, a felső sorban kialszik a szimbólum. Nyomja meg a gombot, megtörténik a beállított érzékenység mentése, a felső sorban megjelenik a szimbólum. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 7
73 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -4 Empfindlichkeit-Richtungsanzeige _Hinweis - Rollboden wird Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Übersicht/Betriebsbereitschaft_Verbindung hergestellt_bild_fortima V und @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -4 Empfindlichkeit Richtungsanzeige @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál Tudnivaló A bálakamra egyenletes feltöltése optimális bálaformát eredményez és ezenkívül védi a gép mozgópadló láncát. Ezért javasolt, az irányjelző érzékenységét magasra állítani /0 cm /50 % 56. ábra Fortima V alapkép Fortima F alapkép Menetirány-kijelző Nyilak balra/jobbra fent a kijelzőben. A nyilaknak három különböző mérete van, -től 3-ig számozva. Azt jelzik a vezetőnek, hogy a renden történő áthaladáskor melyik oldalra és milyen mértékben kell az irányt korrigálni a préskamra egyenletes feltöltésének elérése céljából. Tudnivaló Az egyenletes feltöltés elérésekor minden jel kialszik. 73
74 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -5 Vorsignalisierung Fortima V und @ Beta típusú KRONE kezelőterminál "Előjelzés" menü ábra Tudnivaló Az előjelzés megmutatja, hogy a bálaátmérő (Fortima V), ill. bálatömörség (Fortima F) előírt értékének jelzése, mennyivel korábban történjen. Menü behívása Az "Beállítások" főmenü behívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az -5 menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik az -5 "Előjelzés" menü. A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy a kijelzett érték el van mentve. 74
75 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: 8.3. /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál Az előjelzés beállítása: Fortima F Az érték százalékban jelenik meg. Fortima V Az érték cm-ben jelenik meg % ábra A, ill. a gombbal állítsa be a kívánt késleltetést, a felső sorban kialszik a szimbólum. Nyomja meg a gombot, megtörténik a beállított késleltetés mentése, a felső sorban megjelenik a szimbólum. Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -5 Vorsignalisierung Fortima - @ Példa A bálaátmérő beállított előírt értéke:,50 m Az előjelzés beállított értéke: 5 cm A bálaátmérő,5 m-es tényleg értéke esetén hangjelzés hallatszik. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 75
76 Pos: 8.3. /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -6 Korrektur Befüllung Fortima V und @ Beta típusú KRONE kezelőterminál "Feltöltés korrekció" menü ábra Ha a bálaátmérő, ill. bálatömörség elérése nem következik be, vagy túl nagy, akkor a bálaátmérő, ill. a bálatömörség az -6 "Feltöltés korrekció" menüvel egy előre meghatározott tartományban korrigálható. Menü behívása Az "Beállítások" főmenü behívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az -6 menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik az -6 "Feltöltés-korrekció" menü. + - A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy a kijelzett érték el van mentve. 76
77 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál Feltöltés korrekciója Fortima F Bálatömörség: -0%-tól +0%-ig Fortima V Bálaátmérő: -0 cm-től +0 cm-ig % +0cm 0cm -0-0cm 60. ábra A, ill. a gombbal növelje, ill. csökkentse a kívánt értéket, a felső sorban kialszik a szimbólum. Nyomja meg a gombot, megtörténik a beállított helyzet mentése, a felső sorban megjelenik a szimbólum. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 77
78 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -7 Auswahl @ Beta típusú KRONE kezelőterminál menü: Kötözés fajtájának kiválasztása" 6. ábra Menü előhívása A Beállítások. főmenü előhívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az -7 menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a Kötözés fajtájának kiválasztása" -7 menü. A szimbólum a felső sorban azt jelzi ki, hogy a kijelzett érték el van mentve. 78
79 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: /Layout Module @ A kötözés fajtájának beállítása Hálós kötözés Beta típusú KRONE kezelőterminál Zsineges kötözés 6. ábra A gombbal, ill. a gombbal állítsa be a kötözés kívánt fajtáját, a felső sorban kialszik a szimbólum. Nyomja meg a gombot, a kötözés beállított fajtája elmentésre kerül, a felső sorban kialszik a szimbólum. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 79
80 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -8 Anzahl Garnumwicklungen @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál menü: Zsinegmenetek száma (csak mágneses tengelykapcsolós zsineges kötözésnél)" n n n 63. ábra A "Zsinegmenetek száma" -8 menüvel a zsinegmenetek száma adható meg (csak mágneses tengelykapcsolós zsineges kötözésnél). Menü előhívása A Beállítások. főmenü előhívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az -8 n menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a Zsinegmenetek száma" -8 menü. A menü a következő menükre oszlik fel: n n -8- menü: Zsinegmenetek belövése" -8-3 menü: Zsinegmenetek levágása" 80
81 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -8- Garnumwicklungen einschießen @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Eingestellten Wert @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál menü "Zsinegmenetek belövése" n n n 5,0,0,5 Ábra 64 Menü előhívása A "Zsinegmenetek darabszáma" 8-. főmenü behívásra került. Válassza ki a ill. a gombbal az -8-. n menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn az -8-. "Zsinegmenetek belövése" menü látható. Beállítás A, ill. a gombbal állítsa be a zsinegszán leállását zsinegmenetekben, a zsineg belövése után. A beállítás,0 és 5,0 zsinegmenetek között történhet. Nyomja meg a gombot, megtörténik a beállított érték mentése, a felső sorban megjelenik a szimbólum. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 8
82 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -8-3 Garnumwicklungen abschneiden @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Eingestellten Wert @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál menü "Zsinegmenetek levágása" -8-3 n ,0,0 n,5 Ábra 65 Menü előhívása A "Zsinegmenetek darabszáma" 8-. főmenü behívásra került. Válassza ki a ill. a gombbal az n menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn az "Zsinegmenetek levágása" menü látható. Beállítás A, ill. a gombbal állítsa be a zsinegszán leállását zsinegmenetekben, a zsineg levágása előtt. A beállítás,0 és 5,0 zsinegmenetek között történhet. Nyomja meg a gombot, megtörténik a beállított érték mentése, a felső sorban megjelenik a szimbólum. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 8
83 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -9 Bindestartverzögerung _Fortima V und @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: 8.33 /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál "Kötözés indítás-késleltetés" menü ,0,5 s 0,0 66. ábra Menü behívása Az "Beállítások" főmenü behívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az -9 menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik az -9 "Kötözés indítás-késleltetés" menü. A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy a kijelzett érték el van mentve. A kötözés indítás-késleltetés beállítása Az időkésleltetés másodpercekben látható a kijelzőn. Tudnivaló A kötözés indítás-késleltetés megmutatja, hogy a "Bálaátmérő előírt értéke elérve" (Fortima V), ill. "Bálatömörség előírt értéke elérve" (Fortima F) és a "Kötözési folyamat indítása"között (automatikus üzemmódban) mennyi idő telik el. Ennek a funkciónak a segítségével a vezető számára elegendő idő adatik a traktort és a gépet leállítani, mielőtt a kötözési folyamat automatikusan elindul. A, ill. a gombbal állítsa be a kívánt időkésleltetést, a felső sorban kialszik a szimbólum. Nyomja meg a gombot, megtörténik a beállított időkésleltetés mentése, a felső sorban megjelenik a szimbólum. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 83
84 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Zähler/Hauptmenü Zähler @ Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 6.7. főmenü: Számlálók ábra Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Zähler/Hauptmenü @ Főmenü behívása Hívja le a menüszintet a gombbal. A, ill. a gombbal válassza ki a. főmenüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a. Számlálók menüszint. A. Számlálók menüszint két menüre van felosztva: = - menü Vevőszámláló = - menü Össz-számláló 84
85 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menü - @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Zähler/Bild Menü - @ Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál menü Vevőszámláló ábra Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü ZählerMenü - Kundenzähler ( @ Menü behívása A "Számlálók" főmenü behívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az - menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a - "Vevőszámlálók menü. A szimbólumok jelentése: 0 = aktív vevőszámlálók ( - 0) h = összes bálaszám = üzemóra-számláló (csak akkor számlál, ha a kezelőegység be van kapcsolva) 85
86 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Zähler/Menü - Kundenzähler @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 69. ábra Vevőszámláló aktiválása A gombbal, ill. a gombbal hívja elő a kívánt vevőszámlálót, a felső sorban megjelenik a vevőszámláló. Nyomja meg a gombot. A kívánt vevőszámláló 0 (itt a 0. vevőszámláló) inverz módon jelenik meg. Báladarabszám módosítása Nyomja meg a gombot a softkey-hez a báladarabszám csökkentése céljából. Nyomja meg a gombot a softkey-hez a báladarabszám növelése céljából. Az vevőszámláló törlése A gombbal, ill. a gombbal hívja elő a kívánt vevőszámlálót, a felső sorban megjelenik a vevőszámláló. Nyomja meg a(z) gombot a(z) programozható billentyűhöz. A gép a kiválasztott vevőszámlálót nullára állítja. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 86
87 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menü - Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Zähler/Bild Menü - @ Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál menü Összesítő bálaszámláló" 70. ábra Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Zähler/Menü - Menü előhívása A. Számlálók főmenü előhívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az - menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a - Összesítő bálaszámláló menü. Az összesített bálaszámok az összes préselt bála összegét jelentik. Ezek nincsenek vevőszámlálóhoz hozzárendelve. A szimbólumok jelentése: = bálaszámláló (nem törölhető) h = üzemóra-számláló (nem törölhető) = szezonszámláló (törölhető). 87
88 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Zähler/Bild Saisonzähler @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: 8.35 /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 7. ábra Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Zähler/Saisonzähler @ Az. szezonszámláló törlése Nyomja meg a gombot a softkey-hez. A gép a. szezonszámlálót nullára állítja. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 88
89 Pos: /Überschriften/Überschriften /F-J/Hauptmenü 3 @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 Handbedienung/Hinweis - Motor kann manuell ein- und ausgefahren @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 Handbedienung/Grundbild @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 @ Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál főmenü Kézi kezelőegység" Tudnivaló A "Kézi kezelés" menüben a motor, beállítási, karbantartási vagy javítási munkák idejére kézzel behúzható és kitolható. 7. ábra Hívja le a menüszintet a gombbal. A, ill. a gombbal válassza ki a 3. főmenüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. 89
90 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 Handbedienung/Bild Untermenü @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 Handbedienung/aktuelle @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: 8.37 /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 73. ábra A kijelzőn megjelenik a Kézi kezelés" 3. menüszint. A kijelzőn a gép következő aktuális állapotai jelennek meg (a felszereltségtől függően): a motor középpozícióban van? nem definiált pozíciók Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 Handbedienung/WARNUNG! Quetschgefahr durch sich bewegenden @ VIGYÁZAT! Mozgó motorból eredő zúzódásveszély! Személyi sérülések. A sérülések elkerülése érdekében, ne tartózkodjon a behúzott vagy kitolt motor tartományában. Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 @ A motor kijáratása Nyomja meg a gombot, a szimbólum inverz módon jelenik meg, a motor kimegy. Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 @ A motor bejáratása Nyomja meg a gombot, a szimbólum inverz módon jelenik meg, a motor bemegy. A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 90
91 Pos: /Überschriften/Überschriften /F-J/Hauptmenü 4 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Hauptmenü 4 Service @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál főmenü Szerviz ábra Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Hauptmenü 4 Service @ Főmenü behívása Hívja le a menüszintet a gombbal. A, ill. a gombbal válassza ki a 4. főmenüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a 4. Szerviz menüszint. A 4. Szerviz menüszint három menüre van felosztva: = 4- menü Kézi érzékelőteszt = 4-4 menü Kézi aktorteszt 9
92 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menü 4- Sensortest @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Bild Menü 4- Sensortest @ Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál menü Kézi érzékelőteszt 75. ábra Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Menü 4- Sensortest Hand A kézi érzékelőteszt során a gépre szerelt érzékelők hibaellenőrzése történik. Ezenkívül itt állíthatók be megfelelően az érzékelők. Csak az érzékelők beállítása után biztosított a gép helyes működése. RPK50508 Figyelem! Az érzékelőteszt során a hajtó tengelycsonk nem foroghat. Menü behívása A 4 "Szerviz" főmenü behívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az 4- menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelző a 4- "Kézi érzékelőteszt" menüt jelzi ki. Érzékelő kiválasztása A, ill. gombbal válassza ki az érzékelőt. A kiválasztott érzékelő inverz módon jelenik meg és megtörténik a tesztelése. Pos: /BA/Info-Center/Sensoren/Einstellwerte Sensortest @ Beállítási értékek: Az oszlopkijelző felső tartományában jelenik meg a minimális és maximális beállítási érték csillapított érzékelő esetén (fém az érzékelő előtt). Az aktuális beállítási érték (tényleges érték) az oszlopkijelző alatt jelenik meg. Az érzékelő és a fém közötti távolságot úgy kell beállítani, hogy az oszlop csillapított állapotban a felső jelölésben legyen. Ezt követően ellenőrizni kell, hogy az oszlop csillapítatlan állapotban az alsó jelölt tartományban van-e. Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Zur Einstellung der Sensoren siehe Kapitel Wartung Einstellung der @ Az érzékelők beállításához, lásd "Érzékelők beállítása" c. fejezet. 9
93 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen Namur-Sensoren Fortima V und @ Pos: /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose analoge @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen analogen Sensoren Fortima V und @ Pos: /Layout Module @ Pos: /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose @ Namur-érzékelők diagnosztikája Pos: /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche Sensoren (je nach Ausstattung der @ Lehetséges érzékelők (a gép felszereltségétől függően) Sz. Leírás Beta típusú KRONE kezelőterminál B Bálakamra zárva balra B Bálakamra zárva jobbra (Fortima V) B30 B3 B3 B33 Késellenőrzés Kötözőmotor középen A kötözőháló mozog Zsineg leállítása Pos: /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen/Statusanzeigen Sensor (,,3,4) @ Állapot (state): csillapított (vas) nem csillapított (nincs vas) 3 Kábelszakadás 4 Rövidzárlat Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Zur Lage der Sensoren siehe Kapitel Wartung Lage der @ Az érzékelők helyzetét, lásd "Érzékelők helyzete" c. fejezet. analóg érzékelők diagnosztikája Pos: /BA/Info-Center/Sensoren/Einstellwerte analoge Sensoren @ Beállítási értékek: Az oszlopnak az oszlopkijelző jelölt tartományában kell lenni. B9 Sz. Érzékelőszimbólum Érzékelőszimbólum Leírás Bálaátmérő bal oldalon (Fortima V) Bálatömörség bal oldalon (Fortima F) B0 Bálaátmérő jobb oldalon (Fortima V) Bálatömörség jobb oldalon (Fortima F) Pos: /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen/Statusanzeige analoge Sensoren @ Állapot (állapot): Kábelszakadás vagy rövidzárlat Hiba az érzékelőn vagy a Job-számítógépen Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Zur Lage der Sensoren siehe Kapitel Wartung Lage der @ Az érzékelők helyzetét, lásd "Érzékelők helyzete" c. fejezet. 93
94 Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima @ Fortima V Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Sensor B9/B0 Ballendurchmesser einstellen _ Fortima V @ A B9/B0 bálaátmérő-érzékelő beállítása: 7 76ábra Figyelem! A bálakamrának becsukott, üres állapotban kell lennie. Amennyiben zárt és kiürített bálakamra mellett az oszlop () nincs a téglalapban (), akkor a mindenkori érzékelőt (7) mechanikusan be kell állítani. Ehhez: Oldja az érzékelőt (7) és a hosszlyukfuratban annyira forgassa el, hogy a kijelzőn az oszlop () az oszlopkijelző téglalapjába () kerüljön. Megjegyzés Egy hangjelzés hallható, amikor az oszlop () a téglalapban () van. Húzza meg az érzékelőt (7). Megjegyzés A letárolás csak akkor végezhető el, ha az oszlop () az oszlopkijelző téglalapjában () van. Az érték letárolása: Nyomja meg a funkciógombot. A szimbólum a felső sorban azt jelzi ki, hogy a kijelzett érték el van mentve. 94
95 Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima Fortima F Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Sensor B9/B0 Ballenfestigkeit einstellen _ Fortima F @ A B9/B0 bálatömörség érzékelő beállítása 77. ábra 4 3 FOR00050_ 5 Figyelem! A bálakamrának nyitott, üres állapotban kell lennie. Amennyiben nyitott és kiürített bálakamra mellett az oszlop () nincs a téglalapban (), akkor a megfelelő érzékelőt (3) mechanikai úton kell beállítani. Ehhez: Lazítsa meg az érzékelőt és tolja el annyira a hosszlyukban (4), amíg az oszlop () a téglalapba () nem kerül a kijelzőn. Szükség esetén tolja tovább az érzékelőt a hosszlyukakban (5). Tudnivaló Amikor az oszlop () a téglalapban () található a kijelzőn, egy hangjelzés hallatszik. Húzza meg az érzékelő (3) csavarkötéseit. Tudnivaló Mentés csak akkor végezhető, ha az oszlop () a téglalapban () található a kijelzőn. Az érték mentése: Nyomja meg a funkciógombot A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy a kijelzett érték el van mentve. 95
96 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Diagnose @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Bild Diagnose Tápfeszültségek diagnosztikája 78. ábra Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Menü 4- Sensortest Hand > Versorgungsspannung Menü behívása A 4 "Szerviz" főmenü behívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az 4- menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelző a 4- "Kézi érzékelőteszt" menüt jelzi ki. Érzékelő kiválasztása A, ill. gombbal válassza ki az érzékelőt. A kiválasztott érzékelő inverz módon jelenik meg és megtörténik a tesztelése. Sz. Érzékelő-szimbólum Ismertetés U U Tápfeszültség Előírt feszültségek: V össz: - 4,5 V V term: - 4,5 V SS_5 V: 4,5-5,5 V 8 V ana: 8,5-9, V 8 V dig: 8,5-9, V V Pow: - 4,5 V V Pow3: - 4,5 V A gombbal zárhatja be az előhívott menüt. A kijelzőn megjelenik a 4. Szerviz menüszint. A gomb hosszabb ideig való megnyomásával megjelenik az alapkép. 96
97 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Bild Menü 4-4 Aktortest Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/gefahr - Veszély! - Véletlen műveletek a gépen. Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. Az aktortesztet csak olyan személyeknek szabad végezniük, akik ismerik a gépet. A végrehajtó személynek tudnia kell, hogy az aktorok vezérlésével melyik géprészek működtethetők. Szükség esetén a gép vezérelt részeit biztosítani kell véletlen leengedés ellem. Az aktortesztet csak az aktorok által mozgatott géprészek hatóterületén kívül, biztonságos pozícióból hajtsa végre. Ügyeljen arra, hogy személyek, állatok vagy tárgyak ne legyenek a veszélyes tartományban menü: Kézi aktorteszt" Az aktorteszt a gépre szerelt aktorok tesztelésére szolgál. Egy aktor csak akkor tesztelhető, ha áram alatt van. A kézi aktortesztben ezért az aktort rövid időre kézzel működtetni kell, hogy ezzel a benne lévő esetleges hibákat meg lehessen állapítani. FIGYELEM! Véletlen műveletek a gépen. Aktorteszt közben a hajtó tengelycsonknak nem szabad forognia. A vontató hidraulikáját deaktiválni kell. 79. ábra Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest Hand @ Menü előhívása A Szerviz 4. főmenü behívása megtörtént. A, ill. a gombbal válassza ki az 4-4 menüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a Kézi aktorteszt 4-4 menü. Aktor kiválasztása A, ill. a gombbal válassza ki az aktort. A kiválasztott aktor inverz módon van ábrázolva. 97
98 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Mögliche digitale Aktoren @ Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Bild Diagnose digitale @ Digitális aktorok diagnosztikája 80. ábra Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Diagnose digitale @ A hibák kijelzése csak akkor történik meg, ha az aktor be van kapcsolva és annak tesztelése lehetséges (lásd a Lehetséges digitális aktorok c. táblázatot). Adott esetben közvetlenül az aktoron ellenőrizhető a csatlakozódugón lévő LED. Nyomja meg a gombot az ON softkey-hez. Nyomja meg a gombot az OFF softkey-hez. Pos: /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche digitale Aktoren (je nach Ausstattung der Lehetséges digitális aktorok (a gép felszereltségétől függően) Sz. Y Aktorszimbólum Leírás Rendfelszedő szelep Y3 Kés szelep Q Csatlakozó (zsineges kötözés) Pos: /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen/Statusanzeige digitaler Aktoren @ Állapot (állapot): Aktor be Aktor ki általános aktorhiba nincs tápfeszültség, feltehetőleg hibás a biztosíték 98
99 Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Mögliche Motoren Fortima, @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü @ Pos: 8.39 /Layout Module @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Mögliche Motoren (je nach Ausstattung der @ Lehetséges motorok (a gép felszereltségétől függően) Beta típusú KRONE kezelőterminál 8. ábra Nyomja meg a gombot (motor kitolása). A funkció csak léptetve működik. Nyomja meg a gombot (motor betolása). A funkció csak léptetve működik. Sz. M Aktorszimbólum Leírás Hálós/zsineges kötözés állítómotor Pos: /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen/Statusanzeige digitaler Aktoren @ Állapot (állapot): Aktor be Aktor ki általános aktorhiba A esc 6 gombbal zárható be az behívott menü. A esc 6 gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával megtörténik az alapkép behívása. 99
100 Pos: 8.40 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 5 Info/Hauptmenü 5 Info Bild @ Pos: 8.4 /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál főmenü "Info" Ábra 8 Pos: 8.4 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 5 Info/Hauptmenü 5 @ Főmenü behívása Hívja le a menüszintet a gombbal. A, ill. a gombbal válassza ki a 5. főmenüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik az Info 5. menü. SW = a gép teljes szoftververziója = A Job-számítógép változata ISO = a Job-számítógép ISO-szoftverének verziója A gombbal zárhatja be az előhívott menüt. A kijelző az Info 5. főmenüt jelzi ki. A(z) gomb megnyomásával előhívásra kerül az alapkép. 00
101 Pos: 8.43 /Überschriften/Überschriften /F-J/Hauptmenü 6 @ Pos: 8.45 /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál főmenü Szerelő Pos: 8.44 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 6 Monteur/Hauptmenü 6 @ Főmenü behívása Hívja le a menüszintet a gombbal. A, ill. a gombbal válassza ki a 6. főmenüt, a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a gombot. A 6. Szerelő főmenü jelszóval védett. A kijelző a jelszólekérdezést jeleníti meg. 0
102 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 6. Riasztási üzenetek Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Alarmmeldungen/Akustische Akusztikus jelek Tartós hangjelzés Gyorsan szaggatott Közepesen szaggatott Lassan szaggatott A kötözés elindul Feltöltés elérve, előjelzés elérve, kötözés kész, bálakamra bezárva 0
103 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hinweise und Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Alarmmeldungen/) Hinweise und @ Pos: /Layout Module Beta típusú KRONE kezelőterminál 6.. Tudnivaló és üzenetek Sz. Ábra Hangjelzés Ismertetés Maximális feltöltés elérve 5 A gép nem húzta a hálót 6 A háló áll 7 A háló mozog 9 Nincs hálólevágás 0 Nincs zárva a bálakamra 4 A kés lent van 3 A gép nem húzta a zsineget 4 5 Feltöltési probléma - a bal oldalon túl kicsi Feltöltési probléma - a jobb oldalon túl kicsi 6 A gép nem húzza a zsineget 7 A zsineg mozog 9 A gép nem vágja el a zsineget. 03
104 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Physikalische Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Alarmmeldungen/) Physikalische Meldungen_Fortima V und @ Pos: /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 6.. Fizikai üzenetek Sz. Ábra Hangjelzés Leírás 09 0 "Bal oldali bálaátmérő" érzékelő hibás (Fortima V) "Bal oldali bálatömörség" érzékelő hibás (Fortima F) "Jobb oldali bálaátmérő" érzékelő hibás (Fortima V) "Jobb oldali bálatömörség" érzékelő hibás (Fortima F) Bal oldali "Bálakamra zárva" érzékelő hibás Jobb oldali "Bálakamra zárva" érzékelő hibás (Fortima V) 30 "Késellenőrzés" érzékelő hibás 3 "Motor kötözés (középen)" hibás 3 "Kötözés folyamatban" érzékelő hibás 33 "Zsinegmegállítás" érzékelő hibás 04
105 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Allgemeine @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Alarmmeldungen/3) Allgemeine @ Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Alarmmeldungen/3) Allgemeine Meldungen @ Pos: 9 /Layout Module @ Beta típusú KRONE kezelőterminál 6..3 Általános üzenetek Sz. Ábra Hangjelzés Leírás A0 Hibás biztosíték a Job-számítógépben. Rövidzárlat a +VFU_L feszültségkimeneteknél. Ellenőrizze az esetleges rövidzárlatot a csatlakozón, és cserélje ki a biztosítékot. A0 A03 A04 Hibás biztosíték a Job-számítógépben. Rövidzárlat a +V3FU_L feszültségkimeneteknél. CAN ERROR A kezelés és gép közötti CANkapcsolat megszakadt. Laza érintkezés a kezelés felé vezető kapcsolatban. EEPROM hiba Hibás Job-számítógép. Ellenőrizze az esetleges rövidzárlatot a csatlakozón. A biztosíték a lehűlés után magától regenerálódik. Ellenőrizze a CAN-kapcsolatot a kezelés felé. Cserélje ki a Job-számítógépet. A4 A5 Alacsony feszültség Hibás a traktor akkumulátora. Gyenge a traktor generátora. A V ellátás a traktoroldalon túl gyenge vagy nem megfelelően van összekötve a traktor akkumulátorával. Túlfeszültség Hibás a traktor generátora. Csatlakoztassa a KRONE csatlakozókábelt közvetlenül a traktor akkumulátorára. Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét. Ellenőrizze a traktor generátorát. Ellenőrizze a traktor generátorát. A6 A7 Hozzáférés a védett 0 tárolóhelyhez. Hibás Job-számítógép. Hozzáférés a 0-6 tárolóhelyekhez. Hibás Job-számítógép. Indítsa újra a Job-számítógépet (szakítsa meg a traktor és a gép közötti feszültségellátást). Cserélje ki a Job-számítógépet Indítsa újra a Job-számítógépet (szakítsa meg a traktor és a gép közötti feszültségellátást). Cserélje ki a Job-számítógépet. 05
106 Pos: 0. /Überschriften/Überschriften /K-O/KRONE @ Pos: 0. /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis Im weiteren Verlauf Terminal auch als Bedieneinheit Pos: 0.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/achtung - Bedieneinheit @ Pos: 0.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Allgemeine Beschreibung (Die elektronische Ausstattung der Maschine...) Text/Bild Pos: 0.5 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 7 KRONE ISOBUS terminál Megjegyzés Az üzemeltetési utasítás további részében a terminált a "kezelőegység" névvel is említjük. FIGYELEM! - Kezelőegység védelme Következmény: A kezelőegység károsodása A kezelőegységet óvni kell a víztől. Ha a gép hosszabb ideig (mint pl. télen) nincs használatban, akkor a kezelőegységet száraz helyiségben kell tárolni. Szerelési és javítási munkák esetén, különösen a gépen végzett hegesztési munkáknál a kezelőegység feszültségellátását meg kell szakítani. A túlfeszültség következtében a kezelőegység elektronikája károsodhat. ESC F7 F 3 F8 F F9 F3 F0 F4 RPK5060_ Ábra 83 A gép elektronikus felszereltsége lényegében a Job-számítógépből (), valamint a terminálból (3) és a vezérlő- és funkcionális elemekből áll. A Job-számítógép () a gépen elöl, jobbra, az oldalburkolat alatt található. Funkciói az alábbiak: A gépre szerelt végrehajtószervek (aktorok) vezérlése Érzékelők/végrehajtószervek (aktorok) diagnosztikája Bálaszámláló Riasztási üzenetek átvitele A kezelőegység (3) információkat közöl a vezetővel, és elvégzi a gép üzemeltetéséhez a beállításokat, amelyeket a Job-számítógép észlel és dolgoz fel tovább. F F F5 F6 CC
107 Pos: 0.6 /Überschriften/Überschriften /P-T/Terminal in Kabine Pos: 0.7 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis für den Anbau des Terminals, in die @ Pos: 0.8 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 7. A terminál beépítése a fülkébe Megjegyzés A terminálnak a traktor fülkéjébe történő beépítéséhez használja a terminállal szállított üzemeltetési utasítást. Betriebsanleitung Version:.0 CC-ISOBUS ISOBUS-Terminal CCI 00/00 Ábra84 07
108 Pos: 0.9. /Überschriften/Überschriften /F-J/ISOBUS Short Cut Pos: /Layout Module KRONE ISOBUS terminál 7. ISOBUS Short Cut gomb Pos: 0.9. /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut ButtonISOBUS Short Cut Button_ VESZÉLY! Sérülésveszély a működő gép miatt! Az Ön gépe támogatja az ISOBUS Short Cut gomb használatát. Az ISOBUS Short Cut gomb () megnyomásakor a gép funkciói lekapcsolnak, hogy veszélyes helyzetben előkészítsék a gép biztonságos állapotát. Az eljárásorientált folyamatok még végigfutnak. Ezért aztán az ISOBUS Short Cut gomb megnyomása után a gép alkatrészei még utánfutást végezhetnek. Ez sérüléseket okozhat. Az ISOBUS Short Cut gomb semmiképpen nem avatkozik be a traktor funkcióiba, azaz sem a csuklós tengely sem pedig a hidraulika funkcióira nincs káros hatással! Ezért az ISOBUS Short Cut gomb megnyomása után a gép tovább működhet. Ez sérüléseket okozhat. Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut ButtonISOBUS short Cut Button_wird betätigt _Fortima F @ A terminál ráütős gombként készült ISOBUS Short Cut gombjának () működtetésekor stop parancs megy az ISOBUS-ra. Ezt a parancsot az Ön ISOBUS-on lévő gépe kiértékeli, és elindítja a veszélyes helyzetben esetleg szükséges automatikus intézkedéseket. Ha megnyomták az ISOBUS Short Cut gombot, akkor a kijelzőn megjelenik a megfelelő riasztási maszk: ESC F7 F8 F9 ISB F F F3 F0 F4 F F5 F F6 CC ábra A Job-számítógép következő funkciói a gépoldalon blokkolásra kerülnek. Hálós/zsineges kötözés Szelepek, rendfelszedő, késház 08
109 Pos: 0.0 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/Display / Pos: 0. /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/Hinweis Pos: 0.3 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut ButtonISOBUS Short Cut Button_wird Ha kioldják az ISOBUS Short Cut gombot, akkor a terminál kijelzőjén megjelenik a következő üzenet: ESC F7 F8 ISB F F F9 F3 F0 F F OK F4 F5 F6 Ábra86 CC00007 A funkciógomb megnyomásával a riasztási maszk elhagyható. Csak most áll a gép összes funkciója ismét rendelkezése. 7.. Kijelző / érintőképernyő Menüvezetéshez és az értékek és szövegek beviteléhez kiváló érintőképernyővel van felszerelve a terminál. A képernyő megérintésével közvetlenül előhívhatók a funkciók és módosíthatók az értékek. Tudnivaló A gördítőkerékkel () ugyanazok a funkciók hajthatók végre, mint az érintőképernyővel. Pos: 0. /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Einstellungen/Eingabemaske Az érintőképernyő megérintésekor a következő beviteli űrlap jelenik meg: CC Ábra 87 Vigye be a kívánt adatot és nyugtázza az OK gombbal. A beviteli űrlap az ESC gombbal hagyható el. A funkciógombbal lehet a behívott menüt bezárni. A funkciógomb hosszabb ideig tartó megnyomásával hívható elő az alapkép. 09
110 Pos: 0.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (vorgerüsteteter ISO Pos: 0.5 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál 7.. A terminál csatlakoztatása (integrált ISOBUS rendszerrel rendelkező traktoroknál) CC ábra Terminál-traktor kapcsolat Tudnivaló A terminál, traktorra történő csatlakoztatása speciális kábelkészlettel (5) történik, a kábelkészlet a Krone cikkszám alatt rendelhető meg. Kösse össze a kábelkészlet (5) csatlakozódugóját () a terminál dugaszolóaljzatával () (CAN-IN). Kösse össze a kábelkészlet (5) csatlakozódugóját (4) a terminál dugaszolóaljzatával (3) (CAN-out) Kösse össze a kábelkészlet (5) ISO-csatlakozódugóját (6) (9-pólusú) a traktorfülkében lévő ISO-dugaszolóaljzattal (7) (9-pólusú). Traktor-gép kapcsolat Tudnivaló A traktor, gépre történő csatlakoztatása kábelkészlettel (4) történik, a kábelkészlet a Krone cikkszám alatt rendelhető meg. Kösse össze a kábelkészlet (4) ISO-csatlakozódugóját (9) (9-pólusú) a külső traktoroldali ISO-dugaszolóaljzattal (8) (9-pólusú). Kösse össze a kábelkészlet (4) ISO-csatlakozódugóját (0) (7-pólusú) a gép dugaszolóaljzatával () (7-pólusú). Kösse össze a kábelkészlet (4) ISO-csatlakozódugóját () (-pólusú) a gép dugaszolóaljzatával (3) (-pólusú). 0
111 Pos: 0.6 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (ohne ISO Pos: 0.7 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál 7..3 A terminál csatlakoztatása (beépített ISOBUS rendszerrel nem rendelkező traktoroknál) Ábra89 A terminál géphez menő összeköttetése Megjegyzés A terminálnak a gépre történő csatlakoztatása a géppel szállított kábelkészlettel (5) történik (cikkszám ). Kösse össze a kábelkészlet (5) csatlakozódugóját () a terminál dugaszolóaljzatával () (CAN-IN). Kösse össze a kábelkészlet (5) ISO-csatlakozódugóját (6) (7-pólusú) a gép dugaszolóaljzatával (7) (7-pólusú). Kösse össze a csatlakozódugót (4) (cikkszám , a szállítási terjedelem része) a terminál dugaszolóaljzatával (3) (CAN-out). A traktor géphez menő összeköttetése Megjegyzés A traktornak a gépre történő csatlakoztatása a géppel szállított áramellátó kábellel (8) történik (cikkszám ). Kösse össze az áramellátó kábel (8) csatlakozódugóját (9) a traktor nem kikapcsolható dugaszolóaljzatával (0). Kösse össze az áramellátó kábel (8) csatlakozódugóját () (-pólusú) a gép dugaszolóaljzatával () (-pólusú).
112 Pos: 0.8 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ein- Ausschalten des Terminals bei nicht angeschlossener Pos: 0.9 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Ein- Ausschalten Bild mit nicht angeschlossener @ Pos: 0.0 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal s/hinweis Bevor Sie das Terminal zum ersten @ Pos: 0. /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal s/hinweis Für weitere Angaben zur Funktionsweise Handbuch @ Pos: 0. /Layout Module KRONE ISOBUS terminál 7..4 A terminál be- és kikapcsolása nem csatlakoztatott gép esetén Ábra90 Megjegyzés Mielőtt először bekapcsolná a terminált, ellenőrizze a készüléken a csatlakozók helyes és fix helyzetét. A terminál az jelű gomb (BE/KI) megnyomásával és nyomva tartásával (kb. másodpercig) kapcsolható be, ill. ki. Megjegyzés A CCI ISOBUS terminál működésére vonatkozó további adatokat a terminál üzemeltetési utasításában találhatja meg. Betriebsanleitung Version:.0 CC-ISOBUS ISOBUS-Terminal CCI 00/00 Ábra9
113 Pos: 0.3 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ein- Ausschalten des Terminals bei angeschlossener @ Pos: 0.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Ein- Ausschalten Bild bei angeschlossener Maschine @ Pos: 0.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal s/hinweis Bevor Sie das Terminal zum ersten @ Pos: 0.7 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal s/hinweis Für weitere Angaben zur Funktionsweise Handbuch @ Pos: 0.30 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál 7..5 A terminál be- és kikapcsolása csatlakoztatott gép esetén ESC F7 F F8 F F9 F3 F0 F F F4 F5 F6 9. ábra CC Megjegyzés Mielőtt először bekapcsolná a terminált, ellenőrizze a készüléken a csatlakozók helyes és fix helyzetét. A terminál az jelű gomb (BE/KI) megnyomásával és nyomva tartásával (kb. másodpercig) kapcsolható be, ill. ki. Pos: 0.6 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal s/hinweis Vor der Megjegyzés Teendők első használat előtt Első bekapcsoláskor a gép speciális menüinek konfigurációja betöltődik a terminálba. A töltési folyamat néhány percig tarthat. A konfiguráció a terminál memóriájában tárolásra kerül. Megjegyzés A CCI ISOBUS terminál működésére vonatkozó további adatokat a terminál üzemeltetési utasításában találhatja meg. Betriebsanleitung Version:.0 CC-ISOBUS ISOBUS-Terminal CCI 00/00 Ábra93 Pos: 0.8 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal s/ein- Ausschalten nach dem Ladevorgang wird im Display das Straßenbild @ a A töltési folyamat után megjelenik a kijelzőn a Startkép. A terminál ekkor üzemkész állapotban van. Pos: 0.9 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal s/umschalten Straßenbild auf Grundbild @ A funkciógomb megnyomásával az alapképbe lehet eljutni. 3
114 Pos: 0.3 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 0.3 @ Pos: 0.34 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál 7.3 Alapkép F7 F F8 F F9 F3 F0 F4 F F5 F F6 94. ábra CC0000 Pos: 0.33 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Statuszeile (I) oberste @ Állapotsor (I) A kijelzőn a legfelső sorban a gép aktuális állapotai jelennek meg (felszereltségtől függően): Riasztási üzenet áll fenn a kések be vannak fordítva a kések nincsenek befordítva 4
115 Pos: 0.36 /Layout Module @ Pos: 0.35 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Beschreibung der Grafiken (II) für Funktionstasten(F bis @ A funkciógombokhoz (F - F6) tartozó ábrák (II) ismertetése KRONE ISOBUS terminál Hálóadagolás kézi üzemmódban A funkciógomb megnyomásakor indul a hálóadagolás Felszedő szelep kiválasztása Késházállítás szelep kiválasztása Kézi üzemmód kiválasztása Automatikus üzemmód kiválasztása Vevőszámláló beállítása Megjelenik az aktivált beállítás. Megjelenik az aktivált üzemmód. A funkciógomb megnyomásakor megjelenik a - Vevőszámláló menü (a beállítást lásd a - Vevőszámláló menüben). A gép menüszintje A gép menüszintje a funkciógomb megnyomásával hívható fel. 5
116 Pos: @ Pos: 0.39 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál F7 F F8 F F9 F3 F0 F4 F F5 F F6 CC ábra Pos: 0.38 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Anzeigen im Hauptfenster (III) je nach Ausstattung @ Kijelzések a főablakban (III) (a gép felszereltségétől függően) Vevőszámláló A bálaátmérő/bálatömörség értéke elérve (villog) / Háló/zsineg adagolása folyamatban van / / / / / / A gép nem húzta a kötözőhálót/-zsineget A hálós/zsineges kötözés folyik A hálós/zsineges kötözés áll A kötözőháló/-zsineg levágva A kötözőháló/-zsineg nincs levágva A hálós/zsineges kötözés kész 6
117 Pos: 0.40 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellen der @ Pos: 0.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Einstellen der Soll-Ballenfestigkeit @ Pos: 0.43 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Hinweis Einstellung über @ Pos: 0.44 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 7.3. Az előírt bálatömörség beállítása Pos: 0.4 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima @ Fortima F 00 % 55 % Ábra 96 A bálatömörség kijelzése Az oszlopkijelző alatti érték () és az oszlop () magassága az aktuális, tényleges bálatömörséget mutatja százalékban megadva. Az oszlopkijelző () feletti érték () a beállított előírt bálatömörséget mutatja százalékban megadva. A felhasználó az alapképben adja meg a bálatömörséget. Válassza ki a gördítőkerékkel a kívánt értéket (a kiválasztási mező színnel kiemelve jelenik meg) A gördítőkerék megnyomásával ugorjon a kiválasztási mezőre (a kiválasztási mező színnel kiemelve jelenik meg) A gördítőkerék forgatásával növelje, ill. csökkentse az értéket A gördítőkerék megnyomásával megtörténik a beállítás átvétele és a kiválasztási mező elhagyása Tudnivaló Az értékek beállítása az érintőképernyővel is elvégezhető. 7
118 Pos: 0.45 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellen des @ Pos: 0.47 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Einstellen des Soll-Ballendurchmessers @ Pos: 0.48 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Hinweis Einstellung über @ Pos: 0.49 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 7.3. Az előírt bálaátmérő beállítása Pos: 0.46 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima @ Fortima V Ábra 97 A bálaátmérő kijelzése Az oszlopkijelző alatti érték () és az oszlop () magassága az aktuális, tényleges bálaátmérőt mutatja cm-ben megadva. Az oszlopkijelző () feletti érték () a beállított előírt bálaátmérőt mutatja cm-ben megadva. A felhasználó az alapképben adja meg a bálaátmérőt. Válassza ki a gördítőkerékkel a kívánt értéket (a kiválasztási mező színnel kiemelve jelenik meg) A gördítőkerék megnyomásával ugorjon a kiválasztási mezőre (a kiválasztási mező színnel kiemelve jelenik meg) A gördítőkerék forgatásával növelje, ill. csökkentse az értéket A gördítőkerék megnyomásával megtörténik a beállítás átvétele és a kiválasztási mező elhagyása Tudnivaló Az értékek beállítása az érintőképernyővel is elvégezhető. 8
119 Pos: 0.50 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 0.53 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál 7.4 Üzenetek Pos: 0.5 @ Infoüzenet Az infoüzenet csak akkor jelenik meg, ha a kezelő a kezelőegység alapképében van. Az üzenet automatikusan eltűnik, ha megjelenésének okait megszüntették. Pos: 0.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Meldung Ballenkammer nicht @ Üzenet: Nincs zárva a bálakamra 98. ábra Az alsó sorban lévő softkeyk az infoüzenet alatt továbbra is aktívak. 9
120 Pos: 0.54 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Menüebene Kurzüberblick Maschine @ Pos: 0.55 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál 7.5 Menüszint 7.5. Rövid áttekintés - -3 n n 7-4 CC00049 Ábra 99 Beállítások 3 Kézi kezelőegység -3 Hálómenetek száma 4 Szerviz -4 Iránykijelző érzékenysége 4- Kézi érzékelőteszt -5 Előjelzés 4-4 Kézi aktorteszt -6 Feltöltés-korrekció 5 Info -7 Kötözés fajtájának kiválasztása 6 Szerelő -8 Zsinegmenetek darabszáma (csak mágneses tengelykapcsolós zsineges kötözés) -9 Kötözésindítás-késleltetés 7 Isobus Számláló 7- Virtuális terminál - Vevőszámláló 7-4 ISOBUS diagnosztika - Összesítő számláló 0
121 Pos: 0.56 /Überschriften/Überschriften /K-O/Menüebene @ Pos: 0.57 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Menüebene aufrufen @ Pos: 0.58 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Menüebene aufrufen @ Pos: 0.60 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 7.5. Menüszint előhívása Ábra00 CC00007 A funkciógomb megnyomásával az alapképből a gép menüszintjére lehet jutni. A kijelzőn megjelenik a menüszint. Pos: 0.59 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Menüebene Überblick @ A menüszint 6 főmenüre van felosztva: =. főmenü: Beállítások" =. főmenü: Számlálók" = 3. főmenü: Kézi kezelőegység" = 4. főmenü: Szerviz" = 5. főmenü: Info" = 6. főmenü: Szerelő" A, ill. a funkciógomb megnyomásával a kívánt főmenü választható ki. A kiválasztott szimbólum inverz módon jelenik meg. A funkciógomb megnyomására megtörténik a kiválasztott főmenü menüszintjének behívása. A funkciógombbal lehet a behívott menüt bezárni. A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép.
122 Pos: 0.6 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Einstellungen/Hauptmenü "Einstellungen" @ Pos: 0.6 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 7.6 "Beállítások" főmenü 0. ábra CC A funkciógomb megnyomásával az alapképből a menüsík hívható be A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki az főmenüt ( ), a szimbólum inverz módon jelenik meg Nyomja meg a funkciógombot A kijelzőn megjelenik az "Beállítások" menüsík. Az "Beállítások" menüsík, a gép felszereltségétől függően a következő menüre van felosztva: n -3 "Hálómenetek száma" menü -4 "Irányjelző érzékenysége" menü -5 "Előjelzés" menü "Feltöltés korrekció" menü -7 "Kötözés fajtájának kiválasztása" menü n -8 "Zsinegmenetek száma" menü -9 "Kötözés indítás-késleltetés" menü
123 Pos: 0.63 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Einstellungen/Menü -3 Anzahl Netzwicklungen @ Pos: 0.64 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál menü: Hálómenetek száma -3 n,5 CC ábra Menü előhívása A Beállítások. főmenü előhívása megtörtént. CC n A, ill. funkciógomb megnyomásával válassza ki a -3 menüt, a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik a Hálómenetek száma" -3 menü. A felső sorban levő szimbólum azt jelzi ki, hogy a kijelzett állapot le van tárolva. A hálómenetek számának beállítása A hálómenetek számát menetekben kell megadni (pl.,5:,5 menetnek felel meg). Állítsa be a, ill. a funkciógombbal a hálómenetek kívánt számát, a felső sorban kialszik a szimbólum. Nyomja meg a funkciógombot, a beállított állapot mentésre kerül, a szimbólum megjelenik a felső sorban. A funkciógombbal az előhívott menü bezárható. A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép. 3
124 Pos: 0.65 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Einstellungen/Menü -4 Empfindlichkeit Richtungsanzeige @ Pos: 0.66 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -4 Empfindlichkeit-Richtungsanzeige _Hinweis - Rollboden wird @ Pos: 0.67 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál menü: Iránykijelző érzékenysége" -4 n + - CC ábra Az iránykijelző érzékenységének beállítása Menü előhívása A Beállítások. főmenü előhívása megtörtént. A, ill. funkciógomb megnyomásával válassza ki az -4 menüt, a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik az Iránykijelző érzékenysége - 4 menü. Az oszlopkijelző a beállított érzékenységet jelzi ki. Minél magasabb az oszlop, annál érzékenyebb az iránykijelző. A el van mentve. szimbólum a felső sorban azt jelzi ki, hogy a kijelzett érték Az irányjelző érzékenységének beállítása és elmentése Minél nagyobbra van az iránykijelző érzékenysége beállítva, annál erősebbek a nyilak () formájában megjelenő menetutasítások ( ). Állítsa be a, ill. a funkciógombbal az érzékenységet, a felső sorban kialszik a szimbólum. Nyomja meg a funkciógombot, a beállított érzékenység mentésre kerül, a szimbólum megjelenik a felső sorban. A funkciógombbal az előhívott menü bezárható. A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép. Tudnivaló A bálakamra egyenletes feltöltése optimális bálaformát eredményez és ezenkívül védi a gép mozgópadló láncát. Ezért javasolt, az irányjelző érzékenységét magasra állítani. 4
125 Pos: 0.68 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Einstellungen/Menü -5 Vorsignalisierung Fortima V und @ KRONE ISOBUS terminál "Előjelzés" menü n + - CC ábra Tudnivaló Az előjelzés megmutatja, hogy a bálaátmérő (Fortima V), ill. bálatömörség (Fortima F) előírt értékének jelzése, mennyivel korábban történjen. Menü behívása Az "Beállítások" főmenü behívása megtörtént. A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a -5 menüt, a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot A kijelzőn megjelenik az -5 "Előjelzés" menü. A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy a kijelzett érték el van mentve. 5
126 Pos: 0.70 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Az előjelzés beállítása: Fortima F Az érték százalékban jelenik meg. Fortima V Az érték cm-ben jelenik meg. 5 0 CC00034 CC ábra Állítsa be a, ill. a funkciógombbal a kívánt időkésleltetést, a felső sorban kialszik a szimbólum Nyomja meg a funkciógombot, megtörténik a beállított időkésleltetés mentése, a felső sorban megjelenik a szimbólum. A funkciógomb megnyomásával lehet a behívott menüt bezárni A funkciógomb hosszabb ideig tartó megnyomásával hívható be az alapkép Pos: 0.69 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü Einstellungen/Menü -5 Vorsignalisierung Fortima - @ Példa A bálaátmérő beállított előírt értéke:,50 m Az előjelzés beállított értéke: 5 cm A bálaátmérő,5 m-es tényleg értéke esetén hangjelzés hallatszik. 6
127 Pos: 0.7 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Einstellungen/Menü -6 Korrektur Befüllung Fortima V und @ KRONE ISOBUS terminál menü "Feltöltés-korrekció" Ábra 06 CC0004 Tudnivaló Ha a bála nem éri el a bálaméretet, ill. bálatömörséget, vagy az túl nagy, akkor a "Feltöltéskorrekció" -6. menüvel egy előre meghatározott tartományban korrigálható a bálaméret, ill. a bálatömörség. Menü előhívása A "Beállítások". főmenü előhívása megtörtént menüt, a szimbólum A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot A kijelzőn megjelenik az -6. "Feltöltés-korrekció" menü. A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy megtörtént a kijelzett érték mentése. 7
128 Pos: 0.7 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Az értékek a következő tartományokban korrigálhatók: Fortima F Bálatömörség: -0% - +0% Fortima V Bálaméret: -0 cm - +0 cm CC0005 Ábra 07 Növelje, ill. csökkentse a, ill. a funkciógombbal a kívánt értéket, a felső sorban kialszik a szimbólum Nyomja meg a funkciógombot A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy megtörtént a kijelzett érték mentése. A funkciógomb megnyomásával lehet az előhívott menüt bezárni A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép 8
129 Pos: 0.73 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Einstellungen/Menü -7 Auswahl Bindeart @ Pos: 0.74 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál menü: Kötözés fajtájának kiválasztása" 08. ábra Menü előhívása A Beállítások. főmenü előhívása megtörtént. A, ill. funkciógomb megnyomásával válassza ki a -7 menüt, a szimbólum színes háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik a Kötözés fajtájának kiválasztása" -7 menü. A kötözés fajtájának beállítása Hálós kötözés Zsineges kötözés CC CC ábra A, ill. a funkciógomb megnyomásával állítsa be a kötözés fajtáját, a felső sorban kialszik a szimbólum. Nyomja meg a funkciógombot. A szimbólum a felső sorban azt jelzi ki, hogy a kijelzett érték el van mentve. A funkciógombbal az előhívott menü bezárható. A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép. 9
130 Pos: 0.75 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Einstellungen/Menü -8 Anzahl Garnumwicklungen @ A Pos: 0.76 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál menü "Zsinegmenetek darabszáma" CC CC Ábra 0 Az -8. "Zsinegmenetek darabszáma" menün keresztül megadható a zsinegmenetek száma. Menü előhívása A "Beállítások". főmenü előhívása megtörtént. A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki az -8. menüt, a szimbólum színes háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot A kijelzőn megjelenik az -8. "Zsinegmenetek darabszáma" menü. Ebben a menüben a következő funkciók állíthatók be: "Zsinegmenetek belövése" "Zsinegmenetek levágása" Tudnivaló Az -8. "Zsinegmenetek darabszáma" menüben a beállítások csak az érintőképernyőn keresztül vagy a gördítőkerékkel módosíthatók. 30
131 Pos: 0.77 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Einstellungen/Menü -9 Bindestartverzögerung Fortima V und @ Pos: 0.78 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál "Kötözés indítás-késleltetés" menü CC0006. ábra Menü behívása Az "Beállítások" főmenü behívása megtörtént. CC A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a -9 menüt, a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot A kijelzőn megjelenik az -9 "Kötözés indítás-késleltetés" menü. A kötözés indítás-késleltetés beállítása Az időkésleltetés másodpercekben látható a kijelzőn. Tudnivaló A kötözés indítás-késleltetés megmutatja, hogy a "Bálaátmérő előírt értéke elérve" (Fortima V), ill. "Bálatömörség előírt értéke elérve" (Fortima F) és a "Kötözési folyamat indítása"között (automatikus üzemmódban) mennyi idő telik el. Ennek a funkciónak a segítségével a vezető számára elegendő idő adatik a traktort és a gépet leállítani, mielőtt a kötözési folyamat automatikusan elindul. Állítsa be a, ill. a funkciógombbal a kívánt időkésleltetést, a felső sorban kialszik a szimbólum Nyomja meg a funkciógombot A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy a kijelzett érték el van mentve. A funkciógomb megnyomásával lehet a behívott menüt bezárni A funkciógomb hosszabb ideig tartó megnyomásával hívható be az alapkép 3
132 Pos: 0.79 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Zähler/Hauptmenü Zähler Pos: 0.80 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 7.7. főmenü: Számlálók -. ábra Főmenü előhívása CC0009 A funkciógomb megnyomásával az alapképből előhívható a menüszint. A, ill. funkciógomb megnyomásával válassza ki a. főmenüt, a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik a Számlálók. menüszint. A "Számlálók". menüszint két menüre van felosztva: = - menü: Vevőszámláló = - menü: Összesítő számláló 3
133 Pos: 0.8 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Zähler/Menü - Kundenzähler Pos: 0.8 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál "Vevőszámlálók menü - CC ábra Menü behívása A "Számlálók" főmenü behívása megtörtént. A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a - menüt, a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot A kijelzőn megjelenik a - "Vevőszámlálók" menü. A szimbólumok jelentése: Σ = összes bálaszám = aktív vevőszámlálók ( - 0) = üzemóra-számláló (csak akkor számlál, ha a kezelőterminál be van kapcsolva) 33
134 Pos: 0.84 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál Pos: 0.83 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Zähler/Kundenzähler @ Vevőszámláló aktiválása 4. ábra A, ill. funkciógombbal válassza ki a kívánt vevőszámlálót, és aktiválja azt a funkciógomb megnyomásával. A kívánt vevőszámláló (itt a. vevőszámláló) szürke háttérrel jelenik meg. Bálaszám módosítása A, ill. funkciógombbal válassza ki a kívánt vevőszámlálót (a vevőszámlálót nem kell aktiválni). A funkciógomb megnyomásával a bálaszám megnövelhető. A funkciógomb megnyomásával a bálaszám csökkenthető. Az vevőszámláló törlése A, ill. funkciógombbal válassza ki a kívánt vevőszámlálót (a vevőszámlálót nem kell aktiválni). A funkciógomb megnyomásával a kiválasztott vevőszámláló nullára állítható. A funkciógombbal lehet a behívott menüt bezárni. A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép. 34
135 Pos: 0.85 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü Zähler/Menü - Gesamtballenzähler @ Pos: 0.86 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál "Összesítő bálaszámláló" menü 5. ábra Menü behívása A "Számlálók" főmenü behívása megtörtént. CC00087 A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a - menüt, a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot A kijelzőn megjelenik a - "Összesítő bálaszámláló" menü. Az összesített bálaszámok az összes préselt bála összegét jelentik. Ezek egy vevőszámlálóhoz sincsenek hozzárendelve. A szimbólumok jelentése: = bálaszámláló (nem törölhető) = üzemóra-számláló (csak akkor számlál, ha a kezelőterminál be van kapcsolva) =. szezonszámláló (törölhető) =. szezonszámláló (törölhető) Az. szezonszámláló, ill. a. napi számláló törlése A funkciógomb megnyomásával az. szezonszámláló nullára állítható. A funkciógomb megnyomásával az. szezonszámláló nullára állítható. A funkciógomb megnyomásával lehet a behívott menüt bezárni. A funkciógomb hosszabb ideig tartó megnyomásával hívható be az alapkép. 35
136 Pos: 0.87 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Hauptmenü 3 Handbedienung @ Pos: 0.88 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál főmenü: Kézi kezelés 3 6. ábra Menü előhívása CC00046 A funkciógomb megnyomásával az alapképből előhívható a menüszint. A, ill. funkciógomb megnyomásával válassza ki a 3. főmenüt ( ), a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik a Kézi kezelés" 3. menüszint. 36
137 Pos: 0.89 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Menü 3- Position Netzmotor Pos: 0.9 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál menü: Hálómotor helyzete" CC ábra Menü előhívása A Kézi kezelés 3. főmenü előhívása megtörtént. A, ill. funkciógomb megnyomásával válassza ki a 3- menüt ( ), a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot. A kijelzőn a gép következő aktuális állapotai jelennek meg: = a motor középpozícióban van A motor indítása = nem definiált pozíciók A funkciógomb megnyomásával a motor a befelé jár. A funkciógomb megnyomásával a motor a kifelé jár. A funkciógombbal az előhívott menü bezárható. A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép. Pos: 0.90 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 Handbedienung/WARNUNG! Quetschgefahr durch sich bewegenden VIGYÁZAT! Mozgó motorból eredő zúzódásveszély! Személyi sérülések. A sérülések elkerülése érdekében, ne tartózkodjon a behúzott vagy kitolt motor tartományában. 37
138 Pos: 0.9 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Hauptmenü 4 Service Pos: 0.93 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál főmenü: Szerviz 4-8. ábra Főmenü előhívása CC0006 A funkciógomb megnyomásával az alapképből előhívható a menüszint. A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a 4. főmenüt ( ), a szimbólum inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik a Szerviz 4. menüszint. A "Szerviz" 4. menüszint két menüre van felosztva: = 4- menü: Kézi érzékelőteszt = 4-4 menü: Kézi aktorteszt 38
139 Pos: 0.94 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4- Sensortest Hand @ Pos: 0.96 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál menü: Kézi érzékelőteszt 4- CC ábra A kézi érzékelőteszt során ellenőrizhető a gépre szerelt érzékelők esetleges hibája, valamint a kézi érzékelőteszt segítségével elvégezhető az érzékelők helyes beállítása. Csak az érzékelők beállítása után biztosított, hogy a gép pontosan dolgozik. Figyelem! Az érzékelőteszt közben a hajtó tengelycsonknak nem szabad forognia. Menü behívása A Szerviz 4. főmenü behívása megtörtént. A, ill. funkciógomb megnyomásával válassza ki a 4- menüt, a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a forgatható potenciométert. Nyomja meg a funkciógombot. Érzékelő kiválasztása Válassza ki a, ill. funkciógombbal az érzékelőt. A kiválasztott érzékelő inverz módon jelenik meg és tesztelésre kerül. Beállítási értékek: Az oszlopkijelző felső tartományában a minimális és maximális beállítási érték jelenik meg csillapított érzékelő esetében (fém az érzékelő előtt). Az aktuális beállítási érték (tényleges érték) a oszlopkijelző alatt jelenik meg. Az érzékelő és a fém közötti távolságot úgy kell beállítani, hogy a sáv csillapított állapotban a felső jelölésben legyen. Ezt követően ellenőrizze, hogy a sáv csillapítatlan állapotban az alsó jelölési tartományban van-e. Pos: 0.95 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Zur Einstellung der Sensoren siehe Kapitel Wartung Einstellung der @ Az érzékelők beállításához, lásd "Érzékelők beállítása" c. fejezet. 39
140 Pos: 0.97 /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose @ Pos: 0.99 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen Namursensoren Fortima V und @ Pos: 0.0 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Namur-érzékelők diagnosztikája Pos: 0.98 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche Sensoren (je nach Ausstattung der Lehetséges érzékelők (a gép felszereltségétől függően) Sz. Érzékelőszimbólum Leírás B Bálakamra zárva balra B Bálakamra zárva jobbra (Fortima V) B30 Késellenőrzés B3 Kötözőmotor középen B3 A kötözőháló mozog B33 Zsineg leállítása Pos: 0.00 /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen/Statusanzeigen Sensor (,,3,4) @ Állapot (state): csillapított (vas) nem csillapított (nincs vas) 3 Kábelszakadás 4 Rövidzárlat Pos: 0.0 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Zur Lage der Sensoren siehe Kapitel Wartung Lage der Az érzékelők helyzetét, lásd "Érzékelők helyzete" c. fejezet. 40
141 Pos: 0.03 /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose analoge @ Pos: 0.06 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Mögliche analoge Sensoren Fortima V und @ Pos: 0.09 /Layout Module @ analóg érzékelők diagnosztikája Pos: 0.04 /BA/Info-Center/Sensoren/Einstellwerte analoge Sensoren Beállítási értékek: Az oszlopnak az oszlopkijelző jelölt tartományában kell lenni. Pos: 0.05 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche analoge Sensoren (je nach Ausstattung der @ Lehetséges analóg érzékelők (a gép felszereltségétől függően) Sz. B9 B0 Érzékelőszimbólum Pos: 0.07 /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen/Statusanzeige analoge Sensoren Állapot (állapot): Leírás Bálaátmérő bal oldalon (Fortima V) Bálatömörség bal oldalon (Fortima F) Bálaátmérő jobb oldalon (Fortima V) Bálatömörség jobb oldalon (Fortima F) KRONE ISOBUS terminál Kábelszakadás vagy rövidzárlat Hiba az érzékelőn vagy a Job-számítógépen Pos: 0.08 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Zur Lage der Sensoren siehe Kapitel Wartung Lage der @ Az érzékelők helyzetét, lásd "Érzékelők helyzete" c. fejezet. 4
142 Pos: 0. /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Pos: 0.0 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Sensor B9/Sensor B9/B0 Ballendurchmesser einstellen _ Fortima V @ A B9/B0 bálaátmérő-érzékelő beállítása (Fortima V) Ábra 0 7 CC000470_ Figyelem! A bálakamrának becsukott, üres állapotban kell lennie. Amennyiben zárt és kiürített bálakamra mellett az oszlop () nincs a téglalapban (), akkor a mindenkori érzékelőt (7) mechanikusan be kell állítani. Ehhez: Oldja az érzékelőt (7) és a hosszlyukfuratban annyira forgassa el, hogy a kijelzőn az oszlop () az oszlopkijelző téglalapjába () kerüljön. Tudnivaló Egy hangjelzés hallható, amikor az oszlop () a téglalapban () van. Húzza meg az érzékelőt (7). Tudnivaló A mentés csak akkor végezhető el, ha az oszlop () az oszlopkijelző téglalapjában () van. Az érték mentése: Nyomja meg a funkciógombot A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy megtörtént a kijelzett érték mentése. 4
143 Pos: 0.3 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Pos: 0. /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Sensor B9/Sensor B9/B0 Ballenfestigkeit einstellen _ Fortima F @ A B9/B0 bálatömörség érzékelő beállítása (Fortima F) 4. ábra CC FOR00050_ 5 Figyelem! A bálakamrának nyitott, üres állapotban kell lennie. Amennyiben nyitott és kiürített bálakamra mellett az oszlop () nincs a téglalapban (), akkor a megfelelő érzékelőt (3) mechanikai úton kell beállítani. Ehhez: Lazítsa meg az érzékelőt és tolja el annyira a hosszlyukban (4), amíg az oszlop () a téglalapba () nem kerül a kijelzőn. Szükség esetén tolja tovább az érzékelőt a hosszlyukakban (5). Tudnivaló Amikor az oszlop () a téglalapban () található a kijelzőn, egy hangjelzés hallatszik. Húzza meg az érzékelő (3) csavarkötéseit. Tudnivaló Mentés csak akkor végezhető, ha az oszlop () a téglalapban () található a kijelzőn. Az érték mentése: Nyomja meg a funkciógombot A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy a kijelzett érték el van mentve. 43
144 Pos: 0.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Service 4 zu schließen bzw. zum Grundbild Pos: 0.6 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Pos: 0.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Diagnose @ Tápfeszültségek diagnosztikája. ábra Sz. Érzékelő-szimbólum Ismertetés U B Tápfeszültség Előírt feszültségek: V össz: - 4,5 V V Ter: - 4,5 V SS_5V: 4,5-5,5 V 8 V ana: 8,5-9, V 8V dig: 8,5-9, V V P: - 4,5 V A funkciógombbal lehet a behívott menüt bezárni. A kijelzőn megjelenik a Szerviz 4. menüszint. A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép. 44
145 Pos: 0.7 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menü 4-4 Aktortest @ Pos: 0.0 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest Hand @ Pos: 0. /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest @ Pos: 0. /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál menü Kézi aktorteszt Pos: 0.8 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/gefahr - @ Veszély! - Véletlen műveletek a gépen. Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. Az aktortesztet csak olyan személyeknek szabad végezniük, akik ismerik a gépet. A végrehajtó személynek tudnia kell, hogy az aktorok vezérlésével melyik géprészek működtethetők. Szükség esetén a gép vezérelt részeit biztosítani kell véletlen leengedés ellem. Az aktortesztet csak az aktorok által mozgatott géprészek hatóterületén kívül, biztonságos pozícióból hajtsa végre. Ügyeljen arra, hogy személyek, állatok vagy tárgyak ne legyenek a veszélyes tartományban. Pos: 0.9 /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest Hand @ Az aktorteszt a gépre szerelt aktorok tesztelésére szolgál. Egy aktor csak akkor tesztelhető, ha áram alatt van. A kézi aktortesztben ezért az aktort rövid időre kézzel ki kell vezérelni, hogy ezzel a benne lévő esetleges hibákat meg lehessen állapítani. FIGYELEM! - Véletlen műveletek a gépen. Az aktorteszt közben a hajtó tengelycsonk nem foroghat. A vontató hidraulikáját deaktiválni kell ábra CC
146 Pos: 0.5 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál Pos: 0.3 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest Hand - Menü aufrufen/aktor @ Menü behívása A Szerviz 4. főmenü behívása megtörtént. A, ill. funkciógomb megnyomásával válassza ki a 4-4 menüt, a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik a Kézi aktorteszt 4-4 menü. Aktor kiválasztása Válassza ki a, ill. funkciógombbal az aktort. A szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Pos: 0.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Service 4 zu schließen bzw. zum Grundbild @ A funkciógombbal lehet a behívott menüt bezárni. A kijelzőn megjelenik a Szerviz 4. menüszint. A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép. 46
147 Pos: 0.8 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Mögliche digitale Aktoren @ Pos: 0.30 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Service 4 zu schließen bzw. zum Grundbild @ Pos: 0.3 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Pos: 0.6 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Diagnose digitale @ Digitális aktorok diagnosztikája A hibák kijelzése csak akkor történik meg, ha az aktor be van kapcsolva és annak tesztelése lehetséges (lásd a Lehetséges digitális aktorok c. táblázatot). Adott esetben közvetlenül az aktoron ellenőrizhető a csatlakozón lévő LED. Nyomja meg a funkciógombot. Pos: 0.7 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche digitale Aktoren (je nach Ausstattung der @ Lehetséges digitális aktorok (a gép felszereltségétől függően) Sz. Aktorszimbólum Leírás Y0 Rendfelszedő szelep Y03 Késház helyzet szelep Q Csatlakozó (zsineges kötözés) Pos: 0.9 /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen/Statusanzeige digitaler Aktoren @ Állapot (állapot): Aktor be Aktor ki általános aktorhiba nincs tápfeszültség, feltehetőleg hibás a biztosíték A funkciógombbal lehet a behívott menüt bezárni. A kijelzőn megjelenik a Szerviz 4. menüszint. A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép. 47
148 Pos: 0.34 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Service 4 zu schließen bzw. zum Grundbild @ Pos: 0.35 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Pos: 0.3 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Mögliche Motoren @ Lehetséges motorok (a gép felszereltségétől függően) 4. ábra CC00047 A funkciógomb megnyomásával kitolható a motor. A funkció csak léptetve működik. A funkciógomb megnyomásával behúzható a motor. A funkció csak léptetve működik. Sz. Aktorszimbólum Leírás M Hálós/zsineges kötözés állítómotor Pos: 0.33 /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen/Statusanzeige digitaler Aktoren @ Állapot (állapot): Aktor be Aktor ki általános aktorhiba A funkciógombbal lehet a behívott menüt bezárni. A kijelzőn megjelenik a Szerviz 4. menüszint. A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép. 48
149 Pos: 0.36 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 5 Info/Hauptmenü 5 Info Pos: 0.37 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/ESC drücken um Menü Info 5 zu schließen bzw. zum Grundbild Pos: 0.38 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál főmenü "Info" Ábra 5 Főmenü előhívása CC00047 A funkciógomb megnyomásával hívja elő az alapképből a menüszintet A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki az 5. főmenüt ( ), a szimbólum inverz módon jelenik meg Nyomja meg a funkciógombot A kijelzőn megjelenik az "Info" 5. menü. A gép teljes szoftverének változata SW ISO = a gép teljes szoftververziója = a Job-számítógép szoftvere = a Job-számítógép ISO-szoftverének verziója A funkciógombbal lehet a behívott menüt bezárni. A kijelzőn megjelenik a Info 5. menüszint. A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép. 49
150 Pos: 0.39 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 6 Monteur/Hauptmenü 6 Pos: 0.40 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál főmenü: Szerelő Főmenü behívása Ábra6 CC00005_ CC00005_ A funkciógomb megnyomásával az alapképből felhívható a gép menüszintje. A, ill. funkciógomb megnyomásával válassza ki az 6. főmenüt, a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot. A Szerelő 6. főmenü jelszóval védett. A kijelző a jelszólekérdezést jeleníti meg. 50
151 Pos: 0.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Hauptmenü 7 @ Pos: 0.4 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál főmenü ISOBUS Ábra 7 Főmenü előhívása A funkciógomb megnyomásával hívja elő az alapképből a menüszintet A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a 7. főmenüt ( ), a szimbólum színes háttérrel jelenik meg Nyomja meg a funkciógombot A kijelzőn megjelenik az "ISOBUS" 7. menüszint. 5
152 Pos: 0.43 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 7- Virtual Terminal (Fortima)/Menü 7- Pos: 0.44 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/ESC @ Pos: 0.45 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál menü Virtuális terminál (VT) Ábra 8 Főmenü előhívása Az "ISOBUS" 7. főmenü előhívása megtörtént. A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a 7-. menüt ( ), a szimbólum színes háttérrel jelenik meg Nyomja meg a funkciógombot A kijelző a 7-. "Virtuális terminál (VT)" menüszintet jelzi ki. A "Virtuális terminál (VT)" menü a következő menükre oszlik: = -7-. menü "Kijelző nappali-éjszakai világításának átkapcsolása" = menü "Átkapcsolás egy további terminálra" A funkciógomb megnyomásával lehet az előhívott menüt bezárni A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép 5
153 Pos: 0.46 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-- Tag-Nacht @ KRONE ISOBUS terminál menü Kijelző nappali-éjszakai világításának átkapcsolása Ábra 9 A "Kijelző nappali-éjszakai világításának átkapcsolása" diagnosztikai menüben állítható be a kijelző fényereje A "Virtuális terminál (VT)" 7-. menü előhívása megtörtént. A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a 7--. menüt, a szimbólum színes háttérrel jelenik meg Nyomja meg a funkciógombot A kijelző / oldalán a "Nappali világítás" látható a 7--. "Kijelző nappali-éjszakai világításának átkapcsolása" menüben. A / gomb megnyomására, a / oldalra lehet váltani A kijelző / oldalán az "Éjszakai világítás" a 7--. "Kijelző nappali-éjszakai világításának átkapcsolása" menüben. 53
154 Pos: 0.48 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7--4 Umschaltung @ Pos: 0.49 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál "Átkapcsolás egy további kezelőterminálra" menü Tudnivaló A 7--4 menü csak több ISO-kezelőterminál csatlakoztatása esetén jelenik meg. A 7--4 menü segítségével lehet a következő csatlakoztatott kezelőterminálra váltani (attól függően, hogy hány kezelőterminál van csatlakoztatva). Az első átkapcsoláskor megtörténik a gép konfigurációjának, a következő kezelőterminálba történő betöltése. A töltési folyamat néhány percig is eltarthat. A konfiguráció a következő kezelőterminál memóriájában lesz elmentve. Tudnivaló A következő behívásig az előző kezelőterminálban a gép már nem áll rendelkezésre. Tudnivaló Újraindításnál a rendszer először az utoljára használt kezelőterminált próbálja elindítani. Amennyiben az utoljára használt kezelőterminál már nem áll rendelkezésre, úgy elhúzódik az újraindítás, mivel a rendszer egy új kezelőterminált keres és abba tölti be a specifikus menüket. A töltési folyamat néhány percig is eltarthat CC ábra Menü behívása A 7- "Virtual Terminal (VT)" főmenü behívása megtörtént A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a 7--4 ( ) menüt, a szimbólum színes háttérrel jelenik meg Nyomja meg a funkciógombot A kijelző a 7--4 "Átkapcsolás egy további kezelőterminálra" menüsíkot jelzi ki. A funkciógomb vagy a ( ) érintőképernyő megnyomásával váltson egy további, csatlakoztatott kezelőterminálra. A funkciógomb megnyomásával lehet a behívott menüt bezárni A funkciógomb hosszabb ideig tartó megnyomásával hívható be az alapkép 54
155 Pos: 0.50 /Überschriften/Überschriften /K-O/Menü 7-4 ISOBUS @ Pos: 0.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-4 Isobus Diagnose @ Pos: 0.53 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál menü ISOBUS diagnosztika 7-4 Ábra 3 CC00034 Pos: 0.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-4 ISOBUS Diagnose @ Menü előhívása Az "ISOBUS" 7. főmenü előhívása megtörtént. A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a 7-4 menüt, a szimbólum szürke háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik a 7-4. "ISOBUS diagnosztika" menü. 55
156 Pos: 0.54 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menü 7-4- Diagnose "Auxiliary"-Funktion @ Pos: 0.55 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-4- Diagnose Pos: 0.56 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-4- Diagnose Pos: 0.58 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/ESC @ Pos: 0.59 /Layout Module KRONE ISOBUS terminál menü Segédfunkció (AUX) diagnosztika Ábra 3 Tudnivaló Az segédfunkció, multifunkciós karral történő elvégzésekor a gép felszereltségétől vagy a kötözés fajtájától függően a háló, ill. a zsineg belövésre kerül. Pos: 0.57 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-4- Diagnose @ Menü behívása A 7-4 "ISOBUS diagnosztika" menü behívása megtörtént. A "Segédfunkció diagnosztika" menü megmutatja, hogy a joystick mely gombjával lehet elvégezni a segédfunkciót. A, ill. a funkciógomb megnyomásával válassza ki a 7-4- menüt, a szimbólum színes háttérrel jelenik meg Nyomja meg a funkciógombot A kijelzőn a "Segédfunkció diagnosztika" menü látható. Ha multifunkciós karral egy funkciót végeznek el, úgy a kijelzőn megjelenik a funkcióhoz rendelt szimbólum. A funkció maga nem kerül elvégzésre. A funkciógomb megnyomásával lehet az előhívott menüt bezárni A funkciógomb hosszabb ideig való megnyomására megjelenik az alapkép 56
157 Pos: 0.60 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 0.6 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Alarmmeldungen @ Pos: 0.6 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 7.4 Riasztási üzenetek F7 F F8 F F9 F3 F0 F4 F F5 F F6 CC00040_ 33. ábra Riasztásüzenet Ha a gépen zavar lép fel, akkor a kijelzőn egy riasztásüzenet jelenik meg, és ezzel egy időben hangjelzés hallatszik (folyamatos kürtjelzés). Az ismertetés, a lehetséges ok és annak megszüntetése a "Riasztásüzenetek c. fejezetben vannak felsorolva. Tudnivaló A lefedett menü valamennyi funkciója továbbra is aktív. A riasztásüzenet által takart softkey-ek inaktívak. Riasztás nyugtázása: Nyomja meg a funkciógombot, megtörténik a riasztás nyugtázása és leáll az hangjelzés. Ha a zavar ismét fellép, a riasztásüzenet ismét megjelenik. Riasztás törlése: Tartsa lenyomva a softkey-hez tartozó gombot 5 másodpercig, a hangjelzés azonnal leáll és megtörténik ariasztás törlése. A zavar ismételt fellépése esetén nem jelenik meg riasztásüzenet. A zavar fellépésekor a riasztásüzenet csak akkor jelenik meg, ha a kezelőegységet ki-, majd újból bekapcsolják. 57
158 Pos: 0.63 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Akustische @ Pos: 0.64 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Akustische @ Pos: 0.65 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 7.4. Akusztikus figyelmeztetések A kötözés elindul Feltöltés elérve, előjelzés elérve, kötözés kész, bálakamra bezárva Tartós hangjelzés Gyorsan szaggatott Közepesen szaggatott Lassan szaggatott 58
159 Pos: 0.66 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hinweise und @ Pos: 0.67 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Hinweise und @ Pos: 0.68 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 7.4. Tudnivaló és üzenetek Sz. Szimbólum Hangjelzés Leírás Maximális feltöltés elérve 5 A gép nem húzta a hálót 6 A háló áll 7 A háló mozog 8 Hiba a háló bevezetésénél 9 Nincs hálólevágás 0 Nincs zárva a bálakamra 4 A kés lent van 3 A gép nem húzta a zsineget 4 Feltöltési probléma - a bal oldalon túl kicsi 5 Feltöltési probléma - a jobb oldalon túl kicsi 6 A zsineg áll 7 A zsineg fut 9 Nincs zsinegleválasztás 59
160 Pos: 0.69 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Physikalische @ Pos: 0.70 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Physikalische Meldungen Fortima V und @ Pos: 0.7 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Fizikai üzenetek Sz. Szimbólum Hangjelzés Leírás 09 Bal oldali bálaátmérő érzékelő hibás (Fortima V) Bal oldali bálatömörség érzékelő hibás (Fortima F) 0 Jobb oldali bálaátmérő érzékelő hibás (Fortima V) Jobb oldali bálatömörség érzékelő hibás (Fortima F) Hibás a bálakamra zárva bal oldali érzékelője Jobb oldali Bálakamra zárva érzékelő hibás (Fortima V) 30 Hibás a Késház ellenőrzés érzékelője 3 Hibás a Motor középső helyzetének érzékelője 3 Hibás a Hálóhossz érzékelője 33 Hibás a Zsinegmegállítás érzékelője 60
161 Pos: 0.7 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Allgemeine @ Pos: 0.73 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Allgemeine @ Pos: /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Általános üzenetek Sz. Szimbólum Hangjelzés Ismertetés A0 Hibás a -es biztosító (Jobszámítógép) A0 Hibás a 3-as biztosító (önjavító) A03 Nincs kapcsolat a kezelőegységgel A04 Hozzáférés a védett tárolócellához A4 LOW Túl alacsony a tápfeszültség A5 High Túl magas a tápfeszültség A6 Hozzáférés a 0. védett tárolócellához A7 Hozzáférés a 0-6. védett tárolócellához 6
162 Pos:. /Überschriften/Überschriften Pos:.4 /Layout Module ISOBUS-kezelés 8 ISOBUS-kezelés Pos:. /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Allgemeines zu ISOBUS @ Általános tudnivalók Az ISOBUS rendszer nemzetközi szabványosított kommunikációs rendszer mezőgazdasági gépekhez és rendszerekhez. A hozzá tartozó szabványsorozat megnevezése a következő: ISO 783. A mezőgazdasági ISOBUS rendszer lehetővé teszi a különböző gyártók traktorai és munkagépei közötti információ- és adatcserét. Erre a célra mind a szükséges dugaszolós csatlakozókat, mind pedig azokat a jeleket is szabványok rögzítik, amelyek a kommunikációhoz és a parancsátvitelhez szükségesek. A rendszer azt is lehetővé teszi, hogy a gépek kezelése olyan kezelőegységekkel (terminálokkal) is végezhető, amelyek már léteznek a traktoron, ill. a traktorfülkében fel vannak szerelve. A megfelelő adatokat a kezelőegység műszaki dokumentációiban, ill. magukon a munkagépeken találhatja meg. Azok a KRONE gépek, amelyek ISOBUS felszereléssel rendelkeznek, erre a rendszerre vannak állítva. Megjegyzés A KRONE ISOBUS rendszereit rendszeresen alávetjük az ISOBUS KOMPATIBILITÁSI TESZTNEK (DLG/VDMA tesztnek). Ennek a gépnek a kezeléséhez legalább az ISOBUS rendszer 3-as alkalmazási fokozatára (implementation level) van szükség. Pos:.3 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Gefahr durch nicht von KRONE gelieferte Terminals / @ VESZÉLY! A nem a KRONE által szállított terminálok és kezelőegységek alkalmazása esetén ügyelni kell arra, hogy a felhasználó: a nem a KRONE által szállított kezelőegységek (terminálok / egyéb kezelőelemek) használata esetén köteles vállalni a felelősséget a KRONE gépek használatával kapcsolatban, a gép használata előtt köteles ellenőrizni, hogy a gép minden funkciója a mellékelt üzemeltetési utasításnak megfelelően működik-e, lehetőleg csak olyan rendszereket kapcsoljon össze, amelyeket korábban alávetettek a DLG /VDMA tesznek (az ún. ISOBUS KOMPATIBILITÁSI TESZTNEK), köteles figyelembe venni az ISOBUS kezelőegység (pl. terminál) szállítójának kezelési és biztonsági utasításait, köteles gondoskodni arról, hogy az alkalmazott kezelőelemek és gépvezérlések az IL szempontjából(il = Implementations Level; a különböző szoftverállípotok kompatibilitási fokozatait ismerteti) összeillenek-e (feltétel: azonos vagy magasabb IL-fokozat). 6
163 Pos:.5 @ Pos:.6 /Layout Module @ ISOBUS-kezelés 8. Az ISOBUS kezelőterminál felszerelése ábra FIGYELEM! A kezelőegység meghibásodása. A felszereléskor ügyelni kell arra, hogy az összekötő kábel a kanyarban történő haladáskor ne feszüljön meg és ne érintkezzen a traktor kerekeivel vagy a traktor, ill. a gép egyéb elemeivel. 8.. A kezelőterminál traktor felé történő összeköttetése Tudnivaló További adatokat a felszerelést illetően, az ISOBUS kezelőterminál gyártójának üzemeltetési utasításában találhat. 8.. A traktor gép felé történő összeköttetése Kösse össze a kábelkészlet () ISO-csatlakozó dugóját (3) (9-pólusú) a külső, traktoroldali ISO dugaszoló aljzattal () (9-pólusú). Kösse össze a kábelkészlet () ISO-csatlakozó dugóját (4) (7-pólusú) a gép dugaszoló aljzatával (5) (7-pólusú). Kösse össze a kábelkészlet () ISO-csatlakozó dugóját (6) (-pólusú) a gép dugaszoló aljzatával (7) (-pólusú). 63
164 Pos:.7 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/Abweichende Funktionen zum KRONE ISOBUS-Termina @ Pos:.9 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Abweichende Funktionen CCI_Term Menüpunkt -4 @ Pos:.0 /Layout Module ISOBUS-kezelés 8. Eltérő funkciók a CCI KRONE ISOBUS terminálhoz képest Az ISO-kezelőegység információkat és vezérlőfunkciókat bocsát rendelkezésre az ISO-terminál kijelzőjén a felszerelt készüléken keresztül. Az ISO-terminállal történő kezelés a CCI KRONE ISOBUS terminálhoz hasonlóan történik. Üzembe helyezés előtt olvassa el a CCI KRONE ISOBUS terminál működését az üzemeltetési utasításban. Egy lényeges különbség a CCI KRONE ISOBUS terminálhoz képest a softkeyk elrendezésében van, amit a választott ISO-terminál határoz meg. A következőkben csak azok a funkciók kerülnek ismertetésre, amelyek eltérnek a KRONE ISOBUS termináltól. Pos:.8 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Rundballenpressen/Abweichende Funktionen CCI_Terminal_Ballengröße @ Tudnivaló A CCI KRONE ISOBUS terminál esetén a gördítőkerékkel beállításra kerülő Bálaméret -hez tartozó értékek beállítása az ISO-terminál esetén az ISO-terminál által meghatározott kiválasztó gomb segítségével történik (lásd az ISO-terminál gyártójának üzemeltetési utasítását). Megjegyzés A KRONE kezelőegység Kontraszt -4 menüpontja az ISO-terminál esetén nem kerül behívásra. A beállítás közvetlenül az ISO-terminálon keresztül történik (ha van) (lásd az ISOterminál gyártójának üzemeltetési utasítását). Az akusztikus jelzéseket adott esetben a terminálról kell engedélyezni (lásd az ISO-terminál gyártójának üzemeltetési utasítását). 64
165 Pos:. /Überschriften/Überschriften /A-E/ISOBUS Auxiliary -Funktion Pos:. /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Hinweis Terminal die Auxilliary @ Pos:.4 /Layout Module ISOBUS-kezelés 8.3 ISOBUS Auxiliary funkció (AUX) Megjegyzés Vannak olyan terminálok, amelyek támogatják az Auxiliary (AUX) funkciót. Ezzel a funkcióval a perifériális készülékek programozgató gombjai (pl. multifunkciós kar,...) láthatók el a csatlakoztatott Job-számítógépek funkcióival. Egy programozható gomb több különböző funkcióval is ellátható. Ha a gombkiosztásokat elmentették, akkor a terminál bekapcsolásakor megjelennek a megfelelő menük a képernyőn. Pos:.3 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Folgende Funktionen stehen im Menü Auxiliary (AUX) zur Verfügung @ Az Auxiliary (AUX) menüben a következő funkciók állnak rendelkezésre: Auxiliary segédfunkciók: Grafikus ábrázolás Funkció betöltő üzemmódban: Háló belövése Tudnivaló A további adatokat az alkalmazott terminál üzemeltetési utasításában találhatja meg. 65
166 Pos:.5 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Rundballenpressen/Joystick-Belegung bei Fendt (Default-Einstellung) Pos: 3 /Layout Module ISOBUS-kezelés 8.3. Joystick-funkciók példája a Fendt-nél (alapbeállítás) Tudnivaló A további adatokat az alkalmazott terminál üzemeltetési utasításában találhatja meg. 35. ábra 66
167 Pos: 4. /Überschriften/Überschriften Pos: 4.3 /Layout Module Üzembe helyezés 9 Üzembe helyezés Pos: 4. /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/inbetriebnahme/unvorhergesehene Inbetriebnahme Fortima V 500 @ VESZÉLY! Véletlenszerű üzembe helyezés, mozgó gépalkatrészek és/vagy a gép váratlan mozgása! Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. A gépnek a traktorra történő fel- és arról leszerelése esetén különös elővigyázatosság ajánlatos. A traktor és a gép között senki nem tartózkodhat. A csatlakoztatás után állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. A gépen végzett ápolási, karbantartási, beállítási és helyreállítási munkák esetén mindig kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. A gépet csak akkor helyezze üzembe, ha valamennyi védőberendezés fel van helyezve és védőállásban található. A gépet maximálisan 540 /perces hajtó tengelycsonk-fordulatszámmal szabad üzemeltetni. Csak a gyártó által előírt csuklós tengelyeket szabad használni, a megfelelő túlterhelés ellen védő kuplunggal. A csuklós tengelyt csak lekapcsolt hajtó tengelycsonk, leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs mellett szabad fel- és leszerelni. A tömlőket és összekötő kábeleket úgy kell elhelyezni, hogy kanyarban történő haladáskor ne feszüljenek meg vagy ne érintkezzenek a traktor kerekeivel. Ellenőrizze rendszeresen a hidraulikus tömlővezetékeket, és sérülés vagy öregedés esetén cserélje ki azokat. A hidraulikus tömlőknek a traktor hidraulikájára történő csatlakoztatásánál és levételénél ügyelni kell arra, hogy a hidraulika mind a traktor-, mind pedig a gépoldalon nyomásmentes legyen. Veszélyes helyzetek fellépése esetén azonnal kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot és állítsa le a gépet. A gépet soha ne üzemeltesse úgy, hogy nincs kezelőszemélyzet a traktoron. 67
168 Pos: 4.4 /Überschriften/Überschriften /A-E/Anbau an den @ Pos: 4.5 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/großpackenpresse/gefahr - An-/ Abau der Maschine BiG @ Pos: 4.7 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Bild Abstellstütze Pos: 4.9 /Layout Module @ Üzembe helyezés 9. Rászerelés a traktorra Veszély! - A gép fel- / leszerelése Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. A gépet csak olyan traktorokra szabad csatlakoztatni, amelyek megfelelő csatlakozószerkezettel vannak felszerelve. A traktornak a gép elé történő visszaállításakor senki nem tartózkodhat a traktor és a gép között. Vegye figyelembe a traktoron lévő csatlakozószerkezet maximális támasztó- és húzóterhelését. Pos: 4.6 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Anhängen an den Traktor Szériaként a gép egy Ø 40 mm méretű (DIN 06) kész vonószemmel van felszerelve. A mindenkori speciális követelménynek megfelelően választhatóan az alábbi csatlakozók is szállíthatók: Gömbfejes csatlakozó (K 80) forgatható vonószem (csak export esetén) Hitch-csatlakozó (csak export esetén) Csatlakoztassa a gépet a traktor vontatószerkezetére és biztosítsa le. 36. ábra CPB000 Pos: 4.8 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Abstellstütze hochdrehen Fortima V A leállító támasz felemelése: Amint a gép rá van akasztva a traktorra, több fordulattal addig forgassa a hajtókart () az óramutató járásának irányába, amíg a támasztóláb (3) tehermentesítve nem lesz. Húzza ki a biztosítócsapot (5) a leállító támasz () alsó részéből, tolja be a leállító támaszt () és biztosítsa a pozícióban a biztosítócsappal (5). Ezt követően fordítsa egészen felfelé a leállító támaszt (). Úgy fordítsa a támasztólábat (3), hogy a lapos oldala a rendfelszedő felé nézzen. 68
169 Pos: 4.0 /Überschriften/Überschriften Pos: 4. /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Spezielle Pos: 4.4 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Achtung - Verschmutzung der @ Pos: 4.5 /Layout Module Üzembe helyezés 9. Hidraulika 9.. Speciális biztonsági utasítások Pos: 4. /BA/Sicherheit/Hydraulik/Warnung - Anschluss der Figyelmeztetés! - A hidraulikus vezeték csatlakoztatása Kihatás: a hidraulikaolajnak a bőr alá hatolása okozta súlyos sérülések. A hidraulikus tömlőknek a traktorhidraulikára történő csatlakoztatásakor a rendszernek mindkét oldalon nyomásmentesnek kell lennie! Szivárgások keresésénél a sérülésveszély miatt alkalmazzon megfelelő segédeszközöket ésviseljen védőszemüveget. Sérülések esetén azonnal forduljon orvoshoz! Fertőzésveszély. A tömlők lecsatlakoztatása előtt és a hidraulika-berendezésen végzett munkák előtt engedje ki a nyomást! Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus tömlővezetékeket, sérülés és elöregedés esetén pedig cserélje ki őket! A csere tömlővezetékeknek meg kell felelniük a készülékgyártó műszaki követelményeinek. Pos: 4.3 /BA/Sicherheit/HydraulikGefahr - Hydraulikschlauchleitungen unterliegen einer Alterung ( @ Veszély! - A hidraulikus tömlővezetékek öregedésnek vannak kitéve. Kihatás: A vezetékek tulajdonságai a nyomás, a hőterhelés és az UV-sugárzás hatására megváltoznak. A hidraulikus tömlőkre rá van nyomtatva a gyártási dátum. Így a tömlők kora hosszas keresés nélkül megállapítható. Törvény írja elő, hogy a hidraulikus tömlőket a hat éves élettartamuk lejárta után ki kell cserélni. Csere-tömlővezetékekként csak eredeti pótalkatrészeket használjon! Figyelem! - A hidraulikus berendezés elszennyeződése Kihatás: a gép károsodása A gyorscsatlakozók összekötésekor ügyeljen arra, hogy azok tiszták és szárazak legyenek. Ügyeljen a koptató- és szorítóhelyekre. 69
170 Pos: 4.6 /Überschriften/Überschriften 3/F-JHydraulikleitungen @ Pos: 4.7 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hinweis Hydraulikaufkleber beachten - nicht mehr @ Pos: 4.8 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulikkupplungen anschließen_aufkleber Pos: 4.3 /Layout Module @ Üzembe helyezés 9.. A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása Megjegyzés Helyesen csatlakoztassa a hidraulika-vezetékeket A hidraulika tömlőket színes tömlőszorítókkal vannak jelölve X Ábra 37 T 3 COM0036 Pos: 4.9 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hydraulikkupplungen anschließen @ Állítsa a traktor vezérlőkészülékeit úszóállásba. Kapcsolja ki a traktort és biztosítsa elgurulás ellen. Pos: 4.0 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulikkupplungen anschließen_text Fortima F und @ Vegye ki a hidraulikus tömlőket a vonórúdon található tartóból. Távolítsa el a tömlőcsatlakozókon lévő takarósapkákat. Vezesse át a hidraulikus tömlőket a tömlőtartón. Csatlakoztassa színjelöléseiknek megfelelően a hidraulikus csatlakozókat a traktorhidraulikára. Csatlakoztassa a gép hidraulikus csatlakozóját (piros) a traktor egyszeres működésű vezérlőkészülékére. Csatlakoztassa a gép hidraulikus csatlakozóját (piros) a traktor egyszeres működésű vezérlőkészülékére. Pos: 4. /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) /Fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: 4. /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulikkupplungen anschließen_text zusätzlich für Fortima @ Csatlakoztassa a gép hidraulikus csatlakozóját (kék3) a traktor nyomásmentes visszatérőjére. 70
171 Pos: 4.4 /Überschriften/Überschriften /F-J/Hydraulische Bremse Pos: 4.5 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Bild Hydraulische Bremse Fortima V Pos: 4.7 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse Pos: 4.8 /Layout Module Üzembe helyezés 9.3 Hidraulikus fék (export) 38. ábra KR0003 Pos: 4.6 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse @ Bizonyos exportváltozatokhoz hidraulikus féket építünk be. Ennél a változatnál a vontatón fékszelepre van szükség. A megfelelő hidraulikatömlő a traktoroldali fékszeleppel kerül összekötésre. A fék a fékpedál megnyomásával aktiválható. 9.4 Hidraulikus fék (kisegítő fék) Bizonyos alkalmazási viszonyokra azok a gépek, amelyeknek különben közúti közlekedéshez nincs szükségük saját fékre, hidraulikus kisegítő fékkel szerelhetők fel. Ennél a változatnál szükség van egy járulékos egyszeres működésű vezérlőszelepre. A vezérlőszelep működtetésével a fék aktiválódik. A nyomás a gépen lévő nyomáskorlátozó szeleppel szabályozható. A nyomáskorlátozó szelep kb. 50 bar-ra van beállítva. 7
172 Pos: 4.9 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Gelenkwelle @ Pos: 4.3 /BA/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Traktorwechsel Gelenkwellenlänge @ Pos: 4.3 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Achtung - Schwenkbereich/Freiraum @ Pos: 4.33 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Anbau Gelenkwelle Fortima V 500 @ Üzembe helyezés 9.4. A csuklós tengely felszerelése Pos: 4.30 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_ohne @ VESZÉLY! Forgó csuklós tengely! Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések A csuklós tengelynek, a traktor hajtó tengelycsonkjára történő feltolása előtt kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a traktort és a gépet véletlenszerű elgurulással szemben. Figyelem! - Traktorcsere Következmény: A gép károsodása A gép első használatánál és minden traktorcserénél ellenőrizze a csuklós tengely megfelelő hosszát. Amennyiben a csuklóstengely hossza a traktorhoz nem megfelelő, feltétlenül ügyeljen "A csuklóstengely hosszának beállítása" fejezetben leírtakra. Figyelem! - A csuklós tengely elfordulási tartománya Következmény: Károk a traktoron vagy a gépen Ellenőrizze a csuklós tengely elfordulási tartományát és szabad terét! RBV ábra Vegye ki a csuklós tengelyt () a csuklóstengely-támaszból (). 7
173 Pos: 4.34 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Achtung - Gelenkwelle nicht richtig aufgesteckt ohne @ Pos: 4.35 /Layout Module @ Üzembe helyezés 40 ábra KR--080 FIGYELEM! A traktor vagy a gép alkatrészeivel történő érintkezés a gép vagy a csuklós tengely károsodását okozhatja Ügyeljen arra, hogy minden üzemállapotban legyen elegendő szabad hely a csuklós tengely elfordulási tartományában Traktoroldali: Tolja rá a csuklós tengelyt () a traktor hajtó tengelycsonkjára és lássa el biztosítóval A csuklóstengely-védő mozgásának elkerülése érdekében, vezesse végig a biztosítóláncot () a csuklóstengely-védő alatt, majd akassza a traktorra. FIGYELEM! - A csuklós tengely nem megfelelően van felhelyezve. Következmény: Károk a csuklós tengelyen, ill. a gépen Győződjön meg arról, hogy a csuklós tengely biztosítója a szerelés után a helyére pattante. Csak a gyárilag szállított csuklós tengelyt használja. 73
174 Pos: 4.36 /Überschriften/Überschriften /A-E/Druckluftanschlüsse bei @ Pos: 4.39 /BA/Inbetriebnahme/Druckluftbremse/Druckluftanschlüsse Druckluftbremse Fortima V 500 @ Pos: 4.4 /Layout Module @ Üzembe helyezés 9.5 Sűrítettlevegő-csatlakozók légfék esetén Pos: 4.37 /BA/Sicherheit/Bremsen/Gefahr - Versagen der @ VESZÉLY! A fék elakadása Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. A meglazuló tömlővezetékek a gép fékberendezésének elakadásához vezetnek. A gyorscsatlakozók csatlakoztatása után ellenőrizze azok kifogástalan ülését. Ellenőrizze a tömlőfektetést, hogy egyetlen tömlővezeték se dörzsölődhessen vagy csípődhessen be. Pos: 4.38 /BA/Inbetriebnahme/Druckluftbremse/Sonderausrüstung @ A gép opcionálisan felszerelhető egy kétvezetékes sűrített levegős fékberendezéssel. A csatlakozófejeket a traktor készlet- (vörös) és fékvezetékének (sárga) a géppel való összekötéséhez kell csatlakoztatni. CP00 4. ábra Kapcsolja be a sűrítettlevegő-tömlők () színes csatlakozófejeit a megfelelő színű csatlakozókba a traktoron. Tudnivaló Először a sárga, majd a piros csatlakozófejet kapcsolja rá. A lekapcsolás fordított sorrendben történik. Pos: 4.40 /BA/Sicherheit/Module Achtung/Druckluftbremse Straßenfahrt Fortima V 500 @ VESZÉLY! Elégtelen fékterhelés! Balesetveszély túl kicsi fékerő miatt. Közúton csak a Teljes terhelés" állásban () szabad közlekedni. Félterhelés", ill. Üres teher" állással illeszthető (csökkenthető) a lefékezés pl. nedves mezőhöz. 74
175 Pos: 4.4 /Überschriften/Überschriften /A-E/Elektrische @ Pos: 4.43 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Elektrische Anschlüsse Fortima V 500 @ Pos: 4.44 /Layout Module @ Üzembe helyezés 9.6 Elektromos csatlakozások KR ábra Csatlakoztassa a világítás összekötő kábelét () a traktor elektromos hálózatának 7-pólusú dugaszoló-csatlakozójára Úgy helyezze el az összekötő kábelt (), hogy az ne érintkezzen a kerekekkel A kezelőpultot a vezető látómezejében szerelje fel Csatlakoztassa az áramellátó kábelt (DIN 9680 szerinti) 3-pólusú erősáramú dugaszolóaljzatra Tudnivaló Rendelje meg a csatlakozókábellel ellátott 3-pólusú dugaszoló aljzatot a pótalkatrész-ellátó szolgálattól (ET-Nr ), ha a traktoron ilyen csatlakozó nem található. 75
176 Pos: /Überschriften/Überschriften /P-T/Sicherungskette @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Hinweis Sicherungskette @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés 9.7 Használja a biztonsági láncot Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/WARNUNG - Falsch dimensionierte Sicherungskette verwendet mit @ FIGYELMEZTETÉS! Egy rosszul méretezett biztonsági lánc használata során, a gép véletlenszerű oldásakor a biztonsági lánc elszakadhat. Ez súlyos baleseteket okozhat. Minden esetben egy 89 kn (0.000 lbf) használjon. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/WARNUNG - Zu straff oder zu locker verlegte @ FIGYELMEZTETÉS! A túl mereven vagy túl lazán elhelyezett biztosítólánc a biztosítólánc elszakadásához vezethet, amely súlyos személyi sérüléseket vagy a károkat okozhat a traktoron és a gépen. A biztosítóláncot úgy kell elhelyezni, hogy kanyarban történő haladáskor ne feszüljenek meg és ne érintkezzenek a traktor kerekeivel vagy a traktor, ill. gép egyéb elemeivel. Megjegyzés Használja a biztonsági láncot. A biztonsági lánc felszerelése nem minden országban kötelező. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Sicherungskette @ A biztonsági lánc a vontatott készülékek kiegészítő biztosítására szolgál, ha azok szállítás közben esetleg leválnának a vonószerkezetről. A biztosítóláncot a megfelelő rögzítőelemekkel kell a traktor vonószerkezetére vagy egy másik megadott pontra rögzíteni. A biztosítóláncnak annyi játékkal kell rendelkeznie, hogy kanyarodni lehessen. 76
177 Pos: /Beipacks/Sonstige/Sicherungskette 89kN/Sicherungskette am Traktor montieren Mäher,Schwader,Wender @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Sicherheitskette Bild Pos: 5 /Layout Module @ Üzembe helyezés a b 43. ábra Pos: /Beipacks/Sonstige/Sicherungskette 89kN/Sicherungskette am Traktor montieren Szerelje fel a biztosítóláncot () a traktor egy megfelelő helyére (pl.: a vagy b) ZBBP0899_ 44. ábra Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherheitskette USA/Sicherungskette an der Maschine Szerelje fel a biztosítóláncot () a gépre RPN
178 Pos: 6. /Überschriften/Überschriften /F-J/Fahren und Pos: 6. /Überschriften/Überschriften /U-Z/Vorbereitungen zur Pos: 6.4 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás 0 Közlekedés és szállítás 0. Előkészületek közúti közlekedésre Pos: 6.3 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Fortima V 500 MC Gefahr @ VESZÉLY! Közúti közlekedés, személyek szállítása, haladás közbeni viselkedés! Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Közúti közlekedés esetén a következő feltételeknek kell teljesülniük: A közúti közlekedés csak üres és zárt bálakamrával megengedett. Közúti közlekedés esetén a késkazettának betolt és biztosított helyzetben, a késháznak felemelt állapotban kell lennie. Nem fékezett gép esetén a traktornak a KRESZ előírásai szerint legalább a gép üres súlyával kell rendelkeznie (a prés üres súlya a "Műszaki adatok" c. fejezetben található). A funkciók véletlenszerű kioldását elkerülendő, a gép szállításakor feltétlenül ki kell kapcsolni a kezelőegységet. Ne lépje túl a megengedett max. sebességet (lásd a típustáblán). A gépen személyek szállítása nem megengedett. Vegye figyelembe a traktoron lévő vontatószerkezet maximális támasztó és húzó terhelését. A gép közlekedésbiztonságát, különösen a világítást, a reteszelt védőburkolatokat és zsinegdoboz-fedeleket, a kiemelt és biztosított rendfelszedőt ellenőrizni és biztosítani kell. Elindulás előtt gondoskodjon a kifogástalan látási viszonyokról a traktoron és a traktor körül, valamint a gép felé. Forgalmi engedéllyel rendelkező gépeknél figyelembe kell venni a forgalmi engedélyben foglalt információkat! 78
179 Pos: 6.6 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up ausheben Fortima V 500 @ Pos: 6.7 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás Pos: 6.5 /BA/Einlagerung/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Arbeiten vor der Straßenfahrt an Maschine und @ A közúton való közlekedés előtt az alábbi munkákat kell a gépen és a traktoron elvégezni: 0.. A rendfelszedő kiemelése RBV90 Ábra45 Ellenőrizze a kiemelt és biztosított rendfelszedőt. Szükség esetén külön is biztosítsa a rendfelszedőt (mindkét oldalon végezze el a beállítást):. Lazítsa meg az anyákat ().. Tolja előre a mélységi korlátozót (). 3. Húzza meg az anyákat (). 4. Kapcsolja ki a kezelőegységet. 79
180 Pos: 6.8 /BA/Einlagerung/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Abstellstütze @ Pos: 6.9 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Beleuchtungsanlage @ Pos: 6.0 /BA/Einlagerung/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Fortima V 500 MCBeleuchtungsanlage @ Pos: 6.3 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás 0.. A leállító támasz ellenőrzése CPB0000 Ábra46 Szakítsa meg a kezelőegységhez menő feszültségellátást Ellenőrizze a leállító támasz () szállítási helyzetét 0..3 Világító berendezés ellenőrzése 47. ábra RP-R-00 Pos: 6. /BA/Einlagerung/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Beleuchtungsanlage @ Csatlakoztassa a világító berendezést a traktor elektromos berendezésére. Pos: 6. /BA/Einlagerung/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Beleuchtungsanlage prüfen @ Ellenőrizze a hátsó lámpák () és a fényvisszaverők () működését és tisztítsa meg ezeket. Ugyanez érvényes a gép oldalain elhelyezett sárga reflektorokra és az elülső fehér helyzetjelző lámpákra. 80
181 Pos: 6.4 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 6.6 /BA/Einlagerung/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Pos: 6.8 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás 0. Leállítás Pos: 6.5 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/gefahr - Maschine abstellen Fortima V 500 @ VESZÉLY! A gép váratlan mozgása Következmény: Életveszély, súlyos sérülések A gép veszélyzónájában személyek nem tartózkodhatnak. Csak leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs esetén csatlakoztassa le a gépet. A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. Nem szilárd talajon történő leállításkor növelje meg a leállító támasz felfekvési felületét. A traktorról történő lecsatlakoztatás előtt kerékékekkel biztosítsa a gépet elgurulással szemben. Legyen óvatos a leállító támasz leeresztésénél. A lábak zúzódásának veszélye áll fenn! A csuklós tengelyt csak lekapcsolt hajtó tengelycsonk, valamint leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs mellett szabad levenni. A levett csuklós tengelyt a kijelölt tartóba kell helyezni. A hátsó raktérfedelet csak akkor szabad működtetni, ha a mezőgazdasági prés szabályszerűen van a traktorra csatlakoztatva. A hidraulikus tömlőnek, a traktorhidraulikára történő rá- és arról lecsatlakoztatása esetén a rendszernek a traktoron és a gépen nyomásmentesnek kell lennie! Helyezze a megfelelő vezérlőszelepeket úszóállásba. 0.. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. 48. ábra KR--08 Pos: 6.7 /BA/Einlagerung/Fahren und @ Állítsa le a gépet sík és szilárd talajra. Biztosítsa két kerékékkel () a gépet elgurulás ellen. A kerékékek elöl, a gép jobb és bal oldalán találhatók. Mindig tegyen kerékékeket () a gumiköpenyek elé és mögé (a gép ezáltal biztosítva van az elgördülés ellen). 8
182 Pos: 6.9 /BA/Einlagerung/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Abstellstütze @ Pos: 6. /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Gelenkwelle vom Schlepper @ Pos: 6. /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Gelenkwelle @ Pos: 6.5 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás 0.. A leállító támasz leengedése ábra CPB00090 Pos: 6.0 /BA/Einlagerung/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Abstellstütze Vegye ki a rögzítőcsapot (), és húzza ki a leállító támaszból (), majd biztosítsa a rögzítőcsappal () a támasztócsövet. Állítsa a forgatókarral a támasztótányért (3) fixen a talajra addig, amíg a vonórúd tehermentes nem lesz A csuklós tengely leválasztása a vontatóról 50. ábra RBV040 Pos: 6.3 /BA/Einlagerung/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Gelenkwelle @ Húzza ki a vontatóoldalon a csuklós tengelyt (). Pos: 6.4 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Gelenkwelle @ Helyezze a csuklós tengelyt () a csuklóstengelytámaszba (). 8
183 Pos: 6.6 /BA/Einlagerung/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Fortima V 500 MC Hydraulikschläuche @ Pos: 7 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás 0..4 Ellátóvezetékek leválasztása 5. ábra KR--47 Pos: 6.7 /BA/Einlagerung/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Hydraulikschläuche Bontsa le a hidraulikus tömlőket () és az elektromos összekötő kábelt, majd szabályszerűen helyezze be őket a zsinegkamrán lévő tartószerkezetbe. Reteszelje ki a vonóhorgot vagy húzza ki a csapot. Álljon el óvatosan a vontatóval. 83
184 Pos: 9 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás Pos: 8 /Layout Module /Diese Seite ist bewusst freigelassen Ez az oldal tudatosan lett üresen hagyva. 84
185 Pos: 30. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 30.4 /Layout Module Kezelés Kezelés Pos: 30. /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Gefahr- Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten @ Veszély! - Karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkák, valamint hibakeresés és zavarelhárítás Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Valamennyi karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkára, valamint hibakeresésre és zavarelhárításra alapvetően érvényes: Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a gépet kerékékekkel elgurulás ellen. Üzemeltetés közben tartson elegendő távolságot a gép összes mozgó elemétől. Ez különösen a préselendő termék felvevő-szerkezeteire érvényes. Az eltömődéseket csak álló gép mellett szüntesse meg. Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. A gépet csak akkor helyezze üzembe, ha valamennyi védőberendezés fel van szerelve és szabályszerű állapotban található. Veszélyes helyzetek fellépése esetén azonnal kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot és állítsa le a gépet. A gépet soha ne üzemeltesse úgy, hogy nincs kezelőszemélyzet a traktoron. Pos: 30.3 /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Unkontrolliertes Bewegen der @ VESZÉLY! A körbálák váratlan mozgása Következmény: személyi sérülések Lejtős terepen a körbálákat mindig úgy kell lerakni, hogy azok maguktól ne tudjanak mozgásba jönni. Súlyuk és hengeres formájuk miatt könnyen mozgásba jöhetnek, és komoly baleseteket okozhatnak. 85
186 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Einstellungen vor Arbeitsbeginn hogy a préselési nyomást csökkenteni kell. Pos: 30.6 /Layout Module @ Kezelés. Beállítások a munka megkezdése előtt A munka megkezdése előtt a következő beállításokat kell elvégezni, ill. ellenőrizni minden géptípus esetén: rendfelszedő munkamagassága ütközőlemez helyzete vágószerkezet (különleges felszereltség) be-, ill. kikapcsolása vágószerkezet (különleges felszereltség) vágáshossza bálakidobó (különleges felszereltség) használata zsineges vagy hálós kötözés kiválasztása (kiviteltől függően) zsineg, ill. háló behelyezése (kiviteltől függően) lánckenés működése, adott esetben olaj utántöltése bálaszámláló visszaállítása Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Bei Fortima V 500 (MC)/Bei Fortima V 500 (MC)/V 800 (MC) zusätzlich folgende Einstellungen @ A Fortima V 500 (MC)/V 800 (MC) típusok esetén a következő beállításokat is el kell végezni: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Bei Fortima V 500 (MC)/Bei Fortima V 500 (MC)/V 800 (MC) zusätzlich folgende Einstellungen @ bálakamra mozgópadlójának feszessége a b VP ábra Forgassa a vezérlőszelep () elzárócsapját () az "a" helyzetből a "b" helyzetbe. Emelje fel a hátsó raktárfedelet Használjon további menesztőléceket (terménytől függően) Válassza elő a bálaméretet Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Bei Fortima F 50 (MC) zusätzlich folgende Einstellungen @ A Fortima F 50 (MC) típusok esetén a következő beállításokat is el kell végezni: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Bei Fortima F 50 (MC)/Bei Fortima F 50 (MC)/F 600 (MC) zusätzlich folgende Einstellungen @ Válassza elő a bálatömörséget Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Arbeitsschritte sind in den Kapiteln "Einstellungen" und "Bedienung" Az ehhez szükséges munkalépéseket a "Beállítások" és a "Kezelés" c. fejezetekben ismertetjük. 86
187 Pos: 30.7 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/hohe Pos: 30.9 /BA/Bedienung Pos: 30.0 /Layout Module Ha a préseléskor be van kapcsolva a vágószerkezet, akkor jelentősen megnő a bála sűrűsége, ami szükségessé teszi a préselési nyomás csökkentését. Kezelés Pos: 30.8 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballendichte einstellen @ Ehhez: Rövid, töredezett szalma: Csökkentse a vágókések darabszámát vagy kapcsolja ki a vágószerkezetet, ill. vegye ki a késeket. A kések a gép jobb oldalán tárolhatók. Fordulóállásban kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot. Kicsi, lapos rendek: Csökkentse a hajtó tengelycsonk-fordulatszámát vagy Növelje meg a menetsebességet A szalma struktúrája nagyon különböző. Bizonyos körülmények között vágószerkezet nélkül sem lehet mindig a legnagyobb nyomással dolgozni. A Fortima V500 (MC) und Fortima V800 (MC) típusok esetén további menesztőlécek is felszerelhetők (lásd "Kaparószalagos mozgópadlólánc" c. fejezetet). Hangolja össze a körbálázó beállítását az adott körülményekkel.. Menetsebesség Munkavégzés közben a menetsebesség a következő tényezőktől függ: a préselendő termék fajtája a préselendő termék nedvességtartalma rendmagasság talajviszonyok Tudnivaló A menetsebesség irányértéke 5 - km/óra és azt a gyakorlatban hozzá kell igazítani az adottságokhoz. Kerülje a körbálázó túlterhelését. A körbála préselési folyamatának az elején és a végén csökkentse a sebességet. 87
188 Pos: 30.. /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenkammer befüllen/ballenkammer befüllen Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenkammer befüllen/ballenkammer befüllen_hinweise @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Hinweise Ballenkammer befüllen @ Pos: 30. /Layout Module Kezelés.3 A bálakamra feltöltése Ábra 53 Ahhoz, hogy a körbálán belül egyenletes legyen a bálasűrűség, a bálakamrát egyenletesen kell feltölteni. Ebben a rendszélességnek döntő jelentősége van. A rendszélesség akkor optimális, ha a rend pontosan olyan széles, mint a bálakamra. Szélesebb rendeknél nem biztosítható a körbála pontos megformálása. A körbála oldalai tépettek, és csak nehezen jön ki a bálakamrából. Pos: 30.. /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenkammer befüllen/ballenkammer befüllen @ Keskeny rendrakás esetén csak a rendek (bal/jobb) váltakozó oldalról történő indítása biztosítja az egyenletes feltöltést. A folyamat során viszont nem kígyóvonalban, hanem a mellékelt ábra szerint a rend bal és jobb oldalán, hosszabb szakaszokon kell haladni. A túl gyakori váltás és az egyenetlen feltöltés hordó alakú körbálákhoz, egyenetlen préselési sűrűséghez és a mozgópadló láncainak fokozott kopásához vezet. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenkammer befüllen/der erreichte Durchmesser bzw. Pressdruck kann am Monitor des Bedienterminals abgelesen @ Az elért átmérő, ill. préselési nyomás a kezelőterminál monitorján olvasható le. Tudnivaló A hordó alakú körbálák károsíthatják a kaparószalagos mozgópadlót. Az egyenetlenül formált és tömörített körbálák veszélyeztetik az előírásszerű silótakarmány elkészítését. Tudnivaló Annak érdekében, hogy bizonyos terményeknél (pl. nedves silótakarmány esetén) ne terhelje túl a körbálázót, csökkenteni kell a préselési nyomást. A préselési nyomás semmiképpen ne legyen beállítva 00 bar-nál nagyobb értékre, ill. ne legyen 00%-os préselési sűrűség beállítva. Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 Fortima F 50 (MC) Tudnivaló A kötözési folyamatot legkésőbb akkor el kell indítani, ha a présnyomás-kijelzők a piros tartományban vannak (Komfort-elektronika használata esetén megszólal a kürt). Tudnivaló Annak érdekében, hogy bizonyos terményeknél (pl. nedves szilázs esetén) ne terhelje túl a gépet, a kötözési folyamat elindításának időpontja már előbbre is vehető. A gép állandó túlterhelése jelentősen lecsökkentheti az élettartamot. 88
189 Pos: 30.3 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballen binden @ Pos: 30.4 /Überschriften/Überschriften /K-O/Nach dem Pos: 30.6 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Nach dem Pressen @ Pos: 30.7 /Layout Module @ Kezelés.4 Bálák kötözése és lerakása Indítsa el a kötözést, ill. a betekerési folyamatot (lásd Kezelés c. fejezet), addig folytassa a préselendő termék felszedését, amíg a préselendő termék kötöző- vagy feltekerő anyagot szállít a bálakamrába és a körbála megfogja azt, közben mindig tartsa be az 540 ford/perc névleges fordulatszámot, amíg befejeződik a kötözési folyamat. Állítsa meg a vontatót, és várja meg, amíg befejeződik a kötözés, ill. a betekerési folyamatot. A bálakamra kinyitásával dobja ki a körbálát. A Fortima V500 (MC) und Fortima V800 (MC) típusok esetén a hátsó raktárfedél mindig teljesen nyitva van, mivel csak teljesen kitolt munkahengerek esetén keletkezik elegendő nyomás a kielégítő kaparószalagos mozgópadló feszítéséhez. A Fortima V500 (MC) und Fortima V800 (MC) típusok esetén a bálakamrát mindig csak üresjárati fordulatszámmal zárja és kezdje a következő préselési folyamatot..5 A préselés után Pos: 30.5 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) a b VP ábra A mozgópadló tehermentesítése érdekében, az elülső és hátsó mozgópadlókat a préselési munkák befejeztével tehermentesíteni kell. Forgassa a vezérlőszelep () elzárócsapját () a "b" helyzetből az "a" helyzetbe. A mozgópadlók feszítőhengerei nyomásmentes állapotban vannak. 89
190 Pos: 30.8 /BA/Bedienung @ Pos: 30.9 /Layout Module @ Kezelés.6 Nyírócsavar a rendfelszedő hajtásához 3 4 KR04 KR ábra A rendfelszedő-hajtás túlterhelésének lebiztosítása érdekében a rendfelszedő hajtását és a védőburkolat (3) mögött található adagolócsigát nyírócsavar biztosítja a felső lánckeréknél. Működési zavarok esetén csavarja ki a rögzítőanyákat (). Vegye le a védőburkolatot (3). Ellenőrizze a nyírócsavar (4) állapotát, szükség esetén cserélje ki a csavart. Tudnivaló A védőburkolat (3) belső oldalán 3 db pótcsavar () található (M0 x 35 EW 407, DIN , rendelési sz.: ). Szerelje fel a védőburkolatot (3). 90
191 Pos: 30.0 /BA/Bedienung @ Pos: 30. /Layout Module @ Kezelés.7 Szétszórás elleni védelem 3 KR ábra Szalmában történő használat esetén el kell távolítani a szétszórás elleni védelmet (). Ehhez: Szerelje ki a rugós biztosítót () a rögzítőcsapból (3) (mindkét oldalon). Vegye le a szétszórás elleni védelmet (). Silótakarmányban vagy szénában történő használat esetén vissza kell szerelni a szétszórás elleni védelmet (). 9
192 Pos: 30. /Überschriften/Überschriften /P-T/Pick @ Pos: 30.3 /Überschriften/Überschriften /F-J/Grundeinstellung (einstellen der @ Pos: 30.4 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Hinweis Fahren im @ Pos: 30.5 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Grundeinstellung Bild @ Pos: 30.6 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Grundeinstellung @ Pos: 30.7 /Layout Module Kezelés.8 Pick-up.9 Alapbeállítás (munkamagasság beállítása) Megjegyzés Előremenetnél kanyarban és hátramenetben emelje ki a felszedőt. 3 RBV ábra Tudnivaló A rendfelszedő beállításakor a gép vonórúd-magasságát a traktorhoz kell igazítani (lásd Első üzembe helyezés" c. fejezet). Az fogak távolsága a talajtól kb mm legyen. Hangolja össze a rendfelszedő munkamagasságát a talajviszonyokkal. Alapbeállítás (mindkét oldalon egyformán kell elvégezni a beállítást): Hidraulikusan emelje meg a rendfelszedőt (3) Húzza ki a billenődugaszt () Helyezze a furatos sínt () a szükséges helyzetbe Biztosítsa a billenődugasszal () 9
193 Pos: 30.8 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Zusatzeinstellung Bild Pos: /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Extrem Bild @ Pos: 30.3 /Layout Module @ Kezelés 58. ábra 3 RBV0480 Pos: 30.9 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Zusatzeinstellung @ Kiegészítő beállítás (a beállítást mindkét oldalon egyformán kell elvégezni):. Emelje meg hidraulikusan a rendfelszedőt.. Lazítsa meg az anyát (). 3. Helyezze új pozícióba a tapintókereket () a tartóvillában (3). 4 Húzza meg az anyát (). 59. ábra RBV90 Pos: 30.3 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Extrem A munkamélység szabályozása mélységi korlátozóval extrém talajadottságok esetén (a beállítást mindkét oldalon egyformán kell elvégezni):. Emelje meg hidraulikusan a rendfelszedőt.. Állítsa a tapintókerekeket (3) felfelé. 3. Lazítsa meg az anyákat (). 4. Tolja előre a mélységi határolót (). 5. Húzza meg az anyákat (). 93
194 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Rollenniederhalter Bild CF/Rollenniederhalter Bild @ Pos: /Layout Module @ Kezelés.0 Görgős leszorító Pos: /BA/Sicherheit/Pick-up / Rollenniederhalter/Gefahr - Abbau des @ VESZÉLY! A gép alkalmazása görgős leszorító nélkül! Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések A görgős leszorító balesetvédelemre szolgál és üzemeltetés közben nem szabad levenni ábra HDC00075 Pos: /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Rollenniederhalter Höheneinstellung @ A görgős leszorító () gondoskodik a szabályozásról a termény szállítása esetén. Gondoskodik a rendfelszedővel történő rendszeres takarmányfelszedésről. A görgős leszorító () magasságát úgy állítsa be hogy a leszorító görgő () állandóan a rend felett fusson. A görgős leszorító magassága: Nagy rendek esetén a görgős leszorító () a takarmánynövény méreteihez illeszthető. Ehhez megfelelően magasabbra akassza be a láncokat (3). Tudnivaló A beállításnak a görgős leszorító mindkét oldalán azonosnak kell lennie. 94
195 Pos: /Überschriften/Überschriften /P-T/Prallblech @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Prallblech verstellen/prallblech verstellen_bild Fortima @ Pos: /Layout Module @ Kezelés. Ütközőlemez elállítása Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 @ Fortima F 50 (MC) Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Prallblech verstellen/prallblech @ Az ütközőlemez () magassága a rendhez igazítható. Gyárilag az I. pozícióra van beállítva. Igen nedves termény esetén ajánlott az ütközőlemezt a II. helyzetbe állítani I II 6. ábra Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Prallblech verstellen/prallblech verstellen_text Fortima @ Az ütközőlemez () I pozícióból a II pozícióba történő állítása A bal és jobb gépoldalon A kengyel () leszereléséhez, húzza ki a körrugós biztosítót (3). Lazítsa meg a félgömbfejű csavart (4). Vegye le a kengyelt. Húzza ki a körrugós biztosítót (5). Helyezze csavarkötéseket (6) egy lyukkal mélyebbre. Állítsa az ütközőlemezt () a felső furatba és biztosítsa körrugós biztosítóval (5). A kengyel felszereléséhez, helyezze a félgömbfejű csavart (4) az elülső négyszög furatba (7) és rögzítse távtartó csővel, alátéttel és biztosítóanyával. Helyezze a kengyelt a csapra (3) és biztosítsa körrugós biztosítóval (3). Az ütközőlemez () II pozícióból az I pozícióba történő állítása A bal és jobb gépoldalon A kengyel () leszereléséhez, húzza ki a körrugós biztosítót (3). Lazítsa meg a félgömbfejű csavart (4). Vegye le a kengyelt. Húzza ki a körrugós biztosítót (5). Helyezze csavarkötéseket (8) egy lyukkal magasabbra. Állítsa az ütközőlemezt () az alsó furatba és biztosítsa körrugós biztosítóval (5). A kengyel felszereléséhez, helyezze a félgömbfejű csavart (4) a hátsó négyszög furatba (9) és rögzítse távtartó csővel, alátéttel és biztosítóanyával. Helyezze a kengyelt a csapra (3) és biztosítsa körrugós biztosítóval (3). 95
196 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Pressdruck vorwählen @ Pos: /Layout Module @ Kezelés. Préselési nyomás előválasztása Fortima V 500 (MC) / Fortima V 800 (MC) 3 4 VP--06 Ábra 6 Minden egyes használat után a kaparószalagos mozgópadló feszítőhengereit nyomásmentesíteni kell. A préselési nyomás beállításához, az elzárócsapot () a jelzett pozícióba kell állítani. A préselési nyomás megadott beállítási nyomástartománya bar. Préselendő termék széna szalma silótakarmány Nyomástartomány (bar) alacsony közepes / magas magas A préselési nyomás beállítása:. Lazítsa meg az elfordulás elleni biztosítót (3).. Csavarja be teljesen a kézikereket (4) az óramutató járásával megegyező irányba. 3. Nyissa ki teljesen a körbálázó hátsó raktárfedelét. (a gép hidraulikarendszere nyomás alá kerül. A nyomásmérő () kijelzője megáll a legnagyobb nyomásnál.) 4. Zárja újra a hátsó raktárfedelet (vontatóhidraulika "süllyesztésre"). 5. Forgassa a kézikereket lassan az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg a nyomásmérő mutatója a kívánt nyomást mutatja. 6. Ismét húzza meg az elfordulás elleni biztosítót (3). 96
197 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Allgemeines Schneidwerk @ Pos: /Layout Module @ Kezelés.3 Vágószerkezet Pos: /BA/Sicherheit/Schneidwerk/Gefahr- Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarb Schneidwerk @ VESZÉLY! - Karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkák, valamint hibakeresés és zavarelhárítás Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Valamennyi karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkára, valamint hibakeresésre és zavarelhárításra alapvetően érvényes: Állítsa le a gépet. Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot. Állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a traktort és a gépet elgurulással szemben. Biztosítsa a rendfelszedőt mélységhatárolóval. A kések fel- és leszerelésénél fokozott sérülésveszély áll fenn. A késeket csak megfelelő kesztyűvel fogja meg. A bálakamrán belül végzett munkáknál biztosítsa az elzárócsappal a nyitott hátsó raktérfedelet lesüllyedés ellen..3. Általános tudnivalók A gép egy vágóhengerrel és fix késekkel felszerelt vágószerkezettel rendelkezik. A vágás a körbála további jobb feldolgozását és a préselési sűrűség fokozását szolgálja. A kések esetleges eldugulás esetén a traktorról hidraulikusan kifordíthatók a szállítócsatornából. A késbiztosító a kések idegen tárgyak okozta sérülését akadályozza meg. A vágószerkezet mechanikusan kikapcsolható. 97
198 Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge @ Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Mehrzweckschlüssel @ Pos: /Layout Module @ Kezelés.3. Vágáshossz A vágáshosszt a behelyezett kések darabszáma határozza meg. A behelyezett kések száma a választótárcsán () leolvasható. 63. ábra VP--058_ Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge Tabelle durch Messerbestückung @ Vágáshossz-táblázat a késfelszereléstől függően Vágáshossz A kések száma Beállítás 0 "0" 8 mm mm 5* 5 64 mm 7 7 * A két külső kés ki van kapcsolva. CPB ábra A beállítás a többcélú kulcsok (3) vagy (4) segítségével történik. Ezek a többcélú kulcsok a gép jobb oldalán lévő tartóban találhatók.. Távolítsa el a rugós biztosítót ().. Húzza le a többcélú kulcsot (3) vagy (4) a tartócsapról (). 98
199 Kezelés Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Einstellung vornehmen @ A beállítás elvégzése: 3 3 CPB ábra A beállítás a gép jobb oldalán található:. Fordítsa el az óramutató járásának irányába a reteszelőkart (3) és reteszelje ki a késkapcsoló tengelyt.. Helyezze a többcélú kulcsot () a késkapcsoló tengelyre (). 99
200 Pos: /Layout Module @ Kezelés 3 CP ábra 3. Fordítsa a késkapcsoló tengelyt a többcélú kulccsal () az óramutató járásának irányában a kívánt pozícióba (). 4. Fordítsa a reteszelőkart (3) az óramutató járásával ellentétes irányba addig, amíg be nem reteszelődik. Tudnivaló Ne a másik irányba (az óramutató járásának irányába) fordítsa a reteszelőkart. Ilyenkor előfordulhat, hogy a kések nem munkahelyzetben lesznek. 5. Vegye le a többcélú kulcsot (), helyezze bele előírásszerűen a szállítási tartóba és biztosítsa egy rugós biztosítóval. Tudnivaló Beállítás után ügyeljen arra, hogy a kések munkahelyzetben legyenek. 00
201 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messer mechanisch @ Pos: /Layout Module @ Kezelés.3.3 A kések 0 helyzete Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Überschrift Messer mechanisch @ A kések mechanikus kikapcsolása "0" 3 4 VP ábra. Reteszelje ki a reteszelőkart (3).. Helyezze a többcélú kulcsot () a késkapcsoló tengelyre (). 3. Fordítsa addig a késkapcsoló tengelyt () a többcélú kulccsal (), amíg a választótárcsa (4) 0 pozíción nem áll. A 0" pozíció mindig késhelyzet között van. Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messer mechanisch @ 4. Reteszelje a késkapcsoló tengelyt (4) a reteszelőkarral (3). Tudnivaló Ha a körbálázót hosszabb ideig vágószerkezet nélkül működtetik, akkor ajánlatos kiszerelni a késeket (lásd A kések kicserélése" c. szakaszt). 0
202 Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/ Messer hydraulisch @ A kések hidraulikus kikapcsolása 68. ábra VP--059 Tudnivaló A kések hidraulikus nullára állítása arra szolgál, hogy az esetleges eltömődéseket és idegen tárgyakat el lehessen távolítani. A késkapcsoló tengelyt () hidraulikusan, munkahengerrel () lehet a kések 0 helyzetébe kapcsolni. Tudnivaló A késeket csak forgó vágóhenger esetén szabad hidraulikusan bekapcsolni. 0
203 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Messersicherung @ Pos: /Layout Module @ Kezelés.3.4 Gyors készár Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Einstellen der Einzelmessersicherung @ Az egyedi késbiztosító a kések idegen testek miatti megsérülését akadályozza meg. Az egyedi késbiztosító gyárilag optimálisan be van állítva. Ha egyes esetekben (pl. szívós préselendő terméknél) különleges beállításra lenne szükség, akkor a megszólalási küszöb megnövelhető, ill. lecsökkenthető. Ezt a késbeállítást akkor kell elvégezni, ha a késtengelyek alul vannak felszerelve. a 4 3 KR0000_ 69. ábra A kés alsó oldalának széle () és a késkapcsoló tengelyen (4) lévő bütyök (3) közötti távolságnak (a) a = 0-4 mm között kell lennie. Az "a" méret nő = a megszólalási küszöb megnő Az "a" méret csökken = a megszólalási küszöb lecsökken 03
204 Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Einstellen der Einzelmessersicherung ohne Schraube @ A késbiztosító beállításának elvégzése VP ábra. Engedje le a vágószerkezetet.. Kapcsolja ki a kezelőegységet és húzza ki a gyújtáskulcsot. 3. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. 4. Lazítsa meg az ellenanyát (). 5. Forgassa el addig a beállító csavart (), amíg el nem éri a kívánt méretet. 6. Húzza meg az ellenanyát (). Ha a beállító csavarral nem lehetséges a beállítás:. Akassza ki a fordítókaron (9) lévő rugót.. Vegye ki a csavart (8). 3. Fordítsa oldalra a munkahengert (3). 4. Szerelje le a fordítókart (9). 5. Húzza le a választótárcsát (6) a fogazott késkapcsoló tengelyről (7). 6. Egy foggal eltolva helyezze vissza a választótárcsát (6). Tudnivaló Az összeszerelés a szétszereléssel ellentétes sorrendben történik. 04
205 Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerschaltwelle einstellen @ Kezelés.3.5 A késkapcsoló tengely beállítása a CP ábra Ha elkoptak a kések, akkor a késkapcsoló tengelyt () utána lehet állítani. Tudnivaló Az "a" távolságnak legalább 5 mm-nek kell lennie ábra Lazítsa meg a gép bal oldalán a késkapcsoló tengely () csapágyházának (3) csavarjait (). FOR0008 Lazítsa meg a gép jobb oldalán a késkapcsoló tengely csapágyházának () csavarjait (). 05
206 Pos: /Layout Module @ Kezelés Végezze el a késkapcsoló tengely () beállítását a hosszlyukakkal: 4 3 CP ábra. Lazítsa meg mindkét oldalon az ellenanyákat (3), és a beállító csavarokkal (4) végezze el a késkapcsoló tengely () vágórotorhoz való utánállítását. A beállítást mindkét oldalon egyformán kell elvégezni.. A gép mindkét oldalán húzza meg a csapágyházak rögzítőcsavarjait (). 3. Új késeknél vissza kell állítani a késkapcsoló tengelyt. 06
207 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Messer @ Pos: /BA/Sicherheit/Module Achtung/Gefahr - Geöffnete @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Heckklappe sperren Fortima_F50 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messer mechanisch @ Pos: /Layout Module Kezelés.3.6 A kések cseréje Pos: /BA/Sicherheit/Schneidwerk/Warnung - Messerwechsel Handschuhe @ FIGYELMEZTETÉS! Késcsere Következmény: Súlyos sérülések az ujjakon és a kézen. A kések kivételéhez / behelyezéséhez viseljen védőkesztyűt! Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerwechsel allgemein @ A vágószerkezet késeihez a bálakamra felől lehet hozzáférni. Nyissa ki a hátsó raktérfedelet. VESZÉLY! A hátsó raktérfedél véletlen zárása! Következmény: Súlyos sérülések. Biztosítsa a nyitott hátsó raktérfedelet véletlen zárás ellen. Fortima V500 (MC)/V800 (MC) Fortima F50 (MC) a b VP--057 b a FOR0003 Ábra 74 Fordítsa a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének visszatérőjében lévő elzárócsapot () a (b) helyzetből az (a) helyzetbe, a hátsó raktérfedél hidraulikusan zár. Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Überschrift Messer mechanisch @ A kések mechanikus kikapcsolása "0" 3 4 VP ábra. Reteszelje ki a reteszelőkart (3).. Helyezze a többcélú kulcsot () a késkapcsoló tengelyre (). 3. Fordítsa addig a késkapcsoló tengelyt () a többcélú kulccsal (), amíg a választótárcsa (4) 0 pozíción nem áll. A 0" pozíció mindig késhelyzet között van. 07
208 Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerwelle @ Késtengely kibiztosítása a b VP--068 Ábra 76 A gomb () kihúzásával húzza ki a reteszelő csapot a reteszelőből, és fordítsa (b) helyzetbe. 3 FOR0005 Ábra 77 A géppel szállított és a késtengely reteszelésére, ill. kireteszelésére szolgáló kulcsot () is lehet használni, amely jobb oldalt, a rendfelszedő mögött található. A kulcs () elvételéhez húzza ki a sasszeget () a csapból (3). A kulcsot () a munka befejeztével helyezze fel ismételten a csapra (3), és rögzítse a sasszeggel (). 08
209 Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messer wechseln CF/Messer wechseln @ A kések cseréje 78. ábra Kés () kivétele KRS--05_ Tudnivaló A kések () behelyezésekor ügyeljen arra, hogy azok pontosan a késtengelyen és a résben () középen helyezkedjenek el. Új vagy köszörült kés () behelyezése Tudnivaló Mielőtt felhajtaná a késházat, ellenőrizze, hogy minden kés () egy vonalban áll-e és pontosan van-e beszerelve. Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerwelle sichern und @ 3. Biztosítsa és reteszelje a késtengelyt. 09
210 Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Lagerung @ A tartalék kés tárolása FOR00047 Ábra 79 A tartalék kés a jobb gépoldalon, az oldalburkolat alatt található.. A kés elvételéhez húzza ki a rugós biztosítót (), és vegye le a szükséges késmennyiséget a tartóról ().. A megmaradt késeket biztosítsa újra a tartón () a rugós biztosítóval (). Tudnivaló A késeket mindig biztosítsa a rugós biztosítóval (), mivel ellenkező esetben azok elveszhetnek. 0
211 Pos: /Überschriften/Überschriften /A-E/Erntegutblockaden im Bereich der Gutaufnahme @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/achtung-scharfe @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockade an Pick-up oder @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/hinweis - Bei Erntegutblockade unter Förder-/Schneidrotor auch Pick-up @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Erntegutblockade unter dem @ Pos: /Überschriften/Je nach Ausstattung der Pos: /Layout Module @ Kezelés.4 A termény okozta akadályok eltávolítása a terményfelszedés területén Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/warnung - Unkontrollierte Bewegung der @ FIGYELMEZTETÉS! A gép váratlan mozgása! Következmény: személyi sérülések vagy a gép károsodása Az eltömődéseket csak álló gép mellett szüntesse meg. Állítsa le a hajtó tengelycsonkot és a motort, valamint húzza ki a gyújtáskulcsot. A gépet csak akkor helyezze üzembe, ha valamennyi védőszerkezet fel van szerelve és megfelelő állapotban található. FIGYELEM! - Éles alkatrészek Következmény: súlyos sérülések Az eltömődések megszüntetésekor mindig viseljen biztonsági kesztyűt. 80. ábra Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockaden in folgenden Bereichen_Comprima @ Termény általi akadályok a következő területeken jelentkezhetnek: A gép felszereltségétől függően: () a szállítórotor, ill. a vágórotor alatt, () a rendfelszedőn. Tudnivaló A szállítórotor, ill. a vágórotor alatti, termény általi akadályok esetén a rendfelszedőt is ellenőrizze, lehetséges akadályok szempontjából..4. Termény általi akadályok a szállítórotor/vágórotor alatt A gép felszereltségétől függően Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/um das angestaute Erntegut zu beseitigen, wie folgt @ A felhalmozódott termény eltávolításához a következőképpen járjon el:
212 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Heckklappe sperren Fortima_F50 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden @ Kezelés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden @ Szállítórotor Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockade_schneid-/förderrotor_ Zapfwelle aus, Rückwärts, Pick-up @ Állítsa le a hajtó tengelycsonkot. Haladjon hátramenetben. Emelje meg a rendfelszedőt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle anstellen und im Standgas testen, ob sich die Blockade @ Indítsa el a hajtó tengelycsonkot és ellenőrizze alapgázon, hogy az akadály megszűnt-e. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/manuell oder hydraulisch @ A gép felszereltségétől függően végezzen kézi vagy hidraulikus irányváltást, lásd "Irányváltás" c. fejezet. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/das angestaute Erntegut manuell @ Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/motor starten und Zapfwelle @ Indítsa el a traktor motorját. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballenkammer über die Traktorhydraulik öffnen_comprima @ Nyissa fel a bálakamrát a traktorhidraulika segítségével. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Fortima V500 (MC)/V800 (MC) Fortima F50 (MC) a b VP--057 b a FOR0003 Ábra 8 Fordítsa a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének visszatérőjében lévő elzárócsapot () a (b) helyzetből az (a) helyzetbe, a hátsó raktérfedél hidraulikusan zár. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballen entnehmen und Erntegut manuell @ Vegye ki a bálákat a bálakamrából (esetleg görgesse ki őket a rendig). Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/heckklappe hydraulisch @ Állítsa a bal emelőhenger elzárócsapját () (a) helyzetből (b) helyzetbe. A hátsó raktárfedél hidraulikusan ki van reteszelve. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/motor starten und Zapfwelle @ Indítsa el a traktor motorját. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballenkammer über die Traktorhydraulik schließen_comprima @ Indítsa el a traktor motorját. Zárja le a bálakamrát a traktor hidraulikájának segítségével. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot.
213 Pos: /Layout Module Vágórotor Kezelés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockade_schneid-/förderrotor_ Zapfwelle aus, Rückwärts, Pick-up @ Állítsa le a hajtó tengelycsonkot. Haladjon hátramenetben. Emelje meg a rendfelszedőt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle anstellen und im Standgas testen, ob sich die Blockade @ Indítsa el a hajtó tengelycsonkot és ellenőrizze alapgázon, hogy az akadály megszűnt-e. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockade_schneidrotor_ Hydraulische @ Állítsa le a hajtó tengelycsonkot. Engedje le hidraulikusan a késházat. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/messer in Null-Stellung @ Ezenkívül állítsa a késeket nullhelyzetbe. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/a) Bei Ausführung mit manueller @ a) Kézi kés nullára kapcsolással rendelkező kivitel esetén Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockade_schneidrotor_ Manuelle Állítsa a késkapcsoló tengelyeket kés-nullhelyzetbe (A/B beállítás: -/-), lásd Kezelés c. fejezet "Kések cseréje" c. bekezdést. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/b) Bei Ausführung mit hydraulischer @ b) Hidraulikus kés nullára kapcsolással rendelkező kivitel esetén Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockade_schneidrotor_ Hydraulische @ Állítsa le a hajtó tengelycsonkot. Engedje le hidraulikusan a késházat. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle anstellen und im Standgas testen, ob sich die Blockade @ Indítsa el a hajtó tengelycsonkot és ellenőrizze alapgázon, hogy az akadály megszűnt-e. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/das angestaute Erntegut manuell @ Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. 3
214 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Heckklappe sperren Fortima_F50 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/motor starten und Zapfwelle @ Indítsa el a traktor motorját. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballenkammer über die Traktorhydraulik öffnen_comprima @ Nyissa fel a bálakamrát a traktorhidraulika segítségével. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Fortima V500 (MC)/V800 (MC) Fortima F50 (MC) a b VP--057 b a FOR0003 Ábra 8 Fordítsa a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének visszatérőjében lévő elzárócsapot () a (b) helyzetből az (a) helyzetbe, a hátsó raktérfedél hidraulikusan zár. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballen entnehmen und Erntegut manuell @ Vegye ki a bálákat a bálakamrából (esetleg görgesse ki őket a rendig). Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/heckklappe hydraulisch @ Állítsa a bal emelőhenger elzárócsapját () (a) helyzetből (b) helyzetbe. A hátsó raktárfedél hidraulikusan ki van reteszelve. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/motor starten und Zapfwelle @ Indítsa el a traktor motorját. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballenkammer über die Traktorhydraulik schließen_comprima @ Indítsa el a traktor motorját. Zárja le a bálakamrát a traktor hidraulikájának segítségével. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. 4
215 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Erntegutblockade an der @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/prallblech @ Pos: 30.4 /Layout Module @ Kezelés.4. Termény általi akadály a rendfelszedőn Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/um das angestaute Erntegut zu beseitigen, wie folgt @ A felhalmozódott termény eltávolításához a következőképpen járjon el: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/a) Bei Erntegutansammlung an der rechten/linken Ecke der @ a) Termény felhalmozódása a rendfelszedő jobb/bal sarkában Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/bei laufender Zapfwelle rückwärtsfahren, Pick-up @ Járó hajtó tengelycsonk mellett végezzen hátramenetet, melynek során többször emelje ki/engedje le a rendfelszedőt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/das angestaute Erntegut manuell @ Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/b) Bei Erntegutblockade der b) Termény okozta akadály a rendfelszedőn Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/bei laufender Zapfwelle rückwärtsfahren, Pick-up @ Járó hajtó tengelycsonk mellett végezzen hátramenetet, melynek során többször emelje ki/engedje le a rendfelszedőt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: 83. ábra Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/prallblech @ Az ütközőlemez () leszereléséhez: Oldja a rugós biztosítót () és a körrugós biztosítót (3) a jobb és bal oldalon. Vegye le az ütközőlemezt. Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. Rögzítse az ütközőlemezt körrugós biztosítóval és rugós biztosítóval a jobb és bal oldalon. 3 5
216 Pos: /Überschriften/Überschriften /P-T/Reversieren (Ausführung mit @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Reversieren/Manuell @ Pos: /Layout Module @ Kezelés.5 Irányváltás Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/förderrotor ab Baujahr @ (szállítórotor a 03-as gyártási évtől) Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/warnung - Unkontrollierte Bewegung der @ FIGYELMEZTETÉS! A gép váratlan mozgása! Következmény: személyi sérülések vagy a gép károsodása Az eltömődéseket csak álló gép mellett szüntesse meg. Állítsa le a hajtó tengelycsonkot és a motort, valamint húzza ki a gyújtáskulcsot. A gépet csak akkor helyezze üzembe, ha valamennyi védőszerkezet fel van szerelve és megfelelő állapotban található. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Reversieren/a) Bei Ausführung mit manueller @ a) Kézi irányváltó berendezéssel rendelkező kivitel esetén Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. 3 COM0000_ 84. ábra Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Reversieren/Manuell reversieren - @ Tolja félre a burkolatot (). Vegye ki a kapcsolókart () a zsinegdobozból, majd helyezze fel a rendfelszedő (3) hajtótengelyére a gép jobb oldalán. Forgassa vissza kézzel a szállítórotort a kapcsolókar segítségével. Állítsa vissza a gépet és távolítsa el kézzel a még a szállítórotorban vagy a rendfelszedőben található terményt. VIGYÁZAT! Kapcsolókar a hajtótengelyen a gép újraindításakor! Életveszély vagy súlyos sérülések, jelentős anyagi károk. Húzza le a kapcsolókart és helyezze a zsinegdobozba, mielőtt újraindítaná a gépet. Vegye le a kapcsolókart () és helyezze a zsinegdobozba. Zárja vissza a burkolatot (). 6
217 Pos: /Layout Module @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Reversieren/b) Bei Ausführung mit hydraulischer @ a) Hidraulikus irányváltással rendelkező kivitel esetén Kezelés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Reversieren/Hydraulisch reversieren - @ Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot. Várjon, amíg minden gépelem le nem állt. Nyissa ki a vezérlőszelep hidraulikus tömlőjének elzárócsapját. Helyezze nyomás alá a hidraulikus hengert, a henger kitol. Nyomásmentesítse a hidraulikus hengert, a henger behúz. Ismételje meg ezt a folyamatot kb. 4-5 alkalommal, hogy a szállítórotor kb. ¼ fordulattal visszaálljon. Állítsa vissza a gépet. Állítsa le a traktor motorját és húzza ki a gyújtáskulcsot. Távolítsa el kézzel a még a szállítórotorban vagy a rendfelszedőben található terményt. Nyomásmentesítse a hidraulikus hengert. Ellenőrizze, hogy az irányváltó berendezés nyugalmi helyzetben van-e. Zárja el a vezérlőszelep hidraulikus tömlőjének elzárócsapját. Indítsa el a motort és kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. 7
218 Pos: /Überschriften/Überschriften /K-O/Montage und Demontage @ Pos: /Layout Module @ Kezelés.6 A bálakidobó felszerelése és leszerelése Pos: /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Warnung - Montagearbeiten bei geöffneter VIGYÁZAT! - Karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkák, valamint hibakeresés és zavarelhárítás Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Valamennyi karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkára, valamint hibakeresésre és zavarelhárításra alapvetően érvényes: Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a gépet kerékékekkel elgurulás ellen. Üzemeltetés közben tartson elegendő távolságot a gép összes mozgó elemétől. Ez különösen a préselendő termék felvevő-szerkezeteire érvényes. A szerelési munkák megkezdése előtt feltétlenül állítsa záró helyzetbe a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének elzárócsapját, mivel a szerelési munkákat nyitott hátsó raktárfedél mellett kell elvégezni. Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 @ Fortima F 50 (MC) Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Ballenauswerfer montieren/ballenauswerfer montieren/demontieren_fortima @ Néhány munkafeltétel esetén. pl. lejtős terep, tanácsos a bálakidobó (3) leszerelni. Vigyázat! A bálakidobó felfelé üt! Személyi sérülés veszélye A fel- és leszerelési munkák során ne tartózkodjon a bálakidobó tartománya felett FOR ábra. Csavarja le az anyákat () a menetes rúd () mindkét oldaláról.. Emelje a bálakidobót (3) felfelé, és akassza ki a rugókat (4) a jobb és bal oldalon. 3. Távolítsa el a feszítőcsapokat (5) mindkét oldalon és húzza ki a csapokat (6). 4. Szerelje le a bálakidobót (3) a hátsó irányba. A bálakidobó (3) felszerelése fordított sorrendben történik. FOR00034_ 8
219 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Ballenauswerfer demontieren_bild_fortima @ Pos: /Layout Module @ Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) /Fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Kezelés Pos: /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Gefahr- Montagearbeiten VESZÉLY! - Zúzódási sérülés veszélye Következmény: Személyi sérülések. A bálakidobót (súlya kb. 40 kg) megfelelő segédeszközökkel kell mozgatni. Ne lépjen a bálakidobó alá ábra VP-7-05_ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Ballenauswerfer montieren/ballenauswerfer montieren/demontieren_fortima Néhány munkafeltétel esetén, pl. lejtőn, tanácsos leszerelni a bálakidobót (6). Ehhez:. Nyissa ki az elülső védőburkolatokat a gép bal és jobb oldalán.. Szerelje le a feszítőperselyeket () a bálakidobó kitámasztójáról () és tartójáról (4). 3. Szerelje le mindkét oldalon a rugót (3) és a csavarokat (5). 4 Szerelje le hátrafelé a bálakidobót. A bálakidobó felszerelését lásd az Első üzembe helyezés" c. fejezetben. 9
220 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bild @ Pos: 30.5 /Layout Module Kezelés.7 A kaparószalagos mozgó padló lánca Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Warnung - Montagearbeiten bei geöffneter @ VIGYÁZAT! - Karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkák, valamint hibakeresés és zavarelhárítás Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Valamennyi karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkára, valamint hibakeresésre és zavarelhárításra alapvetően érvényes: Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a gépet kerékékekkel elgurulás ellen. Üzemeltetés közben tartson elegendő távolságot a gép összes mozgó elemétől. Ez különösen a préselendő termék felvevő-szerkezeteire érvényes. A szerelési munkák megkezdése előtt feltétlenül állítsa záró helyzetbe a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének elzárócsapját, mivel a szerelési munkákat nyitott hátsó raktárfedél mellett kell elvégezni. 87. ábra KRS Pos: 30.5 /BA/Bedienung Annak érdekében, hogy igen száraz, csupasz termény esetén azonnali bálaindítást lehessen biztosítani, az elülső mozgópadló lánca további menesztőlécekkel szerelhető fel. Tudnivaló Vegye figyelembe a mozgópadló láncainak futásirányát! Szerelje fel menesztőléceket () a mozgópadló láncainak, erre a célra előfúrt rúdjaiba. 0
221 Pos: /Überschriften/Überschriften /F-J/Garnbindung/Garn- und Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Bauteile Pos: /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/hinweis Verwenden Sie nur KRONE Original @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild Bauteile Pos: /Layout Module @ Kezelés.8 Zsineges kötözés/zsineges és láncos kötözés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bindeeinrichtung allgemein @ A gép egy zsinegkamrával van ellátva, amelyben max. 0 tekercs kötözőzsineg helyezhető el. A megfelelő kötözési biztonság garantálása érdekében ügyeljen arra, hogy csak olyan szintetikus zsinegeket használjon, amelyek hossza m/kg..8. A zsineges kötözőszerkezet alkatrészei Tudnivaló Csak eredeti KRONE kötözőzsineget használjon. A kötözőzsineg a KRONE pótalkatrész raktárról a (750 m/kg) vagy (000 m/kg) alkatrészszámokon rendelhető meg ábra Késgerenda Zsineges kötözőszerkezet 3 Nyomógörgő 4 Gumigörgő 6 Zsinegkamra 7 Nyomógörgő feszítőrugója 8 Lépcsős tárcsa VP-3-009
222 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Bauteile Garn- und Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild Bauteile Garn- und Pos: 30.6 /Layout Module @ Kezelés.8. A zsineges és a hálós kötözőszerkezet alkatrészei ábra Késgerenda Zsineges kötözőszerkezet 3 Nyomógörgő 4 Gumigörgő 5 Kulisszás vezető 6 Zsinegkamra 7 Nyomógörgő feszítőrugója 8 Lépcsős tárcsa RBV003
223 Pos: 30.6 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Funktion der Pos: /Layout Module @ Kezelés.8.3 A kötözés folyamata A felső zsinegek a zsinegkamrából a zsinegszemeken és a zsinegféken keresztül a lépcsős tárcsához (8) mennek, a két alsó zsineg a zsinegféktől közvetlenül a zsineges kötözőszerkezethez megy. Innen a zsineges kötözőszerkezeten keresztül () a gumihenger (4) és a nyomógörgő (3) között a késgerenda () közelébe jutnak. Az átkötés indításakor a gép meghajtja a gumihengert (4), az a szállítócsatornához és a forgó körbálához viszi a zsineget. A szállított préselendő termékkel együtt a körbála felveszi a zsineget. A zsineges kötöző szerkezet () belülről kifelé, majd ismét befelé visz két zsineget a körbála fölött. Ugyanakkor a másik zsinegeket kívülről befelé, majd ismét visszaviszi a körbála fölött. Az áttekerési folyamat végét a zsineges kötözőszerkezeten lévő érzékelő jelzi. A gép levágja a zsineget és az áttekerési folyamat befejeződött. 3
224 Pos: /Überschriften/Überschriften /A-E/Bindegarn Pos: /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/hinweis Abstellen des Bindegarns in die @ Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/gefahr Öl auf @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn @ Pos: /Layout Module Kezelés.9 Kötözőzsineg behelyezése Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/warnung - Bindung eine @ VESZÉLY! A gép egyik komponensének váratlan mozgása. Következmény: Életveszély, személyi sérülés. A háló behelyezését csak egy személynek szabad végeznie. A gép mozgástartományában személyek nem tartózkodhatnak. Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Kapcsolja ki a kezelőegységet. Megjegyzés A kötözőzsinegnek a zsinegkamrába történő leállításánál ügyeljen arra, hogy a tekercsek felirata olvasható legyen. Ügyeljen az "Oben" (Fent) feliratú oldalra. FIGYELEM! Olaj és zsír okozta szennyeződés a kötöző zsinegen, valamint a kötöző mechanikán Következmény:gépkárosodások és problémák a kötözőzsineg letekerésekor A zsinegnek, a zsinegfeszítőnek és a vezetőszemeknek nem szabad olajjal vagy zsírral szennyezettnek lenniük. A kötöző-berendezés azon alkatrészeinek, amelyeken a kötözőzsineg, ill. a háló áthalad, nem szabad olajjal vagy zsírral szennyezettnek lenniük ábra A kötözőzsineg előkészítésének és behelyezésének álló gép mellett kell történnie, Kapcsolja ki a traktor hajtó tengelycsonkját. Állítsa le a traktor motorját A zsinegtekercsek () összecsomózása előtt húzza át a zsineget (3) a hozzá tartozó szálvezetőn (). Csomózza össze a zsineget az ábra szerint. KR
225 Pos: 30.7 /Layout Module @ Kezelés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Schema Garn @ A zsinegtekercseket a következő vázlat szerint kell összekötni: A A B B C C C3 D D D3 9. ábra FOR000 a zsinegtekercs végét "A" szál A A "B" szál B B "C" szál C C C a zsinegtekercs kezdetével C3 "D" szál D D D D3 5
226 Pos: 30.7 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn Pos: /Layout Module @ Kezelés GF00000 VP500_ 9. ábra Vezesse a 4 szálat a szálvezetőkben () a zsinegkamrában függőlegesen, keresztezés nélkül, lefelé. Fűzzön bele minden szálat egy-egy szembe (). Vezesse a felülről jövő szalakat a száltartókon (3) keresztül tovább lefelé a két szálfékhez (4). Vezessen két-két szálat a két zsinegfék (4) 5-ös szemein át és tovább a GF00000 sz. ábrarészlet szerint. Tudnivaló Ügyeljen arra, hogy a szál a csavarok (6) és a rugós feszítők (7) között legyen. Vezesse a felső zsinegfékből jövő két szálat a lépcsős tárcsához (8). 6
227 Pos: /BA/Bedienung Kezelés 93. ábra RBV04040 Tudnivaló Ha hálós kötözőszerkezet van a gépen, akkor a zsineges kötözőszerkezet használatakor a háló-széttartót () a felső pozícióba kell fordítani. A háló-széttartót () az acél vezetőben () lévő kulissza tartja pozícióban. 3 4 CP ábra Nyissa ki a szálkötöző tisztítófedeleit (3). Forgassa kézzel a szálkötözőt a lépcsős tárcsánál fogva munkairányba (lásd a nyilat). Távolítsa el a 4-es terület környékéről a szennyeződéseket. 7
228 Pos: /Layout Module @ Kezelés 3 CP ábra Csukja be a tisztítófedeleket (). Addig forgassa a lépcsős tárcsát a nyíl irányában, amíg a zsinegvezető szánok (3) kívülről a középpont felé, kiindulási pozícióba nem mennek. Tudnivaló A zsinegvezető szánoknak (3) a lépcsős tárcsa forgatásakor a középpont felé kell mozogniuk. A lépcsős tárcsát addig kell a nyíl irányában forgatni, amíg a szánok el nem érik a kiindulási pozíciót (lásd az ábrát). 8
229 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Tabelle Abstand @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn weiter @ Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Überschrift Abstand @ A zsinegmenetek távolsága a bálán A préselendő termék hossza A lépcsős tárcsa () átmérője Áttekerési távolság rövid nagy (a) szűk közepes közepes (b) közepes hosszú kicsi (c) széles FOR VP ábra Vezesse a felső szálféktől jövő szálakat a lépcsős tárcsa () körül, a -es elosztószemeken át, majd a 3-as elosztószemeken keresztül tovább. Vezesse az alsó szálféktől jövő szálakat közvetlenül a -es elosztószemeken át, majd a 4- as elosztószemeken keresztül tovább. Helyezze a szálak végeit a gumihenger (5) fölé. Tudnivaló A zsinegnek legalább kb. 5 cm-rel túl kell nyúlnia a gumihengeren (5). 9
230 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: 30.8 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Bauteile @ Pos: 30.8 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild Bauteile @ Pos: /Layout Module @ Kezelés.0 Hálós kötözés.0. A hálós kötöző szerkezeti egységei ábra RBV00_ Késgerenda Kulisszavezetés 3 Nyomógörgő 4 Gumihenger 5 Háló-széttartó 6 Rugó a hálófékhez 7 Fékkar 8 Hálófék 9 Rugó a nyomógörgőhöz 0 Vezetőtengely 30
231 Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/gefahr Öl auf @ Pos: /Überschriften/Überschriften /K-O/Netzrolle @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netzrolle Pos: /Layout Module @ FIGYELEM! Olaj és zsír okozta szennyeződés a hálón, valamint a hálós kötözésen Következmény: Gépkárok és problémák a háló letekerésekor. A háló és a hálós kötözés alkatrészei nem szennyeződhetnek olajjal vagy zsírral. Kezelés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Funktion @ A hálót a hálótekercsről a vezetőtengely (0) vezeti a háló-széttartóhoz (5), ahonnan a gumihenger (4) és a nyomógörgő (3) segítségével jut a késgerenda () területére. A betekerési folyamat kioldásakor a gumihenger (4) a hálót a szállítócsatorna és a forgó körbála területére szállítja. A még adagolt préselendő termény által a háló a körbálára kerül. A saját forgása által a körbála lehúzza a hálót a hálótekercsről a gumihengeren (4) és a háló-széttartón (5) keresztül. A hálófék (8) segítségével a háló a betekerési folyamat során feszes marad. A betekerési folyamat befejeztével a késgerenda () a hálójáratba fordul és elvágja a hálót.. Helyezze be a hálótekercset Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/warnung - Bindung eine @ VESZÉLY! A gép egyik komponensének váratlan mozgása. Következmény: Életveszély, személyi sérülés. A háló behelyezését csak egy személynek szabad végeznie. A gép mozgástartományában személyek nem tartózkodhatnak. Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Kapcsolja ki a kezelőegységet. Tudnivaló A hálótekercs elejének a gép felé kell mutatnia és felülről lehúzhatónak kell lennie. RBV ábra A hálótekercs előkészítését és behelyezését álló gép mellett kell végezni: Kapcsolja ki a traktor hajtó tengelycsonkját. Állítsa le a traktor motorját. Húzza előre a kulisszavezetést (). Hajtsa fel a háló-széttartót () és hagyja a kulisszába bepattanni. 3
232 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netzrolle auf @ Pos: 30.9 /Layout Module @ Kezelés 3 4 VP ábra Emelje meg a kart (). Fordítsa előre a féktárcsát () a hálótekercstartóval (3) együtt. Húzza le a féktárcsát (). Tolja a hálótekercset a hálótekercstartó (3) tengelyére, és tolja rá a rögzítőt (4). RBV ábra Tolja a papírhenger-rögzítővel () ellátott féktárcsát () ütközésig az óramutató járásával ellenkező irányban a papírhengerbe és a hálótekercstartó tengelyére. 3
233 Pos: 30.9 /BA/Bedienung @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netz über @ Pos: /Layout Module @ Kezelés RBV0534A 0. ábra Vezesse a hálót () a vezetőtengelyen (3) keresztül a háló-széttartóhoz (4). Fordítsa vissza a hálótekercstartót a tartójába. 3 RBV00 0. ábra Beszerelt állapotban a hálótekercset egy szerelőkarral () jobbra vagy balra, a gép középvonalába lehet állítani. A háló húzásához a féket oldani kell. Ehhez nyomja a kart () lefelé. Helyezze a hálófékhez (3) tartozó letapogatót a hálótekercs alá. 33
234 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netz über @ Pos: 3 /Layout Module @ Kezelés mm VP ábra Helyezze a hálót (3) a vezetőtengelyen () keresztül a háló-széttartó () alatt a gumihenger (4) és a nyomógörgő (5) közé. A hálónak kb mm-rel a szállító- vagy osztóhenger lehúzója fölött kell lennie. RBV ábra Húzza előre a laposvasat (). Hajtsa le és pattintsa be a háló-széttartót (). 34
235 Pos: 3. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 3.3 /Layout Module @ Beállítások Beállítások Pos: 3. /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Gefahr- Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten @ Veszély! - Karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkák, valamint hibakeresés és zavarelhárítás Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Valamennyi karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkára, valamint hibakeresésre és zavarelhárításra alapvetően érvényes: Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a gépet kerékékekkel elgurulás ellen. Üzemeltetés közben tartson elegendő távolságot a gép összes mozgó elemétől. Ez különösen a préselendő termék felvevő-szerkezeteire érvényes. Az eltömődéseket csak álló gép mellett szüntesse meg. Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. A gépet csak akkor helyezze üzembe, ha valamennyi védőberendezés fel van szerelve és szabályszerű állapotban található. Veszélyes helyzetek fellépése esetén azonnal kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot és állítsa le a gépet. A gépet soha ne üzemeltesse úgy, hogy nincs kezelőszemélyzet a traktoron. 35
236 Pos: 3.4 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 3.5 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Fadenbegrenzer @ Pos: 3.6 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Tabelle @ Pos: 3.7 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild @ Pos: 3.9 /Layout Module Beállítások. Kötözőberendezés.. A szálhatároló beállítása A szálhatároló pozíciója a legkülső menetnek a bála szélétől vett távolságát határozza meg. A beállítás a préselendő termék hosszától és fajtájától függően történik, hogy elkerülhető legyen a szál lecsúszása a körbáláról. A préselendő termék hossza rövid közepes hosszú A két szálhatároló távolsága egymástól szűk közepes széles ábra KR--063 Pos: 3.8 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellung @ A szálhatárolók beállítása (a beállítást mindkét oldalon egyformán kell elvégezni):. Hajtsa előre a kötözőszerkezetet.. Oldja a csavarokat (3). 3. Tolja a szálhatárolót () a kívánt pozícióba. 4. Húzza meg a csavarokat (3). 36
237 Pos: 3.0 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Garnbremse @ Pos: 3. /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild @ Pos: 3.3 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellung Garnbremse - @ Pos: 3.4 /Layout Module @ Beállítások.. A zsinegfék beállítása 06. ábra CP400004_ Pos: 3. /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellung A zsinegféke (4) a zsinegdobozban található. A felső és alsó állítócsavarok () tartják a kötözőzsineget () megfeszített állapotban. A különböző kötözőzsineg fajták különböző súrlódási tulajdonságokkal rendelkezhetnek. A kötözőzsineg köteg húzó feszültségét a kötözőzsineg fajtájának váltása esetén ellenőrizni kell. A nyomórugó mérete a kiválasztott kötözőzsineghez igazodik, amit a kötözőzsineg vizsgálatával egyedileg kell megállapítani. A zsinegfék beállítása (mindkét oldalon egyformán el kell végezni a beállítást):. Forgassa az állítócsavarokat () az óramutató járásával megegyező irányba (a rugó előfeszítése (3) nagyobb, nagyobb fékerő).. Forgassa az állítócsavarokat () az óramutató járásával ellentétes irányba (a rugó előfeszítése (3) kisebb, kisebb fékerő). Tudnivaló A kötözőzsineget mindig feszesen kell tartani, hogy a kések általi előírásszerű levágás biztosítható legyen. A féket azonban nem szabad olyan erősen meghúzni, hogy indításkor megcsússzon a kötözőzsineg a gumihengeren. Tudnivaló Előfordulhat, hogy az adott nyomórugók beállítását eltérően kell elvégezni, hogy a zsineg levágott végei egyenlő hosszúak legyenek. 37
238 Pos: 3.5 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Garnbremse @ Pos: 3.6 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild Garnbremse @ Pos: 3.8 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Garnbremse @ Pos: 3.9 /Layout Module @ Beállítások..3 A zsinegfék oldása 07. ábra CP Pos: 3.7 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garnbremse @. Állítsa a feszítőkart () alulról középállásba. Ebben az állásban a húzórugónak (3) nem szabad feszesnek lennie, a drótkötélnek (4) kissé lazának kell lennie ábra Indításkor a fék az állítókarral () oldható. CP400005_ A zsinegfék beállítása (a zsinegvastagságtól függ):. Fordítsa el az óramutató járásának irányába a csavart () (vastagabb zsineg).. Fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba a csavart () (vékonyabb zsineg). Tudnivaló Az állítókar () működtetésével mindkét féklemeznek (3) egyenlő mértékben meg kell emelkednie. Amennyiben nem így van, akkor a csavarokkal () után lehet őket állítani. 38
239 Pos: 3.0 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Andrückrolle @ Pos: 3. /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bild @ Pos: 3.3 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Sensor @ Pos: 3.4 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild Einstellung @ Pos: 3.6 /Layout Module @ Beállítások..4 A nyomógörgő beállítása ábra VP-3-04 Pos: 3. /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Andrückrolle @ Ha indításkor a gép nem húzza be rendesen a kötözőzsineget, akkor a nyomógörgő nyomása a rugóval () fokozható. Jobb oldal. Akassza ki a rugót ().. Szerelje ki a csavart (3) és helyezze be valamelyik felső furatba. 3. Akassza vissza a rugót (). Bal oldal A nyomás a rugónak a furatokban történő átakasztásával fokozható...5 Az érzékelő beállítása 4 0. ábra RBV000 Pos: 3.5 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Einstellung Annak érdekében, hogy a kötözőzsineg ne mindig ugyanazon a helyen induljon, ill. kerüljön levágásra, az érzékelő () balra vagy jobbra eltolható.. Oldja a csavart (4).. Tolja el az érzékelőtartót (). 3. Húzza meg a csavart. 39
240 Pos: 3.7 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Auswahl der Pos: 3.8. /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Netzbremse Pos: 3.8. /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netzbremse @ Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netzbremse Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netzbremse @ Pos: 3.9 /Layout Module Beállítások..6 A kötözés fajtájának kiválasztása. ábra Hívja elő a Kötözés fajtájának kiválasztása -7 menüben a, ill. gombokkal a "Zsineges kötözés" (RPK50604 ábra), ill. a "Hálós kötözés" (RPK5060 ábra) almenüt (a további információkat lásd a "KRONE Beta kezelőterminál" c. fejezetben)...7 A hálófék beállítása a 0-50 mm. ábra 3 VP-3-09 Tudnivaló Ha préseléskor a gép nem kapja el a hálót, akkor jobban meg kell feszíteni a hálófék rugóját (). Alapbeállításban a feszítőcsavar mérete a = 35 mm legyen. A fék rugója () a gyűrűs csavarnál () állítható be. Ha indításkor a gép nem húzza be rendesen a hálót, akkor a nyomógörgő nyomása a rugóval (3) fokozható. Tudnivaló A hálófék beállítása a használt hálófajtától függ. A hálóféket úgy kell beállítani, hogy a háló a kötözési folyamat befejeztével a lehúzó túl, kb mm-re belógjon a csatornába. A kötözést mindig 540 f/perc fordulatszámmal végezze. 40
241 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Netzzusatzbremse Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netzzusatzbremse einstellen_fortima V500 (MC), V800 Pos: 3.3 /Layout Module @ Beállítások..8 A háló kiegészítő fékének beállítása Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) A B 30 5 VP-3-07_ 3. ábra Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netzzusatzbremse einstellen_fortima V500 (MC), V800 @ Alapbeállításban a következő méreteket kell beállítani a nyomórugón (): "A" méret = 30 mm. "B" méret = 5 mm Alapbeállításban a rugó méretének kb. 35 mm-nek kell lennie. Az értékeket rendszeresen ellenőrizni kell és szükség esetén után kell állítani. 4
242 Pos: 3.3 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Netzbremse @ Pos: 3.33 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild Netzbremse Pos: Pos: 3.36 /Layout Module @ Beállítások..9 A hálófék oldása ábra VP-3-08 Pos: 3.34 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garnbremse @. Állítsa a feszítőkart () alulról középállásba. Ebben az állásban a húzórugónak (3) nem szabad feszesnek lennie, a drótkötélnek (4) kissé lazának kell lennie...0 Háló-széttartó RP ábra A háló optimális szélességének kihasználása érdekében el lehet fordítani a háló-széttartót ().. Lazítsa meg jobbra és balra a csavart (). Fordítsa hátrafelé a csövet. A háló különösen szélesre húzódik. Fordítsa előre a csövet. A háló nem húzódik nagyon szélesre (nem nagyon széles hálóknál használható). Húzza meg jobbra és balra a csavart (). 4
243 Pos: 3.37 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Magnetkupplung einstellen Pos: 3.39 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild Magnetkupplung @ Pos: 3.4 /Layout Module @ Beállítások.. Mágneses tengelykapcsoló beállítása (zsineges kötözés esetén) Pos: 3.38 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Wann Magnetkupplung @ A mágneskapcsolót utána kell állítani, ha: a kötözés indítási és befejezési fázisában nem állnak meg a zsineges kötözőszerkezet szánjai, hanem tovább mozognak, vagy az indítási fázis után a szánok nem mozognak, hanem állva maradnak ábra 5 4 FOR0009 Pos: 3.40 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Magnetkupplung @ A mágneses tengelykapcsoló működésének biztosításához be kell állítani a légrést () az illesztőtárcsákkal () a 0, mm (+0,5/-0,05) méretre.. Szerelje le a műanyag tárcsát (3) és mérje meg a légrést ().. A fentitől eltérő méret esetén szerelje le a műanyag tárcsa tartóját (4). Ehhez távolítsa el a biztosító gyűrűt (5) és húzza le a tartót (4). 3. Állítsa be a légrést () az illesztőtárcsákkal () a 0, mm (+0,5/-0,05) méretre. 4. Szerelje vissza fordított sorrendben a leszerelt alkatrészeket. 43
244 Pos: 3.4. /Überschriften/Überschriften /U-Z/Zentrale @ Pos: 3.4. /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zentrale @ Pos: /Layout Module @ Beállítások. Központi lánckenés 3 RBV ábra A központi lánckenés a gép bal oldalán az elülső védőlemez mögött van felszerelve. A tartályból () a hajtótengely minden fordulatánál olajat nyom a szivattyú () a gép jobb és bal oldalán felszerelt kenőléceken keresztül a hajtóláncoknál lévő kefékhez. A kenőlécekbe minden kenési helyhez különböző fúvókák vannak beépítve. A szállított mennyiség a hajtógörgőnél lévő excenterrel (3) állítható be: 8 mm VP ábra Oldja a csavarokat (). Fordítsa el az excentertárcsát (). Ismét húzza meg a csavarokat (). Pos: @ Az excentertárcsák pozíciója: Ha az excentertárcsa () az -es jelölésen van, az kevés olajnak felel meg. Ha az excentertárcsa () a 8-as jelölésen van, az sok olajnak felel meg. Ellenőrizze a 8 mm-es méretet, szükség esetén állítsa be. Tudnivaló Az olajmennyiséget össze kell hangolni a külső hőmérséklettel és az aratási körülményekkel. A láncoknak elegendő kenést kell kapniuk. 44
245 Pos: @ Pos: /Layout Module @ Beállítások FOR ábra A gép jobb oldalára egy nyomásmérő () van felszerelve, ami mutatja a berendezés nyomását. Ez a nyomás az excentertárcsa beállításától függően nő vagy csökken. 45
246 Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zentrale Kettenschmierung Öl @ Pos: /Layout Module @ Beállítások 3 4 RP00007_ 0. ábra A fogyasztásnak megfelelően ellenőrizze az olajmennyiséget a tartályban, és szükség esetén töltsön utána olajat. Ha a készlettartály kiürült, akkor légteleníteni kell a központi lánckenést: Töltse fel olajjal a készlettartályt. Húzza le a tartálytömlőt (4) a szivattyúról és várja meg, amíg olaj lép ki. Szerelje vissza a tömlőt a szivattyúra. Nyissa ki a légtelenítőcsavart (3) és addig működtesse kézzel a szivattyút, amíg a szelepblokkból buborékmentes olaj nem folyik. Tudnivaló A szűrőt () évente egyszer cserélje ki. Először vegye le a tartályt (), ürítse ki és tisztítsa meg alaposan. Csak ezután cserélje ki a szűrőt (). Ne vegye ki a szűrőt (), ha még van olaj. Tudnivaló Feltétlenül biztosítani kell, hogy a tartályba () víz vagy por ne juthasson be. Tudnivaló Csak a javasolt olajokat használja! Különböző olajfajták használhatók. A viszkozitásnak a 5W40-hez hasonlónak kell lennie (hideg környezetben SAE 30, meleg környezetben SAE 90). Csak biológiailag lebomló és toxikológiailag nem veszélyes olajokat használjon (pl. Fuchs Plantogear 00 - N vagy Castrol Optimol Optileb GT 00 ásványolaj). Láncra tapadó olajokat nem szabad használni, mert összeragasztanák a berendezést! 46
247 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Schaubild zentrale Pos: 3.4. /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Schaubild zentrale Kettenschmierung Fortima F50 (MC), F600 Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Hinweis - Beim Auswechseln der Düsen die richtige Größe @ Pos: /Layout Module Beállítások.. Központi lánckenés bemutató ábra Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 Fortima F 50 (MC) Ábra a b c d e f g Kaparószalagos mozgópadló Indítóhenger Homlokkerék Vágószerkezet-hajtás Rendfelszedő-hajtás Rendfelszedő Főhajtás FOR00035 Pos: 3.4. /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zahlen in Klammern geben die Größe der Düsen A zárójelben lévő számok az egyes kenési helyek fúvókáinak méretét adják meg. Tudnivaló Ügyelni kell arra, hogy a fúvókák kicserélésekor a helyes méretet használják. Minden méretkülönbség megduplázza a szállított olajmennyiséget (így pl. az MM4 kétszer annyi olajat szállít, mint az MM3). 47
248 Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Schaubild zentrale Kettenschmierung Fortima V500 (MC), V800 @ Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Hinweis - Beim Auswechseln der Düsen die richtige Größe @ Pos: 3.43 /Layout Module @ Beállítások Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) /Fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Ábra a b c d e f g h i Mozgópadlóhajtás Indítóhenger Homlokkerék Vágószerkezet-hajtás Rendfelszedő-hajtás Rendfelszedő Főhajtás Hátsó kaparószalagos mozgó padló Elülső kaparószalagos mozgó padló VP70003 Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zahlen in Klammern geben die Größe der Düsen @ A zárójelben lévő számok az egyes kenési helyek fúvókáinak méretét adják meg. Tudnivaló Ügyelni kell arra, hogy a fúvókák kicserélésekor a helyes méretet használják. Minden méretkülönbség megduplázza a szállított olajmennyiséget (így pl. az MM4 kétszer annyi olajat szállít, mint az MM3). 48
249 Pos: 3.44 /Überschriften/Überschriften /A-E/Einstellung der automatischen @ Pos: 3.46 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild Rollbodenabschaltung @ Pos: 3.48 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild Pos: 3.50 /Layout Module Beállítások.3 Az automatikus kaparószalagos mozgópadló-lekapcsolás beállítása Pos: 3.45 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) 5 6 a ábra VP Pos: 3.47 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Rollbodenabschaltung @ A hátsó raktérfedél kinyitásakor a kötélen () és a rudazaton () keresztül működésbe lép a körmös tengelykapcsoló (4) és lekapcsol a kaparószalagos mozgó padló. Bekapcsolva az oldalfaltól (6) mérhető "a" méretnek a = kb. mm-nek kell lennie. Beállítás: Lazítsa meg az ellenanyát (3). Szerelje ki a csapszeget. Fordítsa el az U-alakú kengyelt (5), amíg el nem éri az "a" méretet. Szerelje vissza a csapszeget és húzza meg az ellenanyát. 4. ábra Pos: A húzókötél rugójának nyomóereje az anyákkal () állítható el. Zárt hátsó raktérfedél esetén a "b" méretnek b = kb. 50 mm-nek kell lennie. A kapcsolási beállításhoz a következőket kell tennie: Zárt hátfal esetén a kötélnek (3) kissé tehermentesnek és a körmöknek bepattintott helyzetben kell lenniük. A kötél hossza a kengyelen (4) állítható. Kissé nyitott hátfal esetén az anyát () úgy kell beállítani, hogy az (5) görgő a kulisszacsúccsal (6) szintben legyen. VP70005 Tudnivaló A kulisszacsúcsnak (6) a hátfal becsukásakor nem szabad a görgő (5) alatt lennie. 49
250 Pos: 3.5 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellen des Pos: 3.5 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild Pos: 33 /Layout Module Beállítások.3. A kapcsolási időpont beállítása I II 5. ábra VP70008 Pos: 3.53 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Schaltzeitpunkt A mozgópadló-lekapcsolás kapcsolási időpontja gyárilag be van állítva. Néha azonban szükség lehet a kapcsolási időpontnak a szántóföldön való használattal történő összehangolására. A kapcsolási időpont az ütköző () elállításával változtatható.. Oldja meg a süllyesztett fejű csavart ().. Az ütközőnek () a hosszlyukban történő eltolásával beállítható a kapcsolási időpont. I. poz. a mozgópadló-lekapcsolás később lép működésbe II. poz. a mozgópadló-lekapcsolás korábban lép működésbe helyzet 50
251 Pos: 34. /Überschriften/Überschriften Pos: 34. /Überschriften/Überschriften /P-T/Spezielle Pos: 34.4 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/gefahr geöffneter @ Pos: 34.5 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 34.7 /Layout Module Karbantartás 3 Karbantartás 3. Speciális biztonsági utasítások Pos: 34.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/gefahr Wartung allgemein @ VESZÉLY! A gépen végzett javítási, karbantartási, tisztítási munkák vagy műszaki beavatkozások esetén a hajtáselemek mozgásba léphetnek. Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Állítsa le a traktort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Válassza le a V tápfeszültséget. Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. Kapcsolja le, és csatolja le a hajtó tengelycsonkot A javítási, karbantartási, tisztítási munkák vagy műszaki beavatkozások befejeztével minden védőburkolatot és védőberendezést szabályszerűen kell visszaszerelni. Kerülje az olajok és a zsírok, tisztítószerek és oldószerek bőrrel történő érintkezését. A nagy nyomás alatt kilépő hidraulikafolyadékok súlyos sérüléseket okozhatnak. Sérülések vagy olajok, tisztító- vagy oldószerek okozta marási sérülések esetén azonnal forduljon orvoshoz. A sérülések és a balesetek elkerülése érdekében minden további biztonsági utasítást is kell tartani. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a nyitott oldalburkolat következtében! A fej vagy a szemek sérülésének veszélye a nyitott oldalburkolat tartományában. Az ebben a tartományban végzett munkáknál ügyeljen a nyitott oldalburkolatra. 3. Pótalkatrészek Pos: 34.6 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/gefahr - Verwendung von nicht zugelassenen @ Veszély! - Nem engedélyezett pótalkatrészek felhasználása. Kihatás: életveszély, súlyos sérülések és a garanciális igény elvesztése, valamint szavatosság megszűnése Csak eredeti KRONE-pótalkatrészeket és a gyártó által engedélyezett tartozékokat használjon. A nem a KRONE cég által készített, bevizsgált vagy engedélyezett pótalkatrészek, tartozékok és kiegészítő felszerelések használata az abból eredő károkért vállalt szavatosság megszűnésével jár 5
252 Pos: 34.8 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 34.9 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Tabelle Wartungsarbeiten_Fortima F50 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: 34.0 /BA/Wartung/Hinweis Verschleiß Pos: 34. /Layout Module @ Karbantartás 3.3 Áttekintés Karbantartási időköz Részegység Olajcsere Ellenőrzés Beállítás Légtelenítés Utánhúzás az első 8 üzemóra után, majd minden egyes kerékcsere után hosszabb üzemszünetek után első használat után, majd 00 bálánként a szezon kezdetén (kb. 5 bála után) Az első használat előtt (kb üzemóra) után, ezt követően évente minden szezon után Kerekek, kerékanyák Csuklóstengely-csúszókuplung (csak dörzskuplungnál) Láncfeszesség kaparószalagos mozgópadlóhajtásnál X X Láncfeszesség rendfelszedő-hajtásnál X X Kaparószalagos mozgó padló láncfeszessége (Fortima F 50 (MC)) X X Láncfeszesség kaparószalagos mozgópadlóhajtásnál X X Láncfeszesség rendfelszedő-hajtásnál X X Láncfeszesség hengerhajtásnál X X Láncfeszesség rendfelszedő-hajtásnál X X Hajtómű X X X Megjegyzés Annak érdekében, hogy a gép kifogástalan működése biztosított legyen és a kopás csökkenjen, bizonyos karbantartási és gondozási intervallumokat be kell tartani. Ehhez tartozik többek között az alkatrészek és komponensek tisztítása, zsírzása, kenése és olajozása. 5
253 Pos: 34. /Überschriften/Überschriften /A-E/Einstellung Pos: 34.4 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung Heckklappenverschluss Fortima @ Pos: 34.6 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung Heckklappenverschluss Fortima @ Pos: 34.7 /Layout Module @ Karbantartás 3.4 A hátsó raktérfedél zárjának beállítása Pos: 34.3 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 @ Fortima F 50 (MC) a 4 3 FOR00038 Ábra 6 A hátsó raktárfedél zárjának beállítás a dugattyúrúd (3) segítségével történik:. Szerelje le a műanyag védő a hátsó raktárfedélről, a hátsó raktárfedélnek mindkét oldalon az oszlopokra kell felfeküdnie.. Lazítsa meg az ellenanyát (). 3. Forgassa el a dugattyúrudat (3), amíg a távolság a záróhorog (4) és a szorítóhüvely () között a = 5 mm lesz. 4. Húzza meg az ellenanyát (). Pos: 34.5 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) 3 4 a KRS--038 Ábra 7 A hátsó raktérfedél zárján lévő rugó előfeszítésének a = 350 mm-nek kell lennie. Szükség esetén feszítse utána a rugót (): Lazítsa meg az ellenanyát (3). Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll az a = 350 mm méret. Végezze el mindkét oldalon a beállítást. 53
254 Pos: 34.8 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellung der @ Pos: 34.0 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung der Verschlusshakensperre Fortima Pos: 34. /Layout Module Karbantartás 3.4. A záróhorgos zár beállítása Pos: 34.9 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 Fortima F 50 (MC) 3 4 a FOR00036 Ábra 8 A következő beállításokat a záróhorgos záron () ellenőrizni kell és szükség esetén be kell állítani, hogy a hátsó raktárfedél zárjának helyes működését biztosítani lehessen (nyitott hátsó raktárfedél esetén): Ellenőrizze, hogy a távolság a beállító csavar (3) és a letapogató között (4) a = -5 mm távolságú-e. Amennyiben nem, akkor:. Lazítsa meg az ellenanyát ().. Forgassa el a beállító csavart (3), amíg a távolság a = -5 mm nem lesz. 3. Húzza meg az ellenanyát (). a 3 4 FOR00037 Ábra 9 Ellenőrizze, hogy a távolság a záróhorgos zár () és az ütköző között () a = -5 mm távolságú-e. Amennyiben nem, úgy (nyitott hátsó raktárfedél esetén):. Lazítsa meg mindkét anyát (3).. Tolja az ütközőt a hosszlyukakba (4), amíg a távolság a = -5 mm nem lesz. 3. Húzza meg az anyákat (3). 54
255 Pos: 34. /Überschriften/Überschriften /A-E/Einstellung der Schneidmesser der Pos: 34.4 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung Schneidmesser Pos: 34.5 /Layout Module @ Karbantartás 3.5 A hálós kötözőszerkezet vágókésének beállítása Pos: 34.3 /WHB/Warnhinweise - Allgemeingültig/GEFAHR - Schnittgefahr durch scharfe VESZÉLY! Vágásveszély az éles kések miatt! Súlyos sérülések léphetnek fel, különösen a kézen. A kések okozta vágási sérülések elkerülése érdekében a késeknél végzendő összes munkánál viseljen védőkesztyűt. 6 a=mm b=8mm RP-B ábra Ha a késgerenda ütközője () felfekszik a -es ütközőre, akkor a rugósínnek (3) a tartócsőtől (4) a = kb. mm-re, ill. a csapágynak (6) a tartócsőtől (4) b = 8 mm távolságban kell lennie. Beállítás: Lazítsa meg a csavart (5). Tolja el az ütközőt addig, amíg be nem áll az a = mm méret. Húzza meg a csavart (5). 55
256 Pos: 34.6 /Überschriften/Überschriften /A-E/Einstellung der Abstreifschiene zur oberen Pos: 34.8 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung @ Pos: 34.9 /Layout Module @ Karbantartás 3.6 A lehúzósín beállítása a felső spirálhengerhez. Pos: 34.7 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/absperrhahn Hydraulikzyl @ VESZÉLY! Beállítások a gépen! Életveszély vagy súlyos sérülések. A bal oldali hidraulikus hengeren lévő elzárócsapnak elzárva kell lennie VP ábra A lehúzósín (3) távolságának beállítása a felső spirálhengerhez (): Lazítsa meg az anyát () és az imbuszcsavarokat (4) a késgerendában. Tolja el a lehúzósínt a hosszlyukban addig, amíg az fel nem fekszik a spirálhengerre. Húzza meg az anyát és az imbuszcsavarokat. Tudnivaló A beállítások elvégzése után forgassa át kézzel a körbálázót, és ellenőrizze, hogy a lehúzósín érintkezik-e a spirálhengerrel. 56
257 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Messer schleifen Fortima V 500 @ Pos: 34.3 /Layout Module @ Karbantartás 3.7 Kések köszörülése Figyelmeztetés! - Kések köszörülése Következmény: Súlyos szemsérülések. A kések köszörülésénél mindig viseljen védőkesztyűt és védőszemüveget. KRS ábra: Ellenőrizze naponta a kések () élességét. Szükség esetén köszörülje meg a leszerelt kések vágóélének () hátoldalát. Csak a nem rovátkolt oldalt köszörülje. A köszörülés során ügyeljen arra, hogy a (3) jelű részen ne képződjenek bevágások. Tudnivaló A köszörüléshez lehetőleg a KRONE köszörűkészüléket használja. A KRONE késköszörűkészülékhez való késtartó pótalk.-rend. száma: A kések köszörülése során kerülendő a kések erős felmelegedése. A túlzott melegedés a vágókések elszíneződéséről ismerhető fel és csökkenti a vágókések élettartamát. A késeket () a (3) jelű helyre (az ütközősínnel érintkező hely) történő beépítésük előtt lerakódások szempontjából ellenőrizni kell és szükség esetén alaposan meg kell tisztítani, mivel ellenkező esetben a késgerenda esetleg már nem fordítható teljesen be. 57
258 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Lage der @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Sensoren/Lage der Sensoren_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.8 Érzékelők 3.8. Az érzékelők helyzete Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 Fortima F 50 (MC) Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Linke @ A gép bal oldala ábra Tét. Az érzékelő neve Jeladó/ érzékelő Érzékelő típusa Meghúzási nyomaték távolsága Zsineg stop (B33) mm Namur 0 Nm Bal oldali feltöltés (B9) Forgatható potenciométe r 3 Bal oldali bálakamra zárva (B) mm Namur 0 Nm FOR00044_ 58
259 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Sensoren/Lage der Sensoren_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Rechte @ A gép jobb oldala ábra Tét. Az érzékelő neve Jeladó/ érzékelő Érzékelő típusa Meghúzási nyomaték távolsága Kötözés fut (B3) mm Namur 0 Nm Kés (B30) mm Namur 0 Nm 3 Motor, középen (B3) mm Namur 0 Nm 4 Jobb oldali feltöltés (B0) Forgatható potenciométer FOR00043_ 59
260 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Sensoren/Lage der Sensoren_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) /Fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Linke @ A gép bal oldala 3 Ábra 35 Téte Az érzékelő neve l Távolság a jeladó/érzékelő között Érzékelő típusa Meghúzási nyomaték Zsineg stop (B33) mm Namur 0 Nm Feltöltés, bal (B9) Forgatható potenciométer 3 Bálakamra zárva balra (B) mm Namur 0 Nm FOR000 60
261 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Sensoren/Lage der Sensoren_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Rechte @ A gép jobb oldala FOR0000 Ábra 36 Tétel Az érzékelő neve Távolság a jeladó/érzékelő Érzékelő típusa Meghúzási nyomaték között Kötözés fut (B3) mm Namur 0 Nm Kés (B30) mm Namur 0 Nm 3 Motor, közép (B3) mm Namur 0 Nm 4 Bálakamra zárva jobbra (B) mm Namur 0 Nm 5 Feltöltés, jobb (B0) Forgatható potenciométer 6
262 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellung der @ Pos: /BA/Wartung/Sensoren/Namursensor d = @ Pos: /BA/Wartung/Sensoren/Namursensor d = 8 @ Pos: /BA/Wartung/Sensoren/Sensor Motor Mitte @ Karbantartás 3.8. Az érzékelők beállítása Namur-érzékelő d = mm 3 a BP-VFS ábra A jeladó () és az érzékelő () közötti méretnek "a" = mm nagyságúnak kell lennie. Beállítás Lazítsa meg az anyákat az érzékelő mindkét oldalán. Forgassa el az anyákat, amíg az "a" = mm elérésre kerül. Húzza meg ismét az anyákat Namur-érzékelő d = 8 mm 3 a BP-VFS ábra A jeladó () és az érzékelő () közötti méretnek "a" = mm -nek kell lennie. Beállítás Lazítsa meg az anyákat az érzékelő mindkét oldalán. Forgassa el az anyákat, amíg el nem éri az "a" = mm méretet. Húzza meg az anyákat. 6
263 Pos: /Layout Module @ Motor középállás érzékelője Karbantartás 3 FOR00039 Ábra 39 A motor középállásának érzékelője () a gép jobb oldalán, az ékszíj felett található és az állítómotor középső helyzetének adatait rögzíti. Beállítás:. Lazítsa meg az ellenanyát (). Az érzékelőt () úgy állítsa be a hosszlyukban, hogy a kulissza (3) a jelzett helyzetben maradjon, amikor a feszítőgörgő felülről lefelé halad. 3. Húzza meg az ellenanyát () FOR
264 Pos: /BA/Wartung/Sensoren/Sensor Messerboden @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Késtengely helyzetének érzékelője (vágószerkezetes gépek) a 3 RB Ábra 40 A késtengely helyzetének érzékelője () a késtengelyen található, a gép jobb oldalán. Beállítás:. Lazítsa meg az ellenanyát (). Az érzékelőt () a kartól (3) (kar felhajtva) a = mm-es távolságba állítsa be. 3. Húzza meg az ellenanyát () Az érzékelő () magassága állítható. Az érzékelőt úgy állítsa be, hogy az érzékelő az érzékelőteszten csillapítottként legyen felismerve. 64
265 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /BA/Wartung/Drehmomente / Pos: /BA/Wartung/Muttern und Schrauben (50h) @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.9 Meghúzási nyomaték Meghúzási nyomaték MA Nm-ben (ha nincs másképpen megadva). A Ø MA (Nm) M 4, 3 4,4 5, M 5 4,5 5,9 8,7 0 M 6 7, M M M M M4x, M M6x, M M M 4x,5 350 M 4x M M 7x M A = menetméret (A szilárdsági osztály a csavarfejen látható.) FONTOS TUDNIVALÓ A fenti táblázat nem érvényes a süllyesztett fejű imbuszcsavarokra, ha a süllyesztett fejű csavart imbuszkulccsal húzzák meg. Megjegyzés Rendszeresen ellenőrizze az anyákat és csavarokat (kb. 50 óránként), hogy megfelelően meg vannak-e húzva, szükség esetén húzza utána őket. 65
266 Pos: /Überschriften/Überschriften /A-E/Anzugsdrehmomente über @ Pos: /BA/Wartung/Muttern und Schrauben (50h) @ Pos: 34.4 /Layout Module @ Karbantartás 3.0 Nyomatékok (süllyesztett fejű csavarok) Pos: /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugsmomente/Drehmomente über Meghúzási nyomaték MA Nm-ben (ha nincs másképpen megadva). A Ø MA (Nm) M4,5 3,5 4, M5 4,7 7 8 M6 8 5 M M M M M M A = menetméret (A szilárdsági osztály a csavarfejen látható.) A BM FONTOS TUDNIVALÓ A fenti táblázat csak azokra a süllyesztett fejű, metrikus menetű imbuszcsavarokra érvényes, amelyeket imbuszkulccsal húznak meg. Megjegyzés Rendszeresen ellenőrizze az anyákat és csavarokat (kb. 50 óránként), hogy megfelelően meg vannak-e húzva, szükség esetén húzza utána őket. 66
267 Pos: 34.4 /Überschriften/Überschriften @ Pos: @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Zugösen an der Pos: /BA/Wartung/Zugösen/Zugösen a=43 an der @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3. Vonórúd RP ábra 0 üzemóra elteltével húzza meg ismét a csavarokat. 50 üzemóránként ellenőrizze a csavarokat. 3.. Vonószemek a vonórúdon a 4. ábra KDW0330 FIGYELEM! Ha a vonószemben lévő persely elérte a kopáshatárt, akkor ki kell cserélni azt. A vonórúdon csak képzett szakembereknek szabad dolgozniuk. A vonószemben () lévő persely kopáshatára a = 43 mm. Ha a persely túllépte ezt az értéket, akkor ki kell cserélni azt. A kopás minimalizálása érdekében a perselyt és a vonószemet naponta meg kell tisztítani, és be kell zsírozni. Tudnivaló A vonószem mindig vízszintesen legyen összekapcsolva a vonóhorogban. Ügyeljen a vonószem és a vonóhorog helyes kombinációjára (vegye figyelembe a típustáblán közölt adatokat!). 67
268 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild Hauptantrieb Pos: 34.5 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Ölstandskontrolle und Ölwechsel am Pos: 34.5 /BA/Wartung/Hinweis - Ölstandskontrolle bei waagerechter Stellung der Maschine @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3. Főhajtómű Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hauptgetriebe befindet sich im vorderen Querträger der @ A főhajtómű a körbálázó elülső kereszttartóján található. 43. ábra RBV05090_ Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel / Ölkontrolle:Legende zu Grafik Kontrollschraube / @ ) Ellenőrzőcsavar / ellenőrzőfurat ) Leeresztőcsavar 3.. Olajszint-ellenőrzés és olajcsere a főhajtóművön Tudnivaló Az olajszint ellenőrzését és az olajcserét a gép vízszintes helyzetében kell elvégezni! Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölkontrolle NEU über Kontrollschraube ohne Olajellenőrzés: Csavarja ki az ellenőrzőcsavart. Ellenőrizze, hogy az olajszint az ellenőrzőfuratig ér-e. Ha az olaj az ellenőrzőfuratig ér: Csavarja be az ellenőrzőcsavart és húzza meg úgy, hogy az jól tömítsen. Ha az olaj nem ér az ellenőrzőfuratig: Töltsön után olajat az ellenőrzőfuraton keresztül az ellenőrzőfuratig. Csavarja be az ellenőrzőcsavart és húzza meg úgy, hogy az jól tömítsen. Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel NEU ohne @ Olajcsere: Fogja fel a kilépő olajat egy megfelelő tartályban. Csavarja ki az olajleeresztő csavart és engedje le az olajat. Csavarja ki az ellenőrzőcsavart. Csavarja be az olajleeresztő csavart és húzza meg úgy, hogy az jól tömítsen. Töltsön után olajat az ellenőrzőfuraton keresztül az ellenőrzőfuratig. Csavarja be az ellenőrzőcsavart és húzza meg úgy, hogy az jól tömítsen. 68
269 Pos: /BA/Wartung/Hinweis Ölsorte nicht @ Pos: /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Öle und Ölfilter @ Pos: /BA/Wartung/Zeitintervalle an den Getrieben @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierstoffe Getriebe @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Megjegyzés - Ne keverje egymással az olajtípusokat. Következmény: A gép károsodása Sohase keverjen össze különböző olajtípusokat. Olajtípus cseréje előtt egyeztessen a vevőszolgálatunkkal. Semmilyen esetben se használjon motorolajat. Környezet! Használt olajok és olajszűrők ártalmatlanítása és tárolása Következmény: környezeti károk A használt olajokat és olajszűrőket a törvényi előírások szerint tárolja, ill. ártalmatlanítsa. 3.. A hajtóművek olajellenőrzésének és olajcseréjének időközei Tudnivaló - olajellenőrzés és olajcsere a hajtóműveknél, valamint a gép kenése Következmény: A gép hosszú várható élettartama Olajcsere az összes hajtóművön először üzemóra elteltével, majd minden szezon után. Olajellenőrzés minden használat előtt, legkésőbb kb. 500 préselt körbála után. Bioolajok esetén a csereidőközöket az olajok öregedése miatt feltétlenül be kell tartani A hajtóművek töltési mennyiségei és kenőanyag-jelölései Töltési mennyiség (liter) Finomított olajok A márka megnevezése Bio-kenőanyagok A márka megnevezése Főhajtómű kb.,6 l SAE 90 Külön kérésre 69
270 Pos: 34.6 /Überschriften/Überschriften @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Spannen der @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannen Ketten vorderer @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.3 Hajtóláncok Pos: 34.6 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/warnung - Einzugsgefahr der @ FIGYELMEZTETÉS! Behúzásveszély a hajtóláncoknál! Következmény: Sérülésveszély a szabadon lévő hosszú haj vagy laza ruházat behúzása miatt. A láncokon végzett munkák után a védőszerkezetet feltétlenül vissza kell szerelni és be kell zárni. Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Prüfen der @ A duplazsineg-vezetőn lévő lánc kivételével minden hajtóláncot a központ lánckenés lát el olajjal. Mivel a kenőolaj-vezetékek nem terhelhetők nagy nyomással, előfordulhat, hogy eltömődnek. Emiatt naponta, minden használat előtt ellenőrizni kell a kenőolaj-vezetékek előírásszerű működését. A központi lánckenés működését az Alapbeállítások és kezelés" c. szakaszban ismertetjük A hajtóláncok feszítése a RBV ábra Elülső kaparószalagos mozgó padló hajtása Az elülső kaparószalagos mozgó padló hajtása a gép bal oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Lazítsa meg az ellenanyát (). Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll az a = mm méret. Húzza meg az ellenanyát (). 70
271 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannen Ketten hinterer @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) b RBV ábra Hátsó kaparószalagos mozgó padló hajtása A hátsó kaparószalagos mozgó padló hajtása a gép bal oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak b = 90 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Lazítsa meg az ellenanyát (). Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll a b = 90 mm méret. Húzza meg az ellenanyát (). 7
272 Pos: 34.7 /Layout Module Karbantartás Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/warnung - Quetschgefahr @ FIGYELMEZTETÉS! Zúzódási sérülés veszélye! Következmény: Lábsérülések. Engedje le a rendfelszedőt a talajra. Pos: 34.7 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannen Ketten @ Rendfelszedő a b RBV ábra A rendfelszedő fő hajtása A fő hajtás a rendfelszedőn, a gép jobb oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = 30 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll az a = 30 mm méret. Rendfelszedő hajtása A rendfelszedő hajtása a rendfelszedőn, a gép jobb oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak b = 30 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll a b = 30 mm méret. 7
273 Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 @ Fortima F 50 (MC) Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannen Ketten Walzenantrieb_F50 (MC), F600 @ Hengerhajtás a 47. ábra A hengerhajtás a gép jobb oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = 05 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll az a = 05 mm méret. Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannen Ketten @ Szállítócsiga-hajtás a RBV ábra A szállítócsiga hajtása a rendfelszedőn, a gép bal oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = 30 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll az a = 30 mm méret. 73
274 Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: 34.8 /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannen Ketten Walzenantrieb_V500 (MC), V800 Hengerhajtás a RP-A ábra A hengerhajtás a gép jobb oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = 90 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll az a = 90 mm méret. Pos: 34.8 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannen Ketten @ Szállítócsiga-hajtás a RBV ábra A szállítócsiga hajtása a rendfelszedőn, a gép bal oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = 30 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll az a = 30 mm méret. 74
275 Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannen Ketten Vágószerkezet-hajtás a RP ábra A vágószerkezet-hajtás a gép jobb oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll az a = mm méret. 75
276 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Rollbodenspannung_Bild_Fortima F50 (MC), F600 @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Rollbodenspannung_Hinweis_Fortima F50 (MC), F600 @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 @ Fortima F 50 (MC) Pos: @ Kaparószalagos mozgópadló feszítése Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Rollbodenspanner befindet sich_fortima F50 (MC), F600 @ A mozgópadló feszítője a hátsó bálakamra jobb és bal oldalán, a hátsó oldalvédelmek alatt található. 3 FOR00045_ 5. ábra Tudnivaló Az új gép kiszállításakor a lemezkivágásban () egy sárga jelzés található. A mozgópadló behelyezése után zöld jelölés látható. 5 4 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Rollbodenspannung prüfen_text_fortima F50 (MC), F600 @ A mozgópadló feszességének ellenőrzése: Ha a lemezkivágásban () zöld jelölés látható, akkor minden rendben van. Ha a lemezkivágásban piros jelölés látható, akkor a mozgópadló feszességét korrigálni kell. Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Rollbodenspannung korrigieren_text_fortima F50 (MC), F600 @ A mozgópadló feszességének korrigálása (jobb és bal gépoldal): Szerelje ki a csavarkötéseket () és vegye le a feszítőszerkezet alsó védelmét (3). Lazítsa meg az ellenanyát (4). Forgassa az anyát (5) addig, amíg a lemezkivágásban a zöld jelölés láthatóvá nem válik. Húzza meg az ellenanyát. Szerelje fel a feszítőszerkezet alsó védelmét. 76
277 Pos: /Überschriften/Überschriften /P-T/Spannarm Rollboden hinten @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannarm Rollboden @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.4 Hátsó kaparószalagos mozgópadló feszítőkarjának tisztítása Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) KRS--035 Ábra 53 Ha a kaparószalagos mozgópadló láncfeszítője nem működik tökéletesen, úgy a feszesség enged: Ellenőrizze, hogy a fém merevítők () és () közötti, nyíllal jelzett résébe nem rakódott-e szalma vagy valamilyen más anyag. Szükség esetén tisztítsa meg a rést. 77
278 Pos: 34.9 /Überschriften/Überschriften /P-T/Rollbodenkette @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.5 A kaparószalagos mozgó padló láncának rövidítése Pos: 34.9 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Rollbodenkette @ A hátsó kaparószalagos mozgó padló láncának hosszellenőrzése a 3 KRS ábra Tudnivaló A lánchossz ellenőrzése előtt hátul meg kell tisztítani a feszítőkarokat (lásd A kaparószalagos mozgó padló hátsó feszítőkarjának tisztítása c. fejezet). Nyissa ki teljesen a hátsó raktérfedelet (). Biztosítsa az elzárócsappal (3) a hátsó raktérfedelet (lásd A hátsó raktérfedél elzárócsapja c. fejezet). VESZÉLY! Beállítások a gépen! Életveszély vagy súlyos sérülések. A bal oldali hidraulikus hengeren lévő elzárócsapnak zárva kell lennie. Ellenőrizze az "a" távolságot a hátsó raktérfedél () és a görgős lánc között. Ha távolság 0 mm- nél nagyobb, akkor le kell rövidíteni a görgős láncot. Lazítsa meg a kaparószalagos mozgó padlót (lásd Jobb első vezérlőblokk c. fejezet). 78
279 Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Rollbodenkette hinten @ A hátsó kaparószalagos mozgó padló láncának rövidítése ábra Távolítsa el mindkét oldalon a huzalcsapokat (). Szerelje le a lécet (). Távolítson el két lánctagot (3) a kaparószalagos mozgó padló láncából (5). Kösse össze a kaparószalagos mozgó padló láncát (5) egy láncpatentszemmel. Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Rollbodenkette vorn Az elülső kaparószalagos mozgó padló láncának rövidítése KRS--0 b a KRS ábra Állítsa a láncfeszítő kart a "b" pozícióba. Végezze el az elülső kaparószalagos mozgó padló láncának lerövidítését az A hátsó kaparószalagos mozgó padló láncának rövidítése" c. fejezetben leírtak szerint. Állítsa a láncfeszítő kart az "a" pozícióba. 79
280 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.6 Gumiköpenyek Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/warnung - Falsche @ Figyelmeztetés! - Helytelen gumiköpenyszerelés Kihatás: személyi sérülések vagy a gép károsodása A kerekek és a gumiköpenyek szereléséhez megfelelő ismeretekre és az előírásnak megfelelő szerszámra van szükség. Hibás szerelés következtében a gumiköpeny felfújás közben robbanásszerűen kidurranhat. Ennek súlyos sérülések lehetnek a következményei. Ezért a gumiköpenyek szerelését a megfelelő ismeretek hiányában a KRONE kereskedőnek vagy egy szakképzett gumiszerelőnek kell elvégezni. A gumiköpenyek kerékabroncsra való szerelésénél soha nem szabad a gumiköpeny gyártója által megadott megengedett max. nyomást túllépni, mert ebben az esetben a köpeny vagy maga a kerékabroncs is robbanásszerűen tönkremehet. Ha a gumiköpeny peremei a megengedett max. nyomásnál nem megfelelően helyezkednek el, engedje le a levegőt, állítsa be a gumiköpenyt, kenje be a gumiköpeny peremét, majd fújja fel ismét a gumiköpenyt. Részletes információk a mezőgazdasági járművek gumiköpenyeinek szereléséről a köpeny gyártójától kaphatók. 80
281 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Reifen prüfen und @ Pos: /BA/Wartung/Reifen/Reihenfolge Bild @ Pos: /BA/Wartung/Reifen/Reihenfolge Reifenmontage @ Pos: Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.6. A gumiköpenyek ellenőrzése és gondozása 6 3 Ábra KS A kerékanyák oldásánál és meghúzásánál tartsa be az ábrán látható sorrendet. A szerelés megtörténte után, 0 üzemóra elteltével ellenőrizze a kerékanyákat, és szükség esetén húzza utána őket. Ezt követően 50 üzemóránként ellenőrizze, hogy az anyák szilárdan meg vannak-e húzva. Rendszeres időközönként ellenőrizze, szükség esetén korrigálja a gumiköpenyek nyomását. A köpeny nyomása a köpeny méretének függvénye. Az értékek a táblázatban találhatók. Meghúzási nyomaték Menet Kulcsméret, mm Csapok száma agyanként, db Max. meghúzási nyomaték fekete horganyzott M x,5 9 4/5 95 Nm 95 Nm M4 x,5 5 5 Nm 5 Nm M8 x, Nm 30 Nm M0 x, Nm 40 Nm M0 x, Nm 40 Nm M x,5 3 8/0 50 Nm 560 Nm M x Nm 505 Nm 8
282 Pos: /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck Pos: /BA/Wartung/Reifen/Rundballenpresse/Reifen-Luftdruck Tabelle Fortima F50 (MC), F600 Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.6. Gumiköpeny-levegőnyomás Rendszeres időközönként ellenőrizze, szükség esetén korrigálja a gumiköpenyek nyomását. A köpeny nyomása a köpeny méretének függvénye. Az értékek az itt látható táblázatban találhatók. Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 @ Fortima F 50 (MC) Gumiköpeny típusa Szimpla tengely Levegőnyomás (bar) min. javasolt * max. V max = 0 km V max = 40 km 5x PR - - 3,.5/ PR,5,8 4,7 5.0/ PR,0,0 3,7 9.0/ PR,0,5 3,7 500/ PR,0,5,7 Tandemtengely Levegőnyomás (bar) min. javasolt * max. Gumiköpeny típusa V max = 0 km V max = 40 km 5x PR - - 3,.5/ PR,0,5 4,7 5.0/ PR,0,5 3,7 9.0/ PR,0,5 3,7 Pos: /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck Empfehlung Big @ *) Az ajánlás különösen a szokásos vegyes üzemre (föld/út) érvényes a gép megengedett legnagyobb sebessége esetén. Szükség esetén a gumiköpeny légnyomása a megadott minimális légnyomásra csökkenthető. Ekkor azonban figyelembe kell venni az erre az esetre megadott legnagyobb megengedett sebességet. 8
283 Pos: /BA/Wartung/Reifen/Rundballenpresse/Reifen-Luftdruck Tabelle Fortima V500 (MC), V800 @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Gumiköpenyek típusa Szimpla tengely Levegőnyomás (bar) min. javasolt* max. V max = 0 km V max = 40 km 5x PR - - 3,.5/ PR,8 4,0 4,5 5.0/ PR,6,6 3,6 9.0/ PR,8,8 3,8 500/ PR,0,5,5 Tandemtengely Levegőnyomás (bar) min. javasolt* max. Gumiköpenyek típusa V max = 0 km V max = 40 km 5x PR - - 3,.5/ PR,0,0 4,5 5.0/ PR,0,5,8 9.0/ PR,0,5,8 Pos: /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck Empfehlung Big *) Az ajánlás különösen a szokásos vegyes üzemre (föld/út) érvényes a gép megengedett legnagyobb sebessége esetén. Szükség esetén a gumiköpeny légnyomása a megadott minimális légnyomásra csökkenthető. Ekkor azonban figyelembe kell venni az erre az esetre megadott legnagyobb megengedett sebességet. 83
284 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: 34.0 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bremseneinstellung Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.7 Fékek Pos: 34.0 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/einstellarbeiten / Einstellungen/Gefahr - Einstellarbeiten @ VESZÉLY! A gép váratlan mozgása Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. A beállítási munkákat mindig csak kikapcsolt hajtás és álló motor mellett végezze! Állítsa le a motort. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Kapcsolja ki az akkumulátor főkapcsolóját A fékbeállítás ellenőrzése A fékdob és a fékbetét természetes kopása miatt a kerékfékeket gyakran utána kell állítani a fékhengerek teljes lökethosszának elérése érdekében. A jó féklassítás elérése érdekében a betét és a fékdob közötti légrést a lehető legkisebb mértéken kall tartani. 84
285 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung der Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.7. A bütykös fék beállítása RP ábra Szimpla tengely sűrítettlevegő-berendezés Kb. 6 bar nyomású sűrített levegő esetén a fékkarnak () kb. 55 mm-re kell állnia a laptól () fékhelyzetben. 3 RP ábra Szimpla tengely - hidraulikus fék Kb. 00 bar olajnyomás esetén a fékkarnak () kb. 55 mm-re kell állnia a laptól () fékhelyzetben. Ez a beállítás a féktengelyen, a profilelemen állítható (RP ábra):. Szerelje le a zéger-gyűrűt (), és amennyire lehet, nyomja befelé a féktengelyt.. Oldja a csavart (). 3. Húzza le és állítsa a fékkart (3). 4. Húzza meg a csavart (). 5. Szerelje fel a zéger-gyűrűt (). RP
286 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hinweis - Bremsbetätigung werkseitig eingestellt. Nachstellung erforderlich, @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild Einstellung der @ A fékműködtetés beállítása 60. ábra Tudnivaló A fék működése gyárilag be van állítva. Utánállítás akkor szükséges, ha gyengül a fékhatás (pl. a fékpofák kopása miatt), ha a fékhenger működési útja ("X") nagyobb, mint 50 mm. 86
287 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung @ Pos: 34.0 /Layout Module @ Tudnivaló A fékrudazat (a, b) minden újbóli beállítása előtt ellenőrizni kell a fékpofák fékbetétvastagságát. A fékbetétnek még legalább mm vastagnak kell lennie. Karbantartás. Szerelje le a fékrudazatot (b) a fékkarról (4).. Lazítsa meg a fékrudazaton (a) lévő ellenanyákat (). 3. Fordítsa el annyira a fékrudazatot (a), hogy az a fékkar útja a működtetéskor kb. 30 mm legyen. Tudnivaló A kiegyenlítő karnak () minden következő beállításnál mind az ovális furatban (I), mind a tartó () felső tartományában (II) fel kell feküdnie. 4. Szerelje le a fékrudazatot (a) a fékkarról (5). 5. Ezután szerelje vissza a fékrudazatot (b) a fékkarra (4) (vegye figyelembe a fékkar hosszát (HL)). 6. Lazítsa meg a fékrudazaton (b) lévő ellenanyákat (3). 7. Forgassa addig a fékrudazatot (b), amíg a fékkar a útja működtetéskor kb. 30 mm nem lesz. 8. Ezután szerelje vissza a fékrudazatot (a) a fékkarra (5) (vegye figyelembe a fékkar hosszát (HL)). 9. Működtesse a féket. Az X hengerlöketnek ilyenkor 5 mm és 50 mm között kell lennie. Tudnivaló Ha túl nagy az X hengerlöket, akkor állítsa utána a fékrudazatot (a, b) (a fékrudazat hosszabbításával). A fékrudazatok (a, b) utánállítását követően ellenőrizze, hogy kioldott fék esetén a kerekek szabadon forognak-e. Ha nem, akkor állítani kell a fékrudazaton (a, b) (a fékrudazat rövidítésével). a fékrudazat (a, b) menete kiálló része (6) a villafejeknél min. = 0 mm nagyságú-e. Ha a menethossz (6) (min. = 0 mm) nem tartható be, akkor a fékkarokat (4, 5) a féktengelyeken el kell állítani a hatásiránnyal (7) szemben. 0. Húzza meg szorosan az ellenanyákat (, 3) a fékrudazatokon (a, b). Tudnivaló Ügyeljen arra, hogy valamennyi biztonsági védőszerkezet fel legyen szerelve. 87
288 Pos: 34.. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 34.. /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Spezielle @ Pos: /Layout Module Karbantartás 3.8 Karbantartás fékberendezés (különleges szerelvény) 3.8. Speciális biztonsági utasítások Pos: /BA/Sicherheit/Bremsen/Gefahr - Bremse unregelmäßige gewartet @ Veszély! - A fék rendszertelen karbantartása Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. A fékberendezésen beállítási és javítási munkákat csak felhatalmazott szakműhelyek vagy elismert fékszolgálatok végezhetnek. Csak érintetlen fékberendezésű gép használható a munkához a földön vagy az úton történő haladáshoz. A fékberendezés működése esetén a rendellenességeket vagy zavart haladéktalanul ki kell küszöbölni. A fékberendezésen módosításokat a KRONE cég engedélye nélkül nem szabad végezni. A fékeket rendszeresen ellenőriztesse szakműhellyel. A kopott vagy károsodott féktömlőket azonnal cserélje ki. Természetes kopás, túlzott igénybevétel miatti hiba vagy a fékberendezésen végzett változtatás esetén a KRONE cég nem vállal garanciát. 88
289 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Kupplungsköpfe Bild @ Pos: @ Pos: /Layout Module Karbantartás 3.8. Csatlakozófejek (felcserélés ellen biztosított) TARTÁLY" csatlakozófej (piros) 6. ábra RP-A-03 FÉK" csatlakozófej (sárga) A csatlakozófejek kétvezetékes, sűrített levegős fékberendezésekben, a vontató tartály- és fékvezetékének a géppel való összekötése céljából kerülnek beépítésre. RP-A-03 A lecsatolás után a fedeleket le kell zárni vagy a csatlakozófejeket az erre a célra kialakított üres összekapcsolókra kell akasztani, hogy ne tudjanak elszennyeződni. A sérült tömítőgyűrűket ki kell cserélni. Vizsgálja meg, hogy a csatlakozófejek bepattannak-e és tömítettek-e. A sérült fejeket cserélje ki. 89
290 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Luftfilter für @ Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Luftfilter für Rohrleitung Bild CF/Luftfilter für Rohrleitung Bild @ Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Hinweis verstopfter @ Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Hinweis Reihenfolge @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás A csővezetékek levegőszűrője ábra CP000 Pos: 34.. /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Luftfilter für Rohrleitung @ () rugó (4) rugó (7) kampós biztosító gyűrű () szűrő (5) tömítőgyűrű (3) távtartó elem (6) takarósapka Pos: 34.. /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Funktion Luftfilter für @ A levegőszűrők (8) tisztítják a sűrített levegőt és ezáltal védik a fékberendezést a zavaroktól. Tudnivaló A fékberendezés eltömődött szűrőbetét esetén is mindkét áramlási irányban működőképes marad. Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Ausbau Filtereinsatz (Prüfen bei anderen @ A szűrőbetét kiszerelése Nyomja meg a fedelet (6) és oldja le a kampós rögzítőgyűrűt (7). Vegye ki a szűrőbetétet. A levegőszűrő karbantartása Tisztítsa meg a szűrőbetétet a szezon kezdete előtt. A szűrőbetét beszerelése A beszerelés a kiszereléshez képest fordított sorrendben történik. Tudnivaló Ügyeljen a helyes sorrendre a szűrőbetét összeszerelésekor. 90
291 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Druckluftbehälter Bild @ Pos: /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Beschädigte Druckluftbehälter @ Pos: 34. /Layout Module @ Karbantartás Sűrítettlevegő-tartály 63. ábra RP-A-030 Pos: /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Druckluftbehälter_Text 0 @ A sűrítettlevegő-tartály a kompresszor által szállított sűrített levegő tárolására szolgál. Üzem közben ezért a sűrítettlevegő-tartályban kondenzvíz gyűlhet össze. A sűrítettlevegő-tartályt rendszeresen le kell üríteni, mégpedig: télen naponta (használat esetén), egyébként hetente, de legalább 0 üzemóra után. A víztelenítés a sűrítettlevegő-tartály alsó felén levő víztelenítő szelep segítségével történik. Állítsa le a gépet és biztosítsa. Nyissa ki a víztelenítő szelepet és eressze le a kondenzvizet. Ellenőrizze a víztelenítő szelepet, tisztítsa meg és csavarja be ismét. Megjegyzés Az erősen elszennyeződött vagy tömítetlen víztelenítő szelepet cserélje ki egy újra. Megjegyzés A károsodott sűrítettlevegő-tartályt cseréltesse ki szakműhellyel 9
292 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.9 Hidraulika Pos: /BA/Sicherheit/Hydraulik/Gefahr - Druck ablassen @ VESZÉLY! Sérülésveszély a hidraulikaolaj kifröccsenése miatt! Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Mielőtt a körbálázó hidraulikus berendezésén munkát végez, engedje le a nyomást. A nagy nyomás alatt kilépő hidraulikaolaj súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz, mert fertőzésveszély áll fenn. A hidraulikus berendezésen - különösen a nyomástárolókon - csak képzett szakemberek végezhetnek munkát. A nyomástárolót csak az arra való gázzal töltse fel. Pos: /BA/Sicherheit/Hydraulik/Gefahr - Arbeiten an der @ Veszély! - Óvatosság vezetékszivárgások esetén Kihatás: életveszély, súlyos sérülések vagy a gép súlyos károsodása. Szivárgások keresésénél a sérülésveszély miatt alkalmazzon megfelelő segédeszközöket és viseljen védőszemüveget. A kilépő nagynyomású folyadékok a bőrön áthatolhatnak és súlyos sérüléseket okozhatnak. Ezért a vezetékek leválasztása előtt nyomásmentesítse a berendezést. Egy kis nyílásból kilépő hidraulikaolaj alig látható, ezért a szivárgási helyek keresésénél alkalmazzon egy darab kartont vagy hasonlót. Védje a kezét és a testét. Ha valamilyen folyadék behatolt a bőrbe, akkor azt az ilyen sérülésekben jártas orvosnak haladéktalanul el kell távolítania, ellenkező esetben súlyos fertőzésekkel kell számolni. Azoknak az orvosoknak, akik ezen esetekben nem jártasak, be kell szerezni a megfelelő információkat egy kompetens orvosi forrásból. Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus tömlővezetékeket, sérülés és elöregedés esetén pedig cserélje ki őket! A cserevezetékeknek meg kell felelniük a készülékgyártó műszaki követelményeinek. Mielőtt a berendezésben ismét felépül a nyomás, győződjön meg róla, hogy valamennyi vezetékkötés tömített-e. A hidraulikus berendezésen javítási munkákat csak jogosult KRONE-szakműhelyeknek szabad végezniük. Pos: /BA/Sicherheit/HydraulikGefahr - Hydraulikschlauchleitungen unterliegen einer Alterung ( @ Veszély! - A hidraulikus tömlővezetékek öregedésnek vannak kitéve. Kihatás: A vezetékek tulajdonságai a nyomás, a hőterhelés és az UV-sugárzás hatására megváltoznak. A hidraulikus tömlőkre rá van nyomtatva a gyártási dátum. Így a tömlők kora hosszas keresés nélkül megállapítható. Törvény írja elő, hogy a hidraulikus tömlőket a hat éves élettartamuk lejárta után ki kell cserélni. Csere-tömlővezetékekként csak eredeti pótalkatrészeket használjon! 9
293 Pos: /BA/Wartung/Großpackenpressen/Hydraulikanlage / Bordhydraulik/Hinweis zu @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Absperrhahn @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Absperrhahn Heckklappe_Bild_Fortima F50 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: /Layout Module @ Megjegyzés A hidraulikarendszeren végzett munkáknál ügyeljen az abszolút tisztaságra. Ellenőrizze a hidraulika olajszintjét minden üzembe helyezés előtt. Ügyeljen a hidraulikaolaj és a hidraulika olajszűrőjének a csereidőközeire. A fáradt olajat előírás szerint kell ártalmatlanítani. Karbantartás 3.9. A hátsó raktérfedél elzárócsapja Fortima V500 (MC)/V800 (MC) Fortima F50 (MC) Ábra 64 a b VP--057 b a FOR0003 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Absperrhahn @ A gép hidraulikáját tömlőkön keresztül a traktor látja el nyomással. A különböző alkatrészek mellett különösen meg kell említeni a bal hidraulikus henger melletti elzárócsapot (). Ez a csap olyan biztonsági alkatrész, ami megakadályozza a hátsó raktérfedél véletlen bezáródását. Tétel "a" Hidraulikus henger visszatérő ága zárva van. A hátsó raktérfedél nem zárható be. A bálakamrán belül és nyitott hátsó raktérfedélnél végzett munkáknál mindig állítsa a "a" helyzetbe az elzárócsapot. Tétel "b" Hidraulikus henger visszatérő ága nyitva van. A hátsó raktérfedél bezárható. A bálakamrán belül vagy a hátsó raktérfedélen végzett munkák befejezése után mindig állítsa vissza az elzárócsapot az "b" helyzetbe, hogy bezárhassa a hátsó raktérfedelet. 93
294 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild Steuerblock @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 3.9. Vezérlőblokk Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) a 65. ábra 3 b VP--066 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Funktion @ A vezérlőblokk () a gép jobb elülső oldalán található. A préselési nyomást a kézikerékkel (3) kell a munka megkezdése előtt beállítani. Pozíció: "a" parkoló pozíció - a nyomás leengedése a feszítőhengerekből. Pozíció: "b" munkahelyzet Tudnivaló Karbantartási munkák előtt a feszítőhengerek nyomásmentesítése érdekében az elzárócsapot "a" pozícióba kell állítani. 94
295 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Not-Hand-Betätigung Elektromagnetventil @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Az elektromágneses szelepek kézi vészműködtetése (MC-vágószerkezet) Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/ladewagen/gefahr @ Veszély! - Véletlen műveletek a gépen. Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések. A vészhelyzeti kézi működtetést csak olyan személyek végezhetik, akik jól ismerik a gépet. A végrehajtó személynek tudnia kell, hogy a szelepek kivezérlésével mely géprészek kerülnek végrehajtásra. a szelepek kivezérlését csak az aktorok által mozgatott géprészek hatóterületén kívül, egy biztonságos pozícióból hajtsa végre. Ügyeljen arra, hogy személyek, állatok vagy tárgyak ne legyenek a veszélyzónában. 66. ábra RBV0570 Pos: @ Az elektromágneses szelepek () a gép jobb oldalán, a védelem mögött találhatók. Ezeken az elektromágneses szelepeken a Komfort kezelőegység meghibásodásakor elvégezhető a rendfelszedő mozgató funkcióinak kézi vészműködtetése és a kések nulla helyzetbe állítása. Ehhez: Annyira csavarja be a mélyebben ülő hornyolt fejű csavart (), illetve a recézett fejű csavart, hogy a rendfelszedőt a traktoron lévő vezérlőszeleppel közvetlenül lehessen felemelni vagy leengedni. Tudnivaló Mihelyt a komfort kezelőegység ismét előírásszerűen működik, újból csavarja ki a hornyolt fejű csavarokat, ill. a recézett fejű csavart az elektromágneses szelepnél. A rendfelszedő komfort kezelőegységen keresztüli kezelése csak így biztosított. 95
296 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hydraulikölfilter @ Pos: /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Öle und Ölfilter @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild Wechsel Hydraulikölfilter @ Karbantartás A hidraulika-olajszűrő cseréje Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Környezet! Használt olajok és olajszűrők ártalmatlanítása és tárolása Következmény: környezeti károk A használt olajokat és olajszűrőket a törvényi előírások szerint tárolja, ill. ártalmatlanítsa. 7 EIN AUS ábra RBV COM000 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydraulikölfilter @ A szűrő felveszi a leválasztott szilárd anyagrészecskéket a hidraulikus rendszerből. A hidraulikus kör szűrése a kör komponensei károsodásainak elkerülésére szolgál. A szűrő optikai szennyeződéskijelzővel (7) van felszerelve. A szennyeződéskijelző (7) optikailag informál a szűrő szennyezettségének mértékéről. Tudnivaló A gép minden egyes használata előtt ellenőrizze a szennyeződés-kijelzőt. Zöld kijelzőmező esetén a szűrőelem rendben van, piros kijelzőmező esetén ki kell cserélni a szűrőt. Hideg állapotban történő indítás esetén a szennyeződés-kijelző (7) gombja kiugorhat. A gombot csak az üzemi hőmérséklet elérése után nyomja vissza. Ha az azonnal ismét kiugrik, akkor a szűrőelemet ki kell cserélni. 96
297 Pos: 34.4 /Layout Module @ Szűrőelem cseréje Karbantartás Tudnivaló A használt olajokat és olajszűrőket a törvényi előírások szerint tárolja, ill. ártalmatlanítsa. Kapcsolja nyomásmentes állapotra a hidraulika-rendszert. Csavarja le a szűrő alsó részét (4) a szűrő fejrészéről () és tisztítsa meg. Húzza le a szűrőelemet (3) és cserélje ki egy új szűrőelemmel (rend. szám: ). Az új szűrőelemet (3) húzza rá a szelephüvelyre (5). Ellenőrizze az O-gyűrűt () és adott esetben cserélje ki egy azonos tulajdonságokkal rendelkező új O-gyűrűvel. A szűrő alsó részét (4) csavarja vissza a szűrő fejrészére. Adjon nyomást a hidraulikus berendezésre és ellenőrizze a tömítettséget. 97
298 Pos: 34.5 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 34.6 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Anheben der @ Pos: 34.7 /Layout Module @ Karbantartás 3.0 Megemelés 3.0. Emelőfülek A gép három rögzítési ponttal van felszerelve: Az egyik rögzítési pont a vonórúd elülső tartományában található Két rögzítési pont a jármon hátul található(a gép jobb és bal oldala) 3.0. Megemelés Minimális teherbírású emelő-keresztgerendát (a gép megengedett összsúlyától függően) használjon (lásd Bevezetés c. fejezet "Jelölés" részében) Zárja be a hátsó raktérfedelet A leállító támaszt (támasztóláb) fordítsa szállítási helyzetbe Emelje ki a rendfelszedőt Gondoskodjon róla, hogy minden védőszerkezet reteszelve legyen Az emelő-keresztgerenda láncait szerelje fel a gép két rögzítési pontjára Győződjön meg arról, hogy a láncok horgai megfelelően vannak felhelyezve a rögzítési pontokra 98
299 Pos: /Überschriften/Überschriften /U-Z/Wartung - @ Pos: /Überschriften/Überschriften /P-T/Spezielle @ Pos: /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Schmierstoffen @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés 4 Karbantartás kenés 4. Speciális biztonsági utasítások Pos: /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Gefahr- Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten @ Veszély! - Karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkák, valamint hibakeresés és zavarelhárítás Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Valamennyi karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkához alapvetően érvényes: Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot. Állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Válassza le a V tápfeszültséget. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen kerékékekkel és a rögzítőfék behúzásával. A gépet csak akkor helyezze üzembe, ha valamennyi védőberendezés fel van szerelve és szabályszerű állapotban található. Veszélyes helyzetek fellépése esetén azonnal kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot és állítsa le a gépet. A gépet soha ne üzemeltesse úgy, hogy nincs kezelőszemélyzet a traktoron. Kerülje az olajok és a zsírok bőrrel történő érintkezését. Környezet! Kenőanyagok ártalmatlanítása és tárolása Következmény: környezeti károk A kenőanyagokat a törvényi előírások szerint megfelelő tartályokban tárolja. A használt kenőanyagokat a törvényi előírások szerint ártalmatlanítsa. 99
300 Pos: /Überschriften/Überschriften /P-T/Schmierfette / @ Pos: /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Allgemeines unterschiedliche @ Pos: /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Tabelle @ Pos: /Überschriften/Überschriften /A-E/Abschmieren der @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Gelenkwelle @ Pos: /BA/Wartung/Gelenkwelle schmieren/abschmieren Gelenkwelle @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés 4. Kenőanyagok 4.3 Általános tudnivalók Kiviteltől függően a gép különböző kenési rendszerekkel van felszerelve. Kenőzsírként puha, jól kenhető EP-adalékokkal ellátott, a DIN 585 szabványnak megfelelő NLGI- osztályú lítium-szappanzsírt használjon. Más alapú kenőzsírok alkalmazását nem tanácsoljuk. Megjegyzés Ne használjon grafitot tartalmazó zsírt! A különböző zsírok összekeverése esetén probléma adódhat! Gyártó ásványolaj-bázisú Bio-kenőanyagok ARAL H - hosszú élettartamú zsír BP Energrease LS-EP DEA Glissando EP FINA Marson EPL A Külön kérésre Shell Alvania Ep ESSO EGL 344 Pos: /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Abschmieren Text @ A gépen a kenési helyeket rendszeresen le kell kenni. A kenési helyek helye és a kenési időközök az üzemeltetési útmutatóban lévő kenési tervekben találhatók. A kenési helyekről kenés után kilépő zsírt távolítsa el. 4.4 Csuklós tengely kenése 68. ábra Kenje le a csuklós tengelyeket az ábrán látható időközökben univerzális zsírral. Vegye figyelembe a csuklós tengely gyártójának üzemeltetési útmutatóját. 300
301 Pos: /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Tabelle Schmierstellen Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés 4.5 Kenési helyek Az alábbi táblázatokban a gépen lévő kenési helyek, valamint a zsírzófejek száma kerül felsorolásra. Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 @ Fortima F 50 (MC) Kenési helyek Támasztóláb Belső, elülső mozgópadló Hátsó raktárfedél munkahengere (jobb + bal) Hátsó raktárfedél csapágya (jobb / bal) Mozgópadló irányváltó hátul Tandemtengely lengőkar csapágya (jobb + bal) Mozgópadló tengely csapágya (jobb) Spirálhenger csapágya (jobb) Zsírzófej-blokk, bal: Vágószerkezet csapágya Mozgópadló hajtása (csapágy) Spirálhenger csapágya Zsírzófej-blokk, jobb: Vágórotor Előtét belül Előtét kívül Lánchajtások: Mozgópadló hajtása (bal) Rendfelszedő hajtása (jobb + bal) Hengerhajtás (jobb) Vágószerkezet hajtása (jobb) Mozgópadló lánca (bal + jobb) * különleges felszereltség Zsírzófejek száma Központi kenés * 30
302 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Schmierplan links Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Linke @ A gép bal oldala 00h 0h 0h 0h 0h 00h 0h 0h 0h FOR00049_ Ábra 69 30
303 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Schmierplan rechts Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Rechte @ A gép jobb oldala 0h 0h 0h 0h 0h 0h 0h 0h 00h FOR00048_ Ábra
304 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Tabelle Schmierstellen @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Kenési helyek Támasztóláb A hátsó kaparószalagos mozgó padló hajtótengelye és csapágyai (jobbra + balra) Vezetőtengely elöl fent a feszítőszerkezetnél (jobbra + balra) Munkahenger a hátsó raktérfedélhez (jobbra + balra) Tandemtengely lengőkarcsapágya (jobbra + balra) Kaparószalagos mozgó padló tengelycsapágya (jobbra) Spiráltengely csapágya (jobbra) Zsírzófej-blokk, balra: Vágószerkezet csapágya Kaparószalagos mozgó padló hajtása (csapágy) Spiráltengely csapágya Zsírzófej-blokk, jobbra: Vágóhenger Előtét belül Előtét kívül Lánchajtások: Kaparószalagos mozgó padló hajtása balra Rendfelszedő hajtása jobbra és balra Hengerhajtás jobbra Vágószerkezet-hajtás jobbra Kaparószalagos mozgó padló lánca balra és jobbra A zsírzófejek száma 5 Központi kenés 304
305 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Schmierplan links Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Linke @ A gép bal oldala 7. ábra 305
306 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Schmierplan rechts Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Rechte @ A gép jobb oldala 7. ábra 306
307 Pos: /Überschriften/Überschriften @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Kettenschmierung-keine Zentralschmierung @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Kettenschmierung @ Pos: 35 /Layout Module @ Karbantartás kenés 4.5. Lánckenés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 @ Fortima F 50 (MC) Tudnivaló A következő kenési helyeket meg kell kenni, ha központi kenés nem áll rendelkezésre. Ábra
308 Pos: 36. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 36. /Überschriften/Überschriften /P-T/Spezielle @ Pos: 36.4 /Layout Module @ Beraktározás 5 Beraktározás 5. Speciális biztonsági utasítások Pos: 36.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/gefahr Wartung allgemein @ VESZÉLY! A gépen végzett javítási, karbantartási, tisztítási munkák vagy műszaki beavatkozások esetén a hajtáselemek mozgásba léphetnek. Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Állítsa le a traktort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Válassza le a V tápfeszültséget. Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. Kapcsolja le, és csatolja le a hajtó tengelycsonkot A javítási, karbantartási, tisztítási munkák vagy műszaki beavatkozások befejeztével minden védőburkolatot és védőberendezést szabályszerűen kell visszaszerelni. Kerülje az olajok és a zsírok, tisztítószerek és oldószerek bőrrel történő érintkezését. A nagy nyomás alatt kilépő hidraulikafolyadékok súlyos sérüléseket okozhatnak. Sérülések vagy olajok, tisztító- vagy oldószerek okozta marási sérülések esetén azonnal forduljon orvoshoz. A sérülések és a balesetek elkerülése érdekében minden további biztonsági utasítást is kell tartani. 308
309 Pos: 36.5 /Überschriften/Überschriften /A-E/Am Ende der @ Pos: 36.6 /BA/Einlagerung/Ladewagen/Einlagerung @ Pos: 36.7 /Layout Module @ Beraktározás 5. Az aratási szezon végén A teleltetés előtt kívül és belül alaposan tisztítsa meg a gépet. Ehhez nagynyomású tisztítóberendezést kell használni. Ne irányítsa a vízsugarat közvetlenül a csapágyhelyekre. A tisztítás után kenjen le minden zsírzófejet. A csapágyhelyeken kilépő zsírt ne törölje le. A zsírkoszorú kiegészítő védelmet képez a nedvesség ellen. Vegye le a hajtóláncokat, és mossa ki azokat petróleumban (ne használjon más oldószert). Egyidejűleg ellenőrizze a láncok és lánckerekek kopását. A megtisztított láncokat olajozza be, szerelje fel és feszítse meg ismét. Ellenőrizze az összes mozgó alkatrészt, pl. a terelőgörgőket, csuklókat, feszítőgörgőket stb. könnyű járás szempontjából. Szükség esetén szerelje szét, tisztítsa meg és zsírozza meg, majd szerelje ismét össze azokat. Az alkatrészeket szükség esetén cserélje ki újakra. Csak eredeti KRONE-pótalkatrészeket használjon. Húzza ki egymásból a csuklós tengelyt. Kenje be zsírral a belső csöveket és a védőcsöveket. Zsírozza meg a zsírzófejeket a keresztcsuklón, valamint a védőcsövek csapágygyűrűin. A gépet száraz helyen, de ne műtrágya vagy istállóépületek közelében állítsa le. A festett részek sérüléseit javítsa ki, a csupasz helyeket konzerválja alaposan rozsdavédő szerrel. Figyelem! A gép felbakolását csak arra alkalmas kocsiemelővel végezze. Ügyeljen arra, hogy a felbakolt gép biztosan álljon. A gumik tehermentesítéséhez bakolja fel a gépet. Védje a gumiköpenyeket külső hatások, mint pl. olaj, zsír, napsugárzás stb. ellen. Végeztesse el a szükséges helyreállítási munkákat közvetlenül az aratási szezon után. Készítsen listát az összes szükséges pótalkatrészről. Ezzel megkönnyíti a KRONE-kereskedő munkáját az Ön rendeléseinek feldolgozásánál, és biztos lehet abban, hogy a gépe az új szezon kezdetén használatra készen áll majd rendelkezésre. 309
310 Pos: 36.8 /Überschriften/Überschriften /U-Z/Vor Beginn der neuen @ Pos: 36. /Layout Module @ Beraktározás 5.3 Az új szezon kezdete előtt Pos: 36.9 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/gefahr Wartung allgemein @ VESZÉLY! A gépen végzett javítási, karbantartási, tisztítási munkák vagy műszaki beavatkozások esetén a hajtáselemek mozgásba léphetnek. Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Állítsa le a traktort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Válassza le a V tápfeszültséget. Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. Kapcsolja le, és csatolja le a hajtó tengelycsonkot A javítási, karbantartási, tisztítási munkák vagy műszaki beavatkozások befejeztével minden védőburkolatot és védőberendezést szabályszerűen kell visszaszerelni. Kerülje az olajok és a zsírok, tisztítószerek és oldószerek bőrrel történő érintkezését. A nagy nyomás alatt kilépő hidraulikafolyadékok súlyos sérüléseket okozhatnak. Sérülések vagy olajok, tisztító- vagy oldószerek okozta marási sérülések esetén azonnal forduljon orvoshoz. A sérülések és a balesetek elkerülése érdekében minden további biztonsági utasítást is kell tartani. Pos: 36.0 /BA/Einlagerung/Rundballenpressen/Vor der Saisaon @ Az újbóli üzembe helyezés előtt indítsa el a kötözési vagy feltekerési folyamatot, és kézzel forgassa át a gépet. Ennek során ellenőrizze a kötözési vagy feltekerési folyamat indítószerkezeteinek működését. Az összes kenési helyet zsírozza le és a láncokat olajozza be. A kenési helyekről kifolyó zsírt törölje le. Ellenőrizze a főhajtómű olajszintjét, szükség esetén töltsön utána olajat. Ellenőrizze a hidraulikus tömlők és vezetékek tömítettségét, szükség esetén cserélje ki a nem megfelelőket. Ellenőrizze az összes csavart, hogy megfelelően meg vannak-e húzva, szükség esetén húzza utána őket. Ellenőrizze az összes elektromos összekötő kábelt, valamint a világítást, szükség esetén javítsa meg vagy cserélje ki őket. Ellenőrizze a gép teljes beállítását, szükség esetén végezze el a szükséges korrekciókat. Ellenőrizze a kezelési funkciókat. Olvassa el még egyszer gondosan az üzemeltetési utasítást. 30
311 Pos: 36. /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Wartungsarbeiten vor Beginn der neuen @ Pos: @ Pos: 36.4 /BA/Einlagerung/Rundballenpressen/Rost vom Breitziehbügel @ Pos: 36.5 /Layout Module @ Beraktározás 5.3. Karbantartási munkák az új szezon kezdete előtt 74. ábra Tisztítsa meg a féktárcsa () futófelületét () a rozsdától. FOR0005 Ábra 75 Távolítsa el a rozsdát (hálós kötözésnél) a széthúzó kengyelről (). 3
312 Pos: 36.6 /BA/Einlagerung/Rundballenpressen/Überlastkupplung an Gelenkwelle @ Pos: 37 /Layout Module @ Beraktározás 5.3. A csuklós tengely túlterhelés ellen védő kuplungjának lazítása Csak dörzskuplungnál 3 4 COM ábra Hosszabb karbantartások közötti idő után a túlterhelés elleni védő kuplung () betétjei a összeragadhatnak a súrlódó felületekkel. Alkalmazás előtt lazítsa meg a túlterhelés elleni kuplungot. Oldja meg a nyolc csavart (), hogy a külső tárcsákon (3, 4) a rugónyomás megszűnjön. Forgassa át kézzel a csuklós tengelyt. Húzza meg addig a csavarokat, amíg a fedőgyűrű () egyenesen fel nem fekszik a külső tárcsákon (3, 4). Tudnivaló Ne húzza meg túl erősen a csavarokat (), hogy a kuplung még csúszhasson. Ezt követően forgassa a csavarokat () egyhatod fordulattal vissza 3
313 Pos: 38. /Überschriften/Überschriften /P-T/Störungen - Ursachen und @ Pos: 38. /Überschriften/Überschriften /P-T/Spezielle @ Pos: 38.4 /Layout Module @ Zavarok - okok és megszüntetés 6 Zavarok - okok és megszüntetés 6. Speciális biztonsági utasítások Pos: 38.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/gefahr Störung Ursache @ VESZÉLY! A gépen végzett javítási, karbantartási, tisztítási munkák vagy műszaki beavatkozások esetén a hajtáselemek mozgásba léphetnek. Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Állítsa le a traktort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen. Kapcsolja le, és csatolja le a hajtó tengelycsonkot. Ha a hátsó raktérfedél nyitva van, az elzárócsap átállításával biztosítsa azt lesüllyedés ellen. A javítási, karbantartási, tisztítási munkák vagy műszaki beavatkozások befejeztével minden védőburkolatot és védőberendezést szabályszerűen kell visszaszerelni. Kerülje az olajok és a zsírok, tisztítószerek és oldószerek bőrrel történő érintkezését. A nagy nyomás alatt kilépő hidraulikafolyadékok súlyos sérüléseket okozhatnak. Sérülések vagy olajok, tisztító- vagy oldószerek okozta marási sérülések esetén azonnal forduljon orvoshoz. A sérülések és a balesetek elkerülése érdekében minden további biztonsági utasítást is kell tartani. 33
314 Pos: 38.5 /Überschriften/Überschriften /A-E/Allgemeine @ Pos: 38.6 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Rundballenpressen/Tabellarische Auflistung Allgemein @ Zavarok - okok és megszüntetés 6. Általános zavarok Zavar Lehetséges ok Hibaelhárítás A rendfelszedőt nem lehet leereszteni. Nincs bedugva a hidraulikus tömlő. Dugja a hidraulikus tömlőt a megfelelő csatlakozóba. Eltömődések a behúzási Egyenetlenül magas vagy túl Ossza fel a rendrakást. tartományban. Eltömődések esetén azonnal álljon le és kapcsolja le a hajtó tengelycsonkot, mert ellenkező esetben nagy rendrakás. Túl nagy menetsebesség. Csökkentse a menetsebességet. A préselési folyamat megkezdésekor hajtson lassabban, amíg a felszedett termény forogni nem kezd a bálakamrában. károsodások jelentkezhetnek a mozgópadló léceinél. Szüntesse meg az eltömődéseket. A gép nem vízszintesen van beakasztva. Elöl magasabbra akassza be a gépet. Állítsa be a vonórúd magasságot úgy, hogy az átmenet a rendfelszedőtől a csatornához egyenletes legyen. A rövid terményt rosszul adja át a rendfelszedő a vágórotornak. Hordó alakú báláknál középen elszakad a kötözőanyag. A bála kúpos formájú. Az indításkor a zsineg nem kerül belövésre. A zsineg lecsúszik a bála széleiről. A kettős kötözés zsinegvezető szánja nem mozog. Elszakad a háló rögtön az indítási folyamat után, ill. tekercselés közben. A gép elöl túl alacsonyan áll. A bálakamra egyenetlenül töltődik fel. A tekercselések száma túl alacsony. Túl feszes a hálófék. A háló-széttartó túl agresszív. A mozgópadló túl későn kapcsol. A bálakamra egyoldalasan töltődik fel. Túl gyors haladás a préselési folyamat végén. Elszakadt a zsineg-, ill. kötözőanyag. A tekercselések száma nem elegendő. A zsineg-, ill. a kötözőanyag leválik. Nehezen járnak a nyomógörgők az indítón. A termény nagyon száraz és töredező. A kettős kötözés lánca túl laza. Közvetlenül az indítási folyamat után ismét leesett a késgerenda. Túl erősre van állítva a tekercsfék. A késgerenda túl mélyen van. Elöl magasabbra akassza be a gépet. Állítsa be a vonórúd magasságot úgy, hogy az átmenet a rendfelszedőtől a csatornához egyenletes legyen. Haladjon felváltva a rend fölött. Növelje a tekercselések számát. Oldja a hálóféket. Állítsa be a hálófeszítőt. Módosítsa a kapcsolási időt. Préselésnél ügyeljen az egyenletes feltöltésre, de mindenekelőtt a bálázás végén hajtson lassabban. Hajtson lassabban a préselési folyamat végén. Csak előírt minőségű zsineg-, ill. kötözőanyagot használjon. Állítsa be szűkebb kötözési távolságra a zsineges kötözőszerkezetet, ill. növelje meg a tekercselések számát a kötözőanyagnál. Olajozza meg a csapágyazást, ill. lazítsa meg kissé, majd húzza meg a nyomógörgők csavarjait. Tolja még beljebb a zsineghatárolót a kötözőszerkezetnél. Feszítse meg láncfeszítővel a láncot. Távolítsa el a szennyeződéseket. Ellenőrizze a fékrendszer beállítását. Ellenőrizze a késgerenda beállítását. 34
315 Zavarok - okok és megszüntetés Zavar Lehetséges ok Hibaelhárítás A háló továbbítása nem Rossza háló mérete. Csak előírt méretű hálótekercseket történik meg az indítási használjon. folyamatnál. A háló a feltekercselődik gumigörgőre. A háló nincs jól levágva. A háló nem megy el egészen a bála külső széléig. A hátsó raktérfedél nem nyílik ki rendesen. A bála nem vagy csak lassan gördül ki a bálakamrából. A zsineg levágása nem történik meg. A préseléskor nem történik meg a háló behúzása. A feszítőkerék ne nyomódik az ékszíjnak, ill. a szorul a szabadonfutó a kuplungkerékben. A hálótekercsek helytelenül vannak behelyezve a tartószerkezetbe és/vagy helytelenül beállítva a tekercsfékező szerkezet. A háló helytelenül van behelyezve a betekerő szerkezetbe. Az indítóhengereken, valamint azok előtt található szennyeződések csúszásokat eredményezhetnek. A szalma eltömítette a csatornát. Az ékszíj feszítőgörgője nem tud kellően lefelé mozogni. A háló nem lóg be kellő mértékben a csatornába. Hosszabb állásidő után a háló rátapad a gumigörgőre. Nem esik le egészen a késgerenda. Tompa kések Helytelenül fékeződik a háló a betekerési folyamat során. A háló beleakadt a levágó késekbe. A betekerő szerkezet indítóhengerei elhajlottak. Termény a spirálhenger és a lehúzó között A háló-széttartó nem működik. A vágó- vagy továbbító henger lehúzója eltömődött. Nincs bedugva a hidraulikus tömlő. Az oldalak túl erősen vannak feltöltve, ill. túl nagy a préselési nyomás. A háló-széttartó le van hajtva. A háló túlzott mértékben belóg a csatornába. Ellenőrizze az állítómotort, ill. tegye mozgóvá a szabadonfutót. Távolítsa el az esetleg fellelhető szennyeződéseket. Helyezze be a hálótekercset az üzemeltetési utasítás szerint. A tekercsfék beállítása. Húzza ki a hálót a betekerő szerkezetből, és helyezze be újra az üzemeltetési utasítás szerint. A zsineges kötözőszerkezet hosszabb idejű használata után távolítsa el szennyeződéseket a betekerő szerkezetből. Szerelje ki és tisztítsa meg a vágókéseket. Távolítsa el a terményt a védőburkolattartót és a laposvas közötti feszítőgörgőről. Oldja a hálóféket. Kötözéskor 540 f/perc értékű hajtó tengelycsonk-fordulatszámmal haladjon. Hosszabb állásidő után helyezze be újra a hálót. Távolítsa el a szennyeződéseket. Cserélje ki a késeket Ellenőrizze a fékrendszer beállítását. Ellenőrizze a levágó kések beállítását. Ellenőrizze, adott esetben cserélje ki a betekerő szerkezetet. Állítsa után a lehúzót. Forgassa el a háló-széttartót A háló belövése előtt, még egyszer váltson oldalt a rendben. Dugja a hidraulikus tömlőt a megfelelő csatlakozóba. Ne haladjon túlzottan oldalt. Hajtsa fel a háló-széttartót. Erősebben feszítse meg a hálófék rugóját. Kötözéskor 540 f/perc értékű hajtó tengelycsonk-fordulatszámmal haladjon. 35
316 Pos: 38.7 /Layout Module @ Zavarok - okok és megszüntetés Zavar Lehetséges ok Hibaelhárítás A háló nem éri el a bálát. A töredező termény a terelőlemezt (3) felfelé nyomja. Szereljen fel csavart () M8 x 40 anyákkal () a terelőlemez (3) jobb és bal oldalára. 3 VP
317 Pos: 38.8 /Überschriften/Überschriften /P-T/Störungen an der zentralen @ Pos: 38.9 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Rundballenpressen/Tabellarische Auflistung @ Pos: 38.0 /Layout Module @ Zavarok - okok és megszüntetés 6.3 Zavarok a központi kenőberendezésben Üzemzavar Lehetséges ok Hibaelhárítás Kis olajfogyasztás Alacsony nyomás Nehezen működik a szivattyú, szennyeződés van a szivattyúnál. Tisztítsa meg. A szivattyú nem nyomódik be a teljes lökethez. Állítsa be az üzemeltetési utasítás szerint. Nem zár helyesen a szivattyúszelep. Szerelje ki, tisztítsa meg vagy cserélje ki. Túl sűrű az olaj Cserélje a javasolt olajra. Elszennyeződött a rendszer Tisztítson meg, ill. cseréljen ki minden mérőszelepet. Túl nagy olajfogyasztás Eltörött a fő csővezeték. Javítsa meg vagy cserélje ki. Túl híg az olaj Használjon sűrűbb olajat. Csökkentse a szivattyú löketét. A gép száraz Nincs nyomás Nem működik a szivattyú Javítsa meg, illessze vagy cserélje ki. Eltörött a fő csővezeték. Javítsa meg vagy cserélje ki. Nincs olaj a rendszerben. Légtelenítse a rendszert (lásd Központi lánckenés c. fejezet). Eltömődött a rendszer Szennyeződés Tisztítsa meg a rendszert és tisztítson meg, ill. cseréljen ki minden mérőszelepet. Cső beszorult Javítsa meg vagy cserélje ki. A szivattyú nem nyomódik be a teljes lökethez. Túl sűrű az olaj, eltömődtek a fúvókák. Cserélje a javasolt olajra. Tisztítsa ki a fúvókákat. 37
318 Pos: 38. /Überschriften/Überschriften /F-J/Fehlermeldungen der KRONE @ Pos: 39 /Layout Module @ Zavarok - okok és megszüntetés 6.4 A KRONE kezelőterminál hibaüzenetei Pos: 38. /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Rundballenpressen/Fehlermeldungen Display ISOBUS, @ A kijelzőn megjelenő hibaüzenetek ismertetése a gép felszereltségétől függően a KRONE ISOBUS terminál vagy a KRONE Beta típusú kezelőterminál c. fejezetekben található. 38
319 Pos: 40 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 4 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 43 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydraulikschaltplan Fortima @ Pos: 44 /Layout Module @ Függelék 7 Függelék 7. Hidraulika kapcsolási rajza Pos: 4 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 50 @ Fortima F 50 (MC) P P Ábra 77 Rendfelszedő Kés 0 FOR
320 Pos: 46 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydraulikschaltplan @ Pos: 47 /Layout Module @ Függelék Pos: 45 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) bar 5-00 bar 0 bar 8 bar P P T T T P P Ábra 78 Rendfelszedő Kés 0 3 Feszítőhenger 4 Raktárfedél 500/800 FOR
321 Pos: 48 /Überschriften/Überschriften @ === Ende der Liste für Textmarke Inhalt === 7. Elektromos kapcsolási rajz 3
322 A B C D E F C B A Stift Buchse 4 3 : -- ws : LIN br 3: +V_SW TERM gn 4: +V TERM ge 5: CAN-Low gr 6: GND TERM rs 7: CAN-High bl 8: -- rt date location User Albers sheet change date name Proved Origin Repl. f. Repl. by from Created 3 4 document-no.: D4 0 5 Fortima F / V comfort X; Schaltplan plant Sh. A B C D F E SS_5V +V_Ein GND +VFU_TERMI GND_L GND_L GND_L GND_L GND_L DIG_GND_ DIG_GND_ DIG_GND_3 DIG_GND_6 DIG_GND_7 DIG_GND_0 DIG_GND_ +V_L_Si +V_ANA GND_ANA GND_ANA CAN_-H CAN_-L CAN_-H CAN_-H CAN_-L CAN_-L TERMI_ supply switching voltage input supply ground V supply +V supply TERMI ground V supply ground V supply ground V supply ground V supply ground V supply supply digital sensors digital sensor digital sensor digital sensor 3 digital sensor 6 digital sensor 7 digital sensor 0 digital sensor supply analog sensors CAN CAN safety voltage analog voltage A GND analog sensors GND analog sensors X X_0 X_ X_0 X_6 X_8 X_ X_4 X_30 X_33 X_4 X_ X_4 X_40 X_7 X_36 inputs outputs /4.E6 /4.E /4.E /3.A4 /3.A /3.A7 /4.A4 /4.A3 /3.A6 /3.A /3.A3 /3.A /3.A3 -A Terminal Beta 4 6 -X 9 -X F6 30A F 5A A -X6b B A -X6a B X X3 3 -X8 -XF. -XF. -X9 -X4 3 -X3 DIGHFRQ_ DIGHFRQ_6 DIGFRQ_7 DIGFRQ_0 DIGFRQ_ DIG_ DIG_3 ANAHFRQ_ ANAHFRQ_ G_STROM_ HBPWMSTR_ HBPWMSTR_ PWMLA_ PWMLA_8 LA_ 5/30 -X6Bb 5/30 -X6Ba 3 B3 binding running B33 &Garnstopp; B30 blade control B3 motor position B bale chamber closed right B bale chamber closed left B0 &Befüllung; right B9 &Befüllung; left M motor extend M motor retract Q twine - coupling Y3 blade Y Pick-Up /3.E7 /4.F5 /4.F3 /3.E6 /3.E3 /3.E5 /3.E /3.E4 /3.E5 /3.A5 /4.A6 /4.A /4.A X_9 X_8 X_9 X_4 X_5 X_8 X_6 X_7 X_37 X_ X_3 X_5 X_3 X_ X_7 X_9 X_3 X_34 X_3 X_35 X_5 X_6 X_ X_38 X_3 X_39 X_4 Q_X/5 Y3_X/8 Y_X/37 B_X/3 B_!X/5 B3_x/3 B33_X/ B30_X/7 B3_GND B0_X/3 B9_X/34 B0_X/3 B9_X/35 Batterie Masse Batterie V -A Lötverbindung ca. 50mm vor dem 4poligen Stecker / / / / / / / / / / / / / / / Q/ RT Y3/ RT Y/ RT B/ WS B / WS B3 / WS B33 / WS B30 / WS B3/ WS B0 / RT B9/ RT B0 / WS B9/ WS grün GN gelb GE grau GR rosa RS blau BL SS_5V GE VFU_Tem GE CAN L GN GND_Term GE CAN H BL RT 0 SW 9 RT GND WS V GE
( gépszámtól )
(778 59 gépszámtól ) Üzemeltetési utasítás 50 000 6 0 HU Körbálázó COMPRIMA F 5 / COMPRIMA F 5 XC COMPRIMA F 55 / COMPRIMA F 55 XC COMPRIMA V 50 / COMPRIMA V 50 XC COMPRIMA V 80 / COMPRIMA V 80 XC EK megfelelőségi
Eredeti üzemeltetési utasítás hu Körbálázó
(79 59 gépszámtól ) Eredeti üzemeltetési utasítás 50 000 6 0 hu Körbálázó Comprima F 5 / Comprima F 5 XC Comprima F 55 / Comprima F 55 XC Comprima V 50 / Comprima V 50 XC Comprima V 80 / Comprima V 80
Eredeti üzemeltetési utasítás
Eredeti üzemeltetési utasítás Swadro 1000 (számú géptõl: 864 760) Rendelésszám: 150 000 116 04 hu Rendsodró 22.11.2012 Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/Schwader/Neu ab 2010/Swadro 1000 @ 40\mod_1268921153032_92.docx
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
Használati utasítás KMS síkfalmetsző
Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ Telephely: 7522 Kaposújlak, 610-es Fő út, 095/3 hrsz. Telefon: 82/713-274, 82/714-030, 30/336-9804,
METAL-FACH bálázók Z562 A Z562 bálázógép gyártásánál a Metal-Fach elsőként az országban alkalmazott olyan innovatív gyártási módszert, ahol a megbízhatóságot és a magas fokú préselést (szorítást) a teljesen
/2004 HU A
6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Eredeti üzemeltetési utasítás Fortima F 1250 (MC) Fortima F 1600 (MC)
Eredeti üzemeltetési utasítás Fortima F 250 (MC) Fortima F 600 (MC) (a gépszámtól: 932 738) Rendelési sz.:: 50 000 35 09 hu Körbálázó Fortima V 500 (MC) Fortima V 800 (MC) 03..206 Pos: /BA/Konformitätserklärungen/Rundballenpressen/Fortima
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató
TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
JK-INTERNATIONAL GMBH
H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési
Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...
mit akustischem Alarm with acoustic alarm 19.500 A... 51 túlfeszültség- és villámvédő dugaszsáv 19.500 A Bevezetés Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés
Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..
GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Szerelési, karbantartási útmutató
ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok
MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés
Üzemeltetési utasítás HU
Rendsodró Swadro 46 T (a 562 754 gépszámtól) Üzemeltetési utasítás 150 000 025 00 HU EK megfelelőségi nyilatkozat a 98/37/EG számú EK-irányelvnek megfelelően Mi, Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str.
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012
Eredeti használati utasítás CX T targoncavontatmány Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz 1050 51048070061 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó A dokumentációval kapcsolatos információk...
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet
Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Gyártó: KMS GmbH Gewerbepark Breisgau Freiburger Srtraße 10 79427 Eschbach Tel.: 0049 7634 551611 Fax.: 0049 7634 551612 Forgalmazó: B A R T
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
Kezelési utasítás. Special Super Special
Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special
e=mr cloj=klk=ttmjmvptg
e=mr cloj=klk=ttmjmvptg båöäáëü cê~å ~áë aéìíëåü kéçéêä~åçë fí~äá~åç bëé~ çä pîéåëâ~ a~åëâ kçêëâ pìçãá mçêíìöìæë ÅëëçíéêÜ Magyar Polski esky Slovensky Române te Slovensko Hrvatski Srpski Pºcc å¼ ½æ apc
METAL-FACH bálacsomagolók
Z552 - helyben csomagoláshoz MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ METAL-FACH bálacsomagolók A Z552 bálacsomagoló helyben történő csomagolásra alkalmas. A traktorhoz hárompont felfüggesztéssel
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200. Vontatott permetezőgép
Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200 Vontatott permetezőgép MG 2328 BAG0054.0 11.07 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Fogaskoszorú (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői
HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 Használat előtt olvassa és értelmezze a hidraulikus prés használati útmutatóját és a biztonsági információkat. Tartalom Leírás Leírás......................
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
1 Használati útmutató W 200 S
1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt
Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Használati útmutató. Altalajlazító
Használati útmutató Altalajlazító EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek. A
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása
Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Kettős könyökcsuklós műanyag fröccsöntőgép SUPERMASTER SM50 - SM450 Sorozat MACHINERY CO., LTD. TAIWAN Előszó Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket
QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56
Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység
Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Kezelési utasítás AMAZONE. UX 3200 Special UX 4200 Special. Vontatott permetezőgép
Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 Special UX 4200 Special Vontatott permetezőgép MG 1738 BAG0035.0 11.06 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
DuoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 3 Biztonsági utasítások... 3 Szennyeződés / olajszennyeződés
Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG
Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
Használati Utasítás az Vetõgép D9 MG 688 B 6- H 06.0 Printed in Germany Üzembe helyezés elõtt a Használati Utasítást és a Biztonsági Elõírásokat olvassa el és vegye figyelembe! Copyright 00 by MZONEN-Werke
Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):
PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD
07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg
ISO-BUTIL 1000 Primer tömítő extruder hőszigetelő üveggyártáshoz
Speciális gép 5. ISO-BUTIL 1000 Primer tömítő extruder hőszigetelő üveggyártáshoz A butilozó gép segítségével a hőszigetelő üvegszerkezetben lévő, alumínium távtartó lécek primer tömítését végezhetjük
Hidraulikus présszerszám
Hidraulikus présszerszám Használati útmutató Présszerszám HHs-6 Cikkszám 215765 1. Műszaki adatok Felhasználási terület: A cikkszám tartalmaz: A készülék jellemzői: Biztonság: Felépítés: Védettség: Garancia:
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
GD Dollies Műszaki leírás
GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen
Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
Szervizinformáció. Olajcserekészlet ZF 8HP automata sebességváltóhoz
A forró olaj égési sérüléseket okozhat. Könnyű, ill. közepes sérülés lehetséges. Viseljen védőszemüveget. Viseljen védőkesztyűt. Viseljen védőruhát. Az elektrosztatikus kisülés (ESD) anyagi károkat okozhat.
Centronic UnitControl EC611
Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor
Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
JK-INTERNATIONAL GMBH
Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 9 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
Teljesen mozgatható fali tartó
Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó