Eredeti üzemeltetési utasítás Fortima F 1250 (MC) Fortima F 1600 (MC)

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Eredeti üzemeltetési utasítás Fortima F 1250 (MC) Fortima F 1600 (MC)"

Átírás

1 Eredeti üzemeltetési utasítás Fortima F 250 (MC) Fortima F 600 (MC) (a gépszámtól: ) Rendelési sz.:: hu Körbálázó Fortima V 500 (MC) Fortima V 800 (MC)

2 Pos: /BA/Konformitätserklärungen/Rundballenpressen/Fortima F 250 (MC), F600 (MC), V500 (MC), V800 @ CV0 Pos: 2 /Layout Module @ Tartalomjegyzék EK-megfelelőségi nyilatkozat A Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Str. 0, D Spelle az alább megnevezett termék gyártójaként ezennel kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a következő Gép: Körbálázó Típus: Fortima F 250, Fortima F 250 MC Fortima F 600, Fortima F 600 MC Fortima V 500, Fortima V 500 MC Fortima V 800, Fortima V 800 MC amire ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek: 2006/42/EK (gépekről) irányelv, 204/30/EU (elektromágneses összeférhetőségről) irányelv. Az irányelv értelmében a megfelelőségértékelés alapjául az EN ISO 4982:2009 harmonizált szabvány szolgált. A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott személy az aláíró ügyvezető. Spelle, Dr.-Ing. Josef Horstmann (ügyvezető, tervezés és fejlesztés) Gyártási év: Gépsz.: 2

3 Pos: 3 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 4 /BA/Inhaltsverzeichnis @ Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Információk ehhez a dokumentumhoz Érvényesség Utánrendelés Vonatkozó dokumentumok Jelen dokumentum célcsoportja Így használja a dokumentumot Indexek és hivatkozások Irányadatok A "Gép" fogalma Ábrák A dokumentum hatálya Ábrázolási eszközök... 3 Biztonság Alkalmazási terület Rendeltetésszerű használat A gép használati időtartama Alapvető biztonsági tudnivalók Az üzemeltetési utasítás jelentősége A személyzet képzettsége Gyermekekre leselkedő veszélyek A gép biztonságos csatlakoztatása Átépítések a gépen Kiegészítő felszereltségek és pótalkatrészek Munkahelyek a gépen Üzembiztonság: Műszakilag kifogástalan állapot Veszélyzónák Védőberendezések, védőszerkezetek működőképes állapotban tartása Személyes védőfelszerelések Biztonsági jelölések a gépen Közlekedésbiztonság A gép biztonságos leállítása Segédanyagok Veszély a munkakörnyezetből eredően A gép veszélyforrásai Veszélyek bizonyos tevékenységek végzésekor: Fel- és lemászás Veszélyek bizonyos tevékenységek végzésekor: Munkavégzés a gépen Veszélyek bizonyos tevékenységek végzésekor: Munkavégzés a kerekeken és a gumiköpenyeken Viselkedésmód veszélyes helyzetekben és balesetek során Biztonsági munkák A gép leállítása és biztosítása Megemelt gép és gépelemek biztonságos alátámasztása A gép biztonságos csatlakoztatása A gép biztonságos leválasztása A gép előkészítése állagmegóvási, javítási, karbantartási és beállítási munkákra

4 Tartalomjegyzék A gép biztonságos üzembevétele Figyelmeztető matrica a gépen A biztonsági figyelmeztető matricák helye a gépen A figyelmeztető és az utasítást adó matricák utánrendelése A figyelmeztető és az utasítást adó matricák felhelyezése Kapcsolattartó partnerek Biztonsági felszereltség Rögzítőfék Biztosítókötél felhelyezése Leállító támasz Alátét-ékek Rögzítési pontok A hátsó raktérfedél elzárócsapja Fellépő a kötözőmechanizmuson végzendő munkákhoz Jelölés Az érdeklődéshez és a rendeléshez szükséges adatok Műszaki adatok Hidraulikus csatlakozók Segédanyagok Környezeti hőmérséklet Első üzembe helyezés Az első üzembe helyezés előtt A bálakidobó felszerelése A vonórúd magasságának illesztése Csuklós tengely A csuklós tengely védőburkolatának felszerelése a traktorra A csuklós tengely felszerelése a gépoldalon A hossz beállítása A tömlőtartó felszerelése Hálófék A háromszögletű fényvisszaverők felszerelése Az abroncsnyomás ellenőrzése/beállítása Üzembe helyezés A gép traktorra történő csatlakoztatása Hidraulika Speciális biztonsági utasítások A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása Hidraulikus fék (export) Hidraulikus fék (kisegítő fék) A csuklós tengely felszerelése Sűrítettlevegő-csatlakozók légfék esetén Elektromos csatlakozások A KRONE Beta II terminál csatlakoztatása A KRONE ISOBUS terminál csatlakoztatása Eltérő gyártmányú ISOBUS terminál csatlakoztatása A joystick csatlakoztatása Használja a biztonsági láncot KRONE Medium kezelődoboz

5 Tartalomjegyzék 7. Áttekintés Kezelődoboz be-/kikapcsolása Hálós/zsineges kötözés Hálós vagy zsineges kötözés kiválasztása A hálómenetek számának beállítása A zsinegmenetek számának beállítása A bálaszámláló kezelése Átkapcsolás a kés nullára kapcsolás kezelés és a felszedő kezelés között Préselési nyomás megjelenítése Kötözés indítása A bálatömörség érzékelőinek tesztelése KRONE BETA II-terminál Nem érhető el ISOBUS Shortcut gomb A terminál be- vagy kikapcsolása A kijelző felépítése Az állapotsor A gombok A főablak Váltás a terminálok között KRONE ISOBUS terminál Általános jellegű információk az ISOBUS-szal kapcsolatosan Az ISOBUS Shortcut gomb Az érintőképernyő A terminál be- vagy kikapcsolása A kijelző felépítése Az állapotsor A gombok A főablak Váltás a terminálok között Eltérő gyártmányú ISOBUS terminál Általános jellegű információk az ISOBUS-szal kapcsolatosan Nem érhető el ISOBUS Shortcut gomb A KRONE ISOBUS termináltól eltérő funkciók Terminál Gépfunkciók Általános jellegű információk a gép és a terminál működési módjáról Munkaképek behívása "Bálakamra állapot" munkakép A gépfunkciók kezelése Bálaátmérő beállítása A préselési nyomás beállítása A gép joystickkal történő kezelése Auxiliary (AUX) funkciók A segédfunkcióik kiosztása a joystickon Terminál Menük Menüszerkezet Menüszint előhívása Munkaképek behívása Menü kiválasztása

6 Tartalomjegyzék Érték módosítása A gépbeállítások behívása és mentése Beállításokhoz tartozó szimbólumok az egyes menükben A terminál menüi "Hálórétegek száma" menü (hálós kötözés) "Zsinegrétegek száma" menü (zsineges kötözés) "Előjelzés" menü "Késleltetett kötözésindítás" menü (hálós kötözés) "Késleltetett kötözésindítás" menü (zsineges kötözés) "Irányjelző érzékenysége" menü "Kötözési mód kiválasztása" (hálós és zsineges kötözéses kivitel esetén) "Feltöltés korrigálása" menü (Fortima V 500 (MC), V 800 (MC)) "Kézi kezelés" menü (hálós kötözés) "Kézi kezelés" menü (zsineges kötözés) "Számlálók" menü "Ügyfélszámlálók" menü "Összesítő számlálók" menü "ISOBUS beállítások" menü "Auxiliary diagnosztika (AUX)" menü "Háttérszín beállítása" menü "TIM szoftver konfigurálása" menü ("TIM" kivitel esetén) "Terminálok közötti váltás" menü "Beállítások" menü "Érzékelőteszt" menü "Aktorteszt" menü "Szoftver információi" menü "Szerelői szint" menü Hibaüzenetek Hibaüzenet esetén Tudnivalók és hibaüzenetek Fizikai üzenetek Riasztások Akusztikus figyelmeztetések Közlekedés és szállítás Előkészületek közúti közlekedésre A rendfelszedő kiemelése A leállító támasz ellenőrzése Világító berendezés ellenőrzése A gép leállítása A gép biztosítása kerékékekkel A leállító támasz támasztási helyzetbe állítása A csuklós tengely leválasztása a vontatóról Ellátóvezetékek leválasztása A gép előkészítése szállításra A gép megemelése Az oldalburkolat biztosítása A zsinegkamra fedelének biztosítása Kezelés Beállítások a munka megkezdése előtt... 97

7 Tartalomjegyzék 4.2 Menetsebesség A bálakamra feltöltése Kiegészítő kidobólemezek felszerelése a hátsó fedélbe Bálák kötözése és lerakása A préselés után Szétszórás elleni védelem Pick-up Alapbeállítás (munkamagasság beállítása) Nyírócsavar a felszedő hajtáshoz Görgős leszorító Ütközőlemez elállítása A préselési nyomás beállítása Vágószerkezet Általános tudnivalók Vágáshossz Kés nullára kapcsolás Gyors pengezár A késkapcsoló tengely beállítása A termény okozta akadályok eltávolítása a terményfelszedés területén Termény általi akadályok a szállítórotor/vágórotor alatt Termény általi akadály a rendfelszedőn Irányváltás A bálakidobó felszerelése és leszerelése A kaparószalagos mozgó padló lánca A TIM (Tractor Implement Management) kezelése A TIM működése TIM-kijelzések a főablakban TIM-funkciógomb TIM-funkciók aktiválása TIM-funkciók újra aktiválása TIM-funkciók deaktiválása szeres zsineges kötözés (Medium kezelődoboz) Áttekintés Kötözés funkciója Kötözőzsineg behelyezése szeres zsineges kötözés (Beta kezelőterminál, ISOBUS-terminál) Áttekintés Kötözés funkciója Kötözőzsineg behelyezése Hálós kötözés A hálós kötöző szerkezeti egységei Hálótekercs behelyezése Beállítások Kötözőberendezés A zsinegfék beállítása A zsinegfék beállítása A zsinegfék oldása A nyomógörgő beállítása Az érzékelő beállítása

8 Tartalomjegyzék 5..6 A hálófék beállítása A háló kiegészítő fékének beállítása A hálófék oldása Háló-széttartó Mágneses tengelykapcsoló beállítása (zsineges kötözés esetén) Központi lánckenés Központi lánckenés bemutató ábra Az automatikus kaparószalagos mozgópadló-lekapcsolás beállítása A kapcsolási időpont beállítása Karbantartás Pótalkatrészek Áttekintés A hátsó fedelek zárának beállítása A zár kampós kulcsának beállítása A hálós kötöző-berendezés vágókéseinek beállítása A lehúzó beállítása spirálhengerhez A rugós sín beállítása ("Medium kezelődobozos" kivitel esetén) A préselési nyomás jelző beállítása ("Medium kezelődobozos" kivitel esetén) A két présnyomás-mutató összehangolása egymással A présnyomás mutatójának beállítása zárt hátsó fedél mellett Kések köszörülése Az érzékelők helyzete Érzékelők beállítása A B4 hálós kötözés stop érzékelő ("Medium kezelődobozos" kivitel esetén) A B5/B6 töltöttségjelzés érzékelő ("Medium kezelődobozos" kivitel esetén) A B9/B0 préselési nyomás érzékelő beállítása (Fortima F 250 (MC)/F 600 (MC)) A B9/B0 bálaátmérő érzékelő beállítása (Fortima V 500 (MC)/V 800(MC)) A B4/B5 bálakamra nyitva/bálakidobó érzékelő beállítása ("TIM" kivitel esetén) A B30 késellenőrzés érzékelő ("MC vágószerkezetes" kivitel esetén) A B3 zsinegmotor középső állás érzékelő Tápfeszültség diagnosztika Meghúzási nyomatékok Metrikus menetű csavarok normál menettel Metrikus menetű csavarok finommenettel Metrikus menetű süllyesztett fejű és belső hatlap kulcsnyílású csavarok Hajtóművek zárócsavarjainak és légtelenítő szelepeinek meghúzási nyomatékai Vonórúd Vonószemek a vonórúdon Főhajtómű Olajszint-ellenőrzés és olajcsere a főhajtóművön A hajtóművek olajszint-ellenőrzésének és olajcseréjének időközei Hajtóláncok A hajtóláncok feszítése Hátsó kaparószalagos mozgópadló feszítőkarjának tisztítása A kaparószalagos mozgó padló láncának rövidítése Gumiköpenyek A gumiköpenyek ellenőrzése és gondozása Az abroncsnyomás Fékek

9 Pos: 5 /Layout Module @ Tartalomjegyzék 6.8. A fékbeállítás ellenőrzése A bütykös fék beállítása A kések cseréje A kések köszörülése Karbantartás fékberendezés (különleges szerelvény) Csatlakozófejek (felcserélés ellen biztosított) A csővezetékek levegőszűrője Sűrítettlevegő-tartály Karbantartás kenés Speciális biztonsági utasítások Kenőanyagok A csuklós tengely kenése Kenési helyek Lánckenés Karbantartás hidraulika A hátsó raktérfedél elzárócsapja Vezérlőblokk Mágnesszelepek kézi vészműködtetése (MC vágószerkezet) A hidraulikaolaj-szűrő cseréje Hidraulikus kapcsolás rajzok Beraktározás Az aratási szezon végén Az új szezon kezdete előtt Zavarok - okok és megszüntetés Általános zavarok Zavarok a központi kenőberendezésben Zavar jelentkezése a job-számítógépen Zavarok a TIM (Tractor Implement Management) rendszernél A KRONE kezelőterminál hibaüzenetei A gép ártalmatlanítása A gép ártalmatlanítása Függelék Hidraulikus kapcsolás rajzok Elektromos kapcsolási rajz Kulcsszó jegyzék

10 Pos: 6. /Überschriften/Überschriften /U-Z/Zu diesem @ Pos: 6.2 /BA/Einleitung/Gültigkeit/Rundballenpressen/Gültigkeit Fortima Pos: 6.3. /Überschriften/Überschriften 2/K-O/N/Nachbestellung (Nachbestellung dieses Pos: /BA/Zu diesem @ Pos: 6.4 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/MMitgeltende Pos: 6.6 /BA/Zu diesem Dokument/Mitgeltende @ Pos: 6.7 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/ZZielgruppe dieses Pos: 6.8 /BA/Zu diesem @ Pos: 6.9. /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSo benutzen Sie dieses Pos: /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Verzeichnisse und Pos: /Layout Module @ Információk ehhez a dokumentumhoz 2 Információk ehhez a dokumentumhoz 2. Érvényesség Jelen üzemeltetési utasítás az alábbi típusú körbálázókra érvényes: Fortima F 250 (MC) Fortima V 600 (MC) Fortima V 500 (MC) Fortima V 800 (MC) 2.2 Utánrendelés Amennyiben ez a dokumentum teljességében vagy részben használhatatlanná válna, úgy a fedőlapon megadott rendelési szám megadásával pótdokumentumot igényelhet. 2.3 Vonatkozó dokumentumok Pos: 6.5 /BA/Zu diesem Dokument/Mitgeltende Dokumente_Einführungssatz_alle @ A gép biztonságos állapotának fenntartása, valamint rendeltetésszerű használatának biztosítása érdekében, figyelembe kell venni a következő, vonatkozó dokumentumokat: Alkatrészek megnevezése Csuklós tengely Beta kezelőterminál CCI-terminál (opcionális) WTK joystick (opcionális) Dokumentum típusa Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás 2.4 Jelen dokumentum célcsoportja Jelen dokumentum azon gépkezelők felé irányul, akik megfelelnek a személyzet képzettségére vonatkozó minimális követelményeknek; lásd Biztonság c. fejezet, "Személyzet képzettsége" c. szakasza. 2.5 Így használja a dokumentumot 2.5. Indexek és hivatkozások Pos: /BA/Zu diesem Dokument/So benutzen Sie dieses Dokument_Verzeichnisse und @ Tartalomjegyzék/Fejlécek: Jelen utasítás tartalomjegyzéke, valamint fejlécei a fejezetek közötti gyors tájékozódást szolgálják. Tárgymutató: A tárgymutatóban ábécé sorrendbe rendezett címszavakon keresztül érhetők el információk a keresett témával kapcsolatosan. A tárgymutató az utasítás utolsó oldalain található. Kereszthivatkozások: Az üzemeltetési utasítás egyéb részére vagy egyéb dokumentumra való kereszthivatkozásai a szövegben találhatók, a fejezet és alfejezet, ill. a szakasz megadásával. Az alfejezet, ill. szakasz címe idézőjelben található. Példa: Ellenőrizze a gép valamennyi csavarjának szoros rögzülését, lásd Karbantartás c. fejezet, "Hatlapfejű csavarok meghúzási nyomatéka" c. szakasza. Az alfejezet, ill. a szakasz egy megfelelő bejegyzés segítségével található meg a tartalomjegyzékben és a tárgymutatóban. 0

11 Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Richtungsangaben_mit Überschrift 3. Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Begriff Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Zu diesem @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/U-ZUmfang des Pos: /Layout Module @ Információk ehhez a dokumentumhoz Irányadatok A jelen dokumentumban előforduló olyan irányadatok, mint elöl, hátul, jobbra és balra, mindig menetirányban értendők A "Gép" fogalma Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Begriff @ A jelen dokumentum további részében a "körbálázót" "gép" néven is említjük Ábrák A jelen dokumentumban található ábrák nem minden esetben a pontos géptípust ábrázolják. Az ábrákra utaló információk mindig ennek a dokumentumnak a géptípusára vonatkoznak A dokumentum hatálya Pos: 6.9. /BA/Zu diesem Dokument/Umfang des Dokuments_alle Beipacks und Varianten @ Jelen dokumentum a szériafelszereltség mellett a kísérő csomag és a gép egyéb változatait is ismerteti. Az Ön gépe eltérést mutathat a közölt adatoktól. Pos: /Überschriften/Überschriften Ábrázolási eszközök Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/P-T/Symbole im @ Szimbólumok a szövegben Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Darstellungsmittel_ohne Hinweis und @ Ebben a dokumentumban a következő ábrázolásmódok használatosak: Műveleti lépés Egy pont () olyan műveleti lépést jelöl, amelyet Önnek kell elvégeznie, például: Állítsa be a bal oldali külső tükröt. Műveleti sorrend A műveleti lépés előtt álló több pont () olyan műveleti sorrendet jelöl, amelyet Önnek lépésről lépésre kell elvégeznie, például: Lazítsa meg az ellenanyát. Állítsa be a csavart. Húzza meg az ellenanyát. Felsorolás A listajelek ( ) felsorolásokat jelölnek, például: fékek kormánymű világítás

12 Pos: /Layout Module @ Információk ehhez a dokumentumhoz Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/P-T/Symbole in @ Szimbólumok az ábrákban Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Darstellungsmittel_Übersicht @ A szerkezeti egységek és a cselekvési lépések megjelenítéséhez a következő szimbólumokat használjuk: Szimbólum Magyarázat Szerkezeti egység vonatkoztatási jelzése I X Szerkezeti elem helyzete (pl. áthelyezés az I poz.-ból a II. poz.-ba) Méret (Pl. SZ = szélesség, H = magasság, L = hosszúság) Cselekvési lépés: A megadott forgatónyomatékkal, nyomatékkulccsal húzza meg a csavarokat Mozgásirány Menetirány nyitva zárva egy képkivágás nagyítása Bekeretezések, méretvonal, méretvonal-határolás, vonatkoztatási vonal látható szerkezeti egységekhez, ill. látható szerelési anyagokhoz Bekeretezések, méretvonal, méretvonal-határolás, vonatkoztatási vonal elfedett szerkezeti egységekhez, ill. elfedett szerelési anyagokhoz Fektetési utak LH RH Bal gépoldal Jobb gépoldal 2

13 Pos: 8 /Layout Module @ Információk ehhez a dokumentumhoz Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/U-Z/Warnhinweise_Zu diesem @ Figyelmeztetések Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Warnhinweise_Zu diesem @ Figyelmeztetés FIGYELMEZTETÉS! A veszély fajtája és forrása! Következmény: Sérülések, súlyos anyagi károk. Veszélymegelőzésre irányuló teendők. Figyelem FIGYELEM! A veszély fajtája és forrása! Következmény: Anyagi károk. Kármegelőzésre irányuló teendők. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/F-J/Hinweise mit Informationen und Empfehlungen_Zu diesem @ Megjegyzések információkkal és javaslatokkal Pos: /BA/Zu diesem Dokument/Hinweise mit Informationen und @ Megjegyzés Megjegyzés Következmény: Gazdasági előnyök. Elvégzendő teendők. 3

14 Pos: 9. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 9.2 /Überschriften/Überschriften Pos: 9.5. /Überschriften/Überschriften 2/A-E/BBestimmungsgemäße Ver Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/NNutzungsdauer der Pos: /BA/Einleitung/Nutzungsdauer der @ Pos: 0 /Layout Module @ Biztonság 3 Biztonság 3. Alkalmazási terület Pos: 9.3 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Rundballenpressen/Verwendungszweck Fortima F250, F600, V500, @ A Fortima F 250 (MC)/F 600 (MC) és Fortima V 500 (MC)/V 800 (MC) típusú körbálázók gyűjtőprések. Préselendő mezőgazdasági termékeket - szénát, szalmát vagy silófüvet - préselnek össze körbálákká. A Fortima F 250 (MC)/F 600 (MC) típus rögzített bálakamrával van felszerelve. A Fortima F 250 (MC) rögzített bálakamrája kb.,25 m átmérőjű körbálák préselését, a Fortima F 600 (MC) kb.,55 m átmérőjű körbálák préselését teszi lehetővé. A Fortima V 500 (MC) és V 800 (MC) típusok egy-egy változtatható bálakamrával vannak felszerelve. A Fortima V 500 (MC) változtatható bálakamrája kb.,00 -,50 m átmérőjű körbálák préselését, a Fortima F 800 (MC) kb.,00 -,80 m átmérőjű körbálák préselését teszi lehetővé. A körbálák szélessége,20 m. A körbálázók négyszeres zsineges kötözőszerkezettel (mágneses tengelykapcsolóval) és/vagy hálós kötözőberendezéssel vannak felszerelve. Pos: 9.4 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Großpackenpressen/Aufnahme und Pressung nicht genannter @ FIGYELMEZTETÉS! Préselésre kerülő nem megnevezett termékek felvétele és préselése! Következmény: Gépkárok Az itt meg nem nevezett termékek gyűjtése és préselése csak a gyártóval történő egyeztetés után megengedett. Alapfeltétel minden esetben a préselendő termék rendekbe történő lerakása és annak önálló felvétele a felszedővel, amikor az áthalad a terméken. 3.2 Rendeltetésszerű használat Pos: /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Rundballenpresse/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ A körbálázó kizárólag a szokásos mezőgazdasági munkákhoz készült (rendeltetésszerű használat). Pos: /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Nicht @ A gépen végrehajtott önkényes változtatások hátrányosan befolyásolhatják a gép tulajdonságait, ill. a biztonságos használatot vagy zavarhatják annak szabályos működését. Az ilyen jellegű változtatásokból eredő, mindennemű kárigény a gyártót nem terheli. 3.3 A gép használati időtartama A gép használati időtartama jelentős mértékben függ a szakszerű kezeléstől és karbantartástól, valamint az alkalmazási feltételektől és viszonyoktól. Az üzemeltetési utasítás utasításainak és tudnivalóinak betartásával a gép folyamatos üzemkész állapota és hosszú használati időtartam érhető el. Minden egyes munkaszezont követően alapos ellenőrzést kell végezni a gépen, kopás és egyéb sérülések szempontjából. A sérült és elkopott alkatrészeket a újbóli üzembe helyezést megelőzően ki kell cserélni. Öt évnyi használatot követően a gépet kiterjedt műszaki ellenőrzésnek kell alávetni, és ezen ellenőrzések eredményei alapján döntést kell hozni a gép további használatát illetően. A gép használati időtartama elméletileg korlátlan, mivel valamennyi elkopott vagy sérült alkatrész cserélhető. 4

15 Pos:. /Überschriften/Überschriften 2/F-J/GGrundlegende Pos:.3 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Bedeutung der Pos:.5 /Überschriften/Überschriften Pos:.7 /Layout Module @ Biztonság 3.4 Alapvető biztonsági tudnivalók Pos:.2 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Nichtbeachtung der SiHi und WaHi (Einführtext Grundlegende SiHi)_fuer @ A biztonsági tudnivalók és a figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása A biztonsági tudnivalók és a figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása veszélyt jelenthet mind a személyzet, mind pedig a környezet és a gép számára Az üzemeltetési utasítás jelentősége Pos:.4 /BA/Sicherheit/. Grundlegende SicherheitshinweiseBedeutung der Betriebsanleitung_fuer @ Az üzemeltetési utasítás egy fontos dokumentum és a gép részét képezi. A felhasználó felé irányul és biztonsággal kapcsolatos információkat tartalmaz. Kizárólag az üzemeltetési utasításban ismertetett eljárásmódok biztonságosak. Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyása esetén személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A gép első alkalommal történő használatbavétele előtt olvassa el és vegye figyelembe a Biztonság c. fejezet, "Alapvető biztonsági tudnivalók" c. bekezdését. A munkavégzést megelőzően olvassa el és vegye figyelembe a üzemeltetési utasítás megfelelő bekezdéseit. Tartsa az üzemeltetési utasítást gép használója számára mindig kéznél. Adja tovább az üzemeltetési utasítást a gép további felhasználójának A személyzet képzettsége Pos:.6 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Personalqualifikation_BA_fuer @ A gép szakszerűtlen használata esetén személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében, a gépen munkát végző valamennyi személynek teljesítenie kell a következő, alapfeltételeket: Fizikailag képes a gépet irányítani. Biztonságos munkavégzésre képes, jelen üzemeltetési utasítás keretein belül. Megérti a gép működési elvét és képes felismerni és elkerülni a munkavégzés veszélyeit. Elolvasta az üzemeltetési utasítást és megfelelően fel tudja dolgozni az üzemeltetési utasításban foglalt információkat. Ismeri a járművek biztonságos vezetésének alapjait. Közúti közlekedés esetén kellő ismerettel rendelkezik a közúti közlekedés szabályait illetően és vezető engedély birtokában van. 5

16 Pos:.8 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/KKinder in Pos:.0 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Maschine sicher Pos:.2 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Bauliche Änderungen an der Pos:.4 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Zusatzausrüstungen und Pos:.6 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Arbeitsplätze an der Pos:.9 /Layout Module @ Biztonság Gyermekekre leselkedő veszélyek Pos:.9 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Kinder in Gefahr_angebaute und angehängte @ A gyermekek nem képesek a veszélyeket megítélni és kiszámíthatatlanul viselkednek. A gyermekek ezért fokozottan veszélyeztetett helyzetben vannak. Tartsa távol a gyermekeket a géptől. Tartsa távol a gyermekeket a segédanyagoktól. Különösképpen az indításnál és a gépmozgásakor kiváltásakor ügyelnie kell arra, hogy a veszélyzónában gyermekek ne tartózkodjanak A gép biztonságos csatlakoztatása Pos:. /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Maschine sicher ankuppeln_angebaute und angehängte Maschinen_ohne @ A traktor és a gép közötti hibás csatlakoztatás veszélyeket okoz, amelyek súlyos baleseteket eredményezhetnek. Csatlakoztatáskor vegyen figyelembe minden üzemeltetési utasítást: A traktor üzemeltetési utasítását A gép üzemeltetési utasítását A csuklós tengely üzemeltetési utasítását Ügyeljen a kombináció megváltozott menettulajdonságára Átépítések a gépen Pos:.3 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Bauliche Änderungen an der Maschine_fuer @ A nem megengedett szerkezeti változtatások és bővítések befolyásolhatják a gép működőképességét és üzembiztonságát. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A szerkezeti változtatások és bővítések nem megengedettek Kiegészítő felszereltségek és pótalkatrészek Pos:.5 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Zusatzausrüstungen und Ersatzteile_fuer @ Azok a kiegészítő felszereltségek és pótalkatrészek, amelyek nem felelnek meg a gyártó követelményeinek, befolyásolhatják a gép üzembiztonságát és baleseteket okozhatnak. Az üzembiztonság biztosítása érdekében olyan eredeti és szabványos alkatrészeket használjon, amelyek megfelelnek a gyártó követelményeinek Munkahelyek a gépen Pos:.7 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Arbeitsplätze - Kontrolle über die fahrende @ A működő gép irányítása A működő gép a vezető gyors közbeavatkozását igényli. A gép ellenkező esetben irányíthatatlanul mozoghat és személyeket súlyosan vagy halálosan megsebesíthet. A motort csak a vezetőülésből indítsa. Soha ne hagyja el a vezetőülést a munkavégzés során. Soha ne másszon a gépre vagy hagyja el azt a munkavégzés során. Pos:.8 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Arbeitsplätze - Mitfahrende Personen_fuer @ Szállított személyek A szállított személyeket a gép súlyosan megsebesíthet vagy leesve arról, alá kerülhetnek. A felverődő tárgyak eltalálhatják és megsebesíthetik a személyeket. Soha ne engedjen a járművön személyeket utazni. 6

17 Pos:.20 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Betriebssicherheit: Technisch einwandfreier Pos:.24 /Layout Module @ Biztonság Üzembiztonság: Műszakilag kifogástalan állapot Pos:.2 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Betriebssicherheit - Betrieb nur nach ordnungsgemäßer Inbetriebnahme_fuer @ Üzemeltetés szabályos üzembe helyezést követően Az üzemeltetési utasítás szerint végzett, szabályos üzembe helyezés nélkül a gép üzembiztonsága nem biztosított. Ebből balesetek adódhatnak és személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A gépet csak a szabályos üzembe helyezést követően használja, lásd Üzembe helyezés c. fejezet. Pos:.22 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Betriebssicherheit - Technisch einwandfreier Zustand der Maschine_fuer @ A gép műszakilag kifogástalan állapota A szakszerűtlenül kivitelezett karbantartás és beállítás befolyással lehet a gép üzembiztonságára és baleseteket okozhat. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A karbantartási és beállítási munkákat a Karbantartás és Beállítás c. fejezetek szerint végezze. Állítsa le és biztosítsa a gépet mindennemű karbantartási és beállítási munkát megelőzően, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Pos:.23 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Betriebssicherheit - Gefahr durch Schäden an der Maschine_fuer @ Veszély gépkárok következtében A gépkárok befolyással lehetnek a gép üzembiztonságára és baleseteket okozhatnak. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A biztonság szempontjából a gép alábbi komponensei különösen fontosak: fékek kormánymű védőberendezések, védőszerkezetek összekötő szerkezetek világítás hidraulika gumiköpenyek csuklós tengely Kétség esetén a gép üzembiztonságát illetően, pl. kilépő segédanyagok, látható károk vagy váratlan, megváltozott menettulajdonságok: Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Azonnal hárítsa el a károk lehetséges okait, pl. távolítsa el a durva szennyeződéseket vagy húzza meg a meglazult csavarkötéseket. Határozza meg a kár okát az üzemeltetési utasítás segítségével, lásd Zavarok Okok és elhárítás c. fejezet. Amennyiben lehetséges, a károk elhárítását az üzemeltetési utasítás szerint végezze. Olyan károk esetén, amelyek kihatással lehetnek az üzembiztonságra és jelen üzemeltetési utasítás szerint, önállóan nem háríthatók el: Háríttassa el a károkat egy minősített szakműhely segítségével. 7

18 Pos:.26 /Layout Module @ Biztonság Pos:.25 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Betriebssicherheit - Technische Grenzwerte_RP_Schwader_Wender_BiG @ Műszaki határértékek Amennyiben a gép műszaki határértékeit nem tartják be, a gép károsodást szenvedhet. Ebből balesetek adódhatnak és személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A biztonság szempontjából az alábbi műszaki határértékek betartása különösen fontos: a hidraulika maximálisan megengedett üzemi nyomása a maximálisan megengedett hajtás-fordulatszám a maximálisan megengedett tengelyterhelés/tengelyterhelések a maximálisan megengedett támasztó terhelés a traktor maximálisan megengedett tengelyterhelései a maximálisan megengedett szállítási magasság és szélesség Tartsa be a határértékeket, lásd "Műszaki adatok" c. fejezet. 8

19 Pos:.27. /Überschriften/Überschriften Pos:.27.7 /Layout Module @ Biztonság Veszélyzónák Pos:.27.2 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereiche_Einleitung_fuer @ Bekapcsolt gépnél a gép körül egy veszélyzóna keletkezhet. Annak érdekében, hogy ne jusson a gép veszélyzónájába, be kell tartani legalább a biztonsági távolságot. A biztonsági távolság figyelmen kívül hagyása esetén személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A hajtásokat és a motort csak akkor kapcsolja be, ha senki sem ment közelebb, mint a biztonsági távolság. Ha valaki nem tartja be a biztonsági távolságot, kapcsolja ki meghajtásokat. A tolató vagy szántóföld üzemmódban állítsa le a gépet. Pos:.27.3 /BA/Sicherheit/. Grundlegende @ A biztonsági távolság: A gépnél a tolató vagy szántóföld üzemmódban A gép előtt A gép mögött A gép mellett 3 m 5 m 3 m Bekapcsolt gépnél, de mozgatás nélkül A gép előtt A gép mögött A gép mellett 3 m 5 m 3 m Pos:.27.4 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereiche_Sicherheitsabstand_allg @ A megadott biztonsági távolságok minimális távolságok a rendeltetésszerű felhasználás értelmében. Ezek a biztonsági távolságok az alkalmazási és környezeti feltételek függvényében, szükség esetén megnövelhetőek. Pos:.27.5 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereiche_Text Abhilfe_Vorsätze @ A traktor előtt és mögött, valamint a gép veszélyzónájában végzett valamennyi munkát megelőzően: Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Ez a rövid ideig tartó, ellenőrző munkákra is vonatkozik. Vegye figyelembe valamennyi érintett üzemeltetési utasítást: A traktor üzemeltetési utasítását A gép üzemeltetési utasítását A csuklós tengely üzemeltetési utasítását Pos:.27.6 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereich Gelenkwelle_fuer @ A csuklós tengely veszélyzónája A csuklós tengely személyeket találhat el, húzhat be vagy súlyos sérüléseket okozhat. Vegye figyelembe a csuklós tengely üzemeltetési utasítását. Tartson kellő átfedést a profilcső és a csuklós tengely védő között. Hagyja reteszelődni a csuklós tengely zárakat. A láncok beakasztásával biztosítsa a csuklós tengely védőt az együttfutással szemben. Ügyeljen arra, hogy a hajtó tengelycsonk és a csuklós tengely veszélyzónájában senki se tartózkodjon. Ügyeljen arra, hogy a csuklós tengely védő fel legyen szerelve és működőképes legyen. Ha a csuklós tengely és a hajtó tengelycsonk között túl nagy szögeltérés jelentkezne, úgy kapcsolja le a hajtó tengelycsonkot. A gép károsodást szenvedhet. Alkatrészek repülhetnek ki és személyi sérüléseket okozhatnak. 9

20 Pos:.28 /Layout Module @ Biztonság Pos:.27.8 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereich Zapfwelle_fuer @ A hajtó tengelycsonk veszélyzónája A hajtó tengelycsonk és az általa meghajtott gépelemek személyeket találhatnak el, húzhatnak be és súlyos sérüléseket okozhatnak. A hajtó tengelycsonk bekapcsolása előtt: Ügyeljen arra, hogy minden védőberendezés, ill. védőszerkezet fel legyen szerelve és védőállásba legyen állítva. Ügyeljen arra, hogy a hajtó tengelycsonk és a csuklós tengely veszélyzónájában senki se tartózkodjon. Ha nincs szükség a hajtásokra, úgy kapcsolja ki azokat. Pos:.27.9 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereich zwischen Traktor und @ A traktor és a gép közötti veszélyzóna A traktor és a gép között tartózkodó személyek a traktor elgurulása, figyelmetlenség vagy a gépmozgások következtében súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek: A traktoron és a gépen végzett valamennyi munkát megelőzően: Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Ez a rövid ideig tartó, ellenőrző munkákra is vonatkozik. Amennyiben működtetni kell az erőemelőt, úgy tartsa távol a személyeket az erőemelő mozgási tartományából. Pos:.27.0 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereich bei eingeschaltetem Antrieb_fuer @ Veszélyzóna bekapcsolt hajtás esetén Bekapcsolt hajtás mellett forgó és lengő gépelemek általi életveszély áll fenn. A gép veszélyzónájában személyek nem tartózkodhatnak. A gép indítása előtt utasítson minden személyt a veszélyzóna elhagyására. Amennyiben vészhelyzet állhat elő, azonnal állítsa le a hajtásokat és utasítsa a személyeket a veszélyzóna elhagyására. Pos:.27. /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereich durch nachlaufende Maschinenteile_Einleitung_fuer @ Az utánfutó gépelemek veszélyzónája Gépelemek utánfutása következtében emberek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A hajtások kikapcsolását követően a következő gépelemek utánfutnak: Pos:.27.2 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereich durch nachlaufende Maschinenteile_Aufz_RP @ csuklós tengely hajtóláncok rendfelszedő vágórotor kötözés elevátor Pos:.27.3 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereich durch nachlaufende Maschinenteile_Abhilfe_fuer alle ausser Ladewagen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Csak akkor lépjen a géphez, ha valamennyi gépelem teljes mértékben leállt. 20

21 Pos:.29 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/SSchutzvorrichtungen funktionsfähig Pos:.3 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/P/Persönliche Pos:.33 /Layout Module @ Biztonság Védőberendezések, védőszerkezetek működőképes állapotban tartása Pos:.30 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Schutzvorrichtungen funktionsfähig halten_fuer @ Hiányzó vagy sérült védőberendezések, ill. védőszerkezetek esetén a mozgó gépelemek súlyos vagy halálos kimenetelű sérüléseket okozhatnak. Cserélje ki a sérült védőberendezéseket. Az üzembe helyezést megelőzően szerelje vissza a védőberendezéseket és az egyéb alkatrészeket, majd vigye a berendezéseket védőállásba. Amennyiben kétsége merülne fel a védőberendezések, védőszerkezetek megfelelő felszerelését és működését illetően, úgy bízzon meg egy szakműhelyt egy ellenőrzés elvégzésével Személyes védőfelszerelések Pos:.32 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Persönliche Schutzausrüstungen_fuer @ A személyes védőfelszerelés viselete fontos óvintézkedés. A nem megfelelő személyes védőfelszerelés vagy a védőfelszerelés hiánya növeli az egészségkárosodás és a személyi sérülések kockázatát. Személyes védőfelszerelés például: megfelelő védőkesztyű biztonsági cipő szoros, zárt ruházat hallásvédő védőszemüveg Határozza meg a személyes védőfelszereléseket a megfelelő munkákhoz és állítsa ezeket rendelkezésre. Csak olyan személyes védőfelszerelést használjon, amelyek kifogástalan állapotban vannak és hatásos védelmet nyújtanak. Igazítsa a személyes védőfelszerelést a személyzethez, pl. méret. 2

22 Pos:.34 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/SSicherheitskennzeichnungen an der Pos:.36 /Überschriften/Überschriften Pos:.42 /Layout Module @ Biztonság Biztonsági jelölések a gépen Pos:.35 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Sicherheitskennzeichnungen an der Maschine_fuer @ A gépen elhelyezett figyelmeztető matricák veszélyzónák veszélyeire figyelmeztetnek és a gép biztonsági felszereltségének egyik fontos alkotóelemét képezik. A hiányzó figyelmeztető matricák növelik a személyek súlyos és halálos sérülésének kockázatát. Tisztítsa meg a beszennyeződött figyelmeztető matricát. A tisztítás után ellenőrizzen minden figyelmeztető matricát annak teljességére és olvashatóságára. Cserélje ki a hiányzó, sérült és felismerhetetlenné vált figyelmeztető matricákat. Lássa el a pótalkatrészeket az előírt figyelmeztető matricákkal. A figyelmeztető matricák ismertetését, leírását és rendelési számait, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép figyelmeztető matricái" c. bekezdés Közlekedésbiztonság Pos:.37 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahren bei Straßenfahrt_fuer @ A közúti közlekedés veszélyei Amennyiben a gép meghaladja az adott ország törvényileg előírt maximális méreteit és súlyait, továbbá nincs előírásszerűen kivilágítva, úgy a közúti közlekedés során a forgalom további résztvevői veszélyeztetve lehetnek. A közúti közlekedés megkezdése előtt ügyeljen arra, hogy az adott ország, közúti közlekedésre vonatkozó, törvényileg előírt maximálisan megengedett méretei, súlyai, valamint tengely-, támasztó- és nyeregterhelései ne legyenek túllépve. A közúti közlekedés megkezdése előtt kapcsolja be a világítást és biztosítsa annak előírásszerű működését. Pos:.38 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Verkehrssicherheit - Gefahren beim Fahren auf Straße und Feld_anghängte @ A közúti és szántóföldi közlekedés veszélyei A csatlakoztatott vagy felszerelt gépek befolyásolják a traktor menettulajdonságait. A menettulajdonságok függenek például az üzemi állapottól és talajtól. Amennyiben a vezető nem veszi figyelembe a megváltozott menettulajdonságokat, úgy baleseteket okozhat. A közúton és szántóföldön történő közlekedéssel kapcsolatos intézkedéseket lásd a "Közlekedés és szállítás" című fejezetben. Pos:.39 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Verkehrssicherheit - Maschine für die Straßenfahrt vorbereiten_fuer @ Veszélyek a közúti közlekedésre nem szabályosan előkészített gép következtében Ha a gép nincs szabályosan előkészítve a közúti közlekedésre, úgy annak súlyos közúti balesetek lehetnek a következményei. Készítse elő a gépet közúti közlekedésre minden egyes közúti közlekedés előtt, lásd Közlekedés és szállítás c. fejezet, "Előkészítés közúti közlekedésre" c. bekezdés. Pos:.40 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Verkehrssicherheit - Gefahren bei Kurvenfahrten_angehängte @ Veszélyek csatlakoztatott géppel történő kanyarmenetek esetén Kanyarmenetben a csatlakoztatott gép erősebben kileng, mint maga a traktor. Ez baleseteket okozhat. Vegye figyelembe a nagyobb elfordulási tartományt. A kanyarodás során ügyeljen a személyekre, a szemből érkező járművekre és az akadályokra. Pos:.4 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Verkehrssicherheit - Kippgefahr_fuer @ Haladás lejtős terepeken A gép lejtős terepeken haladva felborulhat. Ebből balesetek adódhatnak és személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A borulás kockázata számos tényezőtől függ. Vegye figyelembe a közlekedéssel kapcsolatos intézkedéseket, lásd "Közlekedés és szállítás" c. fejezet. 22

23 Pos:.43 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMaschine sicher Pos:.46 /Überschriften/Überschriften Pos:.49 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/GGefahren durch die Pos:.52 /Layout Module @ Biztonság A gép biztonságos leállítása Pos:.44 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Maschine sicher abstellen_rp nur @ A szakszerűtlenül leállított gép irányíthatatlanul mozgásba lendülhet vagy felborulhat. Személyek súlyos zúzódásokat vagy halálos sérüléseket szenvedhetnek. Állítsa a gépet teherbíró, vízszintes és sík felületre. A beállítási, javítási, karbantartási és tisztítási munkákat során ügyeljen a gép biztonságos helyzetére. Tartsa a hátsó fedelet zárva. A Közlekedés és szállítás c. fejezetben, vegye figyelembe a "Gép leállítása" c. bekezdést. Pos:.45 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Maschine sicher abstellen - Unbeaufsichtigtes abstellen_angebaute und angehängte @ Felügyelet nélküli leállítás A nem megfelelően biztosított és felügyelet nélkül leállított gép veszélyt jelent a személyekre, de különösen a gyermekekre. A leállítás előtt: Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. szakaszát Segédanyagok Pos:.47 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Betriebsstoffe - Ungeeignete Betriebsstoffe_ohne Verweis_fuer alle ohne Kap @ Alkalmatlan üzemi anyagok Azok az üzemi anyagok, amelyek nem felelnek meg a gyártó követelményeinek, befolyásolhatják a gép üzembiztonságát és baleseteket okozhatnak. Csak olyan segédanyagokat használjon, amelyek megfelelnek a követelményeknek. Pos:.48 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Betriebsstoffe - Umweltschutz und Entsorgung_fuer @ Környezetvédelem és ártalmatlanítás Az üzemi anyagok, úgymint gázolaj, fékfolyadék, fagyállószer és kenőanyagok (pl. hajtóműolaj, hidraulikaolaj), káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségi állapotára egyaránt. Ne engedje, hogy az üzemi anyagok a környezetbe kerüljenek. Az üzemi anyagokat töltse nem szivárgó, speciálisan erre a célra megjelölt tartályba, majd ártalmatlanítsa a hatósági előírásoknak megfelelően. A kilépett üzemi anyagokat itassa fel nedvszívó anyaggal, majd töltse nem szivárgó, speciálisan erre a megjelölt tartályba, majd ártalmatlanítsa a hatósági előírásoknak megfelelően Veszély a munkakörnyezetből eredően Pos:.50 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahren durch Einsatzumgebung - Brandgefahr_angehängte und angebaute @ Tűzveszély Az üzemelés során vagy állatok (például rágcsálók vagy fészkelő madarak) révén gyúlékony anyagok halmozódhatnak fel a gépben. Száraz alkalmazási feltételek mellett a por, a szennyeződések és terménymaradványok meggyulladhatnak a forró elemeken és súlyos vagy halálos kimenetelű sérüléseket okozhatnak. A gépet naponta, az első használat előtt át kell vizsgálni és meg kell tisztítani. A gépet a munkanap során rendszeresen át kell vizsgálni és meg kell tisztítani. Pos:.5 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahren durch Einsatzumgebung - Lebensgefährlicher Stromschlag durch @ Veszélyes áramütés légvezetékekből eredően Nyitott hátsó fedéllel a gép elérheti a nagyfeszültségű vezetékek magasságát. Ezáltal feszültség üthet át a gépre és halálos áramütést vagy tüzet okozhat. A hátsó fedél nyitásakor tartson kellő távolságot a légvezetékektől. Soha ne nyissa ki a hátsó fedelet villanyoszlopok vagy légvezetékek közelében. Nyitott hátsó fedéllel tartson kellő távolságot a légvezetékektől. A feszültségátütés okozta lehetséges áramütés veszélyének elkerülése érdekében soha ne hagyja el a traktort, ill. ne másszon fel rá légvezetékek alatt. 23

24 Pos:.54 /Layout Module @ Biztonság Pos:.53 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahren durch Einsatzumgebung - Verhalten bei Spannungsüberschlag von Freileitungen_fuer @ Viselkedés nagyfeszültségű vezetékek okozta feszültségátütés esetén A gép elektromosan vezetőképes komponensei a feszültségátütés hatására magas elektromos feszültség alá kerülhetnek. A feszültségátütés során a gép körüli talajon egy feszültségtölcsér keletkezik, amelyben magas feszültségeltérések uralkodnak. A talajban uralkodó nagy feszültségeltérések miatt a talajon végzett nagy lépések, a lefekvés a talajra vagy a kezekkel történő megtámasztás halálos kimenetelű áramütéseket idézhet elő. Ne hagyja el a fülkét. Ne érjen hozzá fémrészekhez. Ne létesítsen vezető kapcsolatot a földdel. Figyelmeztessen más személyeket: ne közelítsék meg a gépet. A talajon uralkodó elektromos feszültségeltérések súlyos áramütéseket okozhatnak. Várjon professzionális mentősök segítségnyújtására. A légvezetéket le kell kapcsolni. Ha a feszültségátütés ellenére személyeknek el kell hagyniuk a fülkét, például mert tűz miatti közvetlen életveszély fenyeget: Kerüljék a géppel és talajjal történő egyidejű érintkezést. Ugorjanak le a gépről. Ilyenkor biztos állásba ugorjanak. Ne érintsék meg kívülről a gépet. Rövid lépésekkel távolodjanak el a géptől és ennek során tartsák szorosan egymás mellett a lábaikat. 24

25 Pos:.55 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/GGefahrenquellen an der Pos:.62 /Layout Module @ Biztonság A gép veszélyforrásai Pos:.56 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenquellen - Lärm kann zu Gesundheitsschäden führen_angehängte und angebaute Maschinen_BiG @ A zaj egészségkárosodást okozhat A működő gép által keltett zaj egészségkárosodásokat okozhat, mint például nagyothallást, süketséget vagy fülzúgás. A magas fordulatszámú géppel végzett munka nagyobb zajszintet eredményez. Az üzembe helyezést megelőzően, becsülje meg a traktorból és gépből álló járműszerelvény zajártalom mértékét. A környezeti feltételektől, munkaidőtől, valamint a gép munka- és üzemi feltételeitől függően határozza meg a célnak megfelelő hallásvédőt és viselje azt. Ennek során vegye figyelembe a zajkibocsátást, lásd Műszaki adatok c. fejezet. Határozza meg hallásvédő viselésére és a munkavégzés időtartamára vonatkozó szabályokat. Az üzem során tartsa zárva a fülke ablakait és ajtajait. A közúti közlekedés idejére vegye le a hallásvédőt. Pos:.57 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenquellen - Flüssigkeiten unter hohem Druck_Text-.Teil_angehängte und angebaute @ Magas nyomás alatt álló folyadékok A következő folyadék magas nyomás alatt állnak: hidraulikaolaj Pos:.58 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenquellen - Flüssigkeiten unter hohem Druck_Text-2. Teil_fuer @ A nagy nyomás alatt kilépő folyadékok a bőrön keresztül a testbe juthatnak és súlyos sérüléseket okozhatnak. Sérült nyomásrendszer gyanújának felmerülése esetén haladéktalanul forduljon egy minősített szervizhez. Szivárgások keresésénél, a sérülésveszély elkerülése érdekében, használjon megfelelő segédeszközöket, mint pl. egy darab kartont. Soha ne csupasz kézzel kutassa fel a szivárgási helyeket. Már egy gombostű méretű lyuk is súlyos személyi sérüléseket okozhat. Tartsa távol a testét és az arcát a szivárgási helyektől. Fertőzésveszély! Amennyiben folyadék hatolt a testbe, azonnal keressen fel egy orvost. A folyadékot a lehető leggyorsabban el kell távolítani a testből. Pos:.59 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenquellen - Heiße Flüssigkeiten_fuer @ Forró folyadékok A forró folyadékok leengedése égési sérülés és/vagy leforrázás veszélyét vonja maga után. A forró üzemi anyagok leengedésekor viseljen személyes védőfelszerelést. A javítási, karbantartási és tisztítási munkákat megelőzően, szükség szerint hagyja lehűlni a folyadékokat és gépelemeket. Pos:.60 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenquellen - beschädigte Druckluftanlage_fuer @ Károsodott sűrített levegős rendszer A sűrített levegős rendszer sérült sűrített levegős tömlői leszakadhatnak. Az irányíthatatlanul mozgó tömlők súlyos személyi sérüléseket okozhatnak. Sérült sűrített levegő rendszer gyanújának felmerülése esetén haladéktalanul forduljon egy minősített szakműhelyhez. Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. szakaszát. Pos:.6 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenquellen - Heiße @ Forró felületek Az üzemeltetés során a következő komponensek felületei felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak: Bálakamra A vezérlőszelepek mágnestekercsei Tartson kellő távolságot a forró felületektől. Hagyja lehűlni a gépelemeket és viseljen védőkesztyűt. 25

26 Pos:.63 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/GGefahren bei bestimmten Tätigkeiten: Auf- und Pos:.65 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/GGefahren bei bestimmten Tätigkeiten: Arbeiten an der Pos:.69 /Layout Module @ Biztonság Veszélyek bizonyos tevékenységek végzésekor: Fel- és lemászás Pos:.64 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahren bei best. Tätigkeiten: Auf- und Absteigen_RP_LW_Selbstfahrer_BiG @ Biztonságos fel- és lemászás A fel- és lemászás során tanúsított hanyag viselkedés következtében, a felmászóról történő leesés veszélye fenyeget. Azok a személyek, akik az előírt felmászók helyett másutt másznak fel a gépre, megcsúszhatnak, leeshetnek és súlyos sérülést szenvedhetnek. A szennyeződések, valamint segéd- és kenőanyagok befolyásolhatják a lépés- és állásbiztonságot. A lépő- és állófelületeket mindig tisztán és kifogástalan állapotban kell tartani úgy, hogy a biztonságos fellépés és állás biztosítva legyen. Mozgó gép esetében soha nem másszon fel arra, ill. másszon le arról. Mindig arccal a gép felé másszon fel és le. A fel- és lemászás során mindig tartson hárompont kapcsolatot a lépcsőfokokkal és a korlátokkal (egyidejűleg két kéz és egy láb vagy két láb és egy kéz a gépen). Ne használja a kezelőterminálokat a fel- és lemászás segítségeként. A kezelőterminálok véletlenszerű működtetése által olyan funkciók léphetnek váratlanul működésbe, amelyek veszélyt okoznak. Lemászáskor soha n ugorjon a gépről. Kizárólag az üzemeltetési utasításban megjelölt lépő- és állófelületeket használja a fel- és lemászáshoz, lásd A gép ismertetése c. fejezet, "Felmászók" c. bekezdés Veszélyek bizonyos tevékenységek végzésekor: Munkavégzés a gépen Pos:.66 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahren bei best. Tätigkeiten: Arbeiten an der Maschine-nur an stillgesetzter Maschine_fuer @ Munkavégzés csak leállított gépen Amennyiben a gép nincs leállítva és biztosítva, úgy gépelemek véletlenszerűen mozoghatnak vagy a gép mozgásba lendülhet. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. Állítsa le és biztosítsa a gépet mindennemű javítási, karbantartási, beállítási és tisztítási munkát megelőzően, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Pos:.67 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahren bei best. Tätigkeiten: Arbeiten an Maschine-Instandhaltungs- u. Reparaturarbeiten_fuer @ Állagmegóvási és javítási munkák A szakszerűtlenül kivitelezett állagmegóvási és javítási munkák veszélyeztetik az üzembiztonságot. Ebből balesetek adódhatnak és személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. Kizárólag olyan munkákat végezzen, amelyeket ez az üzemeltetési utasítás ismertet. Állítsa le és biztosítsa a gépet mindennemű munkát megelőzően, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Minden további állagmegóvási és javítási munkát egy minősített szakműhellyel végeztessen. Pos:.68 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahren bei best. Tätigkeiten: Angehobene Maschine und Maschinenteile_fuer @ Megemelt gépek és gépelemek A megemelt gép és a megemelt gépelemek véletlenszerűen leereszkedhetnek vagy megbillenhetnek. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. Ne tartózkodjanak a felemelt gép vagy felemelt gépelemek alatt, ha azok nincsenek alátámasztva, lásd a Biztonság c. fejezet, "Felemelt gép és gépelemek biztonságos alátámasztása" pontját. A megemelt gépen vagy gépelemeken végzendő munkákat megelőzően engedje le a gépet vagy a gépelemeket. A megemelt gépen vagy gépelemeken vagy azok alatt végzendő munkákat megelőzően biztosítsa a gépet vagy a gépelemeket leereszkedés ellen merev alátámasztással, hidraulikus elzáró szerkezettel és alátámasztással. 26

27 Pos:.7 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/GGefahren bei bestimmten Tätigkeiten: Arbeiten an Rädern und Pos:.73 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Verhalten in Gefahrensituationen und bei Pos: 2 /Layout Module @ Biztonság Pos:.70 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahren bei best. Tätigkeiten: Gefahr durch Schweißarbeiten_angehängte und angebaute @ Hegesztési munkákból eredő veszély A szakszerűtlenül kivitelezett hegesztési munkák veszélyt jelentenek a gép üzembiztonságára. Ebből balesetek adódhatnak és személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. Soha ne végezzen hegesztést a következő komponenseken: hajtómű hidraulikus rendszer komponensei az elektronika komponensei vázak vagy tartó részegyégek A gépen végzendő hegesztési munkákat megelőzően kérje ki a KRONE ügyfélszolgálat beleegyezését és szükség esetén javasoljon más alternatívákat. Hegesztési munkákat csak tapasztalt szakszemélyzet végezhet. A hegesztőkészülék földelését a hegesztési helyek közelében végezze. Legyen óvatos az elektromos és hidraulikus komponensek, műanyag alkatrészek és nyomástárolók közelében végzett hegesztési munkák során. A komponensek, alkatrészek ezáltal károsodhatnak, ill. személyeket veszélyeztethetnek vagy baleseteket okozhatnak Veszélyek bizonyos tevékenységek végzésekor: Munkavégzés a kerekeken és a gumiköpenyeken Pos:.72 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahren bei best. Tätigkeiten: Arbeiten an Rädern und @ A kerekek és abroncsok szakszerűtlenül kivitelezett szerelése vagy leszerelése veszélyeztetik az üzembiztonságot. Ebből balesetek adódhatnak és személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A kerék és a gumiköpeny-szerelés megfelelő ismereteket feltételez és megfelelő szerelőszerszámot igényel. A kerekek és abroncsok szerelését, a kellő ismeretek hiányában bízza a KRONE viszonteladóra vagy egy minősített gumiszerelőre. Az abroncs felnire szerelésénél soha nem szabad a KRONE által megadott, megengedett maximális nyomást túllépni, mivel ellenkező esetben az abroncs vagy akár maga a felni robbanásszerűen szétrepedhet, lásd a "Műszaki adatok" fejezetet. A kerekek szerelésénél a kerékanyákat az előírt nyomatékkal kell meghúzni, lásd Karbantartás c. fejezet, "Abroncsok" c. bekezdését Viselkedésmód veszélyes helyzetekben és balesetek során Pos:.74 /BA/Sicherheit/. Grundlegende Sicherheitshinweise/Verhalten in Gefahrensituationen und bei Unfällen_fuer @ A veszélyes helyzetekben elmulasztott vagy helytelen intézkedések akadályozhatják vagy megakadályozhatják a veszélyeben lévő személy mentését. A megnehezített mentési feltételek által romlanak a mentés, valamint a sérült gyógyulásnak esélyei. Alapvető szabály: Állítsa le a gépet. Szerezzen áttekintést a veszély helyzetéről és ismerje fel a veszély okát. Biztosítsa a baleset helyszínét. Mentse ki a személyeket a veszélyzónából. Távolodjon el a veszélyzónától, és közelítse meg ismét. Riassza a mentőalakulatokat és, amennyiben lehetséges, forduljon segítségért. Foganatosítson azonnali, életmentő beavatkozásokat. 27

28 Pos: 3. /Überschriften/Überschriften Pos: 3.2 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMaschine stillsetzen und Pos: 3.4 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Angehobene Maschine und Maschinenteile sicher Pos: 3.6 /Layout Module @ Biztonság 3.5 Biztonsági munkák 3.5. A gép leállítása és biztosítása Pos: 3.3 /BA/Sicherheit/3. SicherheitsroutinenMaschine stillsetzen und sichern -gezogene Maschinen_mit Feststellbremse ( @ FIGYELMEZTETÉS! Zúzódásveszély a gép vagy gépelemek mozgásának következtében! Ha a gépet nem állítják le, úgy a gép vagy a gépelemek véletlenszerűen mozgásba lendülhetnek. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A gép elhagyása előtt: Állítsa le és biztosítsa a gépet. A gép biztonságos leállításához: Állítsa a gépet teherbíró és sík felületre. Kapcsolja ki a hajtásokat és várjon, amíg az utánfutó elemek leállnak. Állítsa le a traktor motorját, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Rögzítőfék segítségével biztosítsa a gépet és a traktort elgurulás ellen Megemelt gép és gépelemek biztonságos alátámasztása Pos: 3.5 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Angehobene Maschine und Maschinenteile sicher unterbauen_alte @ FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a gép vagy gépelemek mozgásának következtében Ha a gépet nem támasztják alá biztonságosan, úgy a gép vagy a gépelemek elgurulhatnak, leeshetnek vagy leereszkedhetnek. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A megemelt elemeken vagy azok alatt történő munkavégzést megelőzően: Támassza alá biztonságosan a gépet vagy a gépelemeket. A gép vagy a gépelemek biztonságos alátámasztásához: Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. A gépen vagy az alatt végzett mindennemű munkákat megelőzően, engedje le a gépelemeket vagy biztosítsa őket egy merev támasszal mechanikusan (pl. támasztóbak, daru) vagy hidraulikus rögzítőszerkezettel (elzárócsap) leereszkedéssel szemben. Ne használjon olyan anyagokat az alátámasztáshoz, amelyek elfáradhatnak. Ne használjon üreges téglákat vagy téglákat az alátámasztáshoz. Az üreges téglák és a téglák a folyamatos terhelés hatására eltörhetnek. Soha ne dolgozzon olyan gép vagy gépelem alatt, amelyet egy kocsi emelő tart. 28

29 Pos: 3.7 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMaschine sicher Pos: 3.9 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMaschine sicher Pos: 3. /Layout Module @ Biztonság A gép biztonságos csatlakoztatása Pos: 3.8 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine an den Traktor ankuppeln (BiG @ FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a gép csatlakoztatásakor A gép traktorra történő csatlakoztatásakor a gépek vagy a gépelemek véletlenszerűen mozoghatnak. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A gép csatlakoztatásakor ügyeljen a következőkre: A gép traktorra történő csatlakoztatásakor soha ne álljon a traktor és a gép közé. Nyomásmentesítse a traktorhidraulikát. Kapcsolja ki az elektronikus rendszereket. Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. A hidraulikus tömlőket csak akkor válassza le, ha a traktor és a gép hidraulikus rendszerei már nyomásmentesek. Csatlakoztassa a légfékrendszert, a gép felszereltségétől függően. Csatlakoztassa a hidraulikus féket, a gép felszereltségétől függően. Csatlakoztassa és biztosítsa a csuklós tengelyt. Csatlakoztassa a világítás kábelét. Csatlakoztassa a tápkábelt. Csatlakoztassa a kezelőterminált A gép biztonságos leválasztása Pos: 3.0 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine vom Traktor abkuppeln - mit Elektronik, mit @ FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a gép leválasztásakor A gép leválasztásakor a gépek vagy a gépelemek véletlenszerűen mozoghatnak. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A gép leválasztásakor ügyeljen a következőkre: Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Engedje le a támasztólábat. Nyomásmentesítse a traktorhidraulikát. Kapcsolja ki az elektronikus rendszereket. A hidraulikus tömlőket csak akkor válassza le, ha a traktor és a gép hidraulikus rendszerei már nyomásmentesek. Válassza le a légféket, a gép felszereltségétől függően. Válassza le a hidraulikus féket, a gép felszereltségétől függően. Válassza le a világítás kábelét a traktorról. Válassza le a tápkábelt a traktorról. Válassza le a csuklós tengelyt, majd helyezze a tartójába. A gép traktorról történő leválasztásakor soha ne álljon a traktor és a gép közé. 29

30 Pos: 3.2 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMaschine für Instandhaltungs-, Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten Pos: 3.4 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMaschine sicher in Betrieb Pos: 4 /Layout Module @ Biztonság A gép előkészítése állagmegóvási, javítási, karbantartási és beállítási munkákra Pos: 3.3 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine für Instandhaltungs-, Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten @ FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a gép állagmegóvási, javítási, karbantartási és beállítási munkákra történő előkészítése során. Ha a gépet nem állítják le, úgy a gép vagy a gépelemek véletlenszerűen mozgásba lendülhetnek. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. Ha a gépet nem támasztják alá biztonságosan, úgy a gép vagy a gépelemek elgurulhatnak, leeshetnek vagy leereszkedhetnek. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. Az állagmegóvási, javítási, karbantartási és beállítási munkákat megelőzően ügyeljen a következőkre: Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Támassza alá biztonságosan a gépet vagy a gépelemeket, lásd Biztonság c. fejezet, "A megemelt gép és gépelemek biztonságos alátámasztása" c. bekezdés A gép biztonságos üzembevétele Pos: 3.5 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine sicher in Betrieb nehmen /min, mit Elektronik, mit @ FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a gép üzembe helyezése során Ha a gépet nem biztonságos módon helyezik üzembe, úgy a gép vagy a gépelemek véletlenszerűen mozgásba lendülhetnek. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A gép üzembe helyezés előtt meg kell győződni arról, hogy teljesülnek az alábbi előfeltételek: A hidraulikavezetékek csatlakoztatva vannak. A légfék csatlakoztatva van (felszereltségtől függően). A hidraulikus fék csatlakoztatva van (felszereltségtől függően). A csuklós tengely csatlakoztatva és biztosítva van. A világítási rendszer csatlakoztatva van. A kezelőterminál csatlakoztatva van. A biztosítólánc fel van szerelve (nem minden országban előírt). Minden védőberendezés, védőszerkezet fel van szerelve, kifogástalan állapotban és védőállásban található. A hajtó tengelycsonk fordulatszáma nem haladja meg az 540 f/perc értéket. A gyártó által előírt csuklós tengely van használva. A tömlők, kábelek és kötelek úgy vannak lefektetve, hogy azok ne súrlódjanak, feszüljenek, szoruljanak vagy egyéb alkatrészekkel (traktor gumiköpeny) ne érintkezzenek. A rögzítőfék ki van oldva. A traktor gépelemei nem érintkeznek a gép gépelemeivel (különösen kanyarmenetben). A gép veszélyzónájában nem tartózkodnak személyek. 30

31 Pos: 5. /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSicherheitsaufkleber an der Pos: 5.2 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/LLage und Bedeutung der Sicherheitsaufkleber an der Pos: 5.4 /Layout Module @ Biztonság 3.6 Figyelmeztető matrica a gépen 3.6. A biztonsági figyelmeztető matricák helye a gépen Pos: 5.3 /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Sicherheit Einführung Rundballenpresse_ohne @ A KRONE körbálázó fel van szerelve minden szükséges biztonsági berendezéssel (védőberendezéssel). A gép működőképességének fenntartása érdekében a gépen nem lehet az összes veszélyhelyet tökéletesen biztosítani. A gépen veszélyre figyelmeztető megfelelő utasítások találhatók, amelyek a még fennálló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A veszélyre figyelmeztető utasításokat úgynevezett figyelmeztető ábrákkal láttuk el. Ezen figyelmeztető táblák elhelyezésével és jelentésével/kiegészítésével kapcsolatban az alábbiakban találhat fontos tudnivalókat! 3

32 Pos: 5.6 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Fortima @ GL Pos: 5.7 /Layout Module @ Biztonság Pos: 5.5 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) Fortima MC ábra 6 FOR00046_3 32

33 Pos: 5.9 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ Bild/Text Immer als ersten Sicherheitsaufkleber @ L Pos: 5. /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ Pos: 5.3 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ Pos: 5.5 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 04/ @ L Pos: 5.6 /Layout Module @ Pos: 5.8 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (2x) @ ) Rendelési sz.: (2x) Biztonság A gép ismeretének hiányából és hibás kezeléséből eredő veszély A gép ismeretének hiánya, annak hibás kezelése, valamint a veszélyes helyzetekben tanúsított helytelen viselkedésmód miatt a kezelő és harmadik személyek életveszélye áll fenn. Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe az üzemeltetési utasítást és a biztonsági tudnivalókat. Pos: 5.0 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (x) @ 2) Rendelési sz.: (x) MAX. 540/ min MAX. 200 bar Pos: 5.2 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (2x) @ 3) Rendelési sz.: (2x) Veszély a maximálisan megengedett hajtó tengelycsonkfordulatszám vagy a maximálisan megengedett üzemi nyomás túllépése következtében. A maximálisan megengedett hajtó tengelycsonk-fordulatszám túllépése esetén gépelemek mehetnek tönkre vagy repülhetnek szét. A maximálisan megengedett üzemi nyomás túllépése esetén a hidraulikus elemek kárt szenvedhetnek. Ennek során személyek súlyosan vagy életveszélyesen megsérülhetnek. Vegye figyelembe a megengedett hajtó tengelycsonkfordulatszámot. Vegye figyelembe a megengedett üzemi nyomást. Forgó rendfelszedő általi veszély. A veszélyzóna megközelítésekor és az eltömődések kézzel vagy lábbal történő megszüntetésekor behúzás veszélye áll fenn. A rendfelszedőn végzett munkák előtt állítsa le a hajtó tengelycsonkot és a motort. Pos: 5.4 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 04/ (2x) @ 4) Rendelési sz (2x) Veszély lökés és zúzódás következtében A leereszkedő hátsó fedél következtében életveszély áll fenn. A hátsó fedél területén végzett karbantartási munkák esetén el kell zárni a bal emelőhengernél található elzárócsapot. Győződjön meg róla, hogy megemelt hátsó fedél alatt személyek nem tartózkodnak. 33

34 Pos: 5.8 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Fortima @ GL Pos: 5.9 /Layout Module @ Biztonság Pos: 5.7 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) Fortima MC ábra 6 FOR00046_3 34

35 Pos: 5.2 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ Bild/Text H = 30 o. @ Pos: 5.23 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ L Pos: 5.25 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ @ Pos: 5.27 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ @ Pos: 5.28 /Layout Module @ Pos: 5.20 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (x) Bestell-Nr. H = 00 @ 5) Rendelési sz (x) H = 00mm H Veszély éles kések következtében. A kések veszélyzónájába nyúlva vágás veszélye áll fenn. Viseljen vágásbiztos védőkesztyűt. Biztonság Pos: 5.22 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (4x) @ 6) Rendelési sz (4x) Forgó csiga általi veszély. A forgó csiga által a behúzás és az elkapás veszélye áll fenn. Soha ne nyúljon a forgó csigába. Tartson távolságot a mozgó gépelemektől Pos: 5.24 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ (4x) @ 7) Rendelési sz.: (4x) Forgó gépelemek általi veszély. Működő gép esetén forgó gépelemek általi sérülés veszélye áll fenn. Üzembe helyezés előtt állítsa védőállásba a védelmet. Pos: 5.26 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ (x) @ 8) Rendelési sz (x) Veszély a hátsó fedél nyitásakor jelentkező véletlen gépmozgás következtében! Sérülésveszély a gép elgurulása vagy borulása következtében! A hátsó fedél felnyitása előtt győződjön meg róla, hogy a gép szabályosan van a traktorra csatlakoztatva. A gép leválasztása előtt győződjön meg róla, hogy a hátsó fedél zárva van

36 Pos: 5.30 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Fortima @ GL Pos: 5.3 /Layout Module @ Biztonság Pos: 5.29 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) Fortima MC ábra 6 FOR00046_3 36

37 Pos: 5.33 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ Pos: 5.35 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ @ Pos: 5.37 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ Pos: 5.39 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 03/ @ Pos: 5.40 /Layout Module @ Pos: 5.32 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (2x) @ 9) Rendelési sz (2x) Pos: 5.34 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ (4x) Bestell-Nr., Fortima MC: @ 0) Rendelési sz (4x), Fortima MC: (5x) Biztonság Nagy nyomás alatt álló folyadék általi veszély. A nyomástároló gáz- és olajnyomás alatt áll. A nyomástároló szakszerűtlen kiszerelésekor, ill. javításakor sérülés veszélye áll fenn. A nyomástároló kiszerelése és javítása előtt, vegye figyelembe az üzemeltetési utasítás tudnivalóit. A nyomástároló kiszerelését és javítását csak felhatalmazott szakműhelyek végezhetik. Zúzódás vagy nyírás veszélye Sérülésveszély mozgó gépelemek általi zúzódási vagy nyíráshelyek következtében. Soha ne nyúljon zúzódást okozó veszélyzónába, amíg ott gépelemek mozoghatnak Pos: 5.36 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (2x) @ ) Rendelési sz.: (2x) Ütés vagy zúzódás okozta veszély A hátsó raktérfedél nyitásakor a hátsó raktérfedél és valamilyen szilárd akadály közötti veszélyzónában tartózkodó személyeket zúzódásos sérülés veszélye fenyegeti. Gondoskodjon róla, hogy senki ne tartózkodjon a hátsó raktérfedél és valamilyen szilárd akadály között. Pos: 5.38 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 03/ (2x) @ 2) Rendelési sz (2x) Ütésveszély! Sérülésveszély gördülő bálák következtében! Győződjön meg róla, hogy a veszélyzónában személyek nem tartózkodnak

38 Pos: 5.42 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Fortima @ GL Pos: 5.43 /Layout Module @ Biztonság Pos: 5.4 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) Fortima MC ábra 6 FOR00046_3 38

39 Pos: 5.45 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 04/ @ Pos: 5.47 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 07/ @ L Pos: 5.49 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ Pos: 5.50 /Layout Module @ Pos: 5.44 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 04/ (3x) @ 3) Rendelési sz (3x) Veszély éles kések következtében. A kések veszélyzónájába nyúlva vágás veszélye áll fenn. Viseljen vágásbiztos védőkesztyűt. Biztonság Pos: 5.46 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 07/ (x) @ 4) Rendelési sz (x) Veszély hibás beállítás következtében! Balesetveszély hibás fékbeállítás következtében! A közúti közlekedés során győződjön meg róla, hogy a fékerőszabályzón teljes terhelés (/) van beállítva Pos: 5.48 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (2x) @ 5) Rendelési sz (2x) Veszély forgó gépelemek következtében! Amennyiben a gépre működő hajtó tengelycsonk mellett másznak fel, úgy a forgó gépelemek következtében behúzás veszélye áll fenn. A gépre történő felmászás előtt állítsa le a hajtó tengelycsonkot és a motort

40 Pos: 5.52 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Fortima V 500 MC - @ GL Pos: 5.53 /Layout Module @ Biztonság Pos: 5.5 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Fortima MC VP50206_4 5. ábra 40

41 Pos: 5.55 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ Bild/Text Immer als ersten Sicherheitsaufkleber @ L Pos: 5.57 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ Pos: 5.59 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ Pos: 5.6 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 04/ @ L Pos: 5.62 /Layout Module @ Pos: 5.54 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (2x) @ ) Rendelési sz.: (2x) Biztonság A gép ismeretének hiányából és hibás kezeléséből eredő veszély A gép ismeretének hiánya, annak hibás kezelése, valamint a veszélyes helyzetekben tanúsított helytelen viselkedésmód miatt a kezelő és harmadik személyek életveszélye áll fenn. Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe az üzemeltetési utasítást és a biztonsági tudnivalókat. Pos: 5.56 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (x) @ 2) Rendelési sz.: (x) MAX. 540/ min MAX. 200 bar Pos: 5.58 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (2x) @ 3) Rendelési sz.: (2x) Veszély a maximálisan megengedett hajtó tengelycsonkfordulatszám vagy a maximálisan megengedett üzemi nyomás túllépése következtében. A maximálisan megengedett hajtó tengelycsonk-fordulatszám túllépése esetén gépelemek mehetnek tönkre vagy repülhetnek szét. A maximálisan megengedett üzemi nyomás túllépése esetén a hidraulikus elemek kárt szenvedhetnek. Ennek során személyek súlyosan vagy életveszélyesen megsérülhetnek. Vegye figyelembe a megengedett hajtó tengelycsonkfordulatszámot. Vegye figyelembe a megengedett üzemi nyomást. Forgó rendfelszedő általi veszély. A veszélyzóna megközelítésekor és az eltömődések kézzel vagy lábbal történő megszüntetésekor behúzás veszélye áll fenn. A rendfelszedőn végzett munkák előtt állítsa le a hajtó tengelycsonkot és a motort. Pos: 5.60 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 04/ (2x) @ 4) Rendelési sz (2x) Veszély lökés és zúzódás következtében A leereszkedő hátsó fedél következtében életveszély áll fenn. A hátsó fedél területén végzett karbantartási munkák esetén el kell zárni a bal emelőhengernél található elzárócsapot. Győződjön meg róla, hogy megemelt hátsó fedél alatt személyek nem tartózkodnak. 4

42 Pos: 5.64 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Fortima V 500 MC - @ GL Pos: 5.65 /Layout Module @ Biztonság Pos: 5.63 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Fortima MC VP50206_4 6. ábra 42

43 Pos: 5.67 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ Bild/Text H = 30 o. @ Pos: 5.69 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ L Pos: 5.7 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ @ Pos: 5.73 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ @ Pos: 5.74 /Layout Module @ Pos: 5.66 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (x) Bestell-Nr. H = 00 @ 5) Rendelési sz (x) H = 00mm H Veszély éles kések következtében. A kések veszélyzónájába nyúlva vágás veszélye áll fenn. Viseljen vágásbiztos védőkesztyűt. Biztonság Pos: 5.68 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (4x) @ 6) Rendelési sz (4x) Forgó csiga általi veszély. A forgó csiga által a behúzás és az elkapás veszélye áll fenn. Soha ne nyúljon a forgó csigába. Tartson távolságot a mozgó gépelemektől Pos: 5.70 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ (4x) @ 7) Rendelési sz.: (4x) Forgó gépelemek általi veszély. Működő gép esetén forgó gépelemek általi sérülés veszélye áll fenn. Üzembe helyezés előtt állítsa védőállásba a védelmet. Pos: 5.72 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ (x) @ 8) Rendelési sz (x) Veszély a hátsó fedél nyitásakor jelentkező véletlen gépmozgás következtében! Sérülésveszély a gép elgurulása vagy borulása következtében! A hátsó fedél felnyitása előtt győződjön meg róla, hogy a gép szabályosan van a traktorra csatlakoztatva. A gép leválasztása előtt győződjön meg róla, hogy a hátsó fedél zárva van

44 Pos: 5.76 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Fortima V 500 MC - @ GL Pos: 5.77 /Layout Module @ Biztonság Pos: 5.75 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Fortima MC VP50206_4 7. ábra 44

45 Pos: 5.79 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ Pos: 5.8 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ @ Pos: 5.83 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ Pos: 5.85 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 07/ @ L Pos: 5.86 /Layout Module @ Pos: 5.78 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (2x) @ 9) Rendelési sz (2x) Pos: 5.80 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /942/ (6x) Bestell-Nr., Fortima MC: @ 0) Rendelési sz (6x), Fortima MC: (7x) Biztonság Nagy nyomás alatt álló folyadék általi veszély. A nyomástároló gáz- és olajnyomás alatt áll. A nyomástároló szakszerűtlen kiszerelésekor, ill. javításakor sérülés veszélye áll fenn. A nyomástároló kiszerelése és javítása előtt, vegye figyelembe az üzemeltetési utasítás tudnivalóit. A nyomástároló kiszerelését és javítását csak felhatalmazott szakműhelyek végezhetik. Zúzódás vagy nyírás veszélye Sérülésveszély mozgó gépelemek általi zúzódási vagy nyíráshelyek következtében. Soha ne nyúljon zúzódást okozó veszélyzónába, amíg ott gépelemek mozoghatnak Pos: 5.82 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (2x) @ ) Rendelési sz.: (2x) Ütés vagy zúzódás okozta veszély A hátsó raktérfedél nyitásakor a hátsó raktérfedél és valamilyen szilárd akadály közötti veszélyzónában tartózkodó személyeket zúzódásos sérülés veszélye fenyegeti. Gondoskodjon róla, hogy senki ne tartózkodjon a hátsó raktérfedél és valamilyen szilárd akadály között. Pos: 5.84 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 07/ (x) @ 2) Rendelési sz (x) Veszély hibás beállítás következtében! Balesetveszély hibás fékbeállítás következtében! A közúti közlekedés során győződjön meg róla, hogy a fékerőszabályzón teljes terhelés (/) van beállítva

46 Pos: 5.88 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Fortima V 500 MC - @ GL Pos: 5.89 /Layout Module @ Biztonság Pos: 5.87 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Fortima MC VP50206_4 8. ábra 46

47 Pos: 5.9 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 04/ @ Pos: 5.93 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 03/ @ Pos: 5.95 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ @ Pos: 5.96 /Layout Module @ Pos: 5.90 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 04/ (3x) @ 3) Rendelési sz (3x) Veszély éles kések következtében. A kések veszélyzónájába nyúlva vágás veszélye áll fenn. Viseljen vágásbiztos védőkesztyűt. Biztonság Pos: 5.92 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /27 03/ (2x) @ 4) Rendelési sz (2x) Ütésveszély! Sérülésveszély gördülő bálák következtében! Győződjön meg róla, hogy a veszélyzónában személyek nem tartózkodnak Pos: 5.94 /BA/Sicherheit/4. Sicherheitsaufkleber/EU - ISO /939/ (2x) @ 5) Rendelési sz (2x) Veszély forgó gépelemek következtében! Amennyiben a gépre működő hajtó tengelycsonk mellett másznak fel, úgy a forgó gépelemek következtében behúzás veszélye áll fenn. A gépre történő felmászás előtt állítsa le a hajtó tengelycsonkot és a motort

48 Pos: 5.97 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Nachbestellung/ Anbringung Pos: 7 /Überschriften/Überschriften Pos: 2 /Layout Module @ Biztonság A figyelmeztető és az utasítást adó matricák utánrendelése Megjegyzés Minden figyelmeztető és utasítást adó matrica rendelési számmal van ellátva és közvetlenül a gyártótól, illetve a hivatalos viszonteladótól (lásd "Kapcsolattartó partnerek" c. fejezet) szerezhető be A figyelmeztető és az utasítást adó matricák felhelyezése Megjegyzés - Matrica felhelyezése Következmény: Matrica tapadása A felhelyezés helyének tisztának, szennyeződéstől, olajtól és zsírtól mentesnek kell lennie Kapcsolattartó partnerek Pos: 8 /BA/AdressenAdresse Maschinenfabrik KRONE @ Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 0 D Spelle (Germany) Telefon: + 49 (0) 59 77/935-0 (központ) Telefax: + 49 (0) 59 77/ (központ) Telefax: + 49 (0) 59 77/ (Pótalkatrész-raktár _belföld) Telefax: + 49 (0) 59 77/ (Pótalkatrész-raktár _export) info.ldm@krone.de 48

49 Pos: 22. /Überschriften/Überschriften Pos: 22.3 /Überschriften/Überschriften Pos: @ Pos: 22.8 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Hinweis @ Pos: 22.9 /Layout Module @ Biztonság 3.7 Biztonsági felszereltség Pos: 22.2 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/warnung - Funktion Sicherheitseinrichtungen @ FIGYELMEZTETÉS! - Alkatrészek váratlan mozgása meghibásodott biztonsági berendezések következtében! Következmény: Életveszély, súlyos baleset veszélye vagy a gép károsodása Nem működő biztonsági berendezések nélkül a gépet tilos üzembe helyezni Rögzítőfék Pos: 22.4 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Warnung - Feststellbremse @ FIGYELMEZTETÉS! A gép váratlan mozgása! Ha a gép leállításakor nem aktiválják a rögzítőféket, akkor a gép akaratlanul is mozgásba léphet. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. Mindig húzza be a rögzítőféket, ha leszáll a traktorról, ill. ha leállítja a gépet. Pos: @ A rögzítőfék a gép elülső oldalánál, a vonórúdnál található. 2 COM ábra Pos: @ A rögzítőfék (2) a gép véletlenszerű elgurulás elleni biztosítására szolgál, különösen a leválasztott gép esetén. A rögzítőfék (2) behúzása Nyomja be a gombot (), majd húzza felfelé a rögzítőféket (2), amíg az ellenállás érezhetően nagyobb nem lesz (lásd ábra fent). A rögzítőfék (2) kiengedése Nyomja be a gombot (), majd nyomja lefelé ütközésig a rögzítőféket (2). Megjegyzés A gép elgurulás elleni biztosításához a rögzítőfék kiegészítéseként használja az alátát-ékeket. 49

50 Pos: 22.0 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/SSicherungsseil Pos: 22. /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Handbremse mit Seil Bild @ Pos: 22.3 /Layout Module @ Biztonság Biztosítókötél felhelyezése 0. ábra KWT20026 COM00367 Pos: 22.2 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Sicherungsseil betätigen KWT @ Ha a gép a menet során leszakadna a traktorról, úgy a rögzítőfék (3) a biztosítókötéllel () húzható be. A biztosítókötél felhelyezése a gépre: Rögzítse a biztosítókötelet a rögzítőfékre. Ehhez húzza át a kötelet a kötélen található apró hurkon és a gyűrűn (2). A biztosítókötél felhelyezése a traktorra: Helyezze a biztosítókötél másik végét hátul a traktoron, egy megfelelő részre. Ügyeljen arra, hogy a kötél ne csúszhasson el, ill. ne oldódhasson le. 50

51 Pos: 22.4 /Überschriften/Überschriften Pos: 22.6 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/AbstellstützeBild Abstellstütze @ Pos: 22.7 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/AbstellstützeHinweis Abstellstütze @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Großpackenpressen/Abstellstütze/Abstellstütze Standfläche @ Pos: /Layout Module @ Biztonság Leállító támasz Pos: 22.5 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/AbstellstützeAbstellstütze_Allgemeiner Text_Ultima, Comprima, @ A leállító támasz a gép stabilitásának biztosítására szolgál, ha az nincs a traktorra csatlakoztatva. Használata a gép mindennemű leállítása során kötelező ábra FOR00072 Tudnivaló A leállító támaszok működtetésekor a kezek és lábak zúzódásának veszélye áll fenn! Pos: 22.8 /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-E/Abstellstütze in Transportstellung @ A leállító támasz szállítási helyzetbe állítása Pos: 22.9 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/AbstellstützeAbstellstütze hochdrehen @ Mihelyt csatlakoztatták a gépet a traktorra, forgassa a forgatókart () több fordulattal az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a támasztóláb (5) tehermentessé nem válik. Húzza ki a leállító támasz (2) alsó részén található biztosítócsapot (3). Tolja be a támcsövet (4) úgy, hogy a támasz (6) a bemetszésbe (7) feküdjön fel. Biztosítsa a helyzetet biztosítócsappal (3). Végezetül fordítsa felfelé a leállító támaszt (2). Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-E/Abstellstütze in Stützstellung @ A leállító támasz támasztási helyzetbe állítása Pos: 22.2 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/AbstellstützeAbstellstütze herunterdrehen @ Forgassa a leállító támasznál található forgatókart () több fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányba. Szerelje ki a biztosítócsapot (3), majd engedje ki a támcsövet (4) a leállító támaszból (2). Biztosítsa biztosítócsappal (3). Forgassa a forgatókarral a támasztólábat (5) a talajra egészen addig, amíg a vonórúd tehermentessé nem válik. Tudnivaló A támasztóláb támaszfelületének megnövelése érdekében, használjon megfelelő alátétet. 5

52 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Unterlegkeile @ Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild @ Pos: /Layout Module @ Biztonság Alátét-ékek 2. ábra FOR00073 Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Text Pos. Unterlegkeile @ A kerékékek () a vonórúd mellett bal és jobb oldalon, két tartóban találhatók. Ezeket egy-egy rugókengyel rögzíti a tartóban. 3. ábra KR--08 Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Text Unterlegkeile vor und hinter @ Állítsa a gépet sík és szilárd talajra. A leválasztott gép elgurulásának elkerülése érdekében, helyezze a kerékékeket () egyazon kerék elé és mögé. 52

53 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /Layout Module @ Biztonság Rögzítési pontok Pos: 22.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/warnung - @ FIGYELMEZTETÉS! Leeső terhekből eredő veszély! Soha ne lépjen megemelt terhek alá, ill. ne tartózkodjon alattuk! Tartson elegendő biztonsági távolságot a lengő terhektől. A szállítás előtt vesse össze a rögzítőeszközök és a daruk teherbírását, és válasszon kellő biztonságot és teherbírással szolgáló szállítóeszközt. Kerülje az erős ütéseket és a gép megdöntését! Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Anheben der Maschine @ A gép három rögzítési ponttal van felszerelve: Az egyik rögzítési pont a vonórúd elülső tartományában található Két rögzítési pont a jármon hátul található(a gép jobb és bal oldala) Megemelés Minimális teherbírású emelő-keresztgerendát (a gép megengedett összsúlyától függően) használjon (lásd Bevezetés c. fejezet "Jelölés" részében) Zárja be a hátsó raktérfedelet A leállító támaszt (támasztóláb) fordítsa szállítási helyzetbe Emelje ki a rendfelszedőt Gondoskodjon róla, hogy minden védőszerkezet reteszelve legyen Az emelő-keresztgerenda láncait szerelje fel a gép két rögzítési pontjára Győződjön meg arról, hogy a láncok horgai megfelelően vannak felhelyezve a rögzítési pontokra 53

54 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Absperrhahn Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Absperrhahn HydraulikAbsperrhahn Heckklappe_Bild_Fortima F250 (MC), F600 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: /Layout Module @ Biztonság A hátsó raktérfedél elzárócsapja Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/warnung Absperrhahn Hydraulikzyl @ FIGYELMEZTETÉS! Beállítások a gépen! Életveszély vagy súlyos sérülések. A bal oldali hidraulikus hengeren lévő elzárócsapnak zárt állapotban kell lennie. Fortima V500 (MC)/V800 (MC) Fortima F250 (MC)/F600 (MC) Ábra 4 a b VP--057 b a FOR00032 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Absperrhahn HydraulikAbsperrhahn @ A gép hidraulikáját tömlőkön keresztül a traktor látja el nyomással. A különböző alkatrészek mellett különösen meg kell említeni a bal hidraulikus henger melletti elzárócsapot (). Ez a csap olyan biztonsági alkatrész, ami megakadályozza a hátsó raktérfedél véletlen bezáródását. Tétel "a" Hidraulikus henger visszatérő ága zárva van. A hátsó raktérfedél nem zárható be. A bálakamrán belül és nyitott hátsó raktérfedélnél végzett munkáknál mindig állítsa a "a" helyzetbe az elzárócsapot. Tétel "b" Hidraulikus henger visszatérő ága nyitva van. A hátsó raktérfedél bezárható. A bálakamrán belül vagy a hátsó raktérfedélen végzett munkák befejezése után mindig állítsa vissza az elzárócsapot az "b" helyzetbe, hogy bezárhassa a hátsó raktérfedelet. 54

55 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/TTrittstufe für Arbeiten am Pos: 22.4 /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Bild Trittstufe @ Pos: /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Trittstufe Bindemechanismus @ Pos: 23 /Layout Module @ Biztonság Fellépő a kötözőmechanizmuson végzendő munkákhoz Pos: /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Zugang zur @ FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a fel- és lemászás következtében. A fel- és lemászás során tanúsított hanyag viselkedés következtében személyek eshetnek le a fellépőről. Azok a személyek, akik az előírt fellépők helyett másutt másznak fel a gépre, megcsúszhatnak, leeshetnek és súlyos sérülést szenvedhetnek. A szennyeződések, valamint segéd- és kenőanyagok befolyásolhatják a lépés- és állásbiztonságot. Csak az előírt fellépőket használja. A lépő- és állófelületeket mindig tisztán és kifogástalan állapotban kell tartani úgy, hogy a biztonságos fellépés és állás biztosítva legyen. Mozgó gép esetében soha ne másszon fel arra, ill. másszon le arról. Mindig arccal a gép felé másszon fel és le. A fel- és lemászás során mindig tartson hárompont kapcsolatot a lépcsőfokokkal és a korlátokkal (egyidejűleg két kéz és egy láb vagy két láb és egy kéz a gépen). A fel- és lemászás során ne használja a kezelőterminálokat kapaszkodóként. A kezelőterminálok véletlenszerű működtetése által olyan funkciók léphetnek váratlanul működésbe, amelyek veszélyt rejtenek. Lemászáskor soha ne ugorjon le a gépről. 5. ábra FOR00074 Pos: /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Trittstufe @ A leállító támaszon egy fellépő () található, amely a kötöző mechanizmus és a kötözőanyag készlet könnyebb elérhetőségét szolgálja. A menet során a fellépőnek felhajtva kell lennie: Hajtsa fel a fellépőt. 55

56 Pos: 24. /Überschriften/Überschriften Pos: 24.2 /BA/Einleitung/Kennzeichnung/Rundballenpressen/Kennzeichnung_Bild und Text_alle @ Pos: 24.3 /BA/Einleitung/Kennzeichnung/Angaben für Anfrage und Pos: 25 /Layout Module @ Biztonság 3.8 Jelölés KR004020_2 6. ábra A gép adatai a típustáblán találhatók (). A típustábla a gép jobb oldalán, a zsinegdoboz felett található. 3.9 Az érdeklődéshez és a rendeléshez szükséges adatok Típus Gyártási év Jármű-azonosítószám Megjegyzés A teljes jelölés okmányértékű, ezért nem szabad megváltoztatni vagy felismerhetetlenné tenni! A géppel kapcsolatos kérdések, valamint a pótalkatrészek rendelése esetén kérjük, adja meg az érintett gép típusjelölését, a jármű-azonosítószámot és a gyártási évet. Annak érdekében, hogy ezen adatok mindig kéznél legyenek, ajánljuk, hogy írja be azokat a fenti mezőkbe. Megjegyzés Az eredeti KRONE-pótalkatrészek és a gyártó által engedélyezett tartozékok a biztonságot szolgálják. A nem a KRONE cég által készített, bevizsgált vagy engedélyezett pótalkatrészek, tartozékok és kiegészítő felszerelések használata az abból eredő károkért vállalt szavatosság megszűnésével jár. 56

57 Pos: 26. /BA/Einleitung/Technische Daten/Technische Daten mit. @ Pos: 26.2 /Layout Module @ Műszaki adatok 4 Műszaki adatok Valamennyi információ, ábra és műszaki adat, ami ebben az üzemeltetési utasításban szerepel, a nyilvánosságra hozatal időpontjában érvényes állapotnak felel meg. A mindenkori konstrukciós változtatások jogát - az okok közlése nélkül - fenntartjuk! 57

58 Pos: 26.3 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Fortima F 250 @ Pos: 26.4 /Layout Module @ Műszaki adatok Fortima F 250/Fortima F 250 MC Tengely Szimpla tengely Tandemtengely Rendfelszedő (szélesség) 2050 mm 2050 mm Szélesség, kb.,5/ mm 2740 mm (a gumiabroncstól 5,0/ mm 285 mm függően) 9,0/ mm 2885 mm 500/ mm -- Megengedett súlyok lásd a típustáblán lévő adatokat Nyomtáv 250 mm /2200 mm mm Hossz, kb. 400 mm Magasság, kb mm (500/50-7 gumiabronccsal) Bálaméret Átmérő, kb. 250 mm Szélesség, kb. 200 mm Teljesítményigény, kb. 36 kw (50 LE) Hajtás-fordulatszám (hajtó tengelycsonk) 540 f/perc A hidraulikus rendszer max. megengedett 200 bar üzemi nyomása Minimális olajminőség ISO VG 46-os olaj Max. olajhőmérséklet 80 C Hidraulika szállítási mennyisége min. 30 l/min max. 60 l/min Elektromos Világítás 2 Volt (7 pólusú dugasz) csatlakozók Kezelés 2 Volt (3 pólusú dugasz) Zsineg Tárolás a szabadban Műanyag zsineg, m/kg Tárolás tető alatt Szizál zsineg, m/kg Háló Szélesség 250 mm (± 5 mm) Csévehossz mm Cséveátmérő mm Tekercsátmérő max. 30 mm (3000 m-es tekercs) Túlterhelés elleni biztosító (csuklós tengely) Bütykös kapcsolókuplung (540 f/perc) 300 Nm (Fortima F 250) 500 Nm (Fortima F 250 MC) Dörzskuplung (540 f/perc) 300 Nm (Fortima F 250),5/80-5 vagy 5,0/55-7 gumiabronccsal 2 9,0/45-7 vagy 500/50-7 gumiabronccsal 58

59 Pos: 26.5 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Fortima F 600 @ Pos: 26.6 /Layout Module @ Fortima F 600/Fortima F 600 MC Műszaki adatok Tengely Szimpla tengely Tandemtengely Rendfelszedő (szélesség) 2050 mm 2050 mm Szélesség, kb.,5/ mm 2740 mm Megengedett súlyok 5,0/ mm 285 mm 9,0/ mm 2885 mm 500/ mm -- lásd a típustáblán lévő adatokat Nyomtáv 250 mm /2200 mm mm Hossz, kb. Magasság, kb mm Bálaméret Átmérő, kb. 550 mm Teljesítményigény, kb. Szélesség, kb. Hajtás-fordulatszám (hajtó tengelycsonk) A hidraulikus rendszer max. megengedett üzemi nyomása Minimális olajminőség 2600 mm (500/50-7 gumiabronccsal) 200 mm 40 kw (55 LE) 540 f/perc 200 bar ISO VG 46-os olaj Max. olajhőmérséklet 80 C Hidraulika szállítási mennyisége min. 30 l/min max. 60 l/min Elektromos Világítás 2 Volt (7 pólusú dugasz) csatlakozók Kezelés 2 Volt (3 pólusú dugasz) Zsineg Tárolás a szabadban Műanyag zsineg, m/kg Tárolás tető alatt Szizál zsineg, m/kg Háló Szélesség 250 ± 5 mm Csévehossz mm Cséveátmérő mm Tekercsátmérő max. 30 mm (3000 m-es tekercs) Túlterhelés elleni biztosító (csuklós tengely) Bütykös kapcsolókuplung (540 f/perc) Dörzskuplung (540 f/perc),5/80-5 vagy 5,0/55-7 gumiabronccsal 2 9,0/45-7 vagy 500/50-7 gumiabronccsal 300 Nm (Fortima F 600) 500 Nm (Fortima F 600 MC) 300 Nm (Fortima F 600) 59

60 Pos: 26.7 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Fortima V 500 @ Pos: 26.8 /Layout Module @ Műszaki adatok Fortima V 500/Fortima V 500 MC Tengely Szimpla tengely Tandemtengely Rendfelszedő (szélesség) 2050 mm 2050 mm Szélesség, kb.,5/ mm 2740 mm Megengedett súlyok 5,0/ mm 285 mm 9,0/ mm 2885 mm 500/ mm -- lásd a típustáblán lévő adatokat Nyomtáv 250 mm /2200 mm mm Hossz bálakidobó nélkül, kb. Hossz bálakidobóval, kb. Magasság, kb. 380 mm 4400 mm Bálaméret Átmérő, kb mm Teljesítményigény, kb. Szélesség, kb. Hajtás-fordulatszám (hajtó tengelycsonk) A hidraulikus rendszer max. megengedett üzemi nyomása Minimális olajminőség 2620 mm (500/50-7 gumiabronccsal) 200 mm 36 kw (50 LE) 540 f/perc 200 bar ISO VG 46-os olaj Max. olajhőmérséklet 80 C Hidraulika szállítási mennyisége min. 30 l/min max. 60 l/min Elektromos Világítás 2 Volt (7 pólusú dugasz) csatlakozók Kezelés 2 Volt (3 pólusú dugasz) Zsineg Tárolás a szabadban Műanyag zsineg, m/kg Tárolás tető alatt Szizál zsineg, m/kg Háló Szélesség 250 mm (± 5 mm) Csévehossz mm Cséveátmérő mm Tekercsátmérő max. 30 mm (3000 m-es tekercs) Túlterhelés elleni biztosító (csuklós tengely) Bütykös kapcsolókuplung (540 f/perc),5/80-5 vagy 5,0/55-7 gumiabronccsal 2 9,0/45-7 vagy 500/50-7 gumiabronccsal 300 Nm (Fortima V 500) 500 Nm (Fortima V 500 MC) 60

61 Pos: 26.9 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Fortima V 800 @ Pos: 26.0 /Layout Module @ Műszaki adatok Fortima V 800 / Fortima V 800 MC Tengely Szimpla tengely Tandemtengely Rendfelszedő (szélesség) 2050 mm 2050 mm Szélesség, kb.,5/ mm 2740 mm Megengedett súlyok 5,0/ mm 285 mm 9,0/ mm 2885 mm 500/ mm -- lásd a típustáblán lévő adatokat Nyomtáv 250 mm /2200 mm mm Hossz bálakidobó nélkül, kb. Hossz bálakidobóval, kb. Magasság, kb mm 5000 mm Bálaméret Átmérő, kb mm Teljesítményigény, kb. Szélesség, kb. Hajtás-fordulatszám (hajtó tengelycsonk) A hidraulikus rendszer max. megengedett üzemi nyomása Minimális olajminőség 2620 mm (500/50-7 gumiabronccsal) 200 mm 40 kw (55 LE) 540 f/perc 200 bar ISO VG 46-os olaj Max. olajhőmérséklet 80 C Hidraulika szállítási mennyisége min. 30 l/min max. 60 l/min Elektromos Világítás 2 V 7 pólusú csatlakozó dugó csatlakozók Kezelés 2 V 3 pólusú csatlakozó dugó Zsineg Tárolás a szabadban Műanyag zsineg, m/kg Tárolás tető alatt Szizál zsineg, m/kg Háló Szélesség 250 ± 5 mm Csévehossz mm Cséveátmérő mm Tekercsátmérő max. 30 mm (3000 m-es tekercs) Túlterhelés elleni biztosító (csuklós tengely) Bütykös kapcsolókuplung (540 f/perc),5/80-5 vagy 5,0/55-7 gumiabronccsal 2 9,0/45-7 vagy 500/50-7 gumiabronccsal 300 Nm (Fortima V 800) 500 Nm (Fortima V 800 MC) 6

62 Pos: 26. /Überschriften/Überschriften Pos: 26.3 /BA/Technische Daten/Rundballenpressen/Fortima/Technische Daten Fortima @ Pos: 26.5 /BA/Technische Daten/Rundballenpressen/Fortima/Technische Daten Fortima @ Pos: 26.6 /Überschriften/Überschriften Pos: 26.7 /BA/Wartung/UmweltHinweis Umwelt Betriebsstoffe entsorgen und @ Pos: 26.2 /BA/Technische @ Pos: /Layout Module @ Pos: /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Hinweis Keine Verwendung von graphithaltigen Fetten / nicht unterschiedliche Fette @ Pos: /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Tabelle @ Műszaki adatok 4. Hidraulikus csatlakozók Pos: 26.2 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima @ Fortima F Szükséges hidraulikus csatlakozók a traktoron Egyszeres működésű hidraulikus csatlakozó 2 x Pos: 26.4 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima @ Fortima V Szükséges hidraulikus csatlakozók a traktoron Hidraulikus csatlakozó (T)/nyomásmentes visszatérő a tartályba Egyszeres működésű hidraulikus csatlakozó x 2 x 4.2 Segédanyagok FIGYELEM! Környezeti károk az üzemi anyagok nem megfelelő ártalmatlanításából és tárolásából eredően Az üzemi anyagok tárolását a jogszabályi előírásoknak megfelelően, megfelelő tartályokban végezze. A használt üzemi anyagok ártalmatlanítását a jogszabályi előírások szerint végezze. Pos: 26.8 /BA/Technische Daten/Rundballenpressen/Comprima/Betriebsstoffe_Biologische Betriebsstoffe auf @ Biológiai üzemi anyagok érdeklődésre. Pos: 26.9 /Layout Module @ Pos: @ Olajfajták Gépkomponensek Töltési mennyiség Specifikáció Első feltöltés a gyár által Fortima F főhajtómű,70 l SAE 90 API-GL-4 Fortima V főhajtómű,60 l SAE 90 API-GL-4 Olajkenés 3,00 l SAE 0W-40 SAE 0W-40 Biológiai segédanyagok kérésre. Pos: @ Kenőzsírok Megjegyzés Ne használjon grafitot tartalmazó zsírt! A különböző zsírok összekeverése esetén probléma adódhat! Pos: /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Allgemeines_unterschiedliche @ Kiviteltől függően a gép különböző kenőrendszerekkel van felszerelve. Kenőzsírként puha, jól kenhető EP adalékokat tartalmazó, a DIN 5825 szabványnak megfelelő NLGI 2. osztályú lítium szappan bázisú zsírt használjon. A KRONE az egyéb bázisú kenőzsírok használatának mellőzését javasolja. Pos: /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Folgende Schmierfette können verwendet @ A következő kenőzsírok használhatók: Gyártó Ásványolaj bázisú ARAL H - hosszú élettartamú zsír BP Energrease LS-EP2 DEA Glissando EP2 FINA Marson EPL 2A Shell Alvania Ep2 ESSO EGL

63 Pos: /Layout Module @ Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Einleitung/Technische DatenTechnische Daten: @ Pos: 27 /Layout Module @ Műszaki adatok 4.3 Környezeti hőmérséklet Környezeti hőmérséklet Hőmérséklet-tartomány a gép üzemeltetéséhez -5 C-tól +45 C-ig 63

64 Pos: 29 /Layout Module @ Műszaki adatok Pos: 28 /Layout Module /Diese Seite ist bewusst freigelassen @ Ez az oldal tudatosan lett üresen hagyva. 64

65 Pos: 30. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 30.6 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/VVor Pos: 30.7 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Vor der Erstinbetriebnahme den Ölstand @ Pos: 30.9 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 5 Első üzembe helyezés Pos: 30.2 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/erstinbetriebnahme/warnung - Erstinbetriebnahme nur von autorisierter @ FIGYELMEZTETÉS! Helytelen első üzembe helyezés okozta balesetveszély vagy gépkárosodás! Az első üzembe helyezést kizárólag egy felhatalmazott szakszemély végezze. Pos: 30.3 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte @ FIGYELMEZTETÉS! Az alapvető biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni az alapvető biztonsági tudnivalókra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Alapvető biztonsági tudnivalók" c. bekezdés. Pos: 30.4 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der Sicherheitsroutinen alte @ FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági munkák figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni a biztonsági munkákra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Biztonsági munkák" c. bekezdés. Pos: 30.5 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Warnung - Maschine sicher abstellen ohne Traktor_Feststellbremse, @ FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a nem biztosított gép következtében! Ha a leállítás után nem biztosítják a gépet, úgy fennáll a veszélye annak, hogy az irányíthatatlanul guruló gép személyi sérüléseket okoz. Biztosítsa a gépet rögzítőfékkel és kerékékekkel elgurulással szemben. 5. Az első üzembe helyezés előtt Tudnivaló A gép első üzembe helyezése előtt az összes hajtóműnél ellenőrizni kell az olajszintet. Pos: 30.8 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Vorbereitungen @ A gépet szállítási okokból leszerelt csuklós tengellyel és bálakidobó nélkül szállítjuk. Az első üzembe helyezés előtt teljesen össze kell szerelni és a vontató típusának megfelelően be kell állítani a gépet. A következő alkatrészeket részben leszerelve szállítjuk. 65

66 Pos: 30. /Layout Module @ Első üzembe helyezés Pos: 30.0 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Lieferumfang/Teile Erstinbetriebnahme_Fortima F250 (MC), F600 (MC), V500 (MC), V800 @ Fortima F 250 (MC)/Fortima F 600 (MC) ábra 7 FOR0003_2 Fortima V 500 (MC)/Fortima V 800 (MC) ábra VP80005_5 66

67 Pos: 30.2 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Lieferumfang/Teile @ Pos: 30.3 /Layout Module @ Első üzembe helyezés Tét. Megnevezés Tárolási hely Bálakidobó a gép alatt 2 Távtartó zsinegdoboz 3 Apró alkatrészek zsinegdoboz 4 Anyák zsinegdoboz 5 Rudazat zsinegdoboz 6 Szemescsavarok zsinegdoboz 7 Rugók zsinegdoboz 8 Rugók feszítőcsavarokkal zsinegdoboz 9 Lécek zsinegdoboz 0 Csavarok zsinegdoboz Anyák zsinegdoboz 2 Biztonsági fóliák zsinegdoboz 3 Festékszóró flakon zsinegdoboz 4 Csuklós tengely bálakamra 5 Csuklós tengely támasz zsinegdoboz 6 Tömlő- és kábeltartó bálakamra 7 Rögzítőanyag zsinegdoboz 8 Csuklós tengely tartó zsinegdoboz 9 Menesztőléc zsinegdoboz 20/2 Rögzítőanyag zsinegdoboz 22 Rudazat zsinegdoboz 23 Védőcsésze zsinegdoboz 24 KRONE excellent kötözőháló teszttekercs zsinegdoboz 67

68 Pos: 30.4 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Arbeitsschritte @ Első üzembe helyezés KR ábra Állítsa a gépet sík és szilárd talajra. Biztosítsa két kerékékkel () a gépet elgurulás ellen. VP ábra Vegye ki a az apró alkatrészeket tartalmazó zsákot () a zsinegkamrából. 68

69 Pos: 30.6 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 3 2 RBV ábra Nyomástalanítsa a vontató hidraulikáját. Csatlakoztassa a vontató hidraulikájára a színjelölés szerint a hidraulikus tömlőket (), (2) és (3). 2 RBV06A 22. ábra Állítsa Emelés"-re a Hátsó raktérfedél (2) nyitása" vezérlőszelepet (). Pos: 30.5 /BA/Sicherheit/Module Achtung/Gefahr - Geöffnete @ FIGYELMEZTETÉS! A hátsó fedél véletlen zárása! Következmény: Súlyos sérülések. Biztosítsa a nyitott hátsó fedelet véletlen zárás ellen. 69

70 Pos: 30.7 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Heckklappe sperrenheckklappe sperren Fortima_F250 (MC), F600 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: 30.8 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Anbauanteile aus Ballenkammer @ Pos: 30.9 /Layout Module @ Első üzembe helyezés Fortima V500 (MC)/V800 (MC) Fortima F250 (MC)/F600 (MC) a b VP--057 b a FOR00032 Ábra 23 Fordítsa a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének visszatérőjében lévő elzárócsapot () a (b) helyzetből az (a) helyzetbe, a hátsó raktérfedél hidraulikusan zár. 2 RBV ábra Vegye ki a felszerelendő alkatrészeket () és (2) a bálakamrából. A hátsó raktérfedél zárása: Fordítsa a bal emelőhenger visszatérőjében lévő elzárócsapot () (a) helyzetbe. Kapcsolja be a vontató hidraulikáját. Állítsa Süllyesztés"-re a Hátsó raktérfedél zárása" vezérlőszelepet. 70

71 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/MMontage Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/_Schraubverbindungen der Aufnahmebleche @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/2_Ballenauswerfer zwischen Aufnahmebleche @ Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés 5.2 A bálakidobó felszerelése Pos: 30.2 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Optional für Fortima V500 (MC)/V800 @ Opció Fortima V500 (MC)/V800 (MC) típushoz ábra Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/_Schraubverbindungen der Aufnahmebleche @ Lazítsa meg, de ne távolítsa el a tartólemezek (3) csavarkötéseit (,2) a bálakamra jobb és bal oldalán. Nyomja mindkét tartólemezt (3) kifelé ábra 3 VP700008_4 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/2_Ballenauswerfer zwischen Aufnahmebleche @ Tolja a bálakidobót () a tartólemezek (2) közé, és ezzel egyidejűleg helyezze a bálakidobó csapjait (3) a tartólemezek jobb és bal oldali, alsó furataiba. Rögzítse a bálakidobó jobb és bal oldali csapjait alátétekkel (4) és szorítóhüvelyekkel (5). Húzza meg a tartólemezek jobb és bal oldali csavarkötéseit (6). 7

72 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/3_Leiste am Ballenauswerfer @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Hinweis - Schraube muss bündig mit der Mutter @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/5_Länge des @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Hinweis - Die Länge des Gestänges richtet sich nach dem @ Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés VP700026_2 27. ábra Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/3_Leiste am Ballenauswerfer @ Szerelje fel a pántot () a bálakidobó jobb és bal oldalára: Rögzítse csavarral (2), alátéttel (3) és biztosítóanyával (4). Rögzítse csavarral (5), rugókkal (6), alátéttel (7) és biztosítóanyával (8). Tudnivaló A csavart (2) tilos meghúzni, annak egy vonalba kell esnie a biztosítóanyával (4). Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/4_Ballenauswerfer @ Helyezze a bálakidobót a gépre. 28. ábra VP70002_2 Tudnivaló A rudazat hossza a géptípustól függ. Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/5_Länge des @ Fortima V 500 (MC) = X rudazat = 99 mm Fortima V 800 (MC) = X rudazat = 2266 mm 72

73 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/6_Gestänge @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Hydraulikschlauchleitungen @ Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés 29. ábra FOR00065 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/6_Gestänge @ Tolja jobb és bal oldalon a rudazatot (), a kereten található állócsapra (2), majd biztosítsa alátéttel (3) és szorítóhüvellyel (4). Tolja jobb és bal oldalon a rudazatot (), a hátsó raktárfedél állócsapjára (5), majd biztosítsa alátéttel (6) és szorítóhüvellyel (7). Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Gefahr - Beschädigung @ VESZÉLY! Az oldalvédők becsukásánál megsérülhetnek a hidraulikus tömlők! Következmény: Személyi sérülések vagy a gép károsodása. Rögzítse a hidraulikus tömlővezetékeket kábelkötözőkkel. Ellenőrizze rendszeresen a hidraulikus tömlővezetékeket sérülések szempontjából. VESZÉLY! Az hátsó raktérfedél becsukásánál megsérülhetnek a hidraulikus tömlők! Következmény: Személyi sérülések vagy a gép károsodása. A hidraulikus tömlővezetékeket úgy kell rögzíteni a kábelkötözőkkel, hogy nyitáskor a hátsó raktérfedél ne érintkezzen a hidraulikus tömlővezetékkel ábra FOR0002_ Rögzítse kábelkötözőkkel (2) a hidraulikus tömlővezetékeket () mindkét gépoldalon úgy, hogy azok a hátsó raktárfedél és az oldalvédelmek zárásakor ne sérülhessenek meg. 73

74 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/7_Zugfeder und Augenschraube @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/8_Sicherheitsfolie @ Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés ábra Akassza be a húzórugót () a tartólemezen lévő nyelvbe (5). Akassza be a szemes csavart (3) a húzórugóba () és vezesse át a furaton (2). Biztosítsa alátéttel és anyával (4). Annyira húzza meg az anyát (4), hogy a bálakidobó a bálra lehelyezése után biztosan alaphelyzetbe lendüljön. 2 VP ábra Központosan szerelje rá a biztonsági fóliát () a bálakidobó (2) keresztgerendájára. 74

75 Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Abstandshalter Fortima V 800 MC @ A távtartó felszerelése (Fortima V 800 (MC)) 2 VP ábra Gumiköpenyek:.5/80-5.3; 5.0/ /45-7; 500/50-7 Félgömbfejű csavarokkal, alátétekkel és anyákkal szerelje fel a távtartót () a bálakidobóra (2). 2 VP ábra Gumiköpenyek: 600/50-22,5 Félgömbfejű csavarokkal, alátétekkel és anyákkal szerelje fel a távtartót () a bálakidobóra (2). 75

76 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/F-J/HHöhenanpassung der Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/RundballenpresseAnpassen des Reifenluftdrucks @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/DeichselhöheDeichselhöhe @ Első üzembe helyezés 5.3 A vonórúd magasságának illesztése Tudnivaló A gép beállítása és a vonórúd magasságának illesztése előtt ellenőrizni kell a gumiköpeny légnyomását és szükség esetén a gumiköpeny-légnyomás táblázatban (lásd Karbantartás c. fejezet) előírt érték szerint korrigálni kell a rendelkezésre álló gumiköpeny típusának függvényében. X 35. ábra RBV0425A_ Tudnivaló Az optimális működési mód biztosítása érdekében úgy kell a traktorra csatlakoztatni a gépet, hogy az X méret kb. 530 mm legyen. Az X méretet a talaj és az alsó csavarfej közepe között kell mérni és szükség esetén az adott betakarítási feltételeknek és az abroncsméretnek megfelelően kell beállítani. 76

77 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/DeichselhöheDeichselhöhe @ Pos: /Layout Module @ A vonószem magasságának beállítása a traktor vonószerkezetéhez (a beállítást mindkét oldalon el kell végezni): Első üzembe helyezés Tudnivaló A beállítás megkezdése előtt állítsa a gépet a leállító támaszra és kapcsolja le a traktort. 2 RBV ábra. Állítsa át a rendfelszedő szállítási biztosítóját. Emelje meg a rendfelszedőt (a vontató-hidraulikával). Lazítsa meg az anyákat (2). Tolja hátra a mélységi korlátozót (). Húzza meg az anyákat (2). 2. Működtesse a Rendfelszedő leengedése vezérlőszelepet. 2 X FOR ábra 3. Szabályozza be a rendfelszedő helyzetét. Tekerje magasabbra, ill. lejjebb a leállító támaszokat () addig, hogy az X méret = kb. 530 legyen. (az aljtól az alsó csavarfej közepéig) 77

78 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Einstellung Anhängehöhe Fortima V 500 @ Pos: /BA/WartungHinweis Anziehdrehmomente beachten (siehe Kapitel Wartung Anziehdrehmomente @ Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés Pos: 30.3 /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés VP--04 Ábra Lazítsa meg annyira a biztosítóanyákat (3), hogy a vonórúd () fordítható legyen a fogastárcsás összekötőben (2). 5. Állítsa be a vonórudat () a vontató vonószerkezetének magasságához VP--008 Ábra Lazítsa meg a csavarkötést (4). 7. Állítsa be a talajjal párhuzamosan a vonószemet (3). 8. Húzza meg a csavarkötéseket (2) és (4) a megfelelő forgatónyomatékkal. Tudnivaló A fogastárcsáknak (5) egymásba kell kapaszkodniuk. 0 üzemóra elteltével húzza meg ismét a csavarokat! Tudnivaló Vegye figyelembe a meghúzási nyomatékokat (lásd Karbantartás fejezet, "Meghúzási nyomatékok"). 78

79 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Schutztopf für die Gelenkwelle am Traktor Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Anbau @ Pos: 30.4 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 5.4 Csuklós tengely 5.4. A csuklós tengely védőburkolatának felszerelése a traktorra Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/warnung Einzug @ FIGYELMEZTETÉS! A hajtó tengelycsonknál behúzásveszély áll fenn. Következmény: Sérülésveszély kibontott hosszú haj, ékszer vagy laza ruházat behúzása következtében. A gépet csak felszerelt védőburkolattal szabad üzemeltetni ábra FOR0003_ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Anbau Schutztopf @ Vegye ki a védőburkolatot (2) a zsinegdobozból. Szerelje le az osztóműre szerelt csavarokat (4) és alátéteket (3). Tolja a védőburkolatot (2) az osztóműnél a hajtó tengelycsonk fölé, majd szerelje fel az osztóműre a tömlőbilincs () a csavarok (4) és az alátétek (3) segítségével. 79

80 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMaschinenseitige Montage der Pos: /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Antriebsdrehzahl 540 @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Wender/Anbau Gelenkwelle/Hinweis Montage @ Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés A csuklós tengely felszerelése a gépoldalon Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Veszély! - Vegye figyelembe a hajtás fordulatszámát Kihatás: életveszély vagy súlyos sérülések A gép hajtása max. 540 f/perc hajtótengelycsonk fordulatszámmal történik. Megjegyzés A csuklós tengely felszerelésekor ügyeljen arra, hogy a túlterhelés-biztosító gépoldalon legyen felszerelve. 80

81 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Anbau @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Anbau @ Pos: 30.5 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 2 4. ábra RP Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Anbau @ Állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. Szerelje fel a csuklóstengelytartót () és a csuklóstengelytámaszt (2) ábra KR--080 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Anbau @ Tolja fel a gépoldalon a túlterhelés ellen biztosító csuklós tengelyt () addig, amíg a biztosító be nem pattan vagy amíg a csuklós tengelyt össze nem lehet csavarozni (lásd a csuklós tengely gyártójának üzemeltetési utasítását). Akassza be a csuklóstengelyvédő tartóláncait (2) a gépoldalon. 8

82 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Zugöse drehen_bei Ausführung Zugöse für @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Gelenkwelle @ Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-E/Bei Ausführung Zugöse @ Alsó vonószemes kivitel esetén ábra COM0032 A csuklós tengely nagyobb szabadsága érdekében a vonószem a vonórúdon (3) az (), ill. (2) jelű helyzetbe szerelhető. Lazítsa meg a csavarkötést (4) egy megfelelő szerszámmal. Fordítsa el a vonószemet a kívánt helyzetbe, majd a szerelje rá a vonórúdra (3) a csavarkötéssel (4) ábra RBV02240 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Gelenkwelle @ Helyezze a csuklós tengelyt () a csuklóstengelytámaszba (2). 82

83 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Bild @ Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés A hossz beállítása Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés ábra FOR0005 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Großpackenpressen/Gelenkwelle ByPyAnpassen Gelenkwelle kürzeste @ A csuklós tengely hosszának illesztéséhez csatlakoztassa a gépet a traktorra. Szűk kanyarmenet esetén a legrövidebb a csuklós tengely állása. Pos: 30.6 /BA/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Mähwerke/Längenanpassung_ohne @ A gép a traktor hárompontfüggesztő berendezésére van csatlakoztatva. A csuklós tengely () hosszát be kell állítani. Húzza szét a csuklós tengelyt. Tűzzön fel egy-egy tengelyfelet a traktor- () és gépoldalon (2). Ellenőrizze a profil- és a védőcsövek átfedését. Rövidítse le a profil- és a védőcsöveket úgy, hogy a csuklós tengely a legrövidebb üzemi állásban szabadon mozoghasson. További eljárásmódot a csuklós tengely gyártójának üzemeltetési utasításában találhat. 83

84 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/MMontage Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Bild @ Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Bild Schlauchhalter @ Pos: /Layout Module @ Első üzembe helyezés 5.5 A tömlőtartó felszerelése 46. ábra 2 RBV0080 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Montage @ A tömlőtartót () a vonórúdra kell felszerelni a mellékelt rögzítőanyagokkal (2) ábra Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Schlauchhalter @ Dugja át a tömlőtartót (5) a vonórúdon (6) lévő ovális lyukakon. Rögzítse a tömlőtartót a kapcsokkal (4), csavarokkal (), alátétekkel (2) és önbiztosító anyákkal (3) a vonórúdra. Dugja át a tömlőket (7) a tömlőtartó (5) tartószemén. RP-A

85 Pos: Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Anbau Beleuchtungsanlage Rundballenpresse Fortima V Pos: 30.7 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 5.6 Hálófék ábra Az első üzembe helyezés előtt húzza le teljesen a fóliát a hálóféktárcsa (2) fékfelületéről (). 5.7 A háromszögletű fényvisszaverők felszerelése Fortima V 500 (MC)/Fortima V 800 (MC) 2 Ábra 49 FOR00023 Tudnivaló Rendszám, valamint 600/50-22,5 abroncs használatakor a háromszögletű fényvisszaverőt () jobb/bal oldalt a vele szállított ingával (2) kell felszerelni. Ehhez: Szerelje le a háromszögletű fényvisszaverőt () a gép hátsó lámpájának tartójáról Vegye ki az ingát (2) az apró alkatrészek tasakjából és a vele szállított csavarokkal szerelje fel azt a hátsó lámpa tartójára Szerelje fel a háromszögletű fényvisszaverőt () az ingára (2) Ellenőrizze a háromszögletű fényvisszaverő funkcióját () 85

86 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/R/Reifendruck Pos: 3 /Layout Module @ Első üzembe helyezés 5.8 Az abroncsnyomás ellenőrzése/beállítása Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Reifenluftdruck prüfen/einstellen/reifendruck @ Az első üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell és be kell állítani az abroncsnyomást. Erre a csuklós tengelyen elhelyezett akasztó hívja fel a figyelmet: COM00459 Ellenőrizze és állítsa be az abroncsnyomást, lásd "Az abroncsok ellenőrzése és karbantartása" c. fejezetet. 86

87 Pos: 32. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 32.4 /Layout Module @ Üzembe helyezés 6 Üzembe helyezés Pos: 32.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte @ FIGYELMEZTETÉS! Az alapvető biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni az alapvető biztonsági tudnivalókra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Alapvető biztonsági tudnivalók" c. bekezdés. Pos: 32.3 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der Sicherheitsroutinen alte @ FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági munkák figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni a biztonsági munkákra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Biztonsági munkák" c. bekezdés. 87

88 Pos: 32.5 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/MMaschine an den Traktor Pos: 32.8 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/AbstellstützeBild Abstellstütze @ Pos: 32.0 /Layout Module @ Üzembe helyezés 6. A gép traktorra történő csatlakoztatása Pos: 32.6 /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Pos: 32.7 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Anhängen an den Traktor/Maschine anhängen_comprima und @ A gép csatlakoztatása Kivitelétől függően a gép a következő vonószerelvényekkel lehet felszerelve: vonószem alsó csatlakoztatáshoz vonószem felső csatlakoztatáshoz FIGYELEM! A vonószem nem engedélyezett vonóingás, Piton Fix vagy hidraulikus Hitch üzemhez. A nem engedélyezett vonószerkezetek használata során előfordulhat, hogy sík terepen gépkárok keletkeznek. forgatható vonószem gömbfejes csatlakozó (K 80) Hitch vonószem (csak export) A traktor csatlakoztatását az üzemeltetési utasításnak megfelelően végezze. 50. ábra CPB000 Pos: 32.9 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/AbstellstützeAbstellstütze hochdrehen Fortima V 500 @ A leállító támasz felemelése: Amint a gép rá van akasztva a traktorra, több fordulattal addig forgassa a hajtókart () az óramutató járásának irányába, amíg a támasztóláb (3) tehermentesítve nem lesz. Húzza ki a biztosítócsapot (5) a leállító támasz (2) alsó részéből, tolja be a leállító támaszt (2) és biztosítsa a pozícióban a biztosítócsappal (5). Ezt követően fordítsa egészen felfelé a leállító támaszt (2). Úgy fordítsa a támasztólábat (3), hogy a lapos oldala a rendfelszedő felé nézzen. 88

89 Pos: 32.. /Überschriften/Überschriften Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/SSpezielle Pos: /BA/Sicherheit/Hydraulik/Achtung - Verschmutzung der @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés 6.2 Hidraulika 6.2. Speciális biztonsági utasítások Pos: /BA/Sicherheit/Hydraulik/Warnung - Anschluss der @ Figyelmeztetés! - A hidraulikus vezeték csatlakoztatása Kihatás: a hidraulikaolajnak a bőr alá hatolása okozta súlyos sérülések. A hidraulikus tömlőknek a traktorhidraulikára történő csatlakoztatásakor a rendszernek mindkét oldalon nyomásmentesnek kell lennie! Szivárgások keresésénél a sérülésveszély miatt alkalmazzon megfelelő segédeszközöket ésviseljen védőszemüveget. Sérülések esetén azonnal forduljon orvoshoz! Fertőzésveszély. A tömlők lecsatlakoztatása előtt és a hidraulika-berendezésen végzett munkák előtt engedje ki a nyomást! Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus tömlővezetékeket, sérülés és elöregedés esetén pedig cserélje ki őket! A csere tömlővezetékeknek meg kell felelniük a készülékgyártó műszaki követelményeinek. Pos: /BA/Sicherheit/Hydraulik/WARNUNG - Hydraulikschlauchleitungen unterliegen einer @ FIGYELMEZTETÉS! A hidraulikus tömlővezetékek öregedésnek vannak kitéve. Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések A vezetékek tulajdonságai a nyomás, a hőterhelés és az UV-sugárzás hatására megváltoznak. A hidraulikus tömlőkre rá van nyomtatva a gyártási dátum. Így a tömlők kora hosszas keresés nélkül is megállapítható. A törvény előírja, hogy a hidraulikavezetékeket a hat éves élettartamuk lejárta után ki kell cserélni. Csere-tömlővezetékekként csak eredeti pótalkatrészeket használjon! Figyelem! - A hidraulikus berendezés elszennyeződése Kihatás: a gép károsodása A gyorscsatlakozók összekötésekor ügyeljen arra, hogy azok tiszták és szárazak legyenek. Ügyeljen a koptató- és szorítóhelyekre. 89

90 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/HHydraulikleitungen Pos: @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulik/Steuerung+Funktion_rot +_Heckklappe @ Pos: 32.. /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulik/Steuerung+Funktion_gelb 3+_Pick-up/Messerkassette @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hinweis Hydraulikaufkleber an der Maschine @ Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hinweis Hydraulikanschluss BA @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima @ Fortima F Vezérlés Egyszeres működésű vezérlőkészülék (piros +) Funkció Hátsó raktérfedelet nyitása/zárása Nyomás (piros +): Hátsó fedél nyitása Úszóállás (piros +): Hátsó fedél zárása Egyszeres működésű vezérlőegység (sárga 3+) Rendfelszedő, ill. késkazetta emelése/leengedése (a kezelőegységen előválasztott beállítástól függően) Nyomás (sárga 3+): Rendfelszedő, ill. késkazetta emelése Úszóállás (sárga 3+): Rendfelszedő, ill. késkazetta leengedése Tudnivaló Csatlakoztassa helyesen a hidraulikus tömlőket. A hidraulikus tömlők számjegyekkel színes porvédő sapkákkal vannak jelölve. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hydraulikkupplungen anschließen @ Állítsa a traktor vezérlőkészülékeit úszóállásba. Kapcsolja ki a traktort és biztosítsa elgurulás ellen. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hydraulikkupplungen anschließen rot @ Csatlakoztassa a hidraulikus csatlakozót (piros +) a traktor egyszeres működésű vezérlőkészülékére. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hydraulikkupplungen anschließen gelb @ Csatlakoztassa a gép hidraulikus csatlakozóját (sárga 3+) a traktor egyszeres működésű vezérlőkészülékére. Tudnivaló További információkat a hidraulikavezetékek csatlakoztatásával kapcsolatban, lásd traktor üzemeltetési utasítása. 90

91 Pos: @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulik/Steuerung+Funktion_blau @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulik/Steuerung+Funktion_rot +_Heckklappe @ Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hinweis Hydraulikaufkleber an der Maschine @ Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hinweis Hydraulikanschluss BA @ Pos: 32.2 /Layout Module @ Üzembe helyezés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima @ Fortima V Vezérlés Funkció (kék T) Tartály szabad visszatérő T Csatlakoztatás a tartály felé menő szabad visszatérőre Egyszeres működésű vezérlőkészülék (piros +) Hátsó raktérfedelet nyitása/zárása Nyomás (piros +): Hátsó fedél nyitása Úszóállás (piros +): Hátsó fedél zárása Pos: /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulik/Steuerung+Funktion_gelb 3+_Pick-up/Messerkassette @ Egyszeres működésű vezérlőegység (sárga 3+) Rendfelszedő, ill. késkazetta emelése/leengedése (a kezelőegységen előválasztott beállítástól függően) Nyomás (sárga 3+): Rendfelszedő, ill. késkazetta emelése Úszóállás (sárga 3+): Rendfelszedő, ill. késkazetta leengedése Tudnivaló Csatlakoztassa helyesen a hidraulikus tömlőket. A hidraulikus tömlők számjegyekkel színes porvédő sapkákkal vannak jelölve. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hydraulikkupplungen anschließen @ Állítsa a traktor vezérlőkészülékeit úszóállásba. Kapcsolja ki a traktort és biztosítsa elgurulás ellen. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hydraulikkupplungen anschließen blau @ Csatlakoztassa a gép hidraulikus csatlakozóját (kék T) a traktor egyszeres működésű vezérlőkészülékére. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hydraulikkupplungen anschließen rot @ Csatlakoztassa a hidraulikus csatlakozót (piros +) a traktor egyszeres működésű vezérlőkészülékére. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hydraulikkupplungen anschließen gelb @ Csatlakoztassa a gép hidraulikus csatlakozóját (sárga 3+) a traktor egyszeres működésű vezérlőkészülékére. Tudnivaló További információkat a hidraulikavezetékek csatlakoztatásával kapcsolatban, lásd traktor üzemeltetési utasítása. 9

92 Pos: 32.3 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/HHydraulische Bremse Pos: 32.4 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Bild Hydraulische Bremse Fortima V 500 @ Pos: 32.6 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse Pos: 32.7 /Layout Module @ Üzembe helyezés 6.3 Hidraulikus fék (export) 5. ábra KR Pos: 32.5 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse @ Bizonyos exportváltozatokhoz hidraulikus féket építünk be. Ennél a változatnál a vontatón fékszelepre van szükség. A megfelelő hidraulikatömlő a traktoroldali fékszeleppel kerül összekötésre. A fék a fékpedál megnyomásával aktiválható. 6.4 Hidraulikus fék (kisegítő fék) Bizonyos alkalmazási viszonyokra azok a gépek, amelyeknek különben közúti közlekedéshez nincs szükségük saját fékre, hidraulikus kisegítő fékkel szerelhetők fel. Ennél a változatnál szükség van egy járulékos egyszeres működésű vezérlőszelepre. A vezérlőszelep működtetésével a fék aktiválódik. A nyomás a gépen lévő nyomáskorlátozó szeleppel szabályozható. A nyomáskorlátozó szelep kb. 50 bar-ra van beállítva. 92

93 Pos: 32.8 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/GGelenkwelle Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Traktorwechsel Gelenkwellenlänge @ Pos: 32.2 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Achtung - Schwenkbereich/Freiraum @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/RundballenpresseGelenkwelle montieren_gelenkwellenstütze_bild+text_comprima F V_CF @ Pos: /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Achtung - Gelenkwelle nicht richtig aufgesteckt ohne @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés 6.4. A csuklós tengely felszerelése Pos: 32.9 /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Figyelem! - Traktorcsere Következmény: A gép károsodása A gép első használatánál és minden traktorcserénél ellenőrizze a csuklós tengely megfelelő hosszát. Amennyiben a csuklóstengely hossza a traktorhoz nem megfelelő, feltétlenül ügyeljen "A csuklóstengely hosszának beállítása" fejezetben leírtakra. Figyelem! - A csuklós tengely elfordulási tartománya Következmény: Károk a traktoron vagy a gépen Ellenőrizze a csuklós tengely elfordulási tartományát és szabad terét! 2 RBV ábra Vegye ki a csuklós tengelyt () a csuklóstengely-támaszból (2). FIGYELEM! - A csuklós tengely nem megfelelően van felhelyezve. Következmény: Károk a csuklós tengelyen, ill. a gépen Győződjön meg arról, hogy a csuklós tengely biztosítója a szerelés után a helyére pattante. Csak a gyárilag szállított csuklós tengelyt használja. 93

94 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/DDruckluftanschlüsse bei Pos: /BA/Inbetriebnahme/Druckluftbremse/Druckluftanschlüsse Druckluftbremse Fortima V 500 @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés 6.5 Sűrítettlevegő-csatlakozók légfék esetén Pos: /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Warnung - Versagen der @ FIGYELMEZTETÉS! Életveszély a fékrendszer meghibásodása vagy a gép váratlan mozgása következtében. A leváló vagy elkopott pneumatikus vezetékek a fékrendszer meghibásodását okozhatják. Ez súlyos személyi sérüléseket vagy akár halált is okozhat. A pneumatikus vezetékeket úgy fektesse le, hogy azok ne súrlódjanak, ne feszüljenek, ne csípődjenek be és ne érintkezzenek más komponensekkel (pl. traktor gumiköpenye). A pneumatikus vezetékek felcserélt csatlakoztatási sorrendje a gép váratlan mozgását idézi elő. Ez súlyos személyi sérüléseket vagy akár halált is okozhat. Először a sárga csatlakozófejet csatlakoztassa. Ezután csatlakoztassa a piros csatlakozófejet. A gyorscsatlakozók csatlakoztatása után ellenőrizze azok kifogástalan rögzülését. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Druckluftbremse/Sonderausrüstung @ A gép opcionálisan felszerelhető egy kétvezetékes sűrített levegős fékberendezéssel. A csatlakozófejeket a traktor készlet- (vörös) és fékvezetékének (sárga) a géppel való összekötéséhez kell csatlakoztatni. 2 CP ábra Kapcsolja be a sűrítettlevegő-tömlők () színes csatlakozófejeit a megfelelő színű csatlakozókba a traktoron. Tudnivaló Először a sárga, majd a piros csatlakozófejet kapcsolja rá. A lekapcsolás fordított sorrendben történik. Pos: /BA/Sicherheit/Module AchtungWARNUNG - Druckluftbremse Straßenfahrt Fortima V 500 @ FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély elégtelen fékerő következtében! A közúti közlekedés során csak a "Teljes terhelés" állásban (2) szabad haladni. A "Félterhelés", ill. az "Üres terhelés" állás esetén beállítható a fékezés (csökkenthető) pl. nedves mezőkön. 94

95 Pos: 32.3 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/EElektrische Pos: /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Elektrische Anschlüsse Fortima V 500 @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés 6.6 Elektromos csatlakozások Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. 2 KR ábra Csatlakoztassa a világítás összekötő kábelét (2) a traktor elektromos rendszerének 7 pólusú dugós csatlakozójára. Fektesse le úgy az összekötő kábelt (2), hogy az ne érintkezhessen a kerekekkel. Szerelje fel a kezelőegységet a vezető látóterébe. Csatlakoztassa a tápkábelt (DIN 9680 szerinti) a 3 pólusú dugaszolóaljzatra. Megjegyzés Ha a csatlakozás nem érhető el a traktoron, úgy rendelje meg a csatlakozókábellel ellátott 3 pólusú dugaszolóaljzatot a pótalkatrész raktárról (Pótalkatrészsz ). 95

96 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/KKRONE BETA II-Terminal Pos: /BA/Sicherheit/elektrische Bedienung/Achtung - Anschluss der @ Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis: Für den Anbau des Terminals Terminal-BA @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA II/Übergreifend über alle Maschinen/BETA II Terminal anschließen_bild_nurbeta @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés 6.7 A KRONE Beta II terminál csatlakoztatása Figyelem! - Az elektromos kezelőegység csatlakoztatása Következmény: A kezelőegység károsodása A dugaszok csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a dugók és a dugaszolóaljzatok tiszták és szárazak legyenek. A szennyeződések és a nedvesség rövidzárlatot okozhatnak! Megjegyzés A terminál a traktor fülkéjébe történő beszereléséhez vegye figyelembe a terminálhoz mellékelt üzemeltetési utasítást ábra IBT00006_ 96

97 Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Voraussetzung: Die Maschine ist stillgesetzt und @ Előfeltétel: A gép le van állítva és biztosítva van, lásd a Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. szakasza. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA II/Übergreifend über alle Maschinen/BETA II Terminal anschließen_text_verbindung Terminal zur Maschine_nurBETA @ A terminál és a gép közötti összeköttetés Megjegyzés A terminál a mellékelt kábelkészlettel (5) (KRONE sz *) köthető össze a géppel. Kösse össze a kábelkészlet (5) dugaszát (2) a terminál dugaszoló aljzatával () (CAN-IN). Kösse össze a kábelkészlet (5) dugaszát (6) (7 pólusú) a gép dugaszoló aljzatával (7) (7 pólusú). Kösse össze a lezáró dugaszt (4) (KRONE sz *, a szállítási terjedelem része) a terminál dugaszoló aljzatával (3) (CAN-OUT). Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA II/Übergreifend über alle Maschinen/BETA II Terminal anschließen_text2_verbindung Traktor zur Maschine_nurBETA @ A traktor és a gép közötti összeköttetés Megjegyzés A traktor a mellékelt tápkábellel (8) (KRONE sz *) köthető össze a géppel. Kösse össze a tápkábel (8) dugaszát (9) a traktor feszültségellátásának dugaszoló aljzatával (0). Kösse össze a tápkábel (8) dugaszát () (2 pólusú) a gép dugaszoló aljzatával (2) (2 pólusú). 97

98 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/K/KRONE ISOBUS-Terminal Pos: /BA/Sicherheit/elektrische Bedienung/Achtung - Anschluss der @ Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis: Für den Anbau des Terminals Terminal-BA @ Pos: /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/Hinweis_Ausfall des Terminals durch nicht korrekte Verlegung der @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés 6.8 A KRONE ISOBUS terminál csatlakoztatása Figyelem! - Az elektromos kezelőegység csatlakoztatása Következmény: A kezelőegység károsodása A dugaszok csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a dugók és a dugaszolóaljzatok tiszták és szárazak legyenek. A szennyeződések és a nedvesség rövidzárlatot okozhatnak! Megjegyzés A terminál a traktor fülkéjébe történő beszereléséhez vegye figyelembe a terminálhoz mellékelt üzemeltetési utasítást. Megjegyzés A terminál meghibásodása. Ha a terminál összekötő kábelei megfeszülnek vagy a traktor kerekeihez érnek, úgy azok elszakadhatnak. A terminál emiatt meghibásodhat és gép kezelhetetlenné válik. Az összekötő kábeleket úgy kell lefektetni, hogy azok ne feszüljenek meg és ne érintkezzenek a traktor kerekeivel. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/P-T/Traktoren mit integriertem @ Traktorok integrált ISOBUS rendszerrel Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Voraussetzung: Die Maschine ist stillgesetzt und @ Előfeltétel: A gép le van állítva és biztosítva van, lásd a Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. szakasza. 98

99 Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (vorgerüsteteter ISO @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés CC ábra Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (vorgerüsteteter ISO Schlepper)_Text-Verbindung Terminal zum @ A terminál és a traktor közötti összeköttetés Megjegyzés A terminál csatlakoztatása a traktorra speciális kábelkészlettel (5) történik, amely a KRONE cikksz. alatt rendelhető meg. Kösse össze a kábelkészlet (5) dugaszát (2) a terminál dugaszolóaljzatával () (CAN-IN). Kösse össze a kábelkészlet (5) dugaszát (4) a terminál dugaszolóaljzatával (3) (CAN- OUT). Kösse össze a kábelkészlet (5) ISO csatlakozóját (6) (9 pólusú) a traktorfülkében található ISO dugaszolóaljzattal (7) (9 pólusú). Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (vorgerüsteteter ISO Schlepper)_Text2-Verbindung Traktor zur @ A traktor és a gép közötti összeköttetés Megjegyzés A traktor csatlakoztatása a gépre kábelkészlettel (4) történik, amely a KRONE cikksz. alatt rendelhető meg. Kösse össze a kábelkészlet (4) ISO csatlakozót (9) (9 pólusú) a külső, traktoroldali ISO dugaszolóaljzattal (8) (9 pólusú). Kösse össze a kábelkészlet (4) dugaszát (0) (7 pólusú) a gép dugaszolóaljzatával () (7 pólusú). Kösse össze a kábelkészlet (4) dugaszát (2) (2 pólusú) a gép dugaszolóaljzatával (3) (2 pólusú). 99

100 Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-TerminalTerminal anschließen (ohne ISO @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/P-T/Traktoren ohne @ Traktorok ISOBUS rendszer nélkül Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Voraussetzung: Die Maschine ist stillgesetzt und @ Előfeltétel: A gép le van állítva és biztosítva van, lásd a Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. szakasza. Ábra57 Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (ohne ISO Schlepper)_Text-Verbindung Terminal zur @ A terminál géphez menő összeköttetése Megjegyzés A terminálnak a gépre történő csatlakoztatása a géppel szállított kábelkészlettel (5) történik (cikkszám ). Kösse össze a kábelkészlet (5) csatlakozódugóját (2) a terminál dugaszolóaljzatával () (CAN-IN). Kösse össze a kábelkészlet (5) ISO-csatlakozódugóját (6) (7-pólusú) a gép dugaszolóaljzatával (7) (7-pólusú). Kösse össze a csatlakozódugót (4) (cikkszám , a szállítási terjedelem része) a terminál dugaszolóaljzatával (3) (CAN-out). Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (ohne ISO Schlepper)_Text2-Verbindung Traktor zur @ A traktor géphez menő összeköttetése Megjegyzés A traktornak a gépre történő csatlakoztatása a géppel szállított áramellátó kábellel (8) történik (cikkszám ). Kösse össze az áramellátó kábel (8) csatlakozódugóját (9) a traktor nem kikapcsolható dugaszolóaljzatával (0). Kösse össze az áramellátó kábel (8) csatlakozódugóját () (2-pólusú) a gép dugaszolóaljzatával (2) (2-pólusú). 00

101 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/F-J/FFremd-ISOBUS-Terminal Pos: /BA/Sicherheit/elektrische Bedienung/Achtung - Anschluss der @ Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis: Für den Anbau des Terminals Terminal-BA @ Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/ISOBUS-Terminal anbauen_maschine mit dem Traktor @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés 6.9 Eltérő gyártmányú ISOBUS terminál csatlakoztatása Figyelem! - Az elektromos kezelőegység csatlakoztatása Következmény: A kezelőegység károsodása A dugaszok csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a dugók és a dugaszolóaljzatok tiszták és szárazak legyenek. A szennyeződések és a nedvesség rövidzárlatot okozhatnak! Megjegyzés A terminál a traktor fülkéjébe történő beszereléséhez vegye figyelembe a terminálhoz mellékelt üzemeltetési utasítást. Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Voraussetzung: Die Maschine ist stillgesetzt und @ Előfeltétel: A gép le van állítva és biztosítva van, lásd a Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. szakasza. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/U-Z/Verbindung Terminal zum @ A terminál és a traktor közötti összeköttetés Pos: /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/ISOBUS-Terminal anbauen_terminal mit dem Traktor verbinden_siehe @ A terminál a traktorral történő csatlakoztatás módjáról, a terminálhoz mellékelt üzemeltetési utasításából tájékozódhat. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/U-Z/Verbindung Traktor zur @ A traktor és a gép közötti összeköttetés ábra Kösse össze a kábelkészlet () ISO-csatlakozó dugóját (3) (9-pólusú) a külső, traktoroldali ISO dugaszoló aljzattal (2) (9-pólusú). Kösse össze a kábelkészlet () ISO-csatlakozó dugóját (4) (7-pólusú) a gép dugaszoló aljzatával (5) (7-pólusú). Kösse össze a kábelkészlet () ISO-csatlakozó dugóját (6) (2-pólusú) a gép dugaszoló aljzatával (7) (2-pólusú). 0

102 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/F-J/J/Joystick Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis: Für den Anbau des Joysticks Joystick-BA @ Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Joystick an CCI Terminal anschließen (Traktor mit integriertem ISOBUS @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés 6.0 A joystick csatlakoztatása Megjegyzés A joystick a traktor fülkéjébe történő beszereléséhez vegye figyelembe a joystickhoz mellékelt üzemeltetési utasítást. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/K-O/KRONE ISOBUS-Terminal bei Traktoren mit integriertem @ KRONE ISOBUS terminál integrált ISOBUS rendszerrel rendelkező traktorok esetén Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Voraussetzung: Die Maschine ist stillgesetzt und @ Előfeltétel: A gép le van állítva és biztosítva van, lásd a Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. szakasza CC00602_2 59. ábra Tudnivaló A terminál traktorra történő csatlakoztatása speciális kábelkészlettel (5) történik, amely a KRONE cikkszám alatt rendelhető meg. Kösse össze a kábelkészlet (5) dugaszát (2) a terminál dugaszolóaljzatával () (CAN-IN). Kösse össze a kábelkészlet (5) dugaszát (4) a terminál dugaszolóaljzatával (3) (CAN-out). Kösse össze a kábelkészlet (5) ISOBUS dugaszát (6) (9 pólusú) a joystick ISOBUS dugaszolóaljzatával (7) (9 pólusú). Kösse össze a joystick ISOBUS csatlakozóját (8) (9 pólusú) a fülkében található ISOBUS csatlakozóaljzattal (9) (9 pólusú). 02

103 Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Joystick an CCI Terminal anschließen (Traktor ohne ISOBUS System) @ Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Multifunktionshebel an CCI Terminal anschließen (Traktor ohne ISOBUS System) @ Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/K-O/KRONE ISOBUS-Terminal bei Traktoren ohne @ KRONE ISOBUS terminál ISOBUS rendszer nélküli traktorok esetén CC000546_2 60. ábra Megjegyzés A terminál és a multifunkciós kar csatlakoztatása speciális kábelkészlettel (9) történik, a kábelkészlet a Krone cikkszám alatt rendelhető meg. Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Voraussetzung: Die Maschine ist stillgesetzt und @ Előfeltétel: A gép le van állítva és biztosítva van, lásd a Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. szakasza. Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Multifunktionshebel an CCI Terminal anschließen (Traktor ohne ISOBUS System) @ Kösse össze a kábelkészlet (9) dugaszát (2) a terminál dugaszolóaljzatával () (CAN-IN). Kösse össze a kábelkészlet (9) dugaszát (3) a kábelkészlet (5) dugaszával (4). Kösse össze a kábelkészlet (9) 9 pólusú dugaszát (8) a joystick 9 pólusú dugaszolóaljzatával (7). Kösse össze a kábelkészlet (5) 7 pólusú dugaszát (6) a gép 7 pólusú dugaszolóaljzatával (0). 03

104 Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Joystick an KRONE BETA II-Terminal @ Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Multifunktionshebel an CCI Terminal anschließen (Traktor ohne ISOBUS System) @ Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/K-O/KRONE BETA @ KRONE BETA II terminál ábra Megjegyzés A terminál és a multifunkciós kar csatlakoztatása speciális kábelkészlettel (9) történik, a kábelkészlet a Krone cikkszám alatt rendelhető meg. IBT00007 Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Voraussetzung: Die Maschine ist stillgesetzt und @ Előfeltétel: A gép le van állítva és biztosítva van, lásd a Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. szakasza. Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Joystick an KRONE BETA II-Terminal @ Kösse össze a kábelkészlet (9) dugaszát (2) a terminál dugaszolóaljzatával () (CAN-IN). Kösse össze a kábelkészlet (9) dugaszolóaljzatát (3) a kábelkészlet (5) dugaszával (4). Kösse össze a kábelkészlet (9) 9 pólusú dugaszát (8) a joystick 9 pólusú dugaszolóaljzatával (7). Kösse össze a kábelkészlet (5) 7 pólusú dugaszát (6) a gép 7 pólusú dugaszolóaljzatával (7). 04

105 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSicherungskette Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherungskette USA/Hinweis Sicherungskette @ Pos: /Layout Module @ Üzembe helyezés 6. Használja a biztonsági láncot Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherungskette USA/WARNUNG - Falsch dimensionierte Sicherungskette verwendet mit @ FIGYELMEZTETÉS! Egy rosszul méretezett biztonsági lánc használata során, a gép véletlenszerű oldásakor a biztonsági lánc elszakadhat. Ez súlyos baleseteket okozhat. Minden esetben egy 89 kn ( lbf) használjon. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherungskette USA/WARNUNG - Zu straff oder zu locker verlegte @ FIGYELMEZTETÉS! A túl mereven vagy túl lazán elhelyezett biztosítólánc a biztosítólánc elszakadásához vezethet, amely súlyos személyi sérüléseket vagy a károkat okozhat a traktoron és a gépen. A biztosítóláncot úgy kell elhelyezni, hogy kanyarban történő haladáskor ne feszüljenek meg és ne érintkezzenek a traktor kerekeivel vagy a traktor, ill. gép egyéb elemeivel. Megjegyzés Használja a biztonsági láncot. A biztonsági lánc felszerelése nem minden országban kötelező. Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherungskette USA/Sicherungskette @ A biztonsági lánc a vontatott készülékek kiegészítő biztosítására szolgál, ha azok szállítás közben esetleg leválnának a vonószerkezetről. A biztosítóláncot a megfelelő rögzítőelemekkel kell a traktor vonószerkezetére vagy egy másik megadott pontra rögzíteni. A biztosítóláncnak annyi játékkal kell rendelkeznie, hogy kanyarodni lehessen. 05

106 Pos: /Beipacks/Sonstige Beipacks_maschinenuebergreifend/Sicherungskette 89kNSicherungskette am Traktor montieren Mäher,Schwader,Wender @ Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherungskette USA/Sicherheitskette Bild @ Pos: 33 /Layout Module @ Üzembe helyezés I II 62. ábra Pos: /Beipacks/Sonstige Beipacks_maschinenuebergreifend/Sicherungskette 78 kn/sicherungskette an den Traktor montieren @ Szerelje fel biztonsági láncot (például: I vagy II) a traktor megfelelő helyére. ZBBP0899_2 63. ábra Pos: /BA/Inbetriebnahme/Sicherungskette USA/Sicherungskette an der Maschine @ Szerelje fel a biztosítóláncot () a gépre RPN

107 Pos: 34. /Überschriften/Überschriften /K-OKRONE Bedienbox @ Pos: 34.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/achtung - Bedieneinheit @ Pos: 34.4 /Überschriften/Überschriften Pos: 34.5 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Bedienbox Übersicht_Bild_Fortima @ Pos: 34.7 /Layout Module @ KRONE Medium kezelődoboz 7 KRONE Medium kezelődoboz Pos: 34.2 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) FIGYELEM! - Kezelőegység védelme Következmény: A kezelőegység károsodása A kezelőegységet óvni kell a víztől. Ha a gép hosszabb ideig (mint pl. télen) nincs használatban, akkor a kezelőegységet száraz helyiségben kell tárolni. Szerelési és javítási munkák esetén, különösen a gépen végzett hegesztési munkáknál a kezelőegység feszültségellátását meg kell szakítani. A túlfeszültség következtében a kezelőegység elektronikája károsodhat. 7. Áttekintés ábra Pos: 34.6 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Bedienbox Übersicht_Text_Fortima @ Ellenőrzőlámpák, préselési nyomás bal/jobb Kötésindítás gomb 2 Ellenőrzőlámpa, kezelődoboz Be/Ki 6 Kés nullára kapcsolás/felszedő kapcsoló 3 Be/Ki kapcsoló 7 Áramvezeték 4 Hálós/zsineges kötözés kapcsoló 8 Vezérlés vezetéke a géphez FOR

108 Pos: 34.8 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/BBedienbox Pos: 34.9 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Bedienbox ein-/ausschalten_bild_fortima @ Pos: 34. /Überschriften/Überschriften Pos: 34.2 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/NNetz- oder Garnbindung auswählen_für Pos: 34.3 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Netz- oder Garnbindung auswählen_bild_fortima @ Pos: 34.4 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Netz- oder Garnbindung auswählen_text_fortima @ Pos: 34.5 /Layout Module @ KRONE Medium kezelődoboz 7.2 Kezelődoboz be-/kikapcsolása ábra FOR00076 Pos: 34.0 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Bedienbox ein-/ausschalten_text_fortima @ Rögzítse a kezelődobozt a mágnes segítségével a traktorban ülő vezető látótávolságában. Csatlakoztassa a kezelődobozt a feszültségellátáshoz (2 V). A kezelődoboz bekapcsolásához állítsa a kapcsolót () az. pozícióba. Kigyullad az ellenőrzőlámpa (2). Alaphelyzetbe jár a kötözőmotor. A kezelődoboz kikapcsolásához állítsa a kapcsolót () a 0. pozícióba. Kialszik az ellenőrzőlámpa (2). 7.3 Hálós/zsineges kötözés 7.3. Hálós vagy zsineges kötözés kiválasztása 66. ábra FOR00078 A hálós kötözés kiválasztásához állítsa a kapcsolót () állásba. A zsineges kötözés kiválasztásához állítsa a kapcsolót () állásba. 08

109 Pos: 34.6 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Anzahl der Netzumwicklungen einstellen_für Pos: 34.7 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Anzahl der Netzumwicklungen einstellen_bild_fortima @ Pos: 34.9 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Anzahl der Netzumwicklungen einstellen_tabelle_fortima @ Pos: /Layout Module @ KRONE Medium kezelődoboz A hálómenetek számának beállítása 2 X ábra FOR00082 Pos: 34.8 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Anzahl der Netzumwicklungen einstellen_text_fortima @ A gép jobb oldalán, az oldalvédő mögött található az a beállítócsavar (), amellyel beállítható a hálómenetek száma. Ügyeljen arra, hogy a rugós sín csúcsa (3) ne legyen a beállítócsavaron. Az ellenanya (2) meglazításához és kicsavarásához tartsa meg szorosan a beállítócsavart () egy imbuszkulccsal. Megjegyzés: Itt balmenetes csavarról van szó! Minél jobban kicsavarja az ellenanyát (2), és csökken ezáltal az x távolság, annál kevésbé tekeri át a háló a körbálát. Az x távolság a rugós sín csúcsának (3) felhelyezése és a beállítócsavar külső széle közötti méret. x távolság Hálómenetek száma Fortima F 250 Fortima F mm 23 mm 2 28 mm 34 mm 3 Ellenőrizze a kidobott körbálán a fenti táblázat értékeit, szükség esetén korrigáljon. 09

110 Pos: 34.2 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Anzahl der Garnumwicklungen einstellen_für Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Anzahl der Garnlagen @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-GarnbindungTabelle Anzahl @ Pos: /Layout Module @ KRONE Medium kezelődoboz A zsinegmenetek számának beállítása Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Anzahl der Garnumwicklungen einstellen_einleitung_2-fach @ A zsinegmenetek száma a zsinegdobozban lévő lépcsős tárcsán () állítható be. A zsineges kötözéssel és az alkatrészeivel kapcsolatban további információkat a Kezelés fejezet "2-szeres zsineges kötözés (Medium kezelődoboz)" részében talál. 68. ábra FOR00024 A préselendő termék Lépcsős tárcsa () Ø Rétegek száma hossza rövid nagy (a) nagy közepes közepes (b) közepes hosszú kicsi (c) kicsi Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Anzahl der Garnumwicklungen @ Minél hosszabb a préselendő termék, annál kisebbnek kell lennie a lépcsős tárcsa () átmérőjének, és annál kevésbé tekeri át a zsineg a körbálát. 0

111 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/BBallenzähler bedienen_für Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Ballenzähler bedienen_bild_fortima @ Pos: /Layout Module @ KRONE Medium kezelődoboz 7.4 A bálaszámláló kezelése ábra FOR0008 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Ballenzähler bedienen_text_fortima @ A hátsó fedél minden egyes kinyitásakor működésbe lép a bálaszámláló (). A bálaszámláló () a gép bal oldalán, az oldalvédő mögött található. A bálaszámláló nullázása: Nyomja meg és tartsa megnyomva a recézett fejű csavart (2), amíg nem jelenik meg a 0000 a bálaszámlálón.

112 Pos: 34.3 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/ZZwischen Messer-Null-Schaltung-Bedienung und Pick-up-Bedienung umschalten_für Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Zwischen Messer-Null-Schaltung-Bedienung und Pick-up-Bedienung umschalten_bild_fortima @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Zwischen Messer-Null-Schaltung-Bedienung und Pick-up-Bedienung umschalten_text_fortima @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Messer-Null-Schaltung_Bedienbox_Bild_Fortima @ Pos: /Layout Module @ KRONE Medium kezelődoboz 7.5 Átkapcsolás a kés nullára kapcsolás kezelés és a felszedő kezelés között 70. ábra FOR00079 A felszedő kezeléséhez állítsa a kapcsolót () állásba. A kés nullára kapcsolás kezeléséhez állítsa a kapcsolót () állásba. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-EBei eingeschalteter @ Bekapcsolt kés nullára kapcsolás esetén I II 7. ábra FOR00090 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Messer-Null-Schaltung_Bedienbox_Text_Fortima @ A gép jobb oldalán, elöl lévő kés-nulla-kijelző () azt mutatja, hogy be vagy ki van kapcsolva a vágószerkezet: I állás: ki van kapcsolva a vágószerkezet II állás: be van kapcsolva a vágószerkezet Megjegyzés A kés-nulla-kijelző () préselés közben is mutatja, hogy külső behatás miatt ki lettek-e kapcsolva a kések (I állás). 2

113 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/PPressdruck anzeigen_bedienbox Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Pressdruck anzeigen_bild_fortima @ KRONE Medium kezelődoboz 7.6 Préselési nyomás megjelenítése 2 FOR ábra Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Pressdruck anzeigen_text_fortima @ Az ellenőrzőlámpák () és (2) mutatják, hogy miként épül fel a préselési nyomás. Mindaddig égnek az ellenőrzőlámpák () és (2), amíg a préselési nyomás mindkét oldalon nem éri el a beállított értéket. A préselési nyomást a körbálában mind a bal (), mind a jobb (2) oldalon el kell érni. Csak akkor indítható el a kötözés, ha mindkét ellenőrzőlámpa kialudt, lásd "A kötözés indítása" fejezetet. A préselési nyomás beállításához lásd a Kezelés fejezet "A préselési nyomás beállítása" részét. Pos: 34.4 /Layout Module @ 3

114 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/BBindung starten_für Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Bindung manuell/automatisch starten_bild_fortima @ Pos: /Layout Module @ KRONE Medium kezelődoboz 7.7 Kötözés indítása Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-EBindung manuell starten @ Kötözés kézi indítása (kézi mód) ábra FOR00080 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Bindung manuell starten_text_fortima @ Amint a körbála elérte az előre megválasztott préselési nyomást, megszólal egy kürtjel, és mindkét ellenőrzőlámpa () kialszik. Kézi módban a kötözési, ill. a betekerési folyamatot kézzel kell indítani: Addig kell a gombot (2) a nyíl irányába, jobbra nyomni, amíg a körbála el nem kapja a hálót vagy a zsineget, és a bála húzza tovább azt. Engedje el a gombot (2). A kötözési folyamat befejeződésekor felhangzik egy kürtjel. Ezt követően Nyissa ki a hátsó fedelet, és dobja ki a körbálát. 4

115 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Bindung manuell/automatisch starten_bild_fortima @ Pos: /Layout Module @ KRONE Medium kezelődoboz Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-EBindung automatisch starten @ Kötözés automatikus indítása (automatika mód) ábra FOR00080 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Bindung automatisch starten_text_fortima @ Amint a körbála elérte az előre megválasztott préselési nyomást, megszólal egy kürtjel, és mindkét ellenőrzőlámpa () kialszik. Automatika módban a kötözési, ill. a betekerési folyamat automatikusan indul a beállított időköz után. Az időköz azt az időtartamot határozza meg, amelyre a kötözőmotornak szüksége van, hogy a zsineget vagy a hálót a körbálához vigye. Ha ez túl rövidre van választva, akkor előfordulhat, hogy a zsineg vagy a háló nem kötözi rendben össze a körbálát. Az időtáv beállításához és az automatika mód aktiválásához: Előfeltétel: Ki van kapcsolva a kezelődoboz. Nyomja a gombot (2) a nyíl irányába jobbra, és tartsa megnyomva, egyidejűleg kapcsolja be a kezelődobozt. Megszólal egy rövid síphang. Tartsa addig megnyomva a gombot (2) a nyíl irányába, jobbra, ameddig a kötözési folyamat automatikus indítását késleltetni kell. Ajánlott a minél rövidebb időtáv, pl. hálónál mintegy három másodperc, zsinegnél nagyjából 6 másodperc. Engedje el a gombot (2). Megszólal egy rövid síphang. Megtörtént az automatika mód aktiválása. A kötözési folyamat befejeződésekor felhangzik egy kürtjel. Ezt követően Nyissa ki a hátsó fedelet, és dobja ki a körbálát. Megjegyzések A kezelődoboz kikapcsolásakor inaktívvá válik az automatika mód. Az időtávot az automatika mód minden egyes aktiválásakor újra be kell állítani. A kötözési folyamatot kézzel bármikor el lehet indítani. 5

116 Pos: 34.5 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSensoren Ballenfestigkeit testen_für Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Sensortest_Bild_Fortima @ Pos: 35 /Layout Module @ KRONE Medium kezelődoboz 7.8 A bálatömörség érzékelőinek tesztelése Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Sensortest Einführung_Text_Fortima @ Ha nem megfelelő a préselési nyomás, akkor a következő érzékelők kifogástalan működését kell tesztelni: bálatömörség érzékelője jobbra bálatömörség érzékelője balra 75. ábra Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Sensortest Ballenfestigkeit_Text_Fortima @ Bálatömörség érzékelője jobbra Emelje meg a préselési nyomás kijelzőjét () balra, a körbálázó elülső oldalán. Ki kell aludnia az ellenőrzőlámpának (4). Ha nem alszik ki az ellenőrzőlámpa (4): Állítsa be a bálatömörség érzékelőjét jobbra, lásd a Karbantartás fejezet "Az érzékelők beállítása" részét. FOR00077 Bálatömörség érzékelője balra Emelje meg a préselési nyomás kijelzőjét (2) balra, a körbálázó elülső oldalán. Ki kell aludnia az ellenőrzőlámpának (3). Ha nem alszik ki az ellenőrzőlámpa (3): Állítsa be a bálatömörség érzékelőjét balra, lásd a Karbantartás fejezet "Az érzékelők beállítása" részét. 6

117 Pos: 36. /Überschriften/Überschriften /K-O/KRONE BETA @ Pos: 36.2 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/I/ISOBUS Shortcut Button nicht Pos: 36.3 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut Button/ISOBUS Short Cut Button nicht @ Pos: 36.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut Button/Hinweis kein ISOBUS Short Cut Button vorhanden_nurbeta @ Pos: 36.5 /Layout Module @ KRONE BETA II-terminál 8 KRONE BETA II-terminál 8. Nem érhető el ISOBUS Shortcut gomb ISB ISB 76. ábra IBT A KRONE BETA II terminál nem rendelkezik ISOBUS Shortcut gombbal. A kijelzőn egy szimbólum () látható. A gépfunkciók kikapcsolása nem végezhető el az ISOBUS Shortcut gombbal. 7

118 Pos: 36.6 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/T/Terminal ein- oder Pos: 36.7 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA II/Übergreifend über alle Maschinen/BETA II Terminal ein-/ausschalten_bild_nurbeta @ Pos: 36.0 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Terminal bedienen_wo zu @ Pos: 36. /Layout Module @ KRONE BETA II-terminál 8.2 A terminál be- vagy kikapcsolása < < < < Ack 77. ábra IBT00005 Pos: 36.8 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA II/Übergreifend über alle Maschinen/BETA II Terminal ein-/ausschalten_text_nurbeta @ Előfeltétel A BETA II terminál teljes mértékben csatlakoztatva van. Működtesse a terminál alatti billenőkapcsolót (). A BETA II terminál be-, ill. kikapcsol. Pos: 36.9 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal shinweis Vor der @ Megjegyzés A csatlakoztatott géppel történő első használatot megelőzően Az első bekapcsoláskor a gép konfigurációja betöltődik a terminálba, amelyet aztán a terminál memóriája tárol. A töltési folyamat néhány percig is eltarthat. Megjegyzés További információkat a terminál kezeléséről lásd Terminál Menük c. fejezet. 8

119 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/D/Display-Aufbau_BETA Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA II/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Bild_nurBETA @ Pos: /Layout Module @ KRONE BETA II-terminál 8.3 A kijelző felépítése < < < < Ack IBT00000_ 78. ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA II/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Text_0einleitenderSatz_nurBETA @ A KRONE BETA II terminál kijelzője a következő területekre van felosztva: Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Text_Aufz-Statuszeile_ALLE @ Az állapotsor (): Az állapotsor a gép aktuális állapotait mutatja (felszereltségtől függően). Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA II/Übergreifend über alle @ A gombok (2): A gép a szürke mezőkön látható szimbólumok mellett található gombok működtetésével kezelhető. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Text_Hauptfenster (3)_BETA @ A főablak (3) A következő főablak nézetek érhetők el: közúti közlekedés kép munkakép(ek) (lásd "Terminál Gépfunkciók" c. fejezet) menüszint (lásd "Terminál Menük" c. fejezet) 9

120 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Statuszeile_BETA Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA II/RundballenpressenDisplay-Aufbau_Statuszeile_Tabelle_nurBETAII_Comprima F @ Pos: /Layout Module @ KRONE BETA II-terminál 8.3. Az állapotsor < < < < Ack IBT ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Statuszeile_Text_ALLE @ A kijelző állapotsora () a gép aktuális állapotait jelzi (felszereltségtől függően): Szimbólum Magyarázat Riasztási üzenet áll fenn. Kések beforgatva. Kések nincsenek beforgatva. Előjelzés beállítva. 20

121 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/T/Tasten_BETA Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/HHauptfenster_BETA Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur BETA @ Pos: /Layout Module @ KRONE BETA II-terminál A gombok 2 2 < < < < Ack IBT ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Tasten_Text_ALLE @ A gép kezelése, a beállítások elvégzése vagy a menüben történő navigálás a terminál gombjainak (2) segítségével történik. Részletesebb indformációkat a menükről lásd Terminál Menük c. fejezet. Részletesebb információkat a gombokon található szimbólumok funkcióiról lásd Terminál Gépfunkciók c. fejezet A főablak 3 < < < < Ack IBT ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenDisplay-Aufbau_Hauptfenster_Text_ALLE @ A főablakban találhatók a gépinformációk, a menük, a gépparaméterek és további fő kijelzések. A lehetséges "Munkakép" és "Menüszint" főablak nézetek ismertetésére a következőkben részletesebben is kitérünk. 2

122 Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Arbeitsbild_Hauptfenster_Bild_ALLE @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenArbeitsbild_Hauptfenster_Tabelle mit Symbolen_ALLE @ Pos: /Layout Module @ KRONE BETA II-terminál Pos: @ A munkakép Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Arbeitsbild_Hauptfenster_Text-einleitung_ALLE @ A terminál bekapcsolásakor először a kezdőképernyő jelenik meg, lásd "A terminál be- és kikapcsolása" c. fejezet. Ezt követően a munkakép jelenik meg a kijelző főablakában: 5 25 cm ábra IBT00054 A munkaképen megjelenített szimbólumok jelentése a következő: Szimbólum Magyarázat Ügyfélszámláló aktiválva. Irányjelző. Irányjelző nyilak: Nyilak az irányjelzőtől balra és jobbra. A nyilak három különböző mérettel rendelkeznek, amelyek -től 3-ig vannak számozva. A nyilak azt jelzik a vezetőnek, hogy a renden történő áthaladáskor melyik oldalra és milyen mértékben kell az irányt korrigálni, hogy a bálakamra feltöltése egyenletesen történjen. Ha nem korrigálták a menetirányt, a kijelzett nyíl villogni kezd és egy akusztikus jelzés hallható, lásd a Hibaüzenetek c. fejezetben az "Akusztikus jelzések" c. részt. 25 cm Bálaátmérő beállítása (Fortima V 500, Fortima V 800 (példaként ábrázolva)) Préselési nyomás beállítása (Fortima F 250, Fortima F 600) 80 22

123 Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenArbeitsbild_Hauptfenster_Tabelle mit Symbolen-alle Bindungen_ALLE @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menüebene_Hauptfenster_Bild_ALLE Terminals_Comprima F @ Pos: 36.3 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/U/Umschalten zwischen Pos: 37 /Layout Module @ Szimbólumok a hálós vagy zsineges kötözés során (felszereltségtől függően): KRONE BETA II-terminál Szimbólum Magyarázat Bálaátmérő/Préselési nyomás értéke elérve (villog). 2G 3G Háló/Zsineg adagolása folyamatban. Nincs háló-/zsineghúzás. 4 4G Hálós/Zsineges kötözés folyamatban. 5 5G Hálós/Zsineges kötözés áll. 6 6G Háló/Zsineg vágása folyamatban. 7G Nem történt háló-/zsinegvágás. 8G Hálós/Zsineges kötözés kész. Pos: @ Menüszint n 83. ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menüebene_Hauptfenster_Text_ALLE @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. A menüszint az összes első szintű menüt szemlélteti a főablakban, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszerkezet" c. szakasza. 8.4 Váltás a terminálok között Pos: 36.4 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur Fremdterminal ISOBUS/Rundballenpressen/Link auf Terminal bedienen " Menü 4-9 'Umschalten zwischen @ A terminálok közötti váltásról részletesebb információkat lásd Terminál Menük c. fejezet, "4-9 Terminálok közötti váltás menü" c. szakasza. 23

124 Pos: 38. /Überschriften/Überschriften /K-O/KRONE @ Pos: 38.2 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/A/Allgemeines zu Pos: 38.3 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Allgemeines zu ISOBUS Systemen_Hinweis @ Pos: 38.5 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 9 KRONE ISOBUS terminál 9. Általános jellegű információk az ISOBUS-szal kapcsolatosan Megjegyzés A KRONE ISOBUS rendszereit rendszeres ISOBUS KOMPATIBILITÁSI TESZTNEK (AEF Conformance Test) vetik alá. Ennek a gépnek a kezeléséhez legalább az ISOBUS rendszer 3- as alkalmazási szintjére (Implementation Level) van szükség. Pos: 38.4 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Allgemeines zu ISOBUS @ Az ISOBUS rendszer nemzetközi szabványosított kommunikációs rendszer mezőgazdasági gépekhez és rendszerekhez. A hozzá tartozó szabványsorozat megnevezése a következő: ISO 783. A mezőgazdasági ISOBUS rendszer lehetővé teszi a különböző gyártók traktorai és munkagépei közötti információ- és adatcserét. Erre a célra mind a szükséges dugaszolós csatlakozókat, mind pedig azokat a jeleket is szabványok rögzítik, amelyek a kommunikációhoz és a parancsátvitelhez szükségesek. A rendszer azt is lehetővé teszi, hogy a gépek kezelése olyan kezelőegységekkel (terminálokkal) is végezhető, amelyek már léteznek a traktoron, ill. a traktorfülkében fel vannak szerelve. A megfelelő adatokat a kezelőegység műszaki dokumentációiban, ill. magukon a munkagépeken találhatja meg. Azok a KRONE gépek, amelyek ISOBUS felszereléssel rendelkeznek, erre a rendszerre vannak állítva. 24

125 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/F-J/I/ISOBUS Shortcut Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut Button/ISOBUS Shortcut Button_wird @ Pos: /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 9.2 Az ISOBUS Shortcut gomb Pos: /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Warnung - ISOBUS Shortcut @ FIGYELMEZTETÉS! Az ISOBUS Shortcut gomb nem VÉSZ-ÁLLJ kapcsoló. Az ISOBUS Shortcut gomb és a VÉSZ-ÁLLJ kapcsoló összekeverése életveszélyt okozhat. Az ISOBUS Shortcut gomb megnyomására a gép valamennyi aktív funkciója inaktiválódik. A folyamatorientált folyamatok végig lefutnak. Ezért az ISOBUS Shortcut gomb megnyomását követően egyes gépkomponensek még utánfuthatnak. Ez sérülésekhez vezethet. Az ISOBUS Shortcut gomb semmi estre sem avatkozik be a traktor funkcióiba, azaz sem a csuklós tengely, sem pedig a hidraulikus rendszer funkcióira nincs hatással. Ezért az ISOBUS Shortcut gomb megnyomását követően a gép tovább működhet. Ez sérülésekhez vezethet. Soha ne használja az ISOBUS Shortcut gombot VÉSZ-ÁLLJ kapcsolóként. ESC F7 F8 F9 F F2 F3 F0 F F2 ISB F4 F5 F6 84. ábra IBT A terminál nyomógombként kivitelezett ISOBUS Shortcut gombjának () megnyomásakor a rendszer egy leállítási parancsot küld az ISOBUS-ra. Ezt a parancsot a csatlakoztatott ISOBUS gép kiértékeli, hogy a inaktiválja a gép aktív funkcióit. A folyamatorientált folyamatok végig lefutnak. Az ISOBUS Shortcut gomb működtetése Nyomja meg az ISOBUS Shortcut gombot (). Megjelenik a fenti üzenet a kijelzőn. A job-számítógép blokkolja az összes gépoldali hidraulikus funkciót és az elektronikus kötözőszerkezetet. 25

126 Pos: 38.7 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/T/Touch-fähiges Pos: 38.8 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/Übergreifend über alle Maschinen/Touch-fähiges @ Pos: 38.9 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut Button/ISOBUS Shortcut Button_wird @ Az ISOBUS Shortcut gomb kioldása ESC F7 F8 F F2 F9 F3 F0 F ISB OK F4 F5 F2 F6 CC00007_ 85. ábra Forgassa el az ISOBUS Shortcut gombot () az óramutató járásával megegyező irányban. A kijelzőn megjelenik a fent látható üzenetet. Nyomja meg az gombot. (Alternatív módon az vagy a mellette található gomb is megnyomható.) A gép összes funkciója ismét elérhető. 9.3 Az érintőképernyő F7 ESC F F8 F2 F9 F0 F3 F4 2 F F5 F2 F6 IBT ábra A menünavigáció, valamint az értékek/adatok bevitele érdekében a terminál egy érintőképernyővel (2) van felszerelve. A kijelző megérintésével közvetlenül behívhatók a funkciók és módosíthatók a kék színnel jelzett értékek. 26

127 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/T/Terminal ein- oder Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/RundballenpressenTerminal ein/ausschalten_bild_nurkrone @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/Rundballenpressen/Terminal ein-/ausschalten_doppelbild-ergebnis_mit/ohne angeschlossene Maschine_nurKRONE @ Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal s/hinweis Für weitere Angaben zur Funktionsweise Handbuch beachten_alle @ Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal shinweis Vor der Erstbenutzung ( @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Terminal bedienen_wo zu @ Pos: 38. /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 9.4 A terminál be- vagy kikapcsolása ESC F7 F F8 F2 F9 F3 F0 F F2 F4 F5 F6 87. ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/RundballenpressenTerminal ein-/ausschalten_text_nurkrone ISOBUS Terminal ( @ A bekapcsolás előtt ellenőrizze a csatlakozók megfelelő és szoros rögzülését. Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 2 mp-ig a gombot (). A terminál be-, ill. kikapcsol. A bekapcsolást követően a következő főablakok egyike jelenik meg. ESC ESC F7 F F7 F F8 F2 F8 F2 F9 F3 F9 F3 F0 F4 F0 F4 F F5 F F5 F2 F6 F2 F6 Nem csatlakoztatott gép esetén 88. ábra IBT IBT Csatlakoztatott gép esetén (közúti közlekedés) Megjegyzés A terminál működési módjára vonatkozó további információkért vegye figyelembe a terminál mellékelt üzemeltetési utasítását. Megjegyzés A csatlakoztatott géppel történő első használatot megelőzően Az első bekapcsolás során a gépspecifikus menük konfigurációja betöltődik a terminálba. A betöltési folyamat néhány percig is eltarthat. A konfiguráció mentésére a terminál memóriájában kerül sor. Megjegyzés További információkat a terminál kezeléséről lásd Terminál Menük c. fejezet. 27

128 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/D/Display-Aufbau_ISOBUS Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Bild_nurKRONE @ Pos: /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 9.5 A kijelző felépítése F7 F F8 F2 F9 F3 F0 2 3 F4 2 F F5 F2 F6 89. ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Text_0einleitenderSatz_nurKRONE @ A KRONE ISOBUS terminál kijelzője a következő területekre van felosztva: Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Text_Aufz-Statuszeile_ALLE @ Az állapotsor (): Az állapotsor a gép aktuális állapotait mutatja (felszereltségtől függően). Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Text_Aufz-Tasten_nurKRONE @ A gombok (2): A terminál és a gép kezelése a gombok (F-től F2-ig) működtetésével vagy a mellettük található szimbólumra koppintva végezhető az érintőképernyőről. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Text_Hauptfenster @ A főablak (3) A főablak kék színnel jelölt értékei (számjegyek) az érintőfunkció révén választhatók ki. A következő főablak nézetek érhetők el: közúti közlekedés kép munkakép(ek) (lásd "Terminál Gépfunkciók" c. fejezet) menüszint (lásd "Terminál Menük" c. fejezet) 28

129 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Statuszeile_ISOBUS Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/Rundballenpressen/Display-Aufbau_Statuszeile_Bild_nurKRONE @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/RundballenpressenDisplay-Aufbau_Statuszeile_Tabelle_nurKRONE ISOBUS_Comprima F @ Pos: /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál 9.5. Az állapotsor F7 F8 F F2 F9 F3 F0 F4 F F5 F2 F6 90. ábra IBT00005 Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenDisplay-Aufbau_Statuszeile_Text_ALLE @ A kijelző állapotsora () a gép aktuális állapotait jelzi (felszereltségtől függően): Szimbólum Magyarázat Egy vagy több riasztási üzenet áll fenn. Kések beforgatva. Kések nincsenek beforgatva. Előjelzés beállítva. 29

130 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/T/Tasten_ISOBUS Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/Rundballenpressen/Display-Aufbau_Tasten_Bild_nurKRONE @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/HHauptfenster_ISOBUS Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/Rundballenpressen/Display-Aufbau_Hauptfenster_Bild_nurKRONE @ Pos: /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál A gombok F7 F F8 F2 F9 F3 F0 F4 F F5 F2 9. ábra 2 2 F6 IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Display-Aufbau_Tasten_Text_ALLE @ A gép kezelése, a beállítások elvégzése vagy a menüben történő navigálás a terminál gombjainak (2) segítségével történik. Részletesebb indformációkat a menükről lásd Terminál Menük c. fejezet. Részletesebb információkat a gombokon található szimbólumok funkcióiról lásd Terminál Gépfunkciók c. fejezet A főablak F7 F F8 F2 F9 F0 3 F3 F4 F F5 F2 F6 IBT ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenDisplay-Aufbau_Hauptfenster_Text_ALLE @ A főablakban találhatók a gépinformációk, a menük, a gépparaméterek és további fő kijelzések. A lehetséges "Munkakép" és "Menüszint" főablak nézetek ismertetésére a következőkben részletesebben is kitérünk. 30

131 Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Arbeitsbild_Hauptfenster_Bild_ALLE @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenArbeitsbild_Hauptfenster_Tabelle mit Symbolen_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Pos: @ A munkakép KRONE ISOBUS terminál Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Arbeitsbild_Hauptfenster_Text-einleitung_ALLE @ A terminál bekapcsolásakor először a kezdőképernyő jelenik meg, lásd "A terminál be- és kikapcsolása" c. fejezet. Ezt követően a munkakép jelenik meg a kijelző főablakában: 5 25 cm ábra IBT00054 A munkaképen megjelenített szimbólumok jelentése a következő: Szimbólum Magyarázat Ügyfélszámláló aktiválva. Irányjelző. Irányjelző nyilak: Nyilak az irányjelzőtől balra és jobbra. A nyilak három különböző mérettel rendelkeznek, amelyek -től 3-ig vannak számozva. A nyilak azt jelzik a vezetőnek, hogy a renden történő áthaladáskor melyik oldalra és milyen mértékben kell az irányt korrigálni, hogy a bálakamra feltöltése egyenletesen történjen. Ha nem korrigálták a menetirányt, a kijelzett nyíl villogni kezd és egy akusztikus jelzés hallható, lásd a Hibaüzenetek c. fejezetben az "Akusztikus jelzések" c. részt. 25 cm Bálaátmérő beállítása (Fortima V 500, Fortima V 800 (példaként ábrázolva)) Préselési nyomás beállítása (Fortima F 250, Fortima F 600) 80 3

132 Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenArbeitsbild_Hauptfenster_Tabelle mit Symbolen-alle Bindungen_ALLE @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menüebene_Hauptfenster_Bild_ALLE Terminals_Comprima F @ Pos: 38.3 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/U/Umschalten zwischen Pos: 39 /Layout Module @ KRONE ISOBUS terminál Szimbólumok a hálós vagy zsineges kötözés során (felszereltségtől függően): Szimbólum Magyarázat Bálaátmérő/Préselési nyomás értéke elérve (villog). 2G 3G Háló/Zsineg adagolása folyamatban. Nincs háló-/zsineghúzás. 4 4G Hálós/Zsineges kötözés folyamatban. 5 5G Hálós/Zsineges kötözés áll. 6 6G Háló/Zsineg vágása folyamatban. 7G Nem történt háló-/zsinegvágás. 8G Hálós/Zsineges kötözés kész. Pos: @ Menüszint n 94. ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menüebene_Hauptfenster_Text_ALLE @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. A menüszint az összes első szintű menüt szemlélteti a főablakban, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszerkezet" c. szakasza. 9.6 Váltás a terminálok között Pos: 38.4 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur Fremdterminal ISOBUS/Rundballenpressen/Link auf Terminal bedienen " Menü 4-9 'Umschalten zwischen @ A terminálok közötti váltásról részletesebb információkat lásd Terminál Menük c. fejezet, "4-9 Terminálok közötti váltás menü" c. szakasza. 32

133 Pos: 40. /Überschriften/Überschriften /F-J/Fremdterminal @ Pos: 40.2 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/A/Allgemeines zu Pos: 40.4 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Allgemeines zu ISOBUS Systemen_Hinweis @ Pos: 40.6 /Layout Module @ Eltérő gyártmányú ISOBUS terminál 0 Eltérő gyártmányú ISOBUS terminál 0. Általános jellegű információk az ISOBUS-szal kapcsolatosan Pos: 40.3 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Gefahr durch nicht von KRONE gelieferte Terminals / @ VESZÉLY! A nem a KRONE által szállított terminálok és kezelőegységek használata esetén figyelembe kell venni, hogy a felhasználó: a nem a KRONE által szállított kezelőegységek (terminál/egyéb kezelőelemek) használata esetén köteles felelősséget vállalni a KRONE gépek használatáért. a gép használata előtt köteles ellenőrizni a gép valamennyi funkciójának, a mellékelt üzemeltetési utasításnak megfelelő működését. lehetőség szerint csak olyan rendszereket kapcsolhat össze, amelyeket korábban már alávetettek ISOBUS KOMPATIBILITÁSI TESZTNEK (AEF Conformance Test). köteles betartani a az ISOBUS kezelőegység (pl. terminál) gyártójának használati és biztonsági tudnivalóit. köteles meggyőződni a használt kezelőelemek és gépvezérlések az IL (IL = Implementation Level; a különböző szoftververziók kompatibilitási szintjeit ismerteti) szerinti összeférhetőségéről (Feltétel: azonos vagy magasabb IL szint). Megjegyzés A KRONE ISOBUS rendszereit rendszeres ISOBUS KOMPATIBILITÁSI TESZTNEK (AEF Conformance Test) vetik alá. Ennek a gépnek a kezeléséhez legalább az ISOBUS rendszer 3- as alkalmazási szintjére (Implementation Level) van szükség. Pos: 40.5 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Allgemeines zu ISOBUS @ Az ISOBUS rendszer nemzetközi szabványosított kommunikációs rendszer mezőgazdasági gépekhez és rendszerekhez. A hozzá tartozó szabványsorozat megnevezése a következő: ISO 783. A mezőgazdasági ISOBUS rendszer lehetővé teszi a különböző gyártók traktorai és munkagépei közötti információ- és adatcserét. Erre a célra mind a szükséges dugaszolós csatlakozókat, mind pedig azokat a jeleket is szabványok rögzítik, amelyek a kommunikációhoz és a parancsátvitelhez szükségesek. A rendszer azt is lehetővé teszi, hogy a gépek kezelése olyan kezelőegységekkel (terminálokkal) is végezhető, amelyek már léteznek a traktoron, ill. a traktorfülkében fel vannak szerelve. A megfelelő adatokat a kezelőegység műszaki dokumentációiban, ill. magukon a munkagépeken találhatja meg. Azok a KRONE gépek, amelyek ISOBUS felszereléssel rendelkeznek, erre a rendszerre vannak állítva. 33

134 Pos: 40.7 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/I/ISOBUS Shortcut Button nicht Pos: 40.8 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut Button/ISOBUS Short Cut Button nicht @ Pos: 40.9 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut Button/Hinweis kein ISOBUS Short Cut Button @ Pos: 40.0 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/A/Abweichende Funktionen zum KRONE ISOBUS Pos: 4 /Layout Module @ Eltérő gyártmányú ISOBUS terminál 0.2 Nem érhető el ISOBUS Shortcut gomb ISB ISB 95. ábra IBT Amennyiben egy eltérő gyártmányú ISOBUS terminál esetén nem áll rendelkezésre ISOBUS Shortcut gomb, úgy a kijelzőn megjelenik egy szimbólum (). A gépfunkciók kikapcsolása nem végezhető el az ISOBUS Shortcut gombbal. 0.3 A KRONE ISOBUS termináltól eltérő funkciók Pos: 40. /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/Abweichende Funktionen zum KRONE @ A job-számítógép révén gépre vonatkozó információk és vezérlési funkciók jelennek meg az eltérő gyártmányú ISOBUS terminál kijelzőjén. Az eltérő gyártmányú ISOBUS terminállal végzett gépkezelés a KRONE ISOBUS terminálhoz hasonlóan történik. Az üzembe helyezés előtt tájékozódjon az üzemeltetési utasításból a KRONE ISOBUS terminál működési módjáról. A KRONE ISOBUS terminálhoz képest a lényeges különbség azon gombok elrendezésében és számában rejlik, amelyek funkcióit az eltérő gyártmányú ISOBUS terminál határozza meg. A következőkben csak azokat a funkciókat ismertetjük, amelyek eltérnek a KRONE ISOBUS termináltól. Pos: 40.2 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Rundballenpressen/Abweichende Funktionen_Fremdterminal @ A bálaátmérő vagy a préselési nyomás értékei az eltérő gyártmányú ISOBUS terminál esetében az érintőfunkció segítségével állíthatók be, lásd terminál mellékelt üzemeltetési utasítása. Pos: 40.3 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Abweichende Funktionen CCI_Term Akustische @ Megjegyzés A hangjelzéseket adott esetben a terminálról kell aktiválni (lásd ISOBUS terminál gyártójának üzemeltetési utasítása). 34

135 Pos: 42. /Überschriften/Überschriften /P-T/Terminal @ Pos: 42.3 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/A/Allgemeines zur Funktionsweise von Maschine und Pos: 42.4 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Allgemeines zur Funktionsweise von Maschine und Terminal_Bild_ALLE @ Pos: 42.6 /Layout Module @ Terminál Gépfunkciók Terminál Gépfunkciók Pos: 42.2 /BA/Info-CenterWARNUNG-Personen-/Maschinenschäden Nichtbeachtung von Fehlern! Verweis auf @ FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések és/vagy gépkárok a hibaüzenetek figyelmen kívül hagyásából eredően! A hibaüzenetek a zavar elhárítása nélküli figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket és/vagy súlyos gépkárokat okozhat. Jelzett hibaüzenet esetén hárítsa el a zavart. A lehetséges okokat és azok elhárítását lásd a "Hibaüzenetek" c. fejezetben. Amennyiben a zavar nem hárítható el, úgy forduljon a KRONE ügyfélszolgálathoz.. Általános jellegű információk a gép és a terminál működési módjáról 96. ábra FOR0000 Pos: 42.5 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenAllgemeines zur Funktionsweise von Maschine und Terminal_Text_ALLE @ A gép elektronikus felszereltsége lényegében a job-számítógépből (), valamint a terminálból és a vezérlő- és funkcionális elemekből áll. A job-számítógép () a gépen elöl jobbra, az oldalvédelem alatt található. Funkciói az alábbiak: a gépre felszerelt aktorok vezérlése érzékelők/aktorok diagnosztikája bálaszámlálás a hibaüzenetek átvitele A terminál információkat közöl a vezetővel és elvégzi azokat a gép üzemeltetéséhez szükséges beállításokat, amelyeket a job-számítógép regisztrál és feldolgoz. 35

136 Pos: 42.7 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/A/Arbeitsbild Pos: 42.9 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Arbeitsbild_Hauptfenster_Bild_ALLE @ Pos: 42.0 /Layout Module @ Pos: 42. /Überschriften/Überschriften 2/A-E/A/Arbeitsbild "Status Pos: 42.2 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Arbeitsbild "Status Ballenkammer"_Bild_ALLE Terminals_Comprima F @ Pos: 42.4 /Layout Module @ Terminál Gépfunkciók.2 Munkaképek behívása Pos: 42.8 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Arbeitsbild aufrufen_text_alle @ A terminál munkaképéhez minden egyes kijelzésből egyszerűen visszatérhet. A munkakép behívásához nyomja meg és tartsa lenyomva az gombot addig, amíg a terminálon meg nem jelenik az alapkép cm ábra IBT "Bálakamra állapot" munkakép ábra IBT00056 Pos: 42.3 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Arbeitsbild "Ballenkammer geöffnet"_text_alle Terminals_Comprima F @ A szimbólum () akkor jelenik meg a munkaképen, ha a bálakamrát a vezérlőegységen keresztül kézzel nyitották fel. Zárja be a bálakamrát a traktor vezérlőegységén keresztül. Kialszik a szimbólum (). 36

137 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/M/Maschinenfunktionen Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Maschinenfunktionen bedienen_tabelle_alle @ Pos: /Layout Module @ Terminál Gépfunkciók.4 A gépfunkciók kezelése Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Maschinenfunktionen bedienen_text_alle @ A terminál gombjaival gépfunkciók indíthatók el. A gombok mellett elhelyezkedő szimbólumok a választható funkciókat szemléltetik. A jelzett szimbólumok jelentése a következő (a gép felszereltségétől függően): Szimbólum Megnevezés Magyarázat Zsineg/Háló adagolása kézi üzemmódban. A gomb megnyomásával a körbálához vezethető a zsineg/háló (felszereltségtől függően). Zsineges/Hálós kötözés (felszereltségtől függően) kézi üzemmódban. Zsineges/Hálós kötözés (felszereltségtől függően) automatikus üzemmódban. A beállított kötözési módnál megjeleníthető előzőleg kiválasztott üzemmód (kézi vagy automatikus üzemmód). A gomb megnyomásával módosítható az üzemmód. Hálós vagy zsineges kötözési mód kiválasztása. A gomb megnyomásával lehet váltani a hálós és a zsineges kötözés között ("hálós és zsineges kötözéses" és vágószerkezetes kivitel esetén). TIM TIM TIM Rendfelszedő előválasztása. Késkazetta beállítás előválasztása. Menüszint a terminálon. Számlálók. TIM nem aktív. Várakozás a traktor felőli engedélyezésre. TIM aktív. Megjelenik a rendfelszedő vagy a késkazetta beállítás előzőleg kiválasztott beállítása. A gomb megnyomásával lehet váltani a beállítások között. A gomb megnyomásával megnyílik a menüszint a terminálon. Megnyílik a 3 "Számlálók" menü. A TIM gépoldali aktiválásához nyomja meg ezt a gombot ("TIM" kivitel esetén). A TIM traktoroldali aktiválásához nyomja meg a traktoron található engedélyező kapcsolót ("TIM" kivitel esetén). A TIM inaktiválásához nyomja meg ezt a gombot ("TIM" kivitel esetén). 37

138 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Ballendurchmesser Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Ballendurchmesser @ Pos: /Layout Module @ Terminál Gépfunkciók.4. Bálaátmérő beállítása Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) 99. ábra Az oszlopkijelző alatti érték () és az oszlop () magassága az aktuális, tényleges bálaátmérőt mutatja cm-ben megadva. Az oszlopkijelző (2) feletti érték (2) a beállított, előírt bálaátmérőt mutatja cm-ben megadva. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-E/Ballendurchmesser über das Scrollrad @ A bálaátmérő beállítása a görgetőkerékkel Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Ballendurchmessers/Pressdruck einstellen_text @ Válassza ki a görgetőkerékkel a módosítandó, kék színű értéket. A választási lehetőség típusú mező inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a görgetőkereket. Megnyílik egy beviteli ablak. Az érték növeléséhez, ill. csökkentéséhez forgassa a görgetőkereket. Az érték mentéséhez nyomja meg a görgetőkereket. Megtörténik a beállítás átvétele, a beviteli ablak bezárul. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-E/Ballendurchmesser über das touch-fähige Display (KRONE ISOBUS Terminal oder Fremdterminal ISOBUS) @ A bálaátmérő beállítása az érintőképernyőn (KRONE ISOBUS terminál vagy eltérő gyártmányú ISOBUS terminál) Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Ballendurchmesser/Pressdruck einstellen_text touch-fähiges @ Koppintson a módosítandó értékre. Megnyílik egy beviteli mező. Adja meg a kívánt értéket, majd erősítse meg a bevitelt. Megtörténik az érték mentése és a beviteli mező bezárul. 38

139 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/P/Pressdruck Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Pressdruck @ Pos: 42.6 /Layout Module @ Terminál Gépfunkciók.4.2 A préselési nyomás beállítása Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) 2 00 % 55 % ábra Az oszlopkijelző alatti érték () és az oszlop () magassága az aktuális, tényleges préselési nyomást mutatja %-ban megadva. Az oszlopkijelző feletti érték (2) a beállított, előírt préselési nyomást mutatja %-ban megadva. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/P-T/Pressdruck über das Scrollrad @ A préselési nyomás beállítása a görgetőkerékkel Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Ballendurchmessers/Pressdruck einstellen_text @ Válassza ki a görgetőkerékkel a módosítandó, kék színű értéket. A választási lehetőség típusú mező inverz módon jelenik meg. Nyomja meg a görgetőkereket. Megnyílik egy beviteli ablak. Az érték növeléséhez, ill. csökkentéséhez forgassa a görgetőkereket. Az érték mentéséhez nyomja meg a görgetőkereket. Megtörténik a beállítás átvétele, a beviteli ablak bezárul. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/P-T/Pressdruck über das touch-fähige Display (KRONE ISOBUS Terminal oder Fremdterminal ISOBUS) @ A préselési nyomás beállítása az érintőképernyőn (KRONE ISOBUS terminál vagy eltérő gyártmányú ISOBUS terminál) Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Ballendurchmesser/Pressdruck einstellen_text touch-fähiges @ Koppintson a módosítandó értékre. Megnyílik egy beviteli mező. Adja meg a kívánt értéket, majd erősítse meg a bevitelt. Megtörténik az érték mentése és a beviteli mező bezárul. 39

140 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/M/Maschine über Joystick Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Auxiliary-Funktionen Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal s/hinweis Für weitere Angaben zur Funktionsweise Handbuch beachten_alle @ Pos: /Layout Module @ Terminál Gépfunkciók.5 A gép joystickkal történő kezelése.5. Auxiliary (AUX) funkciók Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur Fremdterminal ISOBUS/Rundballenpressen/Auxiliary-Funktionen_Einleitung_Fremd ISOBUS_KRONE @ Léteznek olyan terminálok, amelyek támogatják az "Auxiliary" (AUX) funkciót, azaz a segédfunkciót. Ezzel a funkcióval a csatlakoztatott job-számítógép funkciói hozzárendelhetők a perifériás készülékek (pl. joystick) programozható gombjaihoz. Egy programozható gombhoz több különböző funkció is rendelhető. Ha a hozzárendeléseket elmentették, úgy a terminál bekapcsolásakor a kijelzőn megjelennek a megfelelő menük. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/Nur KRONE ISOBUS/Rundballenpressen/Auxiliary-Funktionen_Tabelle_ALLE @ A segédfunkciókhoz a következő gépfunkciók rendelhetők: Szimbólum Magyarázat Kötözés indítása Kötözési mód kiválasztása: automatikus/kézi kezelés Bálaátmérő (Fortima V) vagy préselési nyomás (Fortima F) növelése Bálaátmérő (Fortima V) vagy préselési nyomás (Fortima F) csökkentése Megjegyzés A terminál működési módjára vonatkozó további információkért vegye figyelembe a terminál mellékelt üzemeltetési utasítását. 40

141 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Auxiliary-Belegung eines Pos: /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Rundballenpressen/Joystick-Belegung Fendt Comprima F/V_+X-treme_Fortima_nur @ Pos: /Layout Module @ Terminál Gépfunkciók.5.2 A segédfunkcióik kiosztása a joystickon Pos: /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Schwader/Auxiliary-Belegung eines Joysticks: @ A következő példák csak javaslatként szolgálnak. A joystick kiosztása az egyéni igényekre szabható. A további információkat lásd a használt terminál üzemeltetési utasítása. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/F-J/Joystick @ Fendt joystick 0. ábra 4

142 Pos: /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Rundballenpressen/Joystick-Belegung WTK Comprima F @ Pos: 43 /Layout Module @ Terminál Gépfunkciók Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/F-J/Joystick @ WTK joystick ábra 42

143 Pos: 44. /Überschriften/Überschriften /P-T/Terminal @ Pos: 44.2 /Überschriften/Überschriften Pos: 44.3 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE @ Terminál Menük 2 Terminál Menük 2. Menüszerkezet Menü 2 3 n n Megnevezés Hálórétegek száma ("Hálós és zsineges kötözéses", "Hálós kötözéses" kivitel esetén) Zsinegrétegek száma ("Hálós és zsineges kötözéses" kivitel esetén) Előjelzés 4 Késleltetett kötözésindítás ("Hálós és zsineges kötözéses", "Hálós kötözéses" kivitel esetén) Késleltetett kötözésindítás ("Hálós és zsineges kötözéses" kivitel esetén) 7 Iránykijelző érzékenysége 8 Kötözési mód kiválasztása ("Hálós és zsineges kötözéses" kivitel esetén) Feltöltés korrigálása Kézi kezelőegység 43

144 Pos: 44.4 /Layout Module @ Terminál Menük 3 Menü Megnevezés Számlálók 3- Ügyfélszámláló 3-2 Összesítő számláló 4 ISOBUS beállítások 4- Segédfunkciók 4-3 Kijelző nappali/éjszakai megvilágítása 4-5 TIM 4-9 TIM szoftver konfigurálása ("TIM" kivitel esetén) Terminálok közötti váltás 5 Beállítások 5- Érzékelőteszt 5-2 Aktorteszt 5-5 Szoftver információi 5-6 Szerelői szint 44

145 Pos: 44.5 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/M/Menüebene Pos: 44.7 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/A/Arbeitsbild Pos: 44.9 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Arbeitsbild_Hauptfenster_Bild_ALLE @ Pos: 44.0 /Layout Module @ Terminál Menük 2.2 Menüszint előhívása Pos: 44.6 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menüebene aufrufen_text_alle @ Váltás a munkaképről a főmenüben, a menüszintre: Válassza ki a szimbólumot. Visszatérés a menüoldalakról a főmenübe: Nyomja meg annyiszor az gombot, amíg meg nem jelenik a főmenü. A menük áttekintését lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszerkezet" c. szakasza. 2.3 Munkaképek behívása Pos: 44.8 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Arbeitsbild aufrufen_text_alle @ A terminál munkaképéhez minden egyes kijelzésből egyszerűen visszatérhet. A munkakép behívásához nyomja meg és tartsa lenyomva az gombot addig, amíg a terminálon meg nem jelenik az alapkép cm ábra IBT

146 Pos: 44. /Überschriften/Überschriften 2/K-O/M/Menü Pos: 44.3 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü auswählen_bild_beta II @ Pos: 44.5 /Layout Module @ Terminál Menük 2.4 Menü kiválasztása Pos: 44.2 /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-E/Bei Ausführung BETA @ BETA II terminálos kivitel esetén < < < < Ack ábra IBT00004 Pos: 44.4 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü auswählen_text-über Tasten_BETA II @ A menük a következőképpen választhatók ki: A szimbólumok mellett található gombokkal (2, 3 és 4) a szürke színű felületekre navigálva, majd a kiválasztás megerősítésével. Közvetlenül a görgetőkerékkel (5). Gombokkal történő kiválasztás A és a segítségével egy menübe () történő navigáláshoz nyomja meg, majd tartsa lenyomva a gombokat (2) addig, amíg el nem éri a kívánt menüt. A kiválasztott menü szürke színű háttérrel és zöld színű kerettel jelenik meg. A menükiválasztás megerősítéséhez nyomja meg az gombot. A menü megnyílik. A menü elhagyásához nyomja meg az gombot. A menü bezárul. Megjegyzés Ha túl hosszan tartják lenyomva az munkakép. gombot, úgy bezárul a menüszint és megnyílik a E példa szerint olyan további funkciók is végrehajthatók, amelyek szimbóluma megjelenik a szürke színű felületeken. Ebben a fejezetben "kiválasztásról" beszélünk akkor, ha egy szürke színű felületen található funkciót végre kell hajtani. 46

147 Pos: 44.8 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü auswählen_bild_isobus @ Pos: /Layout Module @ Pos: 44.6 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü auswählen_text2-über das Scrollrad_BETA II @ Görgetőkerékkel történő kiválasztás Navigáljon a görgetőkerékkel (5) egy menühöz. A kiválasztott menü szürke színű háttérrel és zöld színű kerettel jelenik meg. A menükiválasztás megerősítéséhez nyomja meg az gombot. A menü megnyílik. A menü elhagyásához nyomja meg az gombot. A menü bezárul. Terminál Menük Megjegyzés Ha túl hosszan tartják lenyomva az munkakép. gombot, úgy bezárul a menüszint és megnyílik a E példa szerint olyan további funkciók is végrehajthatók, amelyek szimbóluma megjelenik a szürke színű felületeken. Ebben a fejezetben "kiválasztásról" beszélünk akkor, ha egy szürke színű felületen található funkciót végre kell hajtani. Pos: 44.7 /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-E/Bei Ausführung @ ISOBUS terminálos kivitel esetén ESC 4 F7 F8 F9 2 F F2 F3 3 F0 F4 F F5 F2 F6 IBT000054_ 05. ábra Pos: 44.9 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü auswählen_text-über Symbole oder Tasten_ISOBUS @ A menük a következőképpen választhatók ki: A szimbólumok mellett található gombokkal (3) a szürke színű felületekre navigálva, majd a kiválasztás megerősítésével. Közvetlenül az érintőképernyő szürke színű felületein található szimbólumokkal (2) navigálva, majd a kiválasztás megerősítésével. Közvetlenül a görgetőkerékkel (4). Szimbólumokkal vagy gombokkal történő kiválasztás Egy menübe () történő navigáláshoz nyomja meg, majd tartsa lenyomva a / szimbólumokat vagy az F/F2 gombokat addig, amíg el nem éri a kívánt menüt. A kiválasztott menü szürke színű háttérrel és zöld színű kerettel jelenik meg. A menü megnyitásához nyomja meg az vagy az F3 gombot. A menü elhagyásához nyomja meg az vagy az F5 gombot. A menü bezárul. E példa szerint olyan további funkciók is végrehajthatók, amelyek szimbóluma megjelenik a szürke színű felületeken. Ebben a fejezetben "kiválasztásról" beszélünk akkor, ha egy szürke színű felületen található funkciót végre kell hajtani vagy egy menüt kell megnyitni. 47

148 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/W/Wert Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/M/Maschineneinstellungen aufrufen und speichern_krone Terminál Menük Pos: 44.2 /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü auswählen_text2-über das Scrollrad_ISOBUS @ Görgetőkerékkel történő kiválasztás Navigáljon a görgetőkerékkel (4) egy menühöz. A kiválasztott menü szürke színű háttérrel és zöld színű kerettel jelenik meg. A menü megnyitásához nyomja meg az vagy az F3 gombot. A menü elhagyásához nyomja meg az vagy az F5 gombot. A menü bezárul. 2.5 Érték módosítása Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenWerte eingeben_einleitung_alle @ A gép konfigurálásához a menükben értékeket kell megadni, ill. módosítani. Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-E/Bei Ausführung BETA @ BETA II terminálos kivitel esetén Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenWerte eingeben_zusammenfassung_beta II @ Az értékek megadására két lehetőség adódik: görgetőkerékkel a és a gombok kiválasztásával Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-E/Bei Ausführung @ ISOBUS terminálos kivitel esetén Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Werte eingeben_zusammenfassung_isobus @ A módosítható értékek a kijelzőn kék színnel jelennek meg. Az értékek megadására három lehetőség adódik: görgetőkerékkel (ha van) a és a gombok kiválasztásával az érintőképernyőn található kék színű értékre koppintva Ha a menüben egy számértékre koppint, úgy egy további beviteli ablak nyílik meg. Érték megadására három különböző megjelenítési mód érhető el. Az értékek megadásáról részletesebb információkat lásd terminál mellékelt kezelési utasítása. Pos: @ Példák Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenWerte eingeben_bsp-über das Scrollrad_ALLE @ Görgetőkerékkel történő kiválasztás Válassza ki a görgetőkerékkel a módosítandó értéket. A választási lehetőség típusú mező színnel kiemelve jelenik meg. Nyomja meg a görgetőkereket. Megnyílik egy beviteli ablak. Az érték növeléséhez, ill. csökkentéséhez forgassa a görgetőkereket. Az érték mentéséhez nyomja meg a görgetőkereket. Megtörténik a beállítás átvétele, a beviteli ablak bezárul. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenWerte eingeben_2bsp-über Plus Minus_ALLE @ Plusz/Mínusz gombokkal történő megadás Az érték növeléséhez válassza ki a gombot. Az érték csökkentéséhez válassza ki a gombot. Az érték mentéséhez válassza ki a szimbólumot. Megtörténik a beállítás mentése, a beviteli ablak bezárul. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenWerte eingeben_3bsp-über den Wert_nur ISOBUS @ Értéken keresztül történő megadás (ISOBUS terminálos kivitel esetén) Koppintson a módosítandó értékre (kék színnel kiemelve) az érintőképernyőn. Megnyílik egy beviteli ablak. Növelje, ill. csökkentse az értéket. Az érték mentéséhez válassza ki a szimbólumot. Megtörténik a beállítás mentése, a beviteli ablak bezárul. 48

149 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Symbole für Einstellungen in den Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Symbole für Einstellungen in den Menüs_ALLE @ Pos: /Layout Module @ 2.6 A gépbeállítások behívása és mentése Terminál Menük Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Maschineneinstellungen aufrufen und speichern_alle @ A menükben különböző gépbeállítások közül lehet választani. A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy a megjelenített gépbeállítás el van mentve. A következő gépbeállítás behívásához válassza ki a gombot. Az előző gépbeállítás behívásához válassza ki a gombot. A gépbeállítás mentéséhez válassza ki a szimbólumot. Megtörténik a beállított gépbeállítás elmentése és a felső sorban megjelenik a szimbólum. A menü elhagyásához válassza ki az gombot Beállításokhoz tartozó szimbólumok az egyes menükben Szimbólum Megnevezés Magyarázat Nyíl jobbra Nyíl balra Nyíl felfelé Nyíl lefelé Jobbra mozgatás, pl. menü kiválasztásához. Balra mozgatás, pl. menü kiválasztásához. Felfelé mozgatás, pl. menü kiválasztásához. Lefelé mozgatás, pl. menü kiválasztásához. Beállítás mentése. Mentés nélküli kilépés a menüből. Szürke lemez Fehér lemez Plusz jel Mínusz jel Az érték/üzemmód el van mentve. Érték/Üzemmód mentése. Érték növelése. Megmutatja a következő üzemmódot. Érték csökkentése. Megmutatja az előző üzemmódot. 49

150 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/M/Menüs im Terminal_KRONE Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü "Anzahl Netzlagen" Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü Anzahl Netzlagen_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük 2.7 A terminál menüi 2.7. "Hálórétegek száma" menü (hálós kötözés) n n + - 5,0 06. ábra IBT000225,5 2.5 IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü Anzahl Netzlagen_Text-Vorauss_ALLE @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. "Hálós és zsineges kötözéses" kivitel esetén: A 8 "Kötözési mód kiválasztása" menüben a hálós kötözés van kiválasztva, lásd Terminál Menük c. fejezet, "8 'Kötözési mód kiválasztása' menü" c. szakasza. A menü megnyitásához válassza ki a n szimbólumot. A kijelzőn megjelenik az "Hálórétegek száma" menü. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü Anzahl Netzlagen_Text2-einstellen_ALLE @ A hálórétegek számának beállítása Növelje, ill. csökkentse az értéket, lásd Terminál Menük c. fejezet, "Az értékek módosítása" c. szakasza. Mentse el az értéket. 50

151 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 2 "Anzahl Garnlagen" Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 2 Anzahl Garnlagen_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Zsinegrétegek száma" menü (zsineges kötözés) n n + - n 2.5 n ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 2 Anzahl Garnlagen_Text_ALLE Terminals_Comprima F @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. A 8 "Kötözési mód kiválasztása" menüben a zsineges kötözés van kiválasztva, lásd Terminál Menük c. fejezet, "8 'Kötözési mód kiválasztása' menü" c. szakasza. IBT A menü megnyitásához válassza ki a n szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 2 "Zsinegrétegek száma" menü. A zsinegrétegek beállítása A következő funkciók állíthatók be: Szimbólum Magyarázat n n Zsinegrétegek belövése. Zsinegrétegek levágása. Növelje, ill. csökkentse az értéket, lásd Terminál Menük c. fejezet, "Az értékek módosítása" c. szakasza. Mentse el az értéket. 5

152 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 3 Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 3 Vorsignalisierung_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Előjelzés" menü Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü -3_3 Vorsignalisierung_Einleitung_ALLE @ Az előjelzés figyelmeztet arra, ha a körbála már majdnem elkészült a bálakamrában. A terminálon beállítható, hogy az előjelzés mely töltöttségnél kezdődjön. n + - IBT Fortima F Az érték százalékban jelenik meg. Fortima V Az érték cm-ben jelenik meg ábra 0 5 % IBT cm Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 3 Vorsignalisierung_Text_ALLE Terminals_Comprima F @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. IBT A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 3 "Előjelzés" menü. Az előjelzés beállítása Növelje, ill. csökkentse az értéket, lásd Terminál Menük c. fejezet, "Az értékek módosítása" c. szakasza. Mentse el az értéket. 52

153 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 4 "Bindestartverzögerung" Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 4 Bindestartverzögerung (Netzbindung)_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Késleltetett kötözésindítás" menü (hálós kötözés) Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü -4_4 Bindestartverzögerung_Einleitung_ALLE @ A késleltetett kötözésindítással állítható be az az időköz, amely a körbála bálakamrában történő elkészítése és a kötözési folyamat kiváltása közötti időt hivatott meghatározni. A késleltetett kötözésindítás megadása másodpercekben történik. n + - 5,0 0,0 0.0 s IBT IBT ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 4 Bindestartverzögerung (Netzbindung)_Text_ALLE Terminals_Comprima F @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. A 8 "Kötözési mód kiválasztása" menüben a hálós kötözés van kiválasztva, lásd Terminál Menük c. fejezet, "8 'Kötözési mód kiválasztása' menü" c. szakasza. A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 4 "Késleltetett kötözésindítás" menü. A késleltetett kötözésindítás beállítása Növelje, ill. csökkentse az értéket, lásd Terminál Menük c. fejezet, "Az értékek módosítása" c. szakasza. Mentse el az értéket. 53

154 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 4 "Bindestartverzögerung" Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 4 Bindestartverzögerung (Garnbindung)_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Késleltetett kötözésindítás" menü (zsineges kötözés) Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü -4_4 Bindestartverzögerung_Einleitung_ALLE @ A késleltetett kötözésindítással állítható be az az időköz, amely a körbála bálakamrában történő elkészítése és a kötözési folyamat kiváltása közötti időt hivatott meghatározni. A késleltetett kötözésindítás megadása másodpercekben történik. n + - 5,0 0,0 0.0 s IBT IBT ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 4 Bindestartverzögerung (Garnbindung)_Text_ALLE Terminals_Comprima F @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. A 8 "Kötözési mód kiválasztása" menüben a zsineges kötözés van kiválasztva, lásd Terminál Menük c. fejezet, "8 'Kötözési mód kiválasztása' menü" c. szakasza. A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 4 "Késleltetett kötözésindítás" menü. A késleltetett kötözésindítás beállítása Növelje, ill. csökkentse az értéket, lásd Terminál Menük c. fejezet, "Az értékek módosítása" c. szakasza. Mentse el az értéket. Megjegyzés A zsineges kötözés késleltetett indítására a KRONE 0,0 s értéket javasol. 54

155 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMenü 7 Empfindlichkeit Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 7 Empfindlichkeit Richtungsanzeiger_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Irányjelző érzékenysége" menü Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenMenü xxx Empfindlichkeit Richtungsanzeige_Einleitung_ALLE @ Ebben a menüben állítható be az irányjelző érzékenysége. Az irányjelző mutatja meg azt, hogy a rendfelszedő középen veszi-e fel a rendet, ill. utasításokat ad a haladási irányról. Minél magasabb a kijelzőn látható oszlop, annál érzékenyebbre van beállítva az irányjelző. Minél nagyobbra van az irányjelző érzékenysége beállítva, annál erősebben rajzolódnak ki a nyilak formájában adott menetutasítások a munkaképen. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü -7 Empfindlichkeit Richtungsanzeige_Einleitung2-Link Ballenkammer_ALLE @ A bálakamra optimális feltöltésének módja a rendfelszedő által, lásd Kezelés c. fejezet, "A bálakamra feltöltése" c. szakasza. Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ n + - ~. ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenMenü 7 Empfindlichkeit Richtungsanzeige_Text2-einstellen_ALLE Terminals_Comprima @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. ~ 4 IBT A menü megnyitásához válassza ki a gombot. A kijelzőn megjelenik a 7 "Irányjelző érzékenysége" menü. Az irányjelző érzékenységének beállítása Növelje, ill. csökkentse az értéket, lásd Terminál Menük c. fejezet, "Az érték módosítása" c. szakasza. Mentse el az értéket. 55

156 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 8 "Auswahl Bindeart" (bei Ausführung Netz- und Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 8 Auswahl Bindeart_Netz/Garn_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Kötözési mód kiválasztása" (hálós és zsineges kötözéses kivitel esetén) n ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 8 Auswahl Bindeart_Netz/Garn_Text_ALLE Terminals_Comprima F @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. IBT A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 8 "Kötözési mód kiválasztása" menü. A kötözési mód kiválasztása Lapozzon a két oldal között a és gombokkal, majd válassza ki a kötözési módot. Mentse el a kiválasztást. A következő kötözési módok kiválasztása lehetséges: Szimbólum Magyarázat Hálós kötözés Zsineges kötözés 56

157 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 9 Korrektur Befüllung" (Fortima V 500 (MC), V Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 9 Korrektur Befüllung_Bild_ALLE Terminals_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Feltöltés korrigálása" menü (Fortima V 500 (MC), V 800 (MC)) Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü -9_9 Korrektur Befüllung_Einleitung_ALLE Terminals_Comprima V @ Ha a bálaátmérő elérésére nem kerül sor vagy az túl nagy, úgy bálaátmérő feltöltésének korrigálásával egy előre meghatározott tartományban (bálaméret -0 cm-től +0 cm-ig) lehet korrigálni. n ábra IBT cm Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 9 Korrektur Befüllung_Text_ALLE Terminals_Comprima @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. IBT A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 9 "Feltöltés korrigálása" menü. A feltöltés korrigálásának beállítása Növelje, ill. csökkentse az értéket, lásd Terminál Menük c. fejezet, "Az értékek módosítása" c. szakasza. Mentse el az értéket. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenMenü -9_9 Korrektur Befüllung_Text2-Beispiel_ALLE Terminals_Comprima V @ Példa A beállított, előírt bálaátmérő 08 cm. Amennyiben a tényleges bálaátmérő csupán 00 cm, azaz 8 cm-rel rövidebb, úgy +8 cm-es korrekciós értéket kell beállítani. Ez a következőket jelenti: Korrekciós érték = Előírt bálaátmérő - Bálaátmérő 57

158 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 0 "Handbedienung" Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 0 Handbedienung Netz_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Kézi kezelés" menü (hálós kötözés) n ábra IBT IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 0 Handbedienung_Text-Vorauss_ALLE @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. "Hálós és zsineges kötözéses" kivitel esetén: A 8 "Kötözési mód kiválasztása" menüben a hálós kötözés van kiválasztva, lásd Terminál Menük c. fejezet, "8 'Kötözési mód kiválasztása' menü" c. szakasza. A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 0 "Kézi kezelés" menü. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 0 Handbedienung Netz_Text-tabelle-status_ALLE @ A kijelzőn a következő állapotjelzések jelenhetnek meg: Szimbólum Magyarázat Hálómotor kötözési helyzetben. Nem meghatározott helyzet. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 0 Handbedienung Netz_Text-tabelle_ALLE @ Az oldalsó gombokkal a következő funkciók kezelhetők a szimbólumokon keresztül: Szimbólum Magyarázat Hálómotor adagolási helyzetbe mozgatása. Hálómotor vágási helyzetbe mozgatása. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 0 Handbedienung Netzmotor bewegen_text_alle @ A hálómotor mozgatása Válassza ki a szimbólumot, majd tartsa lenyomva addig, amíg a hálómotor el nem éri az adagolási helyzetet. Válassza ki a szimbólumot, majd tartsa lenyomva addig, amíg a hálómotor el nem éri a vágási helyzetet. 58

159 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 0 "Handbedienung" Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 0 Handbedienung Garn_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Kézi kezelés" menü (zsineges kötözés) n ábra IBT IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 0 Handbedienung_Text-Vorauss_ALLE @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. "Hálós és zsineges kötözéses" kivitel esetén: A 8 "Kötözési mód kiválasztása" menüben a hálós kötözés van kiválasztva, lásd Terminál Menük c. fejezet, "8 'Kötözési mód kiválasztása' menü" c. szakasza. A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 0 "Kézi kezelés" menü. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 0 Handbedienung Garn_Text-tabelle-status_ALLE @ A kijelzőn a következő állapotjelzések jelenhetnek meg: Szimbólum Magyarázat Zsinegmotor kötözési helyzetben. Nem meghatározott helyzet. 59

160 Pos: /Layout Module @ Terminál Menük Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 0 Handbedienung Garn_Text-tabelle_ALLE @ A terminál oldalsó gombjaival a következő funkciók kezelhetők a szimbólumokon keresztül: Szimbólum Magyarázat Zsinegkuplung aktiválása vagy inaktiválása. Zsinegmotor adagolási helyzetbe mozgatása. Zsinegmotor vágási helyzetbe mozgatása. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 0 Handbedienung Garnkupplung aktivieren_text_alle Terminals_Comprima F @ A zsinegkuplung aktiválása/inaktiválása A zsinegkuplunggal történik a zsineg elosztása a körbálán. Válassza ki a szimbólumot. A zsinegkuplung aktiválódik/inaktiválódik. A gombon az alábbi állapotjelzések lehetségesek: Szimbólum Megnevezés Zsinegkuplung aktiválva. Zsinegkuplung inaktiválva. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenMenü 0 Handbedienung Garnmotor bewegen_text_alle @ A zsinegmotor mozgatása Válassza ki a gombot, majd tartsa lenyomva addig, amíg a zsinegmotor el nem éri az adagolási helyzetet. Válassza ki a gombot, majd tartsa lenyomva addig, amíg a zsinegmotor el nem éri a vágási pozíciót. 60

161 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 3 Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 3 Zähler_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Számlálók" menü n n ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 3 Zähler_Text_ALLE @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. IBT A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 3 "Számlálók" menü további menük kíséretében. 6

162 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 3- Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 3- Kundenzähler_Bild_ALLE Terminals_Comprima F @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Ügyfélszámlálók" menü n n h IBT IBT ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 3- Kundenzähler_Text-vorauss_ALLE @ Előfeltétel A "Számlálók" menü behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "3 'Számlálók' menü" c. szakasza. 2 A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 3- "Ügyfélszámlálók" menü. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 3- Kundenzähler_Tabelle_ALLE Terminals_Comprima F @ A megjelenített szimbólumok jelentése a következő: Szimbólum Magyarázat Ügyfélszámlálók -20 (az aktív ügyfélszámláló szürke színű háttérrel jelenik meg) A mindenkori ügyfél számára préselt körbálák összege A mindenkori ügyfélhez tartozó üzemóra-számláló Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenMenü 3- Kundenzähler_Text2_ALLE @ Az ügyfélszámláló aktiválása Navigáljon a és a gombokkal a kívánt ügyfélszámlálóhoz, majd aktiválja azt az gomb megnyomásával. A kívánt ügyfélszámláló szürke színű háttérrel jelenik meg. A bálaszám módosítása Ehhez a folyamathoz az ügyfélszámlálónak nem kell aktiválva lennie. Navigáljon a és a gombokkal a kívánt ügyfélszámlálóhoz. A bálaszám növeléséhez válassza ki a gombot. A bálaszám csökkentéséhez válassza ki a gombot. Az ügyfélszámláló nullázása Ehhez a folyamathoz az ügyfélszámlálónak nem kell aktiválva lennie. Egy meghatározott ügyfélszámláló nullázásához navigáljon a és a gombokkal a kívánt ügyfélszámlálóhoz, majd törölje az értékeket a szimbólummal. Az összes ügyfélszámláló nullázásához válassza ki legalább 2 mp-re a ALL szimbólumot. 62

163 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 3-2 Gesamtzähler_Bild_ALLE Terminals_Comprima F @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 3-2 Gesamtzähler_Text2-bedienen_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Összesítő számlálók" menü n all h 8. ábra IBT IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 3-2 Gesamtzähler_Text-Vorauss_ALLE @ Előfeltétel A "Számlálók" menü behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "3 'Számlálók' menü" c. szakasza. A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 3-2 "Összesítő számlálók" menü. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 3-2 Gesamtzähler_Text-tabelle_ALLE Terminals_Comprima F @ A megjelenített szimbólumok jelentése a következő: Szimbólum Magyarázat Összesítő számláló (nem törölhető) Szezonszámláló (törölhető) 2 Szezonszámláló 2 (törölhető) A préselt körbálák összege Üzemóra-számláló A szezonszámláló vagy 2 nullázása A szezonszámláló nullázásához válassza ki a szimbólumot. A szezonszámláló 2 nullázásához válassza ki a 2 szimbólumot. 63

164 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 4 "ISOBUS Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 4 ISOBUS Einstellungen_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "ISOBUS beállítások" menü n TIM ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 4 ISOBUS Einstellungen_Text_ALLE @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. IBT A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 4 "ISOBUS beállítások" menü további menük kíséretében. 64

165 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 4- Diagnose Auxiliary Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 4- Diagnose Auxiliary (AUX)_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Auxiliary diagnosztika (AUX)" menü Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 4- Diagnose Auxiliary (AUX)_Einleitung_ALLE @ A segédfunkciók diagnosztikájának segítségével állapítható meg az, hogy a joystickon mely gombok vannak már kiosztva és ezek a gombok mely funkciókhoz vannak rendelve. Részletesebb információkat a gépfunkciók a joystick szabadon programozható gombjaihoz történő hozzárendeléséről lásd Terminál Gépfunkciók c. fejezet, "Segédfunkciók" c. szakasza. TIM IBT IBT ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 4- Diagnose Auxiliary (AUX)_Text_ALLE @ Előfeltétel Az "ISOBUS beállítások" menü behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "4 'ISOBUS beállítások" c. szakasza. A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 4- "Auxiliary (AUX) diagnosztika" menü. Az auxiliary diagnosztika végrehajtása Működtesse egymás után a kívánt gombokat a joystickon. A kijelző egy szimbólummal jeleníti meg a hozzárendelt gépfunkciót. A gépfunkció tényleges végrehajtására nem kerül sor. 65

166 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 4-3 Hintergrundfarbe Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 4-3 Hintergrundfarbe einstellen_bild_alle @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Háttérszín beállítása" menü TIM 2. ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 4-3 Hintergrundfarbe einstellen_text_alle @ Előfeltétel Az "ISOBUS beállítások" menü behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "4 'ISOBUS beállítások" c. szakasza. IBT A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 4-3 "Háttérszín beállítása" menü. A háttérszín módosítása Lapozzon a két oldal között a és gombokkal, majd válassza ki a kijelző kívánt háttérszínét. Mentse el a kiválasztást. A következő háttérszínek kiválasztása lehetséges: Szimbólum Magyarázat Fehér színű háttérszín (javasolt beállítás nappalra). Szürke színű háttér (javasolt beállítás éjszakára). 66

167 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 4-5 TIM-Software Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 4-5 TIM-Software konfigurieren_bild_alle @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 4-5 TIM-Software konfigurieren_text_alle Terminals_Comprima F @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "TIM szoftver konfigurálása" menü ("TIM" kivitel esetén) TIM TIM STOP 2 50% 22. ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 4-5 TIM-Software konfigurieren_text-vorauss_alle @ Előfeltétel Az "ISOBUS beállítások" menü behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "4 'ISOBUS beállítások" c. szakasza. IBT TIM A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 4-5 "TIM szoftver konfigurálása" menü. A következő TIM funkciók választhatók ki és állíthatók be: Szimbólum Magyarázat STOP A "Traktor leállítása a kötözési folyamat indításakor" funkció aktiválása/inaktiválása A "Bálakamra nyitása és zárása a kötözési folyamat befejezését követően" funkció aktiválása/inaktiválása A bálakamra nyitására és zárására szolgáló vezérlőegység számának beállítása % Százalékos olajmennyiség beállítása a bálakamra nyitásához Funkciók aktiválása/inaktiválása Először válassza ki a STOP vagy a szimbólumot, majd válassza ki a mellette található jelölőnégyzetet. Mentse el a kiválasztást. A vezérlőegység számának és a százalékos olajmennyiség beállítása Válassza ki a vagy a % szimbólumot, majd adja meg a kívánt értéket, lásd Terminál Menük c. fejezet, "Az értékek módosítása" c. szakasza. Mentse el a kiválasztást. 67

168 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 4-9 Umschalten zwischen Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 4-9 Umschalten zwischen Terminals_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Terminálok közötti váltás" menü TIM 23. ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 4-9 Umschalten zwischen Terminals_Text_ALLE @ Előfeltétel Az "ISOBUS beállítások" menü behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "4 'ISOBUS beállítások" c. szakasza. Váltás a következő terminálra Válassza ki a szimbólumot, amíg nem jelenik meg a kívánt terminál. 68

169 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 5 Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 5 Einstellungen_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Beállítások" menü n ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 5 Einstellungen_Text_ALLE @ Előfeltétel A menüszint behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "A menüszint behívása" c. szakasza. IBT A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 5 "Beállítások" menü további menük kíséretében. 69

170 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü 5- Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 5- Sensortest_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Érzékelőteszt" menü OK L R 25. ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 5- Sensortest_Text_ALLE @ Előfeltétel A "Beállítások" menü behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "5 Beállítások" c. szakasza. IBT A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 5- "Érzékelőteszt" menü. Érzékelő kiválasztása Navigáljon a és a gombokkal a megjelenített érzékelők között, majd válassza ki a kívánt érzékelőt. A kiválasztott érzékelő szürke színű háttérrel jelenik meg, majd megtörténik annak tesztelése. Beállítási értékek Csillapított érzékelő esetében (fém az érzékelő előtt) az oszlopkijelző felső tartományában a minimális és maximális beállítási érték jelenik meg. Az aktuális beállítási érték a oszlopkijelző alatt jelenik meg. Az érzékelő és a fém közötti távolságot úgy kell beállítani, hogy csillapított állapotban az oszlop a felső jelölésben legyen. Ezt követően ellenőrizze, hogy csillapítatlan állapotban az oszlop az alsó jelölt tartományban található-e. 70

171 Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 5-_Mögliche Sensoren (Namur und @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/K-O/Mögliche Sensoren (je nach Ausstattung der @ Lehetséges érzékelők (a gép felszereltségétől függően) Sz. Szimbólum Leírás B9 B0 B Bálaátmérő baloldalt (Fortima V) Bálatömörség baloldalt (Fortima F) Bálaátmérő jobboldalt (Fortima V) Bálatömörség jobboldalt (Fortima F) Bálakamra zárva baloldalt B2 Bálakamra zárva jobboldalt B4 Bálakamra nyitva ("TIM" kivitel esetén) B5 Bálakidobó ("TIM" kivitel esetén) B30 Késellenőrzés B3 Zsinegmotor középső állás B32 Kötözés folyamatban B33 Zsinegstop ("hálós és zsineges kötözéses" kivitel esetén) 7

172 Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenMenü 5-_Mögliche Statusanzeigen unter "state"_namursensoren_tabelle_alle @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 5-_Mögliche Statusanzeigen unter "state"_analoge Sensoren_Tabelle_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük Pos: /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche Statusanzeigen unter @ Lehetséges állapotjelzések a "state" alatt Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/P-T/Sensoren @ B-B33 érzékelők Szimbólum Leírás Csillapított érzékelő (fém az érzékelő előtt) Csillapítatlan érzékelő (nincs fém az érzékelő előtt) Kábelszakadás Rövidzárlat Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/P-T/Sensoren B9, @ B9, B0 érzékelők Szimbólum Leírás 0 OK Csillapított érzékelő 7 8 Error Kábelszakadás vagy rövidzár Hiba az érzékelőben vagy a job-számítógépben Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Zur Lage der Sensoren siehe Kapitel Wartung Lage der @ Az érzékelők helyzetét, lásd "Érzékelők helyzete" c. fejezet. Pos: /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Zur Einstellung der Sensoren siehe Kapitel Wartung Sensoren @ Az érzékelők beállítását lásd Karbantartás c. fejezet, "Az érzékelők beállítása" c. szakasza. 72

173 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü Pos: /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest Hand @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 5-2 Aktortest_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Aktorteszt" menü Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/warnung - @ FIGYELMEZTETÉS! Az aktorok áram alá helyezésével, a funkciók közvetlenül elvégzésre kerülnek. Ezáltal gépelem véletlenszerűen mozgásba lendülhetnek, személyeket találhatnak el és súlyos sérüléseket okozhatnak. Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot. Inaktiválja a traktorhidraulikát. Az aktortesztet csak olyan személyek végezhetik, akik ismerik a gépet. A tesztet végző személynek tudnia kell, hogy az aktorok megvezérlésével mely gépelemek lépnek működésbe. Adott esetben a megvezérelt gépelemeket biztosítani kell véletlen leeresztés ellen. Az aktortesztet csak a mozgó gépelemektől távol, biztonságos helyzetből végezze. Ügyeljen rá, hogy a veszélyzónában személyek ne tartózkodjanak. FIGYELEM! - Véletlen műveletek a gépen. Az aktorteszt közben a hajtó tengelycsonk nem foroghat. A vontató hidraulikáját deaktiválni kell. Pos: /BA/Info-Center/Großpackenpresse/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest Hand @ Az aktorteszt a gépre szerelt aktorok tesztelésére szolgál. Egy aktor csak akkor tesztelhető, ha áramellátása biztosított. Az aktorteszt során az aktort rövid időre kézzel kell megvezérelni, hogy ezáltal a benne rejlő esetleges hibák megállapítást nyerhessenek. 26. ábra IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 5-2 Aktortest_Text_ALLE @ Előfeltétel A "Beállítások" menü behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "5 Beállítások" c. szakasza. IBT00023 A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 5-2 "Aktorteszt" menü. Aktor kiválasztása Navigáljon a és a gombokkal a megjelenített aktorok között, majd válassza ki a kívánt aktort. A kiválasztott aktor szürke színű háttérrel jelenik meg. 73

174 Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 5-2_Mögliche digitale @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenMenü 5-2_Mögliche Statusanzeigen unter "state"_aktoren_tabelle_alle @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/K-O/Mögliche digitale Aktoren (je nach Ausstattung der @ Lehetséges digitális aktorok (a gép felszereltségétől függően) Sz. Szimbólum Leírás Y0 Rendfelszedő szelepe Y03 Q M Késkazetta helyzete szelepe Mágneskuplung ("hálós és zsineges kötözéses" kivitel esetén) Állítómotor Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/K-O/Mögliche Statusanzeigen unter @ Lehetséges állapotjelzések a "state" alatt Szimbólum Leírás Aktor be Aktor ki általános aktorhiba nincs tápfeszültség (valószínűleg kiégett a biztosíték) Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenMenü 5-2 Aktortest_Text2-einschalten_ALLE @ A digitális aktorok bekapcsolása A hibák csak akkor jelennek meg, ha az aktor be van kapcsolva és annak tesztelése lehetséges (lásd "Lehetséges digitális aktorok" c. táblázatot). Adott esetben közvetlenül az aktornál is ellenőrizhető a dugaszon lévő LED. Az aktor bekapcsolásához válassza ki az gombot. 74

175 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Menü 5-5 Info_Bild_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Szoftver információi" menü V 500 AEF Certified SW: ISO : : IBT ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 5-5 Software-Info_Text_ALLE @ Előfeltétel A "Beállítások" menü behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "5 Beállítások" c. szakasza. IBT A menü megnyitásához válassza ki a szimbólumot. A kijelzőn megjelenik a 5-5 "Szoftver információi" menü. 75

176 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Menü Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenMenü 5-6 Monteurebene_Bild_ALLE Terminals_Comprima F @ Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle Maschinen/Menü 5-6 Monteurebene_Hinweis-KRONE Kundendienst_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük "Szerelői szint" menü ábra IBT IBT Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Übergreifend über alle MaschinenMenü 5-6 Monteurebene_Text_ALLE @ Előfeltétel A "Beállítások" menü behívása megtörtént, lásd Terminál Menük c. fejezet, "5 'ISOBUS beállítások" c. szakasza. A menü megnyitásához válassza ki a gombot. A kijelzőn megjelenik a 5-6 "Szerelői szint" menü. A szoftver a kijelzőn jelszó megadására szólít fel, mivel a menü jelszóval védett. Vegye fel a kapcsolatot a KRONE ügyfélszolgálattal. Megjegyzés A szerelői szinten beállításokat csak a KRONE ügyfélszolgálatával együtt szabad végezni. Kérjük, hogy ilyen esetekben forduljon a KRONE ügyfélszolgálatához. 76

177 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/EEine Fehlermeldung tritt Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/AlarmmeldungenAlarmmeldungen allgemein_bild_alle @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük 2.8 Hibaüzenetek 2.8. Hibaüzenet esetén 29. ábra IBT00020 Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/AlarmmeldungenFehlermeldungen allgemein_text_alle @ Hibaüzenet Ha a gépen zavar jelentkezik, úgy a kijelzőn egy hibaüzenet jelenik meg és ezzel egyidejűleg egy hangjelzés is hallható (folyamatos kürtjelzés). Az ismertetés, a lehetséges ok és annak megszüntetése ebben a fejezetben vannak felsorolva. Tudnivaló A takart menü valamennyi funkciója továbbra is aktív. KRONE ISOBUS terminálos kivitel esetén: A hibaüzenet által takart érintőgombok deaktiválva vannak. A hibaüzenet nyugtázása Nyomja meg röviden az szimbólumot. A hangjelzés elnémul. Amennyiben a zavart nem hárították el, úgy a hibaüzenet a zavar ismételt jelentkezése esetén újra megjelenik. A hibaüzenet törlése Nyomja meg 5 mp-ig az szimbólumot. A hangjelzés elnémul és a hibaüzenet törlődik. A zavar ismételt jelentkezése esetén nem jelenik meg hibaüzenet. A zavar jelentkezésekor a hibaüzenet csak akkor jelenik meg, ha a kezelőegységet ki-, majd bekapcsolják. 77

178 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/HHinweise und Terminál Menük Tudnivalók és hibaüzenetek Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Alarmmeldungen00_Hinweise und Fehlermeldungen_Zwi-Überschrift und @ Hibaüzenetek Ha a kijelző hibaüzeneteket jelez, egy folyamatos kürtszó hallatszik. Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Alarmmeldungen0_Hinweise und Alarmmeldungen_.Teil_Netzbindung_ALLE @ Hálós kötözés esetén Sz./Szimból um 5 Nincs hálóhúzás. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Az indítási folyamat során nincs hálótovábbítás. A hálótekercs nem megfelelően van behelyezve a felfogó szerkezetbe és/vagy nem megfelelően van beállítva a tekercsfékező szerkezet. Nem megfelelően old ki a hálófék. 6 Háló áll. Az indítási folyamat után, ill. a kötözés során elszakad a háló. A vágóegység beleesett a hálóba. Nem reteszelődött be a vágóegység. Túl erősre van beállítva a tekercsfék. Túl mélyen áll a vágóegység. 7 Háló mozog. A préselés során a háló húzására kerül sor. A háló túl laza a csatornában. Csak előírt méretű hálótekercseket használjon. Helyezze be a hálótekercset az üzemeltetési utasítás szerint, majd állítsa be a tekercsféket. Állítsa be a hálóféket az üzemeltetési utasítás szerint. Ellenőrizze a "Kötözés folyamatban" érzékelő beállítást. Ellenőrizze a hálófék axiális játékát. Ellenőrizze/Állítsa be az "Adagolási helyzet" érzékelő beállítást. Távolítsa el a szennyeződéseket a vágóegységről. Ellenőrizze a tekercsfék beállítását. Ellenőrizze a vágóegység beállítását. Ellenőrizze a vágóegység bereteszelődését/megfeszít ését az adagolás során. Feszítse meg erősebben a hálófék rugóját. Ellenőrizze a háló túlnyúlását. Ellenőrizze/Állítsa be a "Kötözésindítási helyzet" érzékelő beállítást. 78

179 Pos: /Layout Module @ Terminál Menük Sz./Szimból um 8 Hiba a háló adagolásánál. 9 Nincs hálóvágás. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Korábban kerül sor a háló húzására, jóllehet a hálóhimba még nincs adagolási helyzetben. A háló vágása nem egyenletesen történik. Tompa vágóegység. Nem feszül meg a vágóegység. Meghibásodott a hálómotor. Meghibásodott a drótkötél. Feszítse meg erősebben a hálófék rugóját. Ellenőrizze a háló túlnyúlását. Távolítsa el a szennyeződéseket a vágóegységről. Cserélje ki a vágóegységet. Állítsa be a vágóegység megfeszítését szolgáló kötelet. Állítsa be a himba helyzetét. Ellenőrizze a hálómotort. Ellenőrizze a drótkötelet. 79

180 Terminál Menük Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/03_Hinweise und Alarmmeldungen_.Teil_Garnbindung_ALLE @ Zsineges kötözés esetén 80 Sz./Szimból um 5 Nem kerül sor a zsineg húzására. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Üres(ek) a zsinegtekercs(ek). Zavar a zsineg futásában (pl. helytelenül csomózott zsinegvégek). Helytelenül van beállítva a "gumigörgő fordulatszám (B32)" érzékelő. Nem feszül meg az ékszíj. Zavar a "zsineg" állítómotornál. A zsineg adagolása során nem old ki a zsinegfék. "Zsineg üzemmódban" nincs levágási helyzetben a "háló" állítómotor. Zavar a kés kioldó mechanikájában. 6 Zsineg áll. Üres(ek) a zsinegtekercs(ek). Zavar a zsineg futásában (pl. helytelenül csomózott zsinegvégek). Túl erősre van beállítva a zsinegfék. A "zsineg" állítómotor nem találja a kötözési helyzetet. "Zsineg üzemmódban" nincs levágási helyzetben a "háló" állítómotor. 7 Zsineg mozog. Nem megfelelő zsinegvágás. 9 Nincs zsinegvágás. Töltse fel a zsinegkészletet. Ellenőrizze a zsineg futását. Ellenőrizze a "gumigörgő fordulatszám (B32)" érzékelő beállítását. Ellenőrizze az ékszíjat. Ellenőrizze az állítómotort. Ellenőrizze a "zsineg" állítómotort. Ellenőrizze a zsinegfék beállítását. Járassa levágási helyzetbe a "háló" állítómotort. Ellenőrizze a mechanikát. Töltse fel a zsinegkészletet. Ellenőrizze a zsineg futását. Ellenőrizze a zsinegfék beállítását. Ellenőrizze a "zsinegmotor középső állás (B3)" érzékelő beállítását. Járassa levágási helyzetbe a "háló" állítómotort. Ellenőrizze a zsineg- és hálókéseket. Ellenőrizze a késaktiválás mechanikáját. Túl hosszú zsinegvágás. Állítsa erősebbre a zsinegféket. Nem megfelelő zsinegvágás. Ellenőrizze a zsineg- és hálókéseket. Ellenőrizze a késaktiválás mechanikáját. Túl hosszú zsinegvágás. Állítsa erősebbre a zsinegféket.

181 Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Hinweise und Alarmmeldungen_2.Teil_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Sz./Szimból um Zavar Lehetséges okok Elhárítás 2 Maximális feltöltés elérve. 0 Nincs zárva a bálakamra. 4 Nincs zárva a késkazetta. 7 "TIM" (Tractor Implement TiM Management) kivitel esetén 24 Feltöltési probléma baloldalt túl kicsi 25 Feltöltési probléma jobboldalt túl kicsi Terminál Menük Maximális feltöltés elérve. Csökkentse korábban a menetsebességet és igazítsa a rendhez. Állítsa be az előjelzést, lásd "3 'Előjelzés' menü" c. fejezet. Kinyílt a bálakamra. A bálakamrát kötözés nélkül nyitották ki. Meghibásodott vagy nincs megfelelően beállítva az érzékelő. A bálakidobást nem a meghatározott időtartamban zárták le. Rendkívül egyenetlenül töltődik fel a bálakamra. Ellenőrizze a bálakamra zárókampóját. Ellenőrizze a "Bálakamra zárva baloldalt" és a "Bálakamra zárva jobboldalt" érzékelők beállítását. Zárja be a késkazettát a traktor hidraulikus rendszerének segítségével. Ellenőrizze a "Késkazetta helyzete" érzékelő beállítását. Lásd Zavarok Okok, elhárítás c. fejezet, " Zavarok TIM funkció esetén" c. szakasza. Egyenletesebben végezze a bálakamra feltöltését. A bála végén hajtson lassabban. Ellenőrizze a "Feltöltés baloldalt" és a "Feltöltés jobboldalt" érzékelők beállítását. 8

182 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/P/Physikalische Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Physikalische Meldungen @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük Fizikai üzenetek Sz./Szimból um Érzékelő Lehetséges ok Elhárítás 09 "Bálaátmérő baloldalt" érzékelő (Fortima V) "Préselési nyomás baloldalt" érzékelő (Fortima F) 0 "Bálaátmérő jobboldalt" érzékelő (Fortima V) "Préselési nyomás jobboldalt" érzékelő (Fortima F) "Bálakamra zárva B baloldalt" érzékelő L 2 B2 R "Bálakamra zárva jobboldalt" érzékelő 4 "Bálakamra nyitva" érzékelő (TIM kivitel esetén) 5 "Bálakidobó" érzékelő (TIM kivitel esetén) Meghibásodott az érzékelő vagy annak vezetéke. Végezzen érzékelőtesztet Ellenőrizze az érzékelő és annak vezetékének lehetséges sérülését 30 "Késkazetta ellenőrzés" érzékelő 3 "Motorhelyzet középső állás" érzékelő 32 "Hálóhossz" érzékelő 33 "Zsinegstop" érzékelő ("hálós vagy zsineges kötözéses" kivitel esetén) 82

183 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: @ Pos: /Layout Module @ Terminál Menük Riasztások Riasztás Lehetséges ok Elhárítás 502 Meghibásodott a biztosíték a jobszámítógépben. Zárlat a +2V2FU_L feszültségkimeneteknél. 502 Meghibásodott a biztosíték a jobszámítógépben. Zárlat a +2V3FU_L feszültségkimeneteknél. 503 CAN hiba. Megszakadt a CAN-busz kapcsolat a kezelőegység és a gép között. Laza érintkezés a kijelző összeköttetésében. Ellenőrizze a zárlatot a csatlakozón és cserélje ki a biztosítót. Ellenőrizze a zárlatot a csatlakozón. A biztosíték a lehűlést követően magától regenerálódik. Ellenőrizze az összeköttetést a terminállal. 504 Meghibásodott a job-számítógép. Cserélje ki a jobszámítógépet. 54 LOW 55 High Alacsony feszültség. Meghibásodott a traktor akkumulátora. Túl gyenge a traktor generátora. A 2 V-os tápvezeték túl vékony a traktoroldalon vagy nem megfelelően van összekötve az akkumulátorral. Túlfeszültség. Meghibásodott a traktor generátora. Csatlakoztassa közvetlenül a traktor akkumulátorára a KRONE csatlakozókábelt. Ellenőrizze az akkufeszültséget. Ellenőrizze a traktor generátorát. Ellenőrizze a traktor generátorát. 56 Meghibásodott job-számítógép. Indítsa újra a jobszámítógépet (szakítsa meg a traktor és a gép közötti feszültségellátást). Cserélje ki a jobszámítógépet. 57 Meghibásodott job-számítógép. Indítsa újra a jobszámítógépet (szakítsa meg a traktor és a gép közötti feszültségellátást). Cserélje ki a jobszámítógépet. 83

184 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Akustische Pos: /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/AlarmmeldungenAkustische Hinweise_Comprima F @ Pos: 45 /Layout Module @ Terminál Menük Akusztikus figyelmeztetések Időköz Leírás Hangjelzés öt rövid kürtszóval és eltérő jelentéssel: A kötözés befejeződött. Megszólal az előjelzés. Az előjelzés beállítását lásd Terminál Menük c. fejezet, "Az előjelzés" c. szakasza. A hátsó fedél zárva van. Hangjelzés öt rövid kürtszóval: A kötözési folyamat kiváltása. Hangjelzés három hosszú kürtszóval: Nem korrigálták a menetirányt a terminál irányjelzése ellenére (lásd KRONE BETA II terminál, ill. KRONE ISOBUS terminál c. fejezet). Folyamatos hangjelzés: A gépen jelentkező zavar és ezzel egyidejű, a kijelzőn megjelenő hibaüzenet esetén (lásd Terminál Menük c. fejezetben a "Tudnivalók és hibaüzenetek" c. részt). 84

185 Pos: 46. /Überschriften/Überschriften /F-J/Fahren und @ Pos: 46.6 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás 3 Közlekedés és szállítás Pos: 46.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte @ FIGYELMEZTETÉS! Az alapvető biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni az alapvető biztonsági tudnivalókra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Alapvető biztonsági tudnivalók" c. bekezdés. Pos: 46.3 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der Sicherheitsroutinen alte @ FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági munkák figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni a biztonsági munkákra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Biztonsági munkák" c. bekezdés. Pos: 46.4 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Warnung - Straßenfahrt Unfallgefahr durch nicht verriegelte Steuerventile des @ FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély a traktor nem reteszelt vezérlőszelepeinek következtében. A nem reteszelt vezérlőszelepek véletlenszerűen gépkomponenseket aktiválhatnak. Ez súlyos baleseteket okozhat. A funkciók véletlenszerű kiváltásának elkerülése érdekében, a traktor vezérlőszelepeinek a szállítási, közúti közlekedés során semleges állásban és reteszelve kell lenniük. Pos: 46.5 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Warnung - Gefahren bei Kurvenfahrten mit angehängter @ FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek csatlakoztatott géppel történő kanyarmenetek esetén Kanyarmenetben a csatlakoztatott gép erősebben kileng, mint maga a traktor. Ez baleseteket okozhat. Vegye figyelembe a nagyobb elfordulási tartományt. A kanyarodás során vegye figyelembe a személyeket, a szemből érkező járműveket és az akadályokat. 85

186 Pos: 46.7 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/VVorbereitungen zur Pos: 46.9 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up ausheben Fortima V Pos: 46.0 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás 3. Előkészületek közúti közlekedésre Pos: 46.8 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Arbeiten vor der Straßenfahrt an Maschine und @ A közúton való közlekedés előtt az alábbi munkákat kell a gépen és a traktoron elvégezni: 3.. A rendfelszedő kiemelése 2 RBV9220 Ábra30 Ellenőrizze a kiemelt és biztosított rendfelszedőt. Szükség esetén külön is biztosítsa a rendfelszedőt (mindkét oldalon végezze el a beállítást):. Lazítsa meg az anyákat (2). 2. Tolja előre a mélységi korlátozót (). 3. Húzza meg az anyákat (2). 4. Kapcsolja ki a kezelőegységet. 86

187 Pos: 46. /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/AbstellstützeAbstellstütze Pos: 46.2 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Beleuchtungsanlage Pos: 46.3 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Fortima V 500 MCBeleuchtungsanlage @ Pos: 46.6 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás 3..2 A leállító támasz ellenőrzése CPB0000 Ábra3 Szakítsa meg a kezelőegységhez menő feszültségellátást Ellenőrizze a leállító támasz () szállítási helyzetét 3..3 Világító berendezés ellenőrzése ábra RP-R-002 Pos: 46.4 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Beleuchtungsanlage @ Csatlakoztassa a világító berendezést a traktor elektromos berendezésére. Pos: 46.5 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Beleuchtungsanlage prüfen @ Ellenőrizze a hátsó lámpák (2) és a fényvisszaverők () működését és tisztítsa meg ezeket. Ugyanez érvényes a gép oldalain elhelyezett sárga reflektorokra és az elülső fehér helyzetjelző lámpákra. 87

188 Pos: 46.7 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/M/Maschine Pos: 46.9 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Maschine mit Unterlegkeilen Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild @ Pos: /Layout Module @ Közlekedés és szállítás 3.2 A gép leállítása Pos: 46.8 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise altwarnung - Maschine abstellen Fortima V 500 @ VESZÉLY! A gép váratlan mozgása Következmény: Életveszély, súlyos sérülések A gép veszélyzónájában személyek nem tartózkodhatnak. Csak leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs esetén válassza le a gépet. A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. Nem szilárd talajon történő leállításkor növelje meg a leállító támasz felfekvési felületét. A traktorról történő leválasztás előtt kerékékekkel biztosítsa a gépet elgurulás ellen. Legyen óvatos a leállító támasz kiengedésénél. A lábak zúzódásának veszélye áll fenn! A csuklós tengelyt csak lekapcsolt hajtó tengelycsonk, valamint leállított motor és kihúzott gyújtáskulcs mellett szabad levenni. A levett csuklós tengelyt az erre szolgáló tartóba kell helyezni. A hátsó fedelet csak akkor szabad működtetni, ha a prés szabályosan van a traktorra csatlakoztatva. A hidraulikus tömlőnek, a traktorhidraulikára történő rá- és arról lecsatlakoztatásakor a rendszernek a traktoron és a gépen nyomásmentesnek kell lennie! Helyezze a megfelelő vezérlőszelepeket úszóállásba A gép biztosítása kerékékekkel 33. ábra KR--08 Pos: 46.2 /BA/Fahren und @ Állítsa le a gépet sík és szilárd talajra. Biztosítsa két kerékékkel () a gépet elgurulás ellen. A kerékékek elöl, a gép jobb és bal oldalán találhatók. Mindig tegyen kerékékeket () a gumiköpenyek elé és mögé (a gép ezáltal biztosítva van az elgördülés ellen). 88

189 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Abstellstütze in Stützstellung Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/GGelenkwelle vom Traktor Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Gelenkwelle @ Pos: /Layout Module @ Közlekedés és szállítás A leállító támasz támasztási helyzetbe állítása Pos: /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Anhängen an den Traktor/Siehe Kapitel Sicherheit Sicherheitsausstattung > @ Lásd "Biztonsági felszerelés" c. fejezet, "Leállító támasz" c. szakasza A csuklós tengely leválasztása a vontatóról ábra RBV02240 Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Gelenkwelle @ Húzza ki a vontatóoldalon a csuklós tengelyt (). Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Gelenkwelle @ Helyezze a csuklós tengelyt () a csuklóstengelytámaszba (2). 89

190 Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Fortima V 500 MC Hydraulikschläuche Pos: /Layout Module @ Közlekedés és szállítás Ellátóvezetékek leválasztása 35. ábra KR--47 Pos: 46.3 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Hydraulikschläuche @ Bontsa le a hidraulikus tömlőket () és az elektromos összekötő kábelt, majd szabályszerűen helyezze be őket a zsinegkamrán lévő tartószerkezetbe. Reteszelje ki a vonóhorgot vagy húzza ki a csapot. Álljon el óvatosan a vontatóval. 90

191 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/V/Vorbereitung der Maschine für die Pos: /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Achtung - Maschinenschaden durch nicht gesicherte bewegliche Maschinenteile beim @ Pos: /Layout Module @ Közlekedés és szállítás 3.3 A gép előkészítése szállításra FIGYELEM! Lehetséges gépkárok nem biztosított mozgó gépelemek következtében A gép szállítójárműveken (pl. tehergépjárműre vagy vonatra) történő szállításakor a gépre menetszelek hatnak, amelyek gépkárokat okozhatnak. Végezze el a mozgó gépelemek biztosítására irányuló, következőkben ismertetett teendőket. 9

192 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/M/Maschine Pos: /Layout Module @ Pos: /Layout Module @ Közlekedés és szállítás 3.3. A gép megemelése Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/warnung - @ FIGYELMEZTETÉS! Leeső terhekből eredő veszély! Soha ne lépjen megemelt terhek alá, ill. ne tartózkodjon alattuk! Tartson elegendő biztonsági távolságot a lengő terhektől. A szállítás előtt vesse össze a rögzítőeszközök és a daruk teherbírását, és válasszon kellő biztonságot és teherbírással szolgáló szállítóeszközt. Kerülje az erős ütéseket és a gép megdöntését! Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Anheben der Maschine_Einleitung_Anschlagpunkte_Comprima @ A gép három rögzítési ponttal van felszerelve: Az egyik rögzítési pont a vonórúd elülső tartományában található Két rögzítési pont a jármon hátul található(a gép jobb és bal oldala) Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Anheben der Maschine_Text_ALLE @ Használjon minimális teherbírású traverzt (a gép megengedett összsúlyától függően), lásd A gép leírása c. fejezet "Jelölés" c. szakasza. Zárja be a hátsó fedelet. Állítsa a támasztólábakat szállítási helyzetbe. Emelje ki a rendfelszedőt. Győződjön meg róla, hogy minden védőszerkezet reteszelt állapotban van. Az emelő-keresztgerenda láncait szerelje fel a gép rögzítési pontjaira. Győződjön meg róla, hogy a láncok horogjai megfelelően vannak felhelyezve a rögzítési pontokra. 92

193 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/SSeitenhauben Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Transport/Seitenhaube linke Maschinenseite @ Pos: /Layout Module @ Közlekedés és szállítás Az oldalburkolat biztosítása Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/K-O/Linke @ Bal gépoldal ábra FOR FOR ábra Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Transport/Seitenhaube linke Maschinenseite @ Nyissa ki az oldalburkolatokat. Helyezzen egy kábelkötözőt () az oldalburkolatra a vágaton (3) keresztül. Helyezzen egy második kábelkötözőt (4) a csapózár (5) köré. Zárja le óvatosan az oldalburkolatot. Vezesse el kábelkötözőt () a gépen, a támasz (2) mögött, majd húzza meg szorosan. Vezesse el kábelkötözőt (4) a gépen, a támasz (6) mögött, majd húzza meg szorosan. 93

194 Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Transport/Seitenhaube rechte Maschinenseite @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/G/Garnkastenklappe Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Transport/Garnkastenklappe sichern_bild_alle @ Pos: 47 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/P-T/Rechte @ Jobb gépoldal ábra Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Transport/Seitenhaube rechte Maschinenseite @ Vezessen át egy kábelkötözőt (2) fent, az oldalburkolaton () található szemen, majd vezesse tovább a hajtótengely (3) védőcsöve körül. Húzza meg szorosan a kábelkötözőt (2). FOR A zsinegkamra fedelének biztosítása ábra COM00476 Pos: /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Transport/Garnkastenklappe sichern_text_alle @ A zsinegkamra fedelének () biztosításához helyezzen egy övet (2) a zsinegkamra () és a védőcső (3) köré, majd húzza meg. 94

195 Pos: 49 /Layout Module @ Közlekedés és szállítás Pos: 48 /Layout Module /Diese Seite ist bewusst freigelassen @ Ez az oldal tudatosan lett üresen hagyva. 95

196 Pos: 50. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 50.5 /Layout Module @ Kezelés 4 Kezelés Pos: 50.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte @ FIGYELMEZTETÉS! Az alapvető biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni az alapvető biztonsági tudnivalókra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Alapvető biztonsági tudnivalók" c. bekezdés. Pos: 50.3 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der Sicherheitsroutinen alte @ FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági munkák figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni a biztonsági munkákra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Biztonsági munkák" c. bekezdés. Pos: 50.4 /BA/Sicherheit/RundballenpresseUnkontrolliertes Bewegen der @ Figyelmeztetés! Sérülésveszély a körbálák irányíthatatlan mozgása következtében Lejtős terepen a körbálákat mindig úgy kell lerakni, hogy azok maguktól ne tudjanak mozgásba lendülni. Ha súlyuk és hengeres formájuk miatt egyszer mozgásba lendülnek, komoly baleseteket okozhatnak. 96

197 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Einstellungen vor Arbeitsbeginn hogy a préselési nyomást csökkenteni kell. Pos: 50.7 /Layout Module @ Kezelés 4. Beállítások a munka megkezdése előtt A munka megkezdése előtt a következő beállításokat kell elvégezni, ill. ellenőrizni minden géptípus esetén: rendfelszedő munkamagassága ütközőlemez helyzete vágószerkezet (különleges felszereltség) be-, ill. kikapcsolása vágószerkezet (különleges felszereltség) vágáshossza bálakidobó (különleges felszereltség) használata zsineges vagy hálós kötözés kiválasztása (kiviteltől függően) zsineg, ill. háló behelyezése (kiviteltől függően) lánckenés működése, adott esetben olaj utántöltése bálaszámláló visszaállítása Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Bei Fortima V 500 (MC)/V 800 (MC) zusätzlich folgende Einstellungen @ A Fortima V 500 (MC)/V 800 (MC) típusok esetén a következő beállításokat is el kell végezni: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Bei Fortima V 500 (MC)/V 800 (MC) zusätzlich folgende Einstellungen @ bálakamra mozgópadlójának feszessége a 2 b VP ábra Forgassa a vezérlőszelep (2) elzárócsapját () az "a" helyzetből a "b" helyzetbe. Emelje fel a hátsó raktárfedelet Használjon további menesztőléceket (terménytől függően) Válassza elő a bálaméretet Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Bei Fortima F 250 (MC)/F 600 (MC) zusätzlich folgende Einstellungen @ A Fortima F 250 (MC)/F 600 (MC) típusok esetén a következő beállításokat is el kell végezni: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Bei Fortima F 250 (MC)/F 600 (MC) zusätzlich folgende Einstellungen @ Válassza elő a bálatömörséget Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellungen vor Arbeitsbeginn/Arbeitsschritte sind in den Kapiteln "Einstellungen" und "Bedienung" @ Az ehhez szükséges munkalépéseket a "Beállítások" és a "Kezelés" c. fejezetekben ismertetjük. 97

198 Pos: 50.8 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/hohe @ Pos: 50.0 /BA/Bedienung Pos: 50. /Layout Module @ Kezelés Ha a préseléskor be van kapcsolva a vágószerkezet, akkor jelentősen megnő a bála sűrűsége, ami szükségessé teszi a préselési nyomás csökkentését. Pos: 50.9 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballendichte einstellen @ Ehhez: Rövid, töredezett szalma: Csökkentse a vágókések darabszámát vagy kapcsolja ki a vágószerkezetet, ill. vegye ki a késeket. A kések a gép jobb oldalán tárolhatók. Fordulóállásban kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot. Kicsi, lapos rendek: Csökkentse a hajtó tengelycsonk-fordulatszámát vagy Növelje meg a menetsebességet A szalma struktúrája nagyon különböző. Bizonyos körülmények között vágószerkezet nélkül sem lehet mindig a legnagyobb nyomással dolgozni. A Fortima V500 (MC) und Fortima V800 (MC) típusok esetén további menesztőlécek is felszerelhetők (lásd "Kaparószalagos mozgópadlólánc" c. fejezetet). Hangolja össze a körbálázó beállítását az adott körülményekkel. 4.2 Menetsebesség Munkavégzés közben a menetsebesség a következő tényezőktől függ: a préselendő termék fajtája a préselendő termék nedvességtartalma rendmagasság talajviszonyok Tudnivaló A menetsebesség irányértéke 5-2 km/óra és azt a gyakorlatban hozzá kell igazítani az adottságokhoz. Kerülje a körbálázó túlterhelését. A körbála préselési folyamatának az elején és a végén csökkentse a sebességet. 98

199 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenkammer befüllen/ballenkammer befüllen Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenkammer befüllen/ballenkammer befüllen_hinweise @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenkammer befüllenhinweise Ballenkammer befüllen @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.3 A bálakamra feltöltése Ábra 4 Ahhoz, hogy a körbálán belül egyenletes legyen a bálasűrűség, a bálakamrát egyenletesen kell feltölteni. Ebben a rendszélességnek döntő jelentősége van. A rendszélesség akkor optimális, ha a rend pontosan olyan széles, mint a bálakamra. Szélesebb rendeknél nem biztosítható a körbála pontos megformálása. A körbála oldalai tépettek, és csak nehezen jön ki a bálakamrából. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenkammer befüllen/ballenkammer befüllen @ Keskeny rendrakás esetén csak a rendek (bal/jobb) váltakozó oldalról történő indítása biztosítja az egyenletes feltöltést. A folyamat során viszont nem kígyóvonalban, hanem a mellékelt ábra szerint a rend bal és jobb oldalán, hosszabb szakaszokon kell haladni. A túl gyakori váltás és az egyenetlen feltöltés hordó alakú körbálákhoz, egyenetlen préselési sűrűséghez és a mozgópadló láncainak fokozott kopásához vezet. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenkammer befüllen/der erreichte Durchmesser bzw. Pressdruck kann am Monitor des Bedienterminals abgelesen @ Az elért átmérő, ill. préselési nyomás a kezelőterminál monitorján olvasható le. Tudnivaló A hordó alakú körbálák károsíthatják a kaparószalagos mozgópadlót. Az egyenetlenül formált és tömörített körbálák veszélyeztetik az előírásszerű silótakarmány elkészítését. Tudnivaló Annak érdekében, hogy bizonyos terményeknél (pl. nedves silótakarmány esetén) ne terhelje túl a körbálázót, csökkenteni kell a préselési nyomást. A préselési nyomás semmiképpen ne legyen beállítva 200 bar-nál nagyobb értékre, ill. ne legyen 00%-os préselési sűrűség beállítva. Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / Fortima F 600 (MC) Tudnivaló A kötözési folyamatot legkésőbb akkor el kell indítani, ha a présnyomás-kijelzők a piros tartományban vannak (Komfort-elektronika használata esetén megszólal a kürt). Tudnivaló Annak érdekében, hogy bizonyos terményeknél (pl. nedves szilázs esetén) ne terhelje túl a gépet, a kötözési folyamat elindításának időpontja már előbbre is vehető. A gép állandó túlterhelése jelentősen lecsökkentheti az élettartamot. 99

200 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMontage zusätzlicher Auswurfbleche in der Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/AnlageblecheBild Anlagebleche montieren_fortima @ Pos: 50.3 /Layout Module @ Kezelés 4.3. Kiegészítő kidobólemezek felszerelése a hátsó fedélbe Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima @ Fortima V ábra Nézet zárt bálakamra esetén FOR0007 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/AnlageblecheText Anlagebleche montieren_fortima @ Ha a kész bálák nem esnek ki az elülső préskamrából, akkor jobb és bal oldalon beszerelhető két kidobólemez () a hátsó fedélbe. Szerelje fel a kidobólemezeket () a csavarokkal (2) a rendelkezésre álló furatoknál, a bálakamra belső oldalaira. A kidobólemezek () a megfelelő csavarokkal a KRONE pótalkatrész raktárról rendelhetők meg a következő pótalkatrészszámon: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/AnlageblecheTabelle Ersatzteile Anlagebleche @ Darabszám Pótalkatrész Pótalkatrészszám 2 Kidobólemez

201 Pos: 50.4 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballen bindenballen binden Pos: 50.5 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/NNach dem Pos: 50.7 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Nach dem Pressen @ Pos: 50.8 /Layout Module @ Kezelés 4.4 Bálák kötözése és lerakása Indítsa el a kötözést, ill. a betekerési folyamatot (lásd Kezelés c. fejezet), addig folytassa a préselendő termék felszedését, amíg a préselendő termék kötöző- vagy feltekerő anyagot szállít a bálakamrába és a körbála megfogja azt, közben mindig tartsa be az 540 ford/perc névleges fordulatszámot, amíg befejeződik a kötözési folyamat. Állítsa meg a vontatót, és várja meg, amíg befejeződik a kötözés, ill. a betekerési folyamatot. A bálakamra kinyitásával dobja ki a körbálát. A Fortima V500 (MC) und Fortima V800 (MC) típusok esetén a hátsó raktárfedél mindig teljesen nyitva van, mivel csak teljesen kitolt munkahengerek esetén keletkezik elegendő nyomás a kielégítő kaparószalagos mozgópadló feszítéséhez. A Fortima V500 (MC) und Fortima V800 (MC) típusok esetén a bálakamrát mindig csak üresjárati fordulatszámmal zárja és kezdje a következő préselési folyamatot. 4.5 A préselés után Pos: 50.6 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) a 2 b VP ábra A mozgópadló tehermentesítése érdekében, az elülső és hátsó mozgópadlókat a préselési munkák befejeztével tehermentesíteni kell. Forgassa a vezérlőszelep (2) elzárócsapját () a "b" helyzetből az "a" helyzetbe. A mozgópadlók feszítőhengerei nyomásmentes állapotban vannak. 20

202 Pos: 50.9 /BA/Bedienung Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.6 Szétszórás elleni védelem KR ábra Szalmában történő használat esetén el kell távolítani a szétszórás elleni védelmet (2). Ehhez: Szerelje ki a rugós biztosítót () a rögzítőcsapból (3) (mindkét oldalon). Vegye le a szétszórás elleni védelmet (2). Silótakarmányban vagy szénában történő használat esetén vissza kell szerelni a szétszórás elleni védelmet (2). 202

203 Pos: 50.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/PPick Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/GGrundeinstellung (Einstellen der Pos: /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Hinweis Fahren im @ Pos: /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Grundeinstellung Bild @ Pos: /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Grundeinstellung @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.7 Pick-up 4.7. Alapbeállítás (munkamagasság beállítása) Megjegyzés Előremenetnél kanyarban és hátramenetben emelje ki a felszedőt. Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. 2 3 RBV ábra Tudnivaló A rendfelszedő beállításakor a gép vonórúd-magasságát a traktorhoz kell igazítani (lásd Első üzembe helyezés" c. fejezet). Az fogak távolsága a talajtól kb mm legyen. Hangolja össze a rendfelszedő munkamagasságát a talajviszonyokkal. Alapbeállítás (mindkét oldalon egyformán kell elvégezni a beállítást): Hidraulikusan emelje meg a rendfelszedőt (3) Húzza ki a billenődugaszt (2) Helyezze a furatos sínt () a szükséges helyzetbe Biztosítsa a billenődugasszal (2) 203

204 Pos: /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Zusatzeinstellung Bild @ Pos: /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Extrem Bild @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 46. ábra 2 3 RBV0480 Pos: /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Zusatzeinstellung @ Kiegészítő beállítás (a beállítást mindkét oldalon egyformán kell elvégezni):. Emelje meg hidraulikusan a rendfelszedőt. 2. Lazítsa meg az anyát (2). 3. Helyezze új pozícióba a tapintókereket () a tartóvillában (3). 4 Húzza meg az anyát (2). 47. ábra 2 RBV9220 Pos: 50.3 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Extrem @ A munkamélység szabályozása mélységi korlátozóval extrém talajadottságok esetén (a beállítást mindkét oldalon egyformán kell elvégezni):. Emelje meg hidraulikusan a rendfelszedőt. 2. Állítsa a tapintókerekeket (3) felfelé. 3. Lazítsa meg az anyákat (2). 4. Tolja előre a mélységi határolót (). 5. Húzza meg az anyákat (2). 204

205 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Scherschraube für Pos: /BA/Bedienung @ Pos: /Layout Module @ Kezelés Nyírócsavar a felszedő hajtáshoz KR204 KR ábra A rendfelszedő-hajtás túlterhelésének lebiztosítása érdekében a rendfelszedő hajtását és a védőburkolat (3) mögött található adagolócsigát nyírócsavar biztosítja a felső lánckeréknél. Működési zavarok esetén csavarja ki a rögzítőanyákat (). Vegye le a védőburkolatot (3). Ellenőrizze a nyírócsavar (4) állapotát, szükség esetén cserélje ki a csavart. Tudnivaló A védőburkolat (3) belső oldalán 3 db pótcsavar (2) található (M0 x 35 EW 2407, DIN , rendelési sz.: ). Szerelje fel a védőburkolatot (3). 205

206 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Rollenniederhalter Bild @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.8 Görgős leszorító Pos: /BA/Sicherheit/Pick-up / Rollenniederhalter/Warnung! - Abbau des @ FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a gép görgős leszorító nélküli alkalmazása következtében! Ha a gépet görgős leszorító nélkül helyezik üzembe, úgy személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A görgős leszorító balesetmegelőzésre szolgál és üzem során tilos levenni ábra HDC00075 Pos: /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Rollenniederhalter Höheneinstellung @ A görgős leszorító () gondoskodik a szabályozásról a termény szállítása esetén. Gondoskodik a rendfelszedővel történő rendszeres takarmányfelszedésről. A görgős leszorító () magasságát úgy állítsa be hogy a leszorító görgő (2) állandóan a rend felett fusson. A görgős leszorító magassága: Nagy rendek esetén a görgős leszorító () a takarmánynövény méreteihez illeszthető. Ehhez megfelelően magasabbra akassza be a láncokat (3). Tudnivaló A beállításnak a görgős leszorító mindkét oldalán azonosnak kell lennie. 206

207 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/PPrallblech Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Prallblech verstellen/prallblech verstellen_bild Fortima @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.9 Ütközőlemez elállítása Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Prallblech verstellen/prallblech @ Az ütközőlemez () magassága a rendhez igazítható. Gyárilag az I. pozícióra van beállítva. Igen nedves termény esetén ajánlott az ütközőlemezt a II. helyzetbe állítani I II 50. ábra Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Prallblech verstellen/prallblech verstellen_text Fortima @ Az ütközőlemez () I pozícióból a II pozícióba történő állítása A bal és jobb gépoldalon A kengyel (2) leszereléséhez, húzza ki a körrugós biztosítót (3). Lazítsa meg a félgömbfejű csavart (4). Vegye le a kengyelt. Húzza ki a körrugós biztosítót (5). Helyezze csavarkötéseket (6) egy lyukkal mélyebbre. Állítsa az ütközőlemezt () a felső furatba és biztosítsa körrugós biztosítóval (5). A kengyel felszereléséhez, helyezze a félgömbfejű csavart (4) az elülső négyszög furatba (7) és rögzítse távtartó csővel, alátéttel és biztosítóanyával. Helyezze a kengyelt a csapra (3) és biztosítsa körrugós biztosítóval (3). Az ütközőlemez () II pozícióból az I pozícióba történő állítása A bal és jobb gépoldalon A kengyel (2) leszereléséhez, húzza ki a körrugós biztosítót (3). Lazítsa meg a félgömbfejű csavart (4). Vegye le a kengyelt. Húzza ki a körrugós biztosítót (5). Helyezze csavarkötéseket (8) egy lyukkal magasabbra. Állítsa az ütközőlemezt () az alsó furatba és biztosítsa körrugós biztosítóval (5). A kengyel felszereléséhez, helyezze a félgömbfejű csavart (4) a hátsó négyszög furatba (9) és rögzítse távtartó csővel, alátéttel és biztosítóanyával. Helyezze a kengyelt a csapra (3) és biztosítsa körrugós biztosítóval (3). 207

208 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/PPressdruck Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Pressdruck einstellen/tabelle @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Pressdruck einstellen/hinweis Druckbereich_Fortima @ Pos: /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Achtung - Druckbereich einhalten - ALTE @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Pressdruck einstellen/pressdruck einstellen_bild_fortima @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.0 A préselési nyomás beállítása Préselendő termék széna szalma silótakarmány Nyomástartomány (bar) alacsony közepes/magas magas Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Megjegyzés A préselési nyomásra a megadott beállítási nyomástartomány bar. FIGYELEM! Túl nagyra vagy alacsonyra beállított nyomástartomány esetén károsodhat a gép. Tartsa be a megnevezett, 50 és 80 bar közötti nyomástartományt VP ábra Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Pressdruck einstellen/pressdruck einstellen_text_fortima @ Minden egyes használat után a kaparószalagos mozgópadló feszítőhengereit nyomásmentesíteni kell. Állítsa az elzárócsapot (2) a mutatott pozícióba. Lazítsa meg az elfordulás elleni biztosítót (3). Csavarja be teljesen a kézikereket (4) az óramutató járásával megegyező irányba. Nyissa fel teljesen a körbálázó hátsó fedelét. A gép hidraulikarendszere nyomás alá kerül. A nyomásmérő () kijelzője megáll a legnagyobb nyomásnál. Zárja be a hátsó raktérfedelet. A traktor hidraulikája "Süllyesztés" helyzetbe áll. Forgassa a kézikereket lassan az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a nyomásmérő () mutatója a kívánt préselési nyomást nem mutatja. Húzza szorosra az elfordulás elleni biztosítót (3). 208

209 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Pressdruck einstellen_bild_fortima @ Pos: 50.4 /Layout Module @ Kezelés Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-EBei Ausführung "Bedienbox @ "Medium kezelődobozos" kivitel esetén ábra FOR00087 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bedienbox Medium_Fortima/Pressdruck einstellen_text_fortima @ A préselési nyomás a gép jobb oldalán, elöl lévő nyomáskijelzőn (2) és a zsinegdobozon lévő szárnyas anyával (3) állítható be. Tolja kézzel a kívánt helyzetbe mindkét nyomásjelzőt (). Minél nagyobb a szám, annál nagyobb a préselési nyomás. Lazítsa meg a szárnyas anyát (3) a zsinegdobozban. Tolja el a hosszlyukban a rögzítőcsavart a szárnyas anyával (3) annyira, hogy kialudjanak a préselési nyomás ellenőrzőlámpái a kezelődobozon, és megszólaljon egy kürtjel. Húzza szorosra a szárnyas anyát (3). 209

210 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Allgemeines Schneidwerk Pos: /Layout Module @ Kezelés 4. Vágószerkezet Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. 4.. Általános tudnivalók A géphez egy vágórotorral és fix késekkel felszerelt vágószerkezet tartozik. A vágás a körbála további jobb feldolgozását és a préselési sűrűség fokozását szolgálja. A kések esetleges eldugulás esetén a traktorról hidraulikusan kifordíthatók a szállítócsatornából. A késbiztosító a kések idegen tárgyak okozta sérülését akadályozza meg. A vágószerkezet mechanikusan kikapcsolható. 20

211 Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge einstellen/schnittlänge Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Mehrzweckschlüssel @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 4..2 Vágáshossz A vágáshossz a behelyezett kések darabszámával határozható meg. A behelyezett kések száma a választótárcsáról () olvasható le. Az alsó szerint 5 kés lett behelyezve. 53. ábra VP--058_ Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge einstellen/schnittlänge Tabelle durch Messerbestückung @ Vágáshossz-táblázat a késfelszereléstől függően Vágáshossz A kések száma Beállítás 0 "0" 28 mm mm 5* 5 64 mm 7 7 * A két külső kés ki van kapcsolva. CPB ábra A beállítás a többcélú kulcsok (3) vagy (4) segítségével történik. Ezek a többcélú kulcsok a gép jobb oldalán lévő tartóban találhatók.. Távolítsa el a rugós biztosítót (). 2. Húzza le a többcélú kulcsot (3) vagy (4) a tartócsapról (2). 2

212 Kezelés Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Einstellung vornehmen @ A beállítás elvégzése: CPB ábra A beállítás a gép jobb oldalán található:. Fordítsa el az óramutató járásának irányába a reteszelőkart (3) és reteszelje ki a késkapcsoló tengelyt. 2. Helyezze a többcélú kulcsot () a késkapcsoló tengelyre (2). 22

213 Pos: /Layout Module @ Kezelés 2 3 CP ábra 3. Fordítsa a késkapcsoló tengelyt a többcélú kulccsal () az óramutató járásának irányában a kívánt pozícióba (2). 4. Fordítsa a reteszelőkart (3) az óramutató járásával ellentétes irányba addig, amíg be nem reteszelődik. Tudnivaló Ne a másik irányba (az óramutató járásának irányába) fordítsa a reteszelőkart. Ilyenkor előfordulhat, hogy a kések nem munkahelyzetben lesznek. 5. Vegye le a többcélú kulcsot (), helyezze bele előírásszerűen a szállítási tartóba és biztosítsa egy rugós biztosítóval. Tudnivaló Beállítás után ügyeljen arra, hogy a kések munkahelyzetben legyenek. 23

214 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messer mechanisch @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 4..3 Kés nullára kapcsolás Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Überschrift Messer mechanisch @ A kések mechanikus kikapcsolása "0" VP ábra. Reteszelje ki a reteszelőkart (3). 2. Helyezze a többcélú kulcsot () a késkapcsoló tengelyre (2). 3. Fordítsa addig a késkapcsoló tengelyt (2) a többcélú kulccsal (), amíg a választótárcsa (4) 0 pozíción nem áll. A 0" pozíció mindig 2 késhelyzet között van. Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messer mechanisch @ 4. Reteszelje a késkapcsoló tengelyt (4) a reteszelőkarral (3). Tudnivaló Ha a körbálázót hosszabb ideig vágószerkezet nélkül működtetik, akkor ajánlatos kiszerelni a késeket (lásd A kések kicserélése" c. szakaszt). 24

215 Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messer-Null-Schaltung_Messer hydraulisch @ Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/K-OMesser hydraulisch @ A kések hidraulikus kikapcsolása ábra VP--059 Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messer-Null-Schaltung_Messer hydraulisch @ A hidraulikus kés nullára kapcsolás bekapcsolási módja: kézzel a traktorban (Medium kezelődoboz, Beta kezelői terminál, ISOBUS-terminál, lásd a megfelelő fejezetekben), vagy automatikusan idegen test hatására vagy eltömődés miatt. A henger () a késkapcsoló tengelyt (2) hidraulikusan a kés nullára kapcsolásba kapcsolja. Az esetleges eltömődések vagy idegen tárgyak eltávolíthatók. A kések újbóli bekapcsolása előtt helyezze üzembe a vágórotort. 25

216 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /Layout Module @ Kezelés 4..4 Gyors pengezár Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Einstellen der Einzelmessersicherung @ A késbiztosító a kések idegen tárgyak okozta sérülését akadályozza meg. A késbiztosítót a gyárban optimálisan beállították. Ha egyedi esetekben (például kemény préselendő termék esetén) speciális beállításra lenne szükség, akkor növelhető, ill. csökkenthető a megszólalási küszöb. Ezt a késbeállítást akkor kell elvégezni, ha a késkapcsoló tengelyek alulra vannak felszerelve. a KR200002_ 59. ábra Az él túlnyúlásának (a) a kés alsó oldalán () és a késkapcsoló tengelyen (4) lévő bütykön (3) a = 0-4 mm között kell lennie. "a" méret növelése = megszólalási küszöb növelése "a" méret csökkentése = megszólalási küszöb csökkentése 26

217 Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Einstellen der Einzelmessersicherung ohne Schraube @ A késbiztosító beállítása VP ábra. Süllyessze le a vágószerkezetet. 2. Kapcsolja ki a kezelőegységet, és húzza ki a gyújtáskulcsot. 3. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. 4. Lazítsa meg az ellenanyát (2). 5. Csavarja be annyira a beállítócsavart (), hogy elérje a kívánt méretet. 6. Húzza szorosra az ellenanyát (2). Ha a beállítás a beállítócsavarral nem lehetséges:. Akassza ki a billentőkaron (9) lévő rugót. 2. Szerelje ki a rögzítőcsavart (8). 3. Fordítsa ki oldalra a hengert (3). 4. Szerelje ki a billentőkart (9). 5. Húzza le a választótárcsát (6) a fogazott késkapcsoló tengelyről (7). 6. Tolja fel a választótárcsát (6) egy foggal eltolva. Megjegyzés Az összeszerelés a szétszereléssel ellentétes sorrendben történik. 27

218 Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerschaltwelle einstellen Kezelés 4..5 A késkapcsoló tengely beállítása a CP ábra Ha elkoptak a kések, akkor a késkapcsoló tengelyt () utána lehet állítani. Tudnivaló Az "a" távolságnak legalább 5 mm-nek kell lennie ábra Lazítsa meg a gép bal oldalán a késkapcsoló tengely (2) csapágyházának (3) csavarjait (). FOR0008 Lazítsa meg a gép jobb oldalán a késkapcsoló tengely csapágyházának (2) csavarjait (). 28

219 Pos: /Layout Module @ Kezelés Végezze el a késkapcsoló tengely () beállítását a hosszlyukakkal: CP ábra. Lazítsa meg mindkét oldalon az ellenanyákat (3), és a beállító csavarokkal (4) végezze el a késkapcsoló tengely () vágórotorhoz való utánállítását. A beállítást mindkét oldalon egyformán kell elvégezni. 2. A gép mindkét oldalán húzza meg a csapágyházak rögzítőcsavarjait (2). 3. Új késeknél vissza kell állítani a késkapcsoló tengelyt. 29

220 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/EErntegutblockaden im Bereich der Gutaufnahme Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/achtung-scharfe @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockade an Pick-up oder @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/hinweis - Bei Erntegutblockade unter Förder-/Schneidrotor auch Pick-up @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Erntegutblockade unter dem Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.2 A termény okozta akadályok eltávolítása a terményfelszedés területén Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/warnung - Unkontrollierte Bewegung der @ FIGYELMEZTETÉS! A gép váratlan mozgása! Következmény: személyi sérülések vagy a gép károsodása Az eltömődéseket csak álló gép mellett szüntesse meg. Állítsa le a hajtó tengelycsonkot és a motort, valamint húzza ki a gyújtáskulcsot. A gépet csak akkor helyezze üzembe, ha valamennyi védőszerkezet fel van szerelve és megfelelő állapotban található. FIGYELEM! - Éles alkatrészek Következmény: súlyos sérülések Az eltömődések megszüntetésekor mindig viseljen biztonsági kesztyűt. 64. ábra Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockaden in folgenden Bereichen_Comprima @ Termény általi akadályok a következő területeken jelentkezhetnek: A gép felszereltségétől függően: () a szállítórotor, ill. a vágórotor alatt, (2) a rendfelszedőn. 2 Tudnivaló A szállítórotor, ill. a vágórotor alatti, termény általi akadályok esetén a rendfelszedőt is ellenőrizze, lehetséges akadályok szempontjából Termény általi akadályok a szállítórotor/vágórotor alatt Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/F-JJe nach Ausstattung der @ A gép felszereltségétől függően Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/um das angestaute Erntegut zu beseitigen, wie folgt @ A felhalmozódott termény eltávolításához a következőképpen járjon el: 220

221 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Heckklappe sperrenheckklappe sperren Fortima_F250 (MC), F600 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden @ Kezelés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden @ Szállítórotor Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernenerntegutblockade_schneid-/förderrotor_ Zapfwelle aus, Rückwärts, Maschine gerade, Pick-up @ Állítsa le a hajtó tengelycsonkot. Haladjon hátramenetben. Ügyeljen arra, hogy a traktor a géphez viszonyítva egyenes helyzetben álljon. Emelje meg a rendfelszedőt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle anstellen und im Standgas testen, ob sich die Blockade @ Indítsa el a hajtó tengelycsonkot és ellenőrizze alapgázon, hogy az akadály megszűnt-e. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/manuell oder hydraulisch @ A gép felszereltségétől függően végezzen kézi vagy hidraulikus irányváltást, lásd "Irányváltás" c. fejezet. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/das angestaute Erntegut manuell @ Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/motor starten und Zapfwelle @ Indítsa el a traktor motorját. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballenkammer über die Traktorhydraulik öffnen_comprima @ Nyissa fel a bálakamrát a traktorhidraulika segítségével. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Fortima V500 (MC)/V800 (MC) Fortima F250 (MC)/F600 (MC) a b VP--057 FOR00032 Ábra 65 Fordítsa a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének visszatérőjében lévő elzárócsapot () a (b) helyzetből az (a) helyzetbe, a hátsó raktérfedél hidraulikusan zár. b a Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballen entnehmen und Erntegut manuell @ Vegye ki a bálákat a bálakamrából (esetleg görgesse ki őket a rendig). Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/heckklappe hydraulisch @ Állítsa a bal emelőhenger elzárócsapját () (a) helyzetből (b) helyzetbe. A hátsó raktárfedél hidraulikusan ki van reteszelve. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/motor starten und Zapfwelle @ Indítsa el a traktor motorját. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballenkammer über die Traktorhydraulik schließen_comprima @ Indítsa el a traktor motorját. Zárja le a bálakamrát a traktor hidraulikájának segítségével. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. 22

222 Pos: /Layout Module @ Kezelés Vágórotor Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernenerntegutblockade_schneid-/förderrotor_ Zapfwelle aus, Rückwärts, Maschine gerade, Pick-up @ Állítsa le a hajtó tengelycsonkot. Haladjon hátramenetben. Ügyeljen arra, hogy a traktor a géphez viszonyítva egyenes helyzetben álljon. Emelje meg a rendfelszedőt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle anstellen und im Standgas testen, ob sich die Blockade @ Indítsa el a hajtó tengelycsonkot és ellenőrizze alapgázon, hogy az akadály megszűnt-e. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockade_schneidrotor_2 Hydraulische @ Állítsa le a hajtó tengelycsonkot. Engedje le hidraulikusan a késházat. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/messer in Null-Stellung @ Ezenkívül állítsa a késeket nullhelyzetbe. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/a) Bei Ausführung mit manueller @ a) Kézi kés nullára kapcsolással rendelkező kivitel esetén Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockade_schneidrotor_2 Manuelle @ Állítsa a késkapcsoló tengelyeket kés-nullhelyzetbe (A/B beállítás: -/-), lásd Kezelés c. fejezet "Kések cseréje" c. bekezdést. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/b) Bei Ausführung mit hydraulischer @ b) Hidraulikus kés nullára kapcsolással rendelkező kivitel esetén Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/erntegutblockade_schneidrotor_2 Hydraulische @ Állítsa le a hajtó tengelycsonkot. Engedje le hidraulikusan a késházat. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle anstellen und im Standgas testen, ob sich die Blockade @ Indítsa el a hajtó tengelycsonkot és ellenőrizze alapgázon, hogy az akadály megszűnt-e. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/das angestaute Erntegut manuell @ Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. 222

223 Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Heckklappe sperrenheckklappe sperren Fortima_F250 (MC), F600 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/motor starten und Zapfwelle @ Indítsa el a traktor motorját. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballenkammer über die Traktorhydraulik öffnen_comprima @ Nyissa fel a bálakamrát a traktorhidraulika segítségével. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Fortima V500 (MC)/V800 (MC) Fortima F250 (MC)/F600 (MC) a b VP--057 FOR00032 Ábra 66 Fordítsa a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének visszatérőjében lévő elzárócsapot () a (b) helyzetből az (a) helyzetbe, a hátsó raktérfedél hidraulikusan zár. b a Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballen entnehmen und Erntegut manuell @ Vegye ki a bálákat a bálakamrából (esetleg görgesse ki őket a rendig). Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/heckklappe hydraulisch @ Állítsa a bal emelőhenger elzárócsapját () (a) helyzetből (b) helyzetbe. A hátsó raktárfedél hidraulikusan ki van reteszelve. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/motor starten und Zapfwelle @ Indítsa el a traktor motorját. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/ballenkammer über die Traktorhydraulik schließen_comprima @ Indítsa el a traktor motorját. Zárja le a bálakamrát a traktor hidraulikájának segítségével. Kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. 223

224 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Erntegutblockade an der Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/prallblech @ Pos: /Layout Module @ Kezelés Termény általi akadály a rendfelszedőn Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/um das angestaute Erntegut zu beseitigen, wie folgt @ A felhalmozódott termény eltávolításához a következőképpen járjon el: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/a) Bei Erntegutansammlung an der rechten/linken Ecke der @ a) Termény felhalmozódása a rendfelszedő jobb/bal sarkában Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/bei laufender Zapfwelle rückwärtsfahren, Pick-up @ Járó hajtó tengelycsonk mellett végezzen hátramenetet, melynek során többször emelje ki/engedje le a rendfelszedőt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/das angestaute Erntegut manuell @ Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/b) Bei Erntegutblockade der @ b) Termény okozta akadály a rendfelszedőn Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/bei laufender Zapfwelle rückwärtsfahren, Pick-up @ Járó hajtó tengelycsonk mellett végezzen hátramenetet, melynek során többször emelje ki/engedje le a rendfelszedőt. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt @ Ha ezzel nem szüntethető meg az akadály, akkor: ábra Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/prallblech demontieren_text_comprima F/V, Fortima @ Az ütközőlemez () leszereléséhez: Oldja a rugós biztosítót (2) és a körrugós biztosítót (3) a jobb és bal oldalon. Vegye le az ütközőlemezt. Távolítsa el kézzel a felhalmozódott terményt. Rögzítse az ütközőlemezt körrugós biztosítóval és rugós biztosítóval a jobb és bal oldalon

225 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/RReversieren (Ausführung mit Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Reversieren/Manuell @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.3 Irányváltás Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/förderrotor ab Baujahr @ (szállítórotor a 203-as gyártási évtől) Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/warnung - Unkontrollierte Bewegung der @ FIGYELMEZTETÉS! A gép váratlan mozgása! Következmény: személyi sérülések vagy a gép károsodása Az eltömődéseket csak álló gép mellett szüntesse meg. Állítsa le a hajtó tengelycsonkot és a motort, valamint húzza ki a gyújtáskulcsot. A gépet csak akkor helyezze üzembe, ha valamennyi védőszerkezet fel van szerelve és megfelelő állapotban található. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Reversieren/a) Bei Ausführung mit manueller @ a) Kézi irányváltó berendezéssel rendelkező kivitel esetén Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/zapfwelle und Motor abstellen, Zündschlüssel @ Kapcsolja le a traktor hajtó tengelycsonkját és állítsa le a motorját. Húzza ki a gyújtáskulcsot. 2 3 COM0000_ 68. ábra Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Reversieren/Manuell reversieren - @ Tolja félre a burkolatot (). Vegye ki a kapcsolókart (2) a zsinegdobozból, majd helyezze fel a rendfelszedő (3) hajtótengelyére a gép jobb oldalán. Forgassa vissza kézzel a szállítórotort a kapcsolókar segítségével. Állítsa vissza a gépet és távolítsa el kézzel a még a szállítórotorban vagy a rendfelszedőben található terményt. VIGYÁZAT! Kapcsolókar a hajtótengelyen a gép újraindításakor! Életveszély vagy súlyos sérülések, jelentős anyagi károk. Húzza le a kapcsolókart és helyezze a zsinegdobozba, mielőtt újraindítaná a gépet. Vegye le a kapcsolókart (2) és helyezze a zsinegdobozba. Zárja vissza a burkolatot (). 225

226 Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Reversieren/b) Bei Ausführung mit hydraulischer @ a) Hidraulikus irányváltással rendelkező kivitel esetén Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/ReversierenHydraulisch reversieren - @ Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot. Várjon meg a gépelemek leállását. Nyissa ki a vezérlőszelep hidraulikus tömlőjének elzárócsapját. Helyezze nyomás alá a hidraulikus hengert, a henger kijár. Nyomásmentesítse a hidraulikus hengert, a henger bejár. Ismételje meg ezt a folyamatot kb. 4-5 alkalommal, hogy kb. ¼ fordulattal visszaforgassa az adagoló rotort. Állítsa vissza a traktorszerelvényt. Nyomásmentesítse a hidraulikus hengert. Állítsa le a traktor motorját, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Ellenőrizze az irányváltó berendezés nyugalmi állapotát. Zárja el a vezérlőszelep hidraulikus tömlőjének elzárócsapját. Távolítsa el kézzel a még az adagoló rotorban vagy a rendfelszedőben található terményt. Indítsa el a motort és kapcsolja be a hajtó tengelycsonkot. 226

227 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/MMontage und Demontage Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.4 A bálakidobó felszerelése és leszerelése Pos: /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Warnung - Montagearbeiten bei geöffneter @ VIGYÁZAT! - Karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkák, valamint hibakeresés és zavarelhárítás Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Valamennyi karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkára, valamint hibakeresésre és zavarelhárításra alapvetően érvényes: Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a gépet kerékékekkel elgurulás ellen. Üzemeltetés közben tartson elegendő távolságot a gép összes mozgó elemétől. Ez különösen a préselendő termék felvevő-szerkezeteire érvényes. A szerelési munkák megkezdése előtt feltétlenül állítsa záró helyzetbe a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének elzárócsapját, mivel a szerelési munkákat nyitott hátsó raktárfedél mellett kell elvégezni. Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Ballenauswerfer montieren/demontieren_fortima @ Néhány munkafeltétel esetén. pl. lejtős terep, tanácsos a bálakidobó (3) leszerelni. Vigyázat! A bálakidobó felfelé üt! Személyi sérülés veszélye A fel- és leszerelési munkák során ne tartózkodjon a bálakidobó tartománya felett FOR ábra. Csavarja le az anyákat () a menetes rúd (2) mindkét oldaláról. 2. Emelje a bálakidobót (3) felfelé, és akassza ki a rugókat (4) a jobb és bal oldalon. 3. Távolítsa el a feszítőcsapokat (5) mindkét oldalon és húzza ki a csapokat (6). 4. Szerelje le a bálakidobót (3) a hátsó irányba. A bálakidobó (3) felszerelése fordított sorrendben történik. 6 FOR00034_ 227

228 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Ballenauswerfer demontieren_bild_fortima @ Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Gefahr- Montagearbeiten @ VESZÉLY! - Zúzódási sérülés veszélye Következmény: Személyi sérülések. A bálakidobót (súlya kb. 40 kg) megfelelő segédeszközökkel kell mozgatni. Ne lépjen a bálakidobó alá ábra VP-7-05_ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenauswerfer/Ballenauswerfer montieren/demontieren_fortima @ Néhány munkafeltétel esetén, pl. lejtőn, tanácsos leszerelni a bálakidobót (6). Ehhez:. Nyissa ki az elülső védőburkolatokat a gép bal és jobb oldalán. 2. Szerelje le a feszítőperselyeket () a bálakidobó kitámasztójáról (2) és tartójáról (4). 3. Szerelje le mindkét oldalon a rugót (3) és a csavarokat (5). 4 Szerelje le hátrafelé a bálakidobót. A bálakidobó felszerelését lásd az Első üzembe helyezés" c. fejezetben. 228

229 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/RollbodenBild @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.5 A kaparószalagos mozgó padló lánca Pos: 50.5 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Warnung - Montagearbeiten bei geöffneter @ VIGYÁZAT! - Karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkák, valamint hibakeresés és zavarelhárítás Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Valamennyi karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkára, valamint hibakeresésre és zavarelhárításra alapvetően érvényes: Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Biztosítsa a gépet kerékékekkel elgurulás ellen. Üzemeltetés közben tartson elegendő távolságot a gép összes mozgó elemétől. Ez különösen a préselendő termék felvevő-szerkezeteire érvényes. A szerelési munkák megkezdése előtt feltétlenül állítsa záró helyzetbe a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének elzárócsapját, mivel a szerelési munkákat nyitott hátsó raktárfedél mellett kell elvégezni. 7. ábra KRS Pos: /BA/Bedienung @ Annak érdekében, hogy igen száraz, csupasz termény esetén azonnali bálaindítást lehessen biztosítani, az elülső mozgópadló lánca további menesztőlécekkel szerelhető fel. Tudnivaló Vegye figyelembe a mozgópadló láncainak futásirányát! Szerelje fel menesztőléceket () a mozgópadló láncainak, erre a célra előfúrt rúdjaiba. 229

230 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/T/TIM (Tractor Implement Management) Pos: /Überschriften/Überschriften 3/F-J/F/Funktion von Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/T/TIM-Anzeigen im Pos: /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/TIM-Anzeigen im @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.6 A TIM (Tractor Implement Management) kezelése 4.6. A TIM működése Pos: @ A TIM-funkció (Tractor Implement Management) a gép és a traktor ISOBUS job-számítógépei közötti adatcserét használja fel ahhoz, hogy a gép vezérelhesse a traktort és így a vezetőt tehermentesítse. A kötözési folyamat indításakor a traktor automatikusan le lesz állítva. A kötözési folyamat vége után automatikusan kinyílik a bálakamra, kidobásra kerül a bála, majd bezárul a bálakamra. A következő bála préseléséhez a vezetőnek már csak el kell indítania a traktort TIM-kijelzések a főablakban ábra 230

231 Pos: /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/Traktor durch Maschine stoppen_symbole und @ Pos: /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/Funktion durch Maschine steuern_symbole und @ Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Maschinenfunktionen bedienen_nurtim_tabelle_alle @ Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/() Funktion Traktor stoppen bei Start des @ () "Traktor leállítása a kötözési folyamat indításakor" funkció Szimbólum STOP STOP Jelentés Villogó: A traktort nem lehet leállítani a géppel. A traktort le lehet állítani a géppel. A traktor a géppel lesz leállítva. Pos: /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/(2) Funktion Ballenkammer öffnen und schließen nach Ende des @ (2) "Bálakamra nyitása és zárása a kötözési folyamat befejeződése után" funkció A vezérlőkészülék szimbóluma Letiltva Úszó- Nyomás állás Visszatéré s Jelentés Villogó: A funkciót nem lehet a gépről vezérelni. A funkciót lehet a gépről vezérelni. A funkció a gépről lesz vezérelve TIM-funkciógomb Pos: /BA/Bedienung @ A kezelőterminálon a TIM funkciógombbal aktiválható/inaktiválható a TIM. A gombon az alábbi állapotjelzések lehetségesek: Szimbólum Megnevezés Magyarázat TIM TIM nem aktív A TIM gépoldali aktiválásához nyomja meg ezt a gombot. TIM TIM Várakozás a traktor felőli engedélyezésre TIM aktív A TIM traktoroldali aktiválásához működtesse az engedélyező kapcsolót a traktoron. A TIM inaktiválásához nyomja meg ezt a gombot. 23

232 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/T/TIM-Funktionen Pos: /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/TIM-Anzeigen im @ Pos: /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/TIM-Funktionen aktivieren_comprima F @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/T/TIM-Funktionen Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/T/TIM-Funktionen Pos: /Layout Module @ Kezelés TIM-funkciók aktiválása ábra Indítsa el a gépoldali TIM funkciókat a gomb megnyomásával. A gomb állapota átvált főablakban. állapotra és a TIM kijelzések ( és 2) pedig villogva megjelennek a Erősítse meg a traktoroldali TIM funkciókat (lásd a traktor üzemeltetési utasítását). A gomb állapota átvált funkciók aktívak. állapotra és a TIM kijelzések ( és 2) villogása megszűnik. A TIM TIM-funkciók újra aktiválása Pos: /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/TIM-Funktionen reaktivieren_comprima F @ Valamely TIM funkció túlvezérlése esetén hatszor gyors hangjelzés hallatszik. A TIM funkciót újra aktiválható mindaddig, amíg látható és a TIM kijelzések ( és 2) villognak: Erősítse meg a traktoroldali TIM funkciót (lásd traktor üzemeltetési utasítása). A gomb állapota átvált állapotra és a TIM kijelzések ( és 2) villogása megszűnik. A mindenkori TIM funkció aktív TIM-funkciók deaktiválása Pos: /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/TIM-Funktionen @ A TIM funkciókkal végzett automatikus folyamat inaktiválódik, ha az ISOBUS terminálon megnyomják a gombot vagy az F6 funkciógombot, az ISOBUS terminálon kilépnek a munkaképből, az ISOBUS terminálon működtetik az ISOBUS Shortcut gombot, a gépoldali aktiválást követően 60 másodpercen belül nem történik traktoroldali aktiválás, valamelyik TIM funkciót túlvezérli a vezető, az automatizált folyamat közben logikai hibák jelentkeznek, pl. ha a bálakamra nyitva van, anélkül hogy kötözés zajlott volna. 232

233 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/A2-fach Garnbindung (Bedienbox Pos: /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/hinweis Verwenden Sie nur KRONE Original @ Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild Bauteile @ Pos: /Layout Module @ Kezelés szeres zsineges kötözés (Medium kezelődoboz) Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bindeeinrichtung allgemein @ A gép egy zsinegkamrával van ellátva, amelyben max. 0 tekercs kötözőzsineg helyezhető el. A megfelelő kötözési biztonság garantálása érdekében ügyeljen arra, hogy csak olyan szintetikus zsinegeket használjon, amelyek hossza m/kg. Tudnivaló Csak eredeti KRONE kötözőzsineget használjon. A kötözőzsineg a KRONE pótalkatrész raktárról a (750 m/kg) vagy (000 m/kg) alkatrészszámokon rendelhető meg Áttekintés Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-EBei Ausführung @ Zsineges kötözéses kivitelnél ábra Késgerenda 2 Zsineges kötözés 3 Nyomógörgő 4 Gumigörgő 6 Zsinegdoboz 7 Nyomógörgő húzórugója 8 Lépcsős tárcsa VP

234 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild Bauteile Garn- und @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Funktion der Garnbindung_Fortima Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-EBei Ausführung Garn- und @ Zsineges és hálós kötözéses kivitelnél ábra Késgerenda 2 Zsineges kötözés 3 Nyomógörgő 4 Gumigörgő 5 Kulisszavezető 6 Zsinegdoboz 7 Nyomógörgő húzórugója 8 Lépcsős tárcsa RBV Kötözés funkciója A zsineg a zsinegdobozból (6) zsinegszemeken és zsinegféken keresztül a lépcsős tárcsára (8) kerül. Innen a zsineg a zsineges kötözőn (2) keresztül, a gumigörgő (4) és a nyomógörgő (3) között a késgerenda () területére jut. A betekerési folyamat indulásakor forogni kezd a gumigörgő (4), és a zsineget a szállítócsatorna és a forgó körbála területére szállítja. A még szállított préselendő termékkel a zsineg a körbálával felvételre kerül. A zsineges kötöző (2) egy zsineget belülről kifelé, majd ismét befelé vezet a körbála felett. A zsineges kötöző egyidejűleg a másik zsineget kifelé, majd ismét befelé vezeti a körbála felett. A zsineges kötözőn elhelyezett érzékelő jelenti a betekerési folyamat végét. Egy kés elvágja a zsineget, és befejeződik a betekerési folyamat. 234

235 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Bindegarn Pos: /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/hinweis Abstellen des Bindegarns in die @ Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/achtung Öl auf @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn @ Pos: /Layout Module @ Kezelés Kötözőzsineg behelyezése Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/warnung - Bindung eine @ VESZÉLY! A gép egyik komponensének váratlan mozgása. Következmény: Életveszély, személyi sérülés. A háló behelyezését csak egy személynek szabad végeznie. A gép mozgástartományában személyek nem tartózkodhatnak. Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Kapcsolja ki a kezelőegységet. Megjegyzés A kötözőzsinegnek a zsinegkamrába történő leállításánál ügyeljen arra, hogy a tekercsek felirata olvasható legyen. Ügyeljen az "Oben" (Fent) feliratú oldalra. FIGYELEM! Olaj és zsír okozta szennyeződés a kötöző zsinegen, valamint a kötöző mechanikán Következmény: Gépkárok és problémák a kötöző zsineg letekerésekor A zsinegnek, a zsinegfeszítőnek és a szemeknek nem szabad olajjal vagy zsírral szennyezettnek lenniük. A zsineges kötözőberendezés azon alkatrészeinek, amelyeken a kötözőzsineg, ill. a háló áthalad, nem szabad olajjal vagy zsírral szennyezettnek lenniük ábra A kötözőzsineget álló gép mellett kell előkészíteni és behelyezni. Kapcsolja ki a traktor hajtó tengelycsonkját. Állítsa le a traktor motorját. A zsinegtekercsek () felcsomózása előtt húzza át a zsineget (3) a hozzá tartozó zsinegvezetőn (2). Csomózza fel a zsineget az ábra szerint. KR

236 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn einlegen Schema_2-fach_Bild_Fortima @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn einlegen Schema_2-fach_Tabelle_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Kezelés A5 A3 A2 A A4 B3 B B5 B4 B2 77. ábra FOR00093 zsinegtekercs végét "A" zsineg A A2 A2 A3 A4 a zsinegtekercs kezdetével A3 A4 A5 "B" zsineg B B2 B2 B3 B4 B3 B4 B5 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn einlegen Schema_2-fach_Text_Fortima @ Az "A" zsineg elkészítése: A zsinegtekercs (A) zsinegének elejét vezesse át a felette levő szemen keresztül a zsinegdoboz zsinegfékén. Kösse össze keresztcsomóval a zsinegtekercs (A) zsinegének végét a felette lévő szemen keresztül a zsinegtekercs (A2) zsinegének elejével. Kösse össze keresztcsomóval a zsinegtekercs (A2) zsinegének végét a felette lévő szemen keresztül a zsinegtekercs (A3) zsinegének elejével. Kösse össze keresztcsomóval a zsinegtekercs (A3) zsinegének végét a felette lévő szemen keresztül a zsinegtekercs (A4) zsinegének elejével. Kösse össze keresztcsomóval a zsinegtekercs (A4) zsinegének végét a felette lévő szemen keresztül a zsinegtekercs (A5) zsinegének elejével. A "B" zsineg elkészítése: A zsinegtekercs (B) zsinegének elejét vezesse át a felette levő szemen keresztül a zsinegdoboz zsinegfékén. Kösse össze keresztcsomóval a zsinegtekercs (B) zsinegének végét a felette lévő szemen keresztül a zsinegtekercs (B2) zsinegének elejével. Kösse össze keresztcsomóval a zsinegtekercs (B2) zsinegének végét a felette lévő szemen keresztül a zsinegtekercs (B3) zsinegének elejével. Kösse össze keresztcsomóval a zsinegtekercs (B3) zsinegének végét a felette lévő szemen keresztül a zsinegtekercs (B4) zsinegének elejével. Kösse össze keresztcsomóval a zsinegtekercs (B4) zsinegének végét a felette lévő szemen keresztül a zsinegtekercs (B5) zsinegének elejével. 236

237 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn führen_bild_fortima @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn führen2_bild_fortima @ Pos: /Layout Module @ Kezelés ábra 3 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn führen_text_fortima @ Vezesse át a két zsineget (3) a szemekből () a zsinegtartókon (2). Vezesse át a két zsineget (3) a zsinegfék (6) szemein (5). Vezesse át a két zsineget (3) a rugós szorítók (4) és a rögzítőcsavarok (7) között. 6 7 FOR ábra RBV04040 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn führen2_text_fortima @ Hálós és zsineges kötözéses kivitelnél a háló-széttartót (2) a felső helyzetébe kell fordítani. Ügyeljen arra, hogy a háló-széttartó (2) a vezetővas () kulisszájában maradjon. 237

238 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn führen3_bild_fortima @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn führen4_bild_fortima @ Pos: /Layout Module @ Kezelés ábra CP400003_ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn führen3_text_fortima @ Nyissa ki a zsineges kötöző tisztítófedeleit (). Forgassa át kézzel a zsineges kötözőt a lépcsős tárcsán munkairányba (nyíl iránya). Távolítsa el a szennyeződéseket a (2) területről. Zárja be a tisztítófedeleket. Forgassa el a nyíl irányába a lépcsős tárcsát annyira, hogy a zsinegvezető szánok (3) kívülről középre, kiindulási pozícióba (lásd az ábrát) járjanak ábra FOR00095 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn führen4_text_fortima @ Vezesse a zsinegfékből jövő zsinegeket a lépcsős tárcsa () köré, majd az elosztószemeken (2) keresztül, és tovább az elosztószemeken (3) keresztül. Fektesse a zsinegvégeket legalább 40 cm-rel a gumigörgő (4) fölé. 238

239 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/A4-fach Garnbindung (Bedienterminal Beta, Pos: /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/hinweis Verwenden Sie nur KRONE Original @ Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild Bauteile @ Pos: /Layout Module @ Kezelés szeres zsineges kötözés (Beta kezelőterminál, ISOBUS-terminál) Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bindeeinrichtung allgemein @ A gép egy zsinegkamrával van ellátva, amelyben max. 0 tekercs kötözőzsineg helyezhető el. A megfelelő kötözési biztonság garantálása érdekében ügyeljen arra, hogy csak olyan szintetikus zsinegeket használjon, amelyek hossza m/kg. Tudnivaló Csak eredeti KRONE kötözőzsineget használjon. A kötözőzsineg a KRONE pótalkatrész raktárról a (750 m/kg) vagy (000 m/kg) alkatrészszámokon rendelhető meg Áttekintés Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-EBei Ausführung @ Zsineges kötözéses kivitelnél ábra Késgerenda 2 Zsineges kötözés 3 Nyomógörgő 4 Gumigörgő 6 Zsinegdoboz 7 Nyomógörgő húzórugója 8 Lépcsős tárcsa VP

240 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild Bauteile Garn- und @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Funktion der Garnbindung_Fortima Pos: /Layout Module @ Kezelés Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/A-EBei Ausführung Garn- und @ Zsineges és hálós kötözéses kivitelnél ábra Késgerenda 2 Zsineges kötözés 3 Nyomógörgő 4 Gumigörgő 5 Kulisszavezető 6 Zsinegdoboz 7 Nyomógörgő húzórugója 8 Lépcsős tárcsa RBV Kötözés funkciója A felső zsinegek a zsinegdobozból a zsinegszemeken és zsinegféken keresztül a lépcsős tárcsára (8) kerülnek. A két alsó zsineg a zsinegfékről közvetlenül a zsineges kötözőhöz kerül. Innen a zsinegek a zsineges kötözőn (2) keresztül, a gumigörgő (4) és a nyomógörgő (3) között a késkazetta () területére jutnak. A betekerési folyamat indulásakor forogni kezd a gumigörgő (4), és a zsineget a szállítócsatorna és a forgó körbála területére szállítja. A még szállított préselendő termékkel a zsineg a körbálával felvételre kerül. A zsineges kötöző (2) két zsineget belülről kifelé, majd ismét befelé vezeti a körbála felett. A zsineges kötöző egyidejűleg a másik zsinegeket kívülről befelé, majd ismét visszafelé vezeti a körbála felett. A zsineges kötözőn elhelyezett érzékelő jelenti a betekerési folyamat végét. Egy kés elvágja a zsineget, és befejeződik a betekerési folyamat. 240

241 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Bindegarn Pos: /BA/Einstellungen/Großpackenpresse/Bindegarn einfädeln/hinweis Abstellen des Bindegarns in die @ Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/achtung Öl auf @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn @ Pos: /Layout Module @ Kezelés Kötözőzsineg behelyezése Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/warnung - Bindung eine @ VESZÉLY! A gép egyik komponensének váratlan mozgása. Következmény: Életveszély, személyi sérülés. A háló behelyezését csak egy személynek szabad végeznie. A gép mozgástartományában személyek nem tartózkodhatnak. Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Kapcsolja ki a kezelőegységet. Megjegyzés A kötözőzsinegnek a zsinegkamrába történő leállításánál ügyeljen arra, hogy a tekercsek felirata olvasható legyen. Ügyeljen az "Oben" (Fent) feliratú oldalra. FIGYELEM! Olaj és zsír okozta szennyeződés a kötöző zsinegen, valamint a kötöző mechanikán Következmény: Gépkárok és problémák a kötöző zsineg letekerésekor A zsinegnek, a zsinegfeszítőnek és a szemeknek nem szabad olajjal vagy zsírral szennyezettnek lenniük. A zsineges kötözőberendezés azon alkatrészeinek, amelyeken a kötözőzsineg, ill. a háló áthalad, nem szabad olajjal vagy zsírral szennyezettnek lenniük ábra A kötözőzsineget álló gép mellett kell előkészíteni és behelyezni. Kapcsolja ki a traktor hajtó tengelycsonkját. Állítsa le a traktor motorját. A zsinegtekercsek () felcsomózása előtt húzza át a zsineget (3) a hozzá tartozó zsinegvezetőn (2). Csomózza fel a zsineget az ábra szerint. KR

242 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn einlegen Schema_4Fäden_Bild_Fortima @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn einlegen Schema_4Fäden_Tabelle_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Kezelés A A2 B B2 C C2 C3 D D2 D3 85. ábra FOR00092 zsinegtekercs végét "A" zsineg A A2 "B" zsineg B B2 "C" zsineg C C2 C2 a zsinegtekercs kezdetével C3 "D" zsineg D D2 D2 D3 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn einlegen Schema_4Fäden_Text_Fortima @ Az "A" és "B" zsineg elkészítése: A zsinegtekercs (A2, ill. B2) zsinegének elejét vezesse át a felette levő szemen keresztül a zsinegdoboz zsinegfékén. Kösse össze keresztcsomóval a zsinegtekercs (A, ill. B) zsinegének végét a felette lévő szemen keresztül keresztcsomóval a zsinegtekercs (A2, ill. B2) zsinegének elejével. A "C" és "D" zsineg elkészítése: A zsinegtekercs (C3, ill. D3) zsinegének elejét vezesse át a felette levő szemen keresztül a zsinegdoboz zsinegfékén. Kösse össze keresztcsomóval a zsinegtekercs (C2, ill. D2) zsinegének végét a felette lévő szemen keresztül keresztcsomóval a zsinegtekercs (C3, ill. D3) zsinegének elejével. Kösse össze keresztcsomóval a zsinegtekercs (C, ill. D) zsinegének végét a felette lévő szemen keresztül keresztcsomóval a zsinegtekercs (C2, ill. D2) zsinegének elejével. 242

243 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn @ Pos: /Layout Module @ Kezelés GF00000 VP50202_ 86. ábra Vezesse a 4 zsineget a zsinegdobozban lévő zsinegvezetőkön () keresztül függőlegesen lefelé úgy, hogy ne keresztezzék egymást. Fűzzön be egy-egy zsineget egy szembe (2). Vezesse a felülről jövő zsineget a zsinegtartókon (3) át, majd tovább lefelé a két zsinegfékhez (4). Vezessen át két-két zsineget a két zsinegfék (4) szemein (5), majd tovább a GF00000 részletben mutatottak szerint. Megjegyzés Ügyeljen arra, hogy a zsineg a két rögzítőcsavar (6) és a rugós feszítők (7) között feküdjön. Vezesse a felső zsinegfékből jövő mindkét zsineget a lépcsős tárcsához (8). 243

244 Pos: /BA/Bedienung @ Kezelés ábra RBV04040 Megjegyzés Ha van hálós kötözés, akkor a zsineges kötöző használatakor a háló-széttartót (2) a felső helyzetébe kell fordítani. A vezetővasban () lévő kulissza tartja meg a háló-széttartót (2) a helyzetében,. 3 4 CP ábra Nyissa ki a zsineges kötöző tisztítófedeleit (3). Forgassa át kézzel a zsineges kötözőt a lépcsős tárcsán munkairányba (lásd a nyilat). Távolítsa el a szennyeződéseket a (4) területről. 244

245 Pos: /Layout Module @ Kezelés 2 3 CP400003_ 89. ábra Csukja be a tisztítófedeleket (). Forgassa el a nyíl irányába a lépcsős tárcsát annyira, hogy a zsinegvezető szánok (3) kívülről középre, kiindulási pozícióba járjanak. Megjegyzés A zsinegvezető szánoknak (3) a lépcsős tárcsa forgatásával középre kell járniuk. Ellenkező esetben addig forgassa tovább a lépcsős tárcsát a nyíl irányába, amíg nem éri el a kiindulási pozíciót (lásd az ábrát). 245

246 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garn weiter @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Anzahl der Garnlagen @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Tabelle Anzahl @ Pos: 50.6 /Layout Module @ Kezelés ábra Vezesse a felső zsinegfékből jövő zsinegeket a lépcsős tárcsa () köré, majd az elosztószemeken (2) keresztül, és tovább az elosztószemeken (3) keresztül. Fűzze át az alsó zsinegfékből jövő zsinegeket közvetlenül az elosztószemeken (2) keresztül, és tovább az elosztószemeken (4) keresztül. Fektesse a zsinegvégeket a gumigörgő (5) fölé. Megjegyzés A zsinegnek legalább kb. 25 cm-rel a gumigörgőn (5) túl kell feküdnie. VP50200 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Anzahl der Garnlagen einstellen_einleitung_4-fach @ A zsinegrétegek száma a zsinegdobozban, a lépcsős tárcsán () állítható be. 9. ábra FOR00024 A préselendő termék Lépcsős tárcsa () Ø Rétegek száma hossza rövid nagy (a) nagy közepes közepes (b) közepes hosszú kicsi (c) kicsi Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Anzahl der Garnumwicklungen @ Minél hosszabb a préselendő termék, annál kisebbnek kell lennie a lépcsős tárcsa () átmérőjének, és annál kevésbé tekeri át a zsineg a körbálát. 246

247 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Bauteile Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild Bauteile @ Pos: /Layout Module @ Kezelés 4.9 Hálós kötözés 4.9. A hálós kötöző szerkezeti egységei ábra RBV0022_ Késgerenda 2 Kulisszavezetés 3 Nyomógörgő 4 Gumigörgő 5 Háló-széttartó 6 Rugó a hálófékhez 7 Fékkar 8 Hálófék 9 Rugó a nyomógörgőhöz 0 Vezetőtengely 247

248 Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/gefahr Öl auf @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/NNetzrolle Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netzrolle @ Pos: 50.7 /Layout Module @ Kezelés FIGYELEM! Olaj és zsír okozta szennyeződés a hálón, valamint a hálós kötözésen Következmény: Gépkárok és problémák a háló letekerésekor. A háló és a hálós kötözés alkatrészei nem szennyeződhetnek olajjal vagy zsírral. Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Funktion @ A hálót a hálótekercsről a vezetőtengely (0) vezeti a háló-széttartóhoz (5), ahonnan a gumihenger (4) és a nyomógörgő (3) között jut a késgerenda () területére. A betekerési folyamat indításakor a gumihenger (4) a hálót a szállítócsatorna és a forgó körbála területére szállítja. A még adagolt préselendő termény által a háló a körbálára kerül. A saját forgása által a körbála lehúzza a hálót a hálótekercsről a gumihengeren (4) és a hálószéttartón (5) keresztül. A hálófék (8) segítségével a háló a betekerési folyamat során feszes marad. A betekerési folyamat befejeztével a késgerenda () a hálójáratba fordul és elvágja a hálót Hálótekercs behelyezése Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/warnung - Bindung eine @ VESZÉLY! A gép egyik komponensének váratlan mozgása. Következmény: Életveszély, személyi sérülés. A háló behelyezését csak egy személynek szabad végeznie. A gép mozgástartományában személyek nem tartózkodhatnak. Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot, állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Kapcsolja ki a kezelőegységet. Tudnivaló A hálótekercs elejének a gép felé kell mutatnia és felülről lehúzhatónak kell lennie. 2 RBV ábra A hálótekercs előkészítését és behelyezését álló gép mellett kell végezni: Kapcsolja ki a traktor hajtó tengelycsonkját. Állítsa le a traktor motorját. Húzza előre a kulisszavezetést (). Hajtsa fel a háló-széttartót (2) és hagyja a kulisszába bepattanni. 248

249 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netzrolle auf @ Pos: /Layout Module @ Kezelés VP ábra Emelje meg a kart (2). Fordítsa előre a féktárcsát () a hálótekercstartóval (3) együtt. Húzza le a féktárcsát (). Tolja a hálótekercset a hálótekercstartó (3) tengelyére, és tolja rá a rögzítőt (4). 2 RBV ábra Tolja a papírhenger-rögzítővel (2) ellátott féktárcsát () ütközésig az óramutató járásával ellenkező irányban a papírhengerbe és a hálótekercstartó tengelyére. 249

250 Pos: /BA/Bedienung @ Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netz über @ Pos: /Layout Module @ Kezelés RBV0534A 96. ábra Vezesse a hálót (2) a vezetőtengelyen (3) keresztül a háló-széttartóhoz (4). Fordítsa vissza a hálótekercstartót a tartójába. 2 3 RBV ábra Beszerelt állapotban a hálótekercset egy szerelőkarral (2) jobbra vagy balra, a gép középvonalába lehet állítani. A háló húzásához a féket oldani kell. Ehhez nyomja a kart () lefelé. Helyezze a hálófékhez (3) tartozó letapogatót a hálótekercs alá. 250

251 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netz über @ Pos: 5 /Layout Module @ Kezelés mm VP ábra Tegye be a hálót (3) a vezetőtengelyen () keresztül a háló-széttartó (2) alatt a gumihenger (4) és a nyomógörgő (5) közé. A hálónak kb mm-rel a szállító- vagy a vágóhenger lehúzója felett kell függnie. 2 RBV ábra Húzza előre a laposvasat (). Hajtsa lefelé, és reteszelje a háló-széttartót (2). 25

252 Pos: 52. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 52.4 /Layout Module @ Beállítások 5 Beállítások Pos: 52.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte @ FIGYELMEZTETÉS! Az alapvető biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni az alapvető biztonsági tudnivalókra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Alapvető biztonsági tudnivalók" c. bekezdés. Pos: 52.3 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der Sicherheitsroutinen alte @ FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági munkák figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni a biztonsági munkákra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Biztonsági munkák" c. bekezdés. 252

253 Pos: 52.5 /Überschriften/Überschriften Pos: 52.6 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/GGarnbegrenzer Pos: 52.8 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Tabelle @ Pos: 52.9 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild @ Pos: 52. /Layout Module @ Beállítások 5. Kötözőberendezés 5.. A zsinegfék beállítása Pos: 52.7 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Garnbegrenzer @ A zsineghatároló pozíciója határozza meg a bála külső szélétől számított legszélső menet távolságát. A beállítás a préselendő termék hosszától és fajtájától függően történik, hogy elkerülhető legyen a zsineg lecsúszása a körbáláról. A préselendő termék hossza rövid közepes hosszú A két zsineghatároló távolsága egymástól szűk közepes széles ábra 2 KR--063 Pos: 52.0 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Garnbegrenzer @ A zsineghatárolók beállítása (mindkét oldalon egyformán elvégzendő): Hajtsa előre a kötözőszerkezetet. Lazítsa meg a csavarokat (3). Tolja a zsineghatárolót () a kívánt helyzetbe. Húzza meg a csavarokat (3). 253

254 Pos: 52.2 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/GGarnbremse Pos: 52.3 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild @ Pos: 52.5 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellung Garnbremse - @ Pos: 52.6 /Layout Module @ Beállítások 5..2 A zsinegfék beállítása 20. ábra CP400004_ Pos: 52.4 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellung @ A zsinegféke (4) a zsinegdobozban található. A felső és alsó állítócsavarok (2) tartják a kötözőzsineget () megfeszített állapotban. A különböző kötözőzsineg fajták különböző súrlódási tulajdonságokkal rendelkezhetnek. A kötözőzsineg köteg húzó feszültségét a kötözőzsineg fajtájának váltása esetén ellenőrizni kell. A nyomórugó mérete a kiválasztott kötözőzsineghez igazodik, amit a kötözőzsineg vizsgálatával egyedileg kell megállapítani. A zsinegfék beállítása (mindkét oldalon egyformán el kell végezni a beállítást):. Forgassa az állítócsavarokat (2) az óramutató járásával megegyező irányba (a rugó előfeszítése (3) nagyobb, nagyobb fékerő). 2. Forgassa az állítócsavarokat (2) az óramutató járásával ellentétes irányba (a rugó előfeszítése (3) kisebb, kisebb fékerő). Tudnivaló A kötözőzsineget mindig feszesen kell tartani, hogy a kések általi előírásszerű levágás biztosítható legyen. A féket azonban nem szabad olyan erősen meghúzni, hogy indításkor megcsússzon a kötözőzsineg a gumihengeren. Tudnivaló Előfordulhat, hogy az adott nyomórugók beállítását eltérően kell elvégezni, hogy a zsineg levágott végei egyenlő hosszúak legyenek. 254

255 Pos: 52.7 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/GGarnbremse Pos: 52.8 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Garn EinstellungenBild Garnbremse @ Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Garn EinstellungenGarnbremse @ Pos: 52.2 /Layout Module @ Beállítások 5..3 A zsinegfék oldása 202. ábra CP Pos: 52.9 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garnbremse @. Állítsa a feszítőkart (2) alulról középállásba. Ebben az állásban a húzórugónak (3) nem szabad feszesnek lennie, a drótkötélnek (4) kissé lazának kell lennie. 2 3 CP400005_ 203. ábra Indításkor a fék az állítókarral () oldható. A zsinegfék beállítása (a zsinegvastagságtól függ):. Fordítsa el az óramutató járásának irányába a csavart (2) (vastagabb zsineg). 2. Fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba a csavart (2) (vékonyabb zsineg). Tudnivaló Az állítókar () működtetésével mindkét féklemeznek (3) egyenlő mértékben meg kell emelkednie. Amennyiben nem így van, akkor a csavarokkal (2) után lehet őket állítani. 255

256 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Andrückrolle Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bild @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/SSensor Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild Einstellung @ Pos: /Layout Module @ Beállítások 5..4 A nyomógörgő beállítása ábra 2 VP-3-04 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Andrückrolle @ Ha indításkor a gép nem húzza be rendesen a kötözőzsineget, akkor a nyomógörgő nyomása a rugóval (2) fokozható. Jobb oldal. Akassza ki a rugót (2). 2. Szerelje ki a csavart (3) és helyezze be valamelyik felső furatba. 3. Akassza vissza a rugót (2). Bal oldal A nyomás a rugónak a furatokban történő átakasztásával fokozható Az érzékelő beállítása ábra RBV0002 Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Einstellung @ Annak érdekében, hogy a kötözőzsineg ne mindig ugyanazon a helyen induljon, ill. kerüljön levágásra, az érzékelő () balra vagy jobbra eltolható.. Oldja a csavart (4). 2. Tolja el az érzékelőtartót (). 3. Húzza meg a csavart. 256

257 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/NNetzbremse Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netz EinstellungenNetzbremse @ Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netz EinstellungenNetzbremse @ Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netz EinstellungenNetzbremse @ Pos: /Layout Module @ Beállítások 5..6 A hálófék beállítása a mm 206. ábra 3 VP-3-09 Tudnivaló Ha préseléskor a gép nem kapja el a hálót, akkor jobban meg kell feszíteni a hálófék rugóját (). Alapbeállításban a feszítőcsavar mérete a = 35 mm legyen. A fék rugója () a gyűrűs csavarnál (2) állítható be. Ha indításkor a gép nem húzza be rendesen a hálót, akkor a nyomógörgő nyomása a rugóval (3) fokozható. Tudnivaló A hálófék beállítása a használt hálófajtától függ. A hálóféket úgy kell beállítani, hogy a háló a kötözési folyamat befejeztével a lehúzó túl, kb mm-re belógjon a csatornába. A kötözést mindig 540 f/perc fordulatszámmal végezze. 257

258 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/NNetzzusatzbremse Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netz EinstellungenNetzzusatzbremse einstellen_fortima V500 (MC), V800 @ Pos: /Layout Module @ Beállítások 5..7 A háló kiegészítő fékének beállítása Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) A B ábra VP-3-07_ Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netz EinstellungenNetzzusatzbremse einstellen_fortima V500 (MC), V800 @ Alapbeállításban a következő méreteket kell beállítani a nyomórugón (): "A" méret = 30 mm. "B" méret = 5 mm Alapbeállításban a rugó méretének kb. 35 mm-nek kell lennie. Az értékeket rendszeresen ellenőrizni kell és szükség esetén után kell állítani. 258

259 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/NNetzbremse Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netz EinstellungenBild Netzbremse @ Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Netz Pos: /Layout Module @ Beállítások 5..8 A hálófék oldása ábra VP-3-08 Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Garnbremse @. Állítsa a feszítőkart (2) alulról középállásba. Ebben az állásban a húzórugónak (3) nem szabad feszesnek lennie, a drótkötélnek (4) kissé lazának kell lennie Háló-széttartó 2 RP ábra A háló optimális szélességének kihasználása érdekében el lehet fordítani a háló-széttartót (2).. Lazítsa meg jobbra és balra a csavart (). Fordítsa hátrafelé a csövet. A háló különösen szélesre húzódik. Fordítsa előre a csövet. A háló nem húzódik nagyon szélesre (nem nagyon széles hálóknál használható) 2. Húzza meg jobbra és balra a csavart (). 259

260 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMagnetkupplung einstellen Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild Magnetkupplung @ Pos: /Layout Module @ Beállítások 5..0 Mágneses tengelykapcsoló beállítása (zsineges kötözés esetén) Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Wann Magnetkupplung @ A mágneskapcsolót utána kell állítani, ha: a kötözés indítási és befejezési fázisában nem állnak meg a zsineges kötözőszerkezet szánjai, hanem tovább mozognak, vagy az indítási fázis után a szánok nem mozognak, hanem állva maradnak ábra 5 4 FOR00029 Pos: 52.4 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Magnetkupplung @ A mágneses tengelykapcsoló működésének biztosításához be kell állítani a légrést () az illesztőtárcsákkal (2) a 0,2 mm (+0,5/-0,05) méretre.. Szerelje le a műanyag tárcsát (3) és mérje meg a légrést (). 2. A fentitől eltérő méret esetén szerelje le a műanyag tárcsa tartóját (4). Ehhez távolítsa el a biztosító gyűrűt (5) és húzza le a tartót (4). 3. Állítsa be a légrést () az illesztőtárcsákkal (2) a 0,2 mm (+0,5/-0,05) méretre. 4. Szerelje vissza fordított sorrendben a leszerelt alkatrészeket. 260

261 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/ZZentrale Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zentrale @ Pos: /Layout Module @ Beállítások 5.2 Központi lánckenés 2 3 RBV ábra A központi lánckenés a gép bal oldalán az elülső védőlemez mögött van felszerelve. A tartályból () a hajtótengely minden fordulatánál olajat nyom a szivattyú (2) a gép jobb és bal oldalán felszerelt kenőléceken keresztül a hajtóláncoknál lévő kefékhez. A kenőlécekbe minden kenési helyhez különböző fúvókák vannak beépítve. A szállított mennyiség a hajtógörgőnél lévő excenterrel (3) állítható be: 28 mm VP ábra Oldja a csavarokat (2). Fordítsa el az excentertárcsát (). Ismét húzza meg a csavarokat (2). Pos: @ Az excentertárcsák pozíciója: Ha az excentertárcsa () az -es jelölésen van, az kevés olajnak felel meg. Ha az excentertárcsa () a 8-as jelölésen van, az sok olajnak felel meg. Ellenőrizze a 28 mm-es méretet, szükség esetén állítsa be. Tudnivaló Az olajmennyiséget össze kell hangolni a külső hőmérséklettel és az aratási körülményekkel. A láncoknak elegendő kenést kell kapniuk. 26

262 Pos: @ Pos: /Layout Module @ Beállítások FOR ábra A gép jobb oldalára egy nyomásmérő () van felszerelve, ami mutatja a berendezés nyomását. Ez a nyomás az excentertárcsa beállításától függően nő vagy csökken. 262

263 Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zentrale Kettenschmierung Öl @ Pos: /Layout Module @ Beállítások RP00007_2 24. ábra A fogyasztásnak megfelelően ellenőrizze az olajmennyiséget a tartályban, és szükség esetén töltsön utána olajat. Ha a készlettartály kiürült, akkor légteleníteni kell a központi lánckenést: Töltse fel olajjal a készlettartályt. Húzza le a tartálytömlőt (4) a szivattyúról és várja meg, amíg olaj lép ki. Szerelje vissza a tömlőt a szivattyúra. Nyissa ki a légtelenítőcsavart (3) és addig működtesse kézzel a szivattyút, amíg a szelepblokkból buborékmentes olaj nem folyik. Tudnivaló A szűrőt (2) évente egyszer cserélje ki. Először vegye le a tartályt (), ürítse ki és tisztítsa meg alaposan. Csak ezután cserélje ki a szűrőt (2). Ne vegye ki a szűrőt (2), ha még van olaj. Tudnivaló Feltétlenül biztosítani kell, hogy a tartályba () víz vagy por ne juthasson be. Tudnivaló Csak a javasolt olajokat használja! Különböző olajfajták használhatók. A viszkozitásnak a 5W40-hez hasonlónak kell lennie (hideg környezetben SAE 30, meleg környezetben SAE 90). Csak biológiailag lebomló és toxikológiailag nem veszélyes olajokat használjon (pl. Fuchs Plantogear 00 - N vagy Castrol Optimol Optileb GT 00 ásványolaj). Láncra tapadó olajokat nem szabad használni, mert összeragasztanák a berendezést! 263

264 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/SSchaubild zentrale Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Schaubild zentrale Kettenschmierung Fortima F250 (MC), F600 @ Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Hinweis - Beim Auswechseln der Düsen die richtige Größe @ Pos: /Layout Module @ Beállítások 5.2. Központi lánckenés bemutató ábra Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / Fortima F 600 (MC) Ábra 25 a b c d e f g Kaparószalagos mozgópadló Indítóhenger Homlokkerék Vágószerkezet-hajtás Rendfelszedő-hajtás Rendfelszedő Főhajtás FOR00035 Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zahlen in Klammern geben die Größe der Düsen @ A zárójelben lévő számok az egyes kenési helyek fúvókáinak méretét adják meg. Tudnivaló Ügyelni kell arra, hogy a fúvókák kicserélésekor a helyes méretet használják. Minden méretkülönbség megduplázza a szállított olajmennyiséget (így pl. az MM4 kétszer annyi olajat szállít, mint az MM3). 264

265 Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Schaubild zentrale Kettenschmierung Fortima V500 (MC), V800 @ Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Hinweis - Beim Auswechseln der Düsen die richtige Größe @ Pos: /Layout Module @ Beállítások Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Ábra 26 a b c d e f g h i Mozgópadlóhajtás Indítóhenger Homlokkerék Vágószerkezet-hajtás Rendfelszedő-hajtás Rendfelszedő Főhajtás Hátsó kaparószalagos mozgó padló Elülső kaparószalagos mozgó padló VP Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zahlen in Klammern geben die Größe der Düsen @ A zárójelben lévő számok az egyes kenési helyek fúvókáinak méretét adják meg. Tudnivaló Ügyelni kell arra, hogy a fúvókák kicserélésekor a helyes méretet használják. Minden méretkülönbség megduplázza a szállított olajmennyiséget (így pl. az MM4 kétszer annyi olajat szállít, mint az MM3). 265

266 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/EEinstellung der automatischen Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild Rollbodenabschaltung @ Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild @ Pos: 52.5 /Layout Module @ Beállítások 5.3 Az automatikus kaparószalagos mozgópadló-lekapcsolás beállítása Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) 5 6 a ábra VP Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Rollbodenabschaltung @ A hátsó raktérfedél kinyitásakor a kötélen () és a rudazaton (2) keresztül működésbe lép a körmös tengelykapcsoló (4) és lekapcsol a kaparószalagos mozgó padló. Bekapcsolva az oldalfaltól (6) mérhető "a" méretnek a = kb. 22 mm-nek kell lennie. Beállítás: Lazítsa meg az ellenanyát (3). Szerelje ki a csapszeget. Fordítsa el az U-alakú kengyelt (5), amíg el nem éri az "a" méretet. Szerelje vissza a csapszeget és húzza meg az ellenanyát. 28. ábra Pos: @ A húzókötél rugójának nyomóereje az anyákkal (2) állítható el. Zárt hátsó raktérfedél esetén a "b" méretnek b = kb. 250 mm-nek kell lennie. A kapcsolási beállításhoz a következőket kell tennie: Zárt hátfal esetén a kötélnek (3) kissé tehermentesnek és a körmöknek bepattintott helyzetben kell lenniük. A kötél hossza a kengyelen (4) állítható. Kissé nyitott hátfal esetén az anyát () úgy kell beállítani, hogy az (5) görgő a kulisszacsúccsal (6) szintben legyen. VP Tudnivaló A kulisszacsúcsnak (6) a hátfal becsukásakor nem szabad a görgő (5) alatt lennie. 266

267 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellen des Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Bild @ Pos: 53 /Layout Module @ Beállítások 5.3. A kapcsolási időpont beállítása 2 I II 29. ábra VP70008 Pos: /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Schaltzeitpunkt @ A mozgópadló-lekapcsolás kapcsolási időpontja gyárilag be van állítva. Néha azonban szükség lehet a kapcsolási időpontnak a szántóföldön való használattal történő összehangolására. A kapcsolási időpont az ütköző () elállításával változtatható.. Oldja meg a süllyesztett fejű csavart (2). 2. Az ütközőnek () a hosszlyukban történő eltolásával beállítható a kapcsolási időpont. I. poz. a mozgópadló-lekapcsolás később lép működésbe II. poz. a mozgópadló-lekapcsolás korábban lép működésbe helyzet 267

268 Pos: 54. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 54.4 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/warnung geöffneter @ Pos: 54.5 /Überschriften/Überschriften Pos: 54.7 /Layout Module @ Karbantartás 6 Karbantartás Pos: 54.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte @ FIGYELMEZTETÉS! Az alapvető biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni az alapvető biztonsági tudnivalókra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Alapvető biztonsági tudnivalók" c. bekezdés. Pos: 54.3 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der Sicherheitsroutinen alte @ FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági munkák figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni a biztonsági munkákra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Biztonsági munkák" c. bekezdés. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a nyitott oldalburkolat következtében! A fej vagy a szemek sérülésének veszélye a nyitott oldalburkolat tartományában. Az ebben a tartományban végzett munkáknál ügyeljen a nyitott oldalburkolatra. 6. Pótalkatrészek Pos: 54.6 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/mähwerke/warnung - Verwendung von nicht zugelassenen @ Figyelmeztetés! - Nem engedélyezett pótalkatrészek felhasználása. Kihatás: életveszély, súlyos sérülések és a garanciális igény elvesztése, valamint szavatosság megszűnése Csak eredeti KRONE-pótalkatrészeket és a gyártó által engedélyezett tartozékokat használjon. A nem a KRONE cég által készített, bevizsgált vagy engedélyezett pótalkatrészek, tartozékok és kiegészítő felszerelések használata az abból eredő károkért vállalt szavatosság megszűnésével jár 268

269 Pos: 54.8 /Überschriften/Überschriften Pos: 54.9 /BA/Wartung/Rundballenpresse/WartungstabellenTabelle Wartungsarbeiten_Fortima F250 (MC), F600 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: 54.0 /BA/Wartung/Hinweis Verschleiß @ Pos: 54. /Layout Module @ Karbantartás 6.2 Áttekintés Karbantartási időköz Részegység Olajcsere Ellenőrzés Beállítás Légtelenítés Utánhúzás az első 8 üzemóra után, majd minden egyes kerékcsere után hosszabb üzemszünetek után első használat után, majd 00 bálánként a szezon kezdetén (kb. 5 bála után) Az első használat előtt (kb üzemóra) után, ezt követően évente minden szezon után Kerekek, kerékanyák Csuklóstengely-csúszókuplung (csak dörzskuplungnál) Láncfeszesség kaparószalagos mozgópadlóhajtásnál X X Láncfeszesség rendfelszedő-hajtásnál X X Kaparószalagos mozgó padló láncfeszessége (Fortima F 250 X X (MC)/F600 (MC)) Láncfeszesség kaparószalagos mozgópadlóhajtásnál X X Láncfeszesség rendfelszedő-hajtásnál X X Láncfeszesség hengerhajtásnál X X Láncfeszesség rendfelszedő-hajtásnál X X Hajtómű X X X Megjegyzés Annak érdekében, hogy a gép kifogástalan működése biztosított legyen és a kopás csökkenjen, bizonyos karbantartási és gondozási intervallumokat be kell tartani. Ehhez tartozik többek között az alkatrészek és komponensek tisztítása, zsírzása, kenése és olajozása. 269

270 Pos: 54.2 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/HHeckklappenverschluss Pos: 54.4 /BA/Wartung/Rundballenpresse/HeckklappenverschlussEinstellung Heckklappenverschluss Fortima @ Pos: 54.6 /BA/Wartung/Rundballenpresse/HeckklappenverschlussEinstellung Heckklappenverschluss Fortima @ Pos: 54.7 /Layout Module @ Karbantartás 6.3 A hátsó fedelek zárának beállítása Pos: 54.3 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) 2 a 4 3 FOR00038 Ábra 220 A hátsó raktárfedél zárjának beállítás a dugattyúrúd (3) segítségével történik:. Szerelje le a műanyag védő a hátsó raktárfedélről, a hátsó raktárfedélnek mindkét oldalon az oszlopokra kell felfeküdnie. 2. Lazítsa meg az ellenanyát (2). 3. Forgassa el a dugattyúrudat (3), amíg a távolság a záróhorog (4) és a szorítóhüvely () között a = 5 mm lesz. 4. Húzza meg az ellenanyát (2). Pos: 54.5 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) a KRS--038 Ábra 22 A hátsó raktérfedél zárján lévő rugó előfeszítésének a = 350 mm-nek kell lennie. Szükség esetén feszítse utána a rugót (): Lazítsa meg az ellenanyát (3). Forgassa addig az anyát (2), amíg be nem áll az a = 350 mm méret. Végezze el mindkét oldalon a beállítást. 270

271 Pos: 54.8 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Verschlusshakensperre Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung der Verschlusshakensperre Fortima @ Pos: 54.2 /Layout Module @ Karbantartás 6.3. A zár kampós kulcsának beállítása Pos: 54.9 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) a FOR00036 Ábra 222 A következő beállításokat a záróhorgos záron () ellenőrizni kell és szükség esetén be kell állítani, hogy a hátsó raktárfedél zárjának helyes működését biztosítani lehessen (nyitott hátsó raktárfedél esetén): Ellenőrizze, hogy a távolság a beállító csavar (3) és a letapogató között (4) a = 2-5 mm távolságú-e. Amennyiben nem, akkor:. Lazítsa meg az ellenanyát (2). 2. Forgassa el a beállító csavart (3), amíg a távolság a = 2-5 mm nem lesz. 3. Húzza meg az ellenanyát (2). a FOR00037 Ábra 223 Ellenőrizze, hogy a távolság a záróhorgos zár () és az ütköző között (2) a = 2-5 mm távolságú-e. Amennyiben nem, úgy (nyitott hátsó raktárfedél esetén):. Lazítsa meg mindkét anyát (3). 2. Tolja az ütközőt a hosszlyukakba (4), amíg a távolság a = 2-5 mm nem lesz. 3. Húzza meg az anyákat (3). 27

272 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Schneidmesser der Netzbindeeinrichtung Pos: /WHB/Warnhinweise - Allgemeingültig/WARNUNG - Verletzungsgefahr durch scharfe Messer an der @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung Schneidmesser @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.4 A hálós kötöző-berendezés vágókéseinek beállítása FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély éles kések következtében A késkazettán végzendő munkák során személyi sérülések következhetnek be a késeknél. Ne érjen hozzá puszta kézzel a késkazetta késeihez. A késkazettán végzendő munkákhoz hordjon védőkesztyűt. 2 6 a=2mm b=8mm RP-B ábra Ha a késgerenda ütközője () felfekszik a 2-es ütközőre, akkor a rugósínnek (3) a tartócsőtől (4) a = kb. 2 mm-re, ill. a csapágynak (6) a tartócsőtől (4) b = 8 mm távolságban kell lennie. Beállítás: Lazítsa meg a csavart (5). Tolja el az ütközőt addig, amíg be nem áll az a = 2 mm méret. Húzza meg a csavart (5). 272

273 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/A-E/AAbstreifer zur Spiralwalze Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.5 A lehúzó beállítása spirálhengerhez Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpressewarnung Absperrhahn Hydraulikzyl @ FIGYELMEZTETÉS! Beállítások a gépen! Életveszély vagy súlyos sérülések. A bal oldali hidraulikus hengeren lévő elzárócsapnak zárt állapotban kell lennie VP ábra A lehúzósín (3) távolságának beállítása a felső spirálhengerhez (2): Lazítsa meg az anyát () és az imbuszcsavarokat (4) a késgerendában. Tolja el a lehúzósínt a hosszlyukban addig, amíg az fel nem fekszik a spirálhengerre. Húzza meg az anyát és az imbuszcsavarokat. Tudnivaló A beállítások elvégzése után forgassa át kézzel a körbálázót, és ellenőrizze, hogy a lehúzósín érintkezik-e a spirálhengerrel. 273

274 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/F-J/F/Federschiene einstellen (bei Ausführung Bedienbox Medium Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Federschiene einstellen_bild_fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.6 A rugós sín beállítása ("Medium kezelődobozos" kivitel esetén) Pos: 54.3 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) ábra FOR00086 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Federschiene einstellen_text_fortima @ Gyárilag a rugós szín () a beállítócsavar (2) fölé ki van emelve. Így tekerhető be optimálisan a körbála a hálóval. Ha nem tekerné be optimálisan a háló a körbálát, akkor állítsa be a rugós sínt (): Járassa ki teljesen az állítómotort (3). Lazítsa meg a csavarokat (6). Tolja el vezetékcsúcsot (4) annyira a hosszlyukban (5), amíg a rugós sín () nem kerül a beállítócsavar (2) fölé. Húzza szorosra a rögzítőcsavarokat (6). 274

275 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/P/Pressdruckzeiger einstellen (bei Ausführung Bedienbox Medium Pos: /Überschriften/Zwischenüberschriften/Beide Pressdruckzeiger aneinander Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Beide Pressdruckzeiger aneinander angleichen_bild_fortima @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Beide Pressdruckzeiger aneinander angleichen2_bild_fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.7 A préselési nyomás jelző beállítása ("Medium kezelődobozos" kivitel esetén) Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) 6.7. A két présnyomás-mutató összehangolása egymással ábra 3 FOR00089 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Beide Pressdruckzeiger aneinander angleichen_text_fortima @ Ha a présnyomás-mutatók (4) és (5) nem fekszenek pontosan egymás felett, akkor újra be kell állítani őket: Hajtsa fel a burkolatot a gép jobb oldalán. Tegyen be egy emelővasat () a hátsó fedél és a keret közötti résbe. Nyomja hátrafelé a hátsó fedelet annyira, hogy a zárókampó (3) felfeküdjön a feszítőcsapra (2) ábra Pos: 54.4 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Beide Pressdruckzeiger aneinander angleichen2_text_fortima @ A következő feszítőszerkezet a gépnek mind a jobb, mind a bal oldalán lehet attól függően, hogy melyik présnyomás-mutatót kell behangolni. Oldja meg a gép bal vagy jobb oldalán lévő anyákat (2). A drótkötél (3) megfeszítéséhez vigye a szemescsavart () a nyíl irányába. Ezzel megmozdul a mindenkori présnyomás-kijelző. Húzza szorosra az anyákat (2). FOR

276 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/P/Pressdruckzeiger einstellen bei geschlossener Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Pressdruckzeiger einstellen bei geschlossener Heckklappe_Bild_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás A présnyomás mutatójának beállítása zárt hátsó fedél mellett ábra FOR0009 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Pressdruckzeiger einstellen bei geschlossener Heckklappe_Text_Fortima @ Teljesen zárt hátsó fedél mellett a présnyomás mutatójának az -es és a 3-as szám között kell lennie. Ettől eltérő esetben a gép jobb oldalán be kell állítani a kötelet (): Hajtsa fel a burkolatot a gép jobb oldalán. Lazítsa meg a két anyát (2), és csavarja ki annyira, hogy a présnyomás mutatója az -es és a 3-as szám közé kerüljön. Húzza szorosra egymáshoz az anyákat (2). 276

277 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/MesserMesser schleifen Fortima V 500 MC - Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.8 Kések köszörülése Figyelmeztetés! - Kések köszörülése Következmény: Súlyos szemsérülések. A kések köszörülésénél mindig viseljen védőkesztyűt és védőszemüveget. KRS ábra: Ellenőrizze naponta a kések (2) élességét. Szükség esetén köszörülje meg a leszerelt kések vágóélének () hátoldalát. Csak a nem rovátkolt oldalt köszörülje. A köszörülés során ügyeljen arra, hogy a (3) jelű részen ne képződjenek bevágások. Tudnivaló A köszörüléshez lehetőleg a KRONE köszörűkészüléket használja. A KRONE késköszörűkészülékhez való késtartó pótalk.-rend. száma: A kések köszörülése során kerülendő a kések erős felmelegedése. A túlzott melegedés a vágókések elszíneződéséről ismerhető fel és csökkenti a vágókések élettartamát. A késeket (2) a (3) jelű helyre (az ütközősínnel érintkező hely) történő beépítésük előtt lerakódások szempontjából ellenőrizni kell és szükség esetén alaposan meg kell tisztítani, mivel ellenkező esetben a késgerenda esetleg már nem fordítható teljesen be. 277

278 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/L/Lage der Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Sensoren/Lage der Sensoren_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.9 Az érzékelők helyzete Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) Pos: 54.5 /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Linke @ A gép bal oldala ábra Tét. Az érzékelő megnevezése A jeladó és az érzékelő közötti távolság Érzékelő típusa Meghúzási nyomaték Zsineg stop (B33) 2 mm Namur 0 Nm 2 Bal oldali feltöltés (B9)* Forgatható potenciométer 3 Bálakamra balra (B)* 2 mm Namur 0 Nm * Medium kezelődobozzal nincs. FOR00044_ 278

279 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Sensoren/Lage der Sensoren_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Rechte @ A gép jobb oldala ábra Tét. Az érzékelő megnevezése A jeladó és az érzékelő közötti távolság Érzékelő típusa Meghúzási nyomaték Kötözés fut (B32)* 2 mm Namur 0 Nm 2 Jobb oldali feltöltés (B0) Forgatható potenciométer 3 Hálós kötözőkészülék 2 mm Namur 0 Nm 4 Kés (B30)* 2 mm Namur 0 Nm 5 Motor középen (B3) 2 mm Namur 0 Nm 6 Bálatömörség (B5/B6) 2 mm Namur 0 Nm * Medium kezelődobozzal nincs. FOR00043_2 279

280 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Sensoren/Lage der Sensoren_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Linke @ A gép bal oldala ábra Tét. Az érzékelő megnevezése A jeladó és az érzékelő közötti távolság Érzékelő típusa Meghúzási nyomaték Zsineg stop (B33) 2 mm Namur 0 Nm 2 Bal oldali feltöltés (B9) Forgatható potenciométer 3 Bálakamra balra (B) 2 mm Namur 0 Nm FOR

281 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Sensoren/Lage der Sensoren_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: 54.6 /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Rechte @ A gép jobb oldala FOR ábra Tét. Az érzékelő megnevezése A jeladó és az érzékelő közötti távolság Érzékelő típusa Meghúzási nyomaték Kötözés fut (B32) 2 mm Namur 0 Nm 2 Kés (B30) 2 mm Namur 0 Nm 3 Motor középen (B3) 2 mm Namur 0 Nm 4 Bálakamra jobbra (B2) 2 mm Namur 0 Nm 5 Jobb oldali feltöltés (B0) Forgatható potenciométer 28

282 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/P-T/S/Sensoren Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /BA/Wartung/Sensoren/Namursensor d = 2 @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.0 Érzékelők beállítása Pos: /BA/Wartung/Sensoren/Namursensor d = 8 @ Namur érzékelő d = 8 mm* 3 2 a BP-VFS ábra A jeladó (2) és az érzékelő () közötti méretnek a = 2 mm-nek kell lennie. Beállítás: Lazítsa meg az anyákat (3) az érzékelő mindkét oldalán. Forgassa el az anyákat az a = 2 mm méret eléréséig. Húzza szorosra az anyákat. * Medium kezelődobozzal nincs. Namur-érzékelő d = 2 mm 3 2 a BP-VFS ábra A jeladó (2) és az érzékelő () közötti méretnek "a" = 2 mm nagyságúnak kell lennie. Beállítás Lazítsa meg az anyákat az érzékelő mindkét oldalán. Forgassa el az anyákat, amíg az "a" = 2 mm elérésre kerül. Húzza meg ismét az anyákat. 282

283 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Sensor B4 Netzbindung Stopp (bei Ausführung Bedienbox Medium Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Sensor B4 Netzbindung Stopp_Bild_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.0. A B4 hálós kötözés stop érzékelő ("Medium kezelődobozos" kivitel esetén) Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) 2 X 237. ábra 3 FOR00084 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Sensor B4 Netzbindung Stopp_Text_Fortima @ A B4 "hálós kötözés stop" érzékelő (3) a gép jobb oldalán, az oldalvédelem mögött található. Lazítsa meg az ellenanyát (2). Úgy állítsa be az érzékelőt (3), hogy a lefektetett rugós sín () esetén az érzékelő (3) és a rugós sín () közötti távolság X = 2 mm legyen. Húzza meg szorosan az ellenanyát (2). 283

284 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Sensor B5/B6 Befüllungsanzeige (bei Ausführung Bedienbox Medium Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Sensor B5/B6 Befüllungsanzeige_Bild_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás A B5/B6 töltöttségjelzés érzékelő ("Medium kezelődobozos" kivitel esetén) Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) 2 X 238. ábra 3 FOR00085 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Maschinen mit Bedienbox Medium/Sensoren B5/B6 Befüllungsanzeige_Text_Fortima @ A B5/B6 "töltöttségjelzés baloldal/jobboldal" érzékelők (2) a gép jobb oldalán, az oldalvédelem mögött találhatók. Lazítsa meg az ellenanyákat (). Állítsa be úgy az érzékelőket (2), hogy az érzékelők (2) és a szegmens (3) közötti távolság X = 2 mm legyen. Húzza szorosra az ellenanyákat (). 284

285 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Sensor B9/B0 Pressdruck einstellen (Fortima F 250 (MC)/F Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Sensor B9/B0 Pressdruck einstellen_bild_alle Terminals_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás A B9/B0 préselési nyomás érzékelő beállítása (Fortima F 250 (MC)/F 600 (MC)) OK 4 3 FOR00050_ 239. ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenSensor B9/B0 Pressdruck einstellen_text-vorauss_alle Terminals_Fortima @ Előfeltétel A bálakamrának nyitott, üres állapotban kell lennie. 5 L R 2 IBT Amennyiben nyitott és kiürített bálakamra mellett az oszlop (2) nincs a téglalapban (), akkor a megfelelő érzékelőt (3) mechanikai úton kell beállítani. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Sensor B9/B0 Pressdruck einstellen_text2_alle Terminals_Fortima @ Ehhez: Lazítsa meg az érzékelőt (3), majd tolja el a hosszlyukban (4) annyira, hogy a kijelzőn az oszlop (2) az oszlopkijelző téglalapjába () kerüljön. Ha az oszlop (2) a téglalapban () kerül, egy hangjelzés hallható. Szükség esetén tolja el még tovább az érzékelőt (3) a hosszlyukakban (5). Húzza meg az érzékelő (3) csavarkötéseit. Az érték mentéséhez nyomja meg az gombot. A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy a kijelzett érték el lett mentve. Megjegyzés Mentés csak akkor végezhető, ha az oszlop (2) az oszlopkijelző téglalapjában () található. 285

286 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Sensor B9/B0 Ballendurchmesser einstellen (Fortima V 500 (MC)/V Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Sensor B9/B0 Ballendurchmesser einstellen_bild_alle Terminals_Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás A B9/B0 bálaátmérő érzékelő beállítása (Fortima V 500 (MC)/V 800(MC)) OK L 240. ábra Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/RundballenpressenSensor B9/B0 Ballendurchmesser einstellen_text-vorauss_alle Terminals_Fortima @ Előfeltétel A bálakamrának zárt és üres állapotban kell lennie. Az elülső feszítőhimba felfekszik az ütközőre. 7 R 2 IBT Amennyiben a zárt és ürített bálakamra esetén nincs az oszlop (2) a téglalapban (), úgy a mindenkori érzékelőt (7) mechanikus úton kell beállítani. Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Sensor B9/B0 Pressdruck/Ballendurchmesser einstellen_text2_alle Terminals_Comprima F_CF_Fortima @ Ehhez: Lazítsa meg az érzékelőt (7), majd forgassa el a hosszlyukban annyira, hogy a kijelzőn az oszlop (2) az oszlopkijelző téglalapjába () kerüljön. Ha az oszlop (2) a téglalapban () kerül, egy hangjelzés hallható. Húzza meg az érzékelő (7) csavarkötéseit. Az érték mentéséhez nyomja meg az gombot. A szimbólum a felső sorban azt jelzi, hogy a kijelzett érték el lett mentve. Megjegyzés Mentés csak akkor végezhető, ha az oszlop (2) az oszlopkijelző téglalapjában () található. 286

287 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Sensor B4/B5 Ballenkammer geöffnet/ballenauswurf (bei Ausführung Pos: /Layout Module @ Karbantartás A B4/B5 bálakamra nyitva/bálakidobó érzékelő beállítása ("TIM" kivitel esetén) Pos: /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/Sensor B4 "Ballenkammer geöffnet" @ "B4 Bálakamra nyitva" érzékelő Ha a bálakamra teljesen nyitva van, akkor az érzékelőnek működtetve kell lennie. Ehhez: A hosszlyukban úgy kell elhelyezni az érzékelőt, hogy az érzékelő és a fém közötti távolság mintegy 4-6 mm legyen. Pos: /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/Sensor B5 "Ballenauswurf" @ "B5 Bálakidobó" érzékelő Ha a bálakidobó teljesen le van hajtva, akkor az érzékelőnek működtetve kell lennie. Ehhez: A hosszlyukban úgy kell elhelyezni a jelzőlemezt, hogy az érzékelő és a fém közötti távolság mintegy 4-6 mm legyen. 287

288 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Sensor B30 Messerkontrolle (bei Ausführung "Schneidwerk Pos: /BA/Wartung/Sensoren/Sensor B30 @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás A B30 késellenőrzés érzékelő ("MC vágószerkezetes" kivitel esetén) 2 a 3 RB ábra A B30 "Késellenőrzés" érzékelő () a gép jobb oldalán, a késtengelyen található. Lazítsa meg az ellenanyát (2). Állítsa az érzékelőt () a kartól (3) (kar felfelé forgatva) a=2 mm távolságba. Húzza meg az ellenanyát (2). Az érzékelő () magassága állítható. Állítsa be úgy az érzékelő, hogy az az érzékelőteszten csillapítottként legyen felismerve. 288

289 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/S/Sensor B3 Motor Pos: /BA/Wartung/Sensoren/Sensor B3 Motor Mittelstellung @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás A B3 zsinegmotor középső állás érzékelő 2 3 FOR00039 FOR ábra A B3 "zsinegmotor középső állás" érzékelő () a gép jobb oldalán, az ékszíj felett található. Lazítsa meg az ellenanyát (2). Állítsa be úgy az érzékelőt () a hosszlyukban, hogy a kulissza (3) a jelzett helyzetben maradjon, amikor a feszítőgörgő felülről lefelé halad. Húzza meg szorosan az ellenanyát (2). 289

290 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/D/Diagnose Pos: /BA/Info-Center/ALLE Terminals in einem - ISOBUS, Delta, BETA II (ab BJ 5/6)/ALLE Terminals/Rundballenpressen/Diagnose Versorgungsspannungen_Text_ALLE @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Tápfeszültség diagnosztika R 243. ábra IBT Az U opció alatt ellenőrizhetők a tápfeszültségek. Előírt feszültségek: 2V Össz: 2V Ter: SS_5V: 8V ana: 8V dig: 2V P2: 2 4,5 V 2 4,5 V 4,5 5,5 V 8,5 9, V 8,5 9, V 2 4,5 V 290

291 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMetrische Gewindeschrauben mit Pos: /BA/Wartung/Drehmomente / Anziehdrehmomente/Anziehdrehmomente Metrische Gewindeschrauben mit Regelgewinde @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6. Meghúzási nyomatékok 6.. Metrikus menetű csavarok normál menettel TUDNIVALÓ A fenti táblázat nem érvényes a süllyesztett fejű imbuszcsavarokra, ha a süllyesztett fejű csavart imbuszkulccsal húzzák meg. Meghúzási nyomaték Nm-ben (amennyiben nem másként van megadva) A Szilárdsági osztály Meghúzási nyomaték (Nm) M4 3,0 4,4 5, M5 5,9 8,7 0 M M M M M M M M M M M A = menetméret (a szilárdsági osztály a csavarfejen látható) 29

292 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMetrische Gewindeschrauben mit Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/MMetrische Gewindeschrauben mit Senkkopf und Pos: /BA/Wartung/Drehmomente / Anziehdrehmomente/Anziehdrehmomente Metrische Gewindeschrauben mit Senkkopf und Innensechskant @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6..2 Metrikus menetű csavarok finommenettel Pos: /BA/Wartung/Drehmomente / Anziehdrehmomente/Anziehdrehmomente Metrische Gewindeschrauben mit Feingewinde @ Meghúzási nyomaték Nm-ben (amennyiben nem másként van megadva) A Szilárdsági osztály Meghúzási nyomaték (Nm) M2x, M4x, M6x, M8x, M20x, M24x M27x M30x, A = menetméret (a szilárdsági osztály a csavarfejen látható) 6..3 Metrikus menetű süllyesztett fejű és belső hatlap kulcsnyílású csavarok TUDNIVALÓ A fenti táblázat csak azokra a belső hatlap kulcsnyílású és metrikus menetű süllyesztett fejű csavarokra érvényes, amelyeket a belső hatlap kulcsnyíláson keresztül húznak meg. Meghúzási nyomaték Nm-ben (amennyiben nem másként van megadva) A Szilárdsági osztály Meghúzási nyomaték (Nm) M4 2,5 3,5 4, M5 4,7 7 8 M M M M M M M A = menetméret (a szilárdsági osztály a csavarfejen látható) A BM

293 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Anziehdrehmomente für Verschlussschrauben und Entlüftungsventile an Pos: /BA/Wartung/Hinweis Anziehdrehmomente für Verschlussschrauben und @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6..4 Hajtóművek zárócsavarjainak és légtelenítő szelepeinek meghúzási nyomatékai MEGJEGYZÉS A meghúzási nyomatékok kizárólag az öntvény-, alumínium és acélházas hajtóműben található zárócsavarok, a kémlelő ablakok, légtelenítő/levegőztető szűrők és légtelenítő szelepek szerelésére vonatkoznak. A zárócsavarok fogalma a leeresztő csavarokat, a szintellenőrző csavarokat és a légtelenítő/levegőztető szelepeket foglalja magába. Pos: /BA/Wartung/Drehmomente / Anziehdrehmomente/Anziehdrehmomente Verschlussschrauben an @ A táblázat adatai kizárólag külső hatlapú zárócsavarokra és réz tömítőgyűrűre, valamint sárgaréz légtelenítő szelepekre és alakos tömítőgyűrűre vonatkoznak. Menet Zárócsavar és kémlelő ablak rézgyűrűvel*) Acél légtelenítő/levegőztető szűrő acél- és öntvényházban alumínium házban Maximális meghúzási nyomaték (Nm) (± 0%) M0x 8 M2x,5 4 G/4" 4 M4x,5 6 Sárgaréz légtelenítő szelep Sárgaréz légtelenítő/levegőztető szűrő acél- és öntvényházban M6x, M8x, M20x,5 32 G/2" 32 M22x,5 35 M24x,5 60 G3/4" 60 M33x2 80 G" 80 M42x,5 00 G /4" 00 *) A rézgyűrűket mindig ki kell cserélni alumínium házban 293

294 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: @ Pos: 54.7 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Zugösen an der Pos: /BA/Wartung/Zugösen/Zugösen a=43 an der @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.2 Vonórúd Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. RP ábra 0 üzemóra elteltével húzza meg ismét a csavarokat. 50 üzemóránként ellenőrizze a csavarokat Vonószemek a vonórúdon a 245. ábra KDW02330 FIGYELEM! Ha a vonószemben lévő persely elérte a kopáshatárt, akkor ki kell cserélni azt. A vonórúdon csak képzett szakembereknek szabad dolgozniuk. A vonószemben () lévő persely kopáshatára a = 43 mm. Ha a persely túllépte ezt az értéket, akkor ki kell cserélni azt. A kopás minimalizálása érdekében a perselyt és a vonószemet naponta meg kell tisztítani, és be kell zsírozni. Tudnivaló A vonószem mindig vízszintesen legyen összekapcsolva a vonóhorogban. Ügyeljen a vonószem és a vonóhorog helyes kombinációjára (vegye figyelembe a típustáblán közölt adatokat!). 294

295 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/HauptantriebBild Hauptantrieb @ Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/OÖlstandskontrolle und Ölwechsel am Pos: /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Verweis auf Anziehdrehmomente @ Pos: /BA/Wartung/Hinweis - Ölstandskontrolle und Ölwechsel bei waagerechter Stellung der Maschine @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.3 Főhajtómű Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/HauptantriebHauptgetriebe befindet sich im vorderen Querträger der @ A főhajtómű a körbálázó elülső kereszttartóján található ábra RBV05090_ Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Ölwechsel / Ölkontrolle:Legende zu Grafik Kontrollschraube / @ ) Ellenőrzőcsavar / ellenőrzőfurat 2) Leeresztőcsavar 6.3. Olajszint-ellenőrzés és olajcsere a főhajtóművön Tudnivaló Húzza meg a hajtóműveknél a zárócsavarokat a megadott meghúzási nyomatékkal, lásd a Karbantartás fejezetben "A szellőzőszelepek és a zárócsavarok meghúzási nyomatéka a hajtóműveknél" c. részt. Tudnivaló Az olajszint ellenőrzését és az olajcserét a gép vízszintes helyzetében kell elvégezni! Pos: 54.8 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlkontrolle NEU über Kontrollschraube ohne @ Olajszint-ellenőrzés: Szerelje le a szintellenőrző csavart. Olajszint a szintellenőrző furatig. Amennyiben az olaj a szintellenőrző furatig ér: A szintellenőrző csavart szerelje fel a meghúzási nyomatékkal, lásd a Karbantartás fejezet "A hajtóművek zárócsavarjainak és szellőztetőszelepeinek a meghúzási nyomatéka" c. szakaszát. Amennyiben az olaj nem ér a szintellenőrző furatig: Töltsön olajat a szintellenőrző furaton keresztül a szintellenőrző furatig. A szintellenőrző csavart szerelje fel a meghúzási nyomatékkal, lásd a Karbantartás fejezet "A hajtóművek zárócsavarjainak és szellőztetőszelepeinek a meghúzási nyomatéka" c. szakaszát. Pos: /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlwechsel NEU ohne @ Olajcsere: Fogja fel a kilépő olajat egy megfelelő tartályban. Csavarja ki az olajleeresztő csavart és engedje le az olajat. Csavarja ki az ellenőrzőcsavart. Csavarja be az olajleeresztő csavart és húzza meg úgy, hogy az jól tömítsen. Töltsön után olajat az ellenőrzőfuraton keresztül az ellenőrzőfuratig. Csavarja be az ellenőrzőcsavart és húzza meg úgy, hogy az jól tömítsen. 295

296 Pos: /BA/Wartung/Hinweis Ölsorte nicht @ Pos: /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Öle und Ölfilter @ Pos: /BA/Wartung/Zeitintervalle an den Getrieben Pos: /Layout Module @ Karbantartás Megjegyzés - Ne keverje egymással az olajtípusokat. Következmény: A gép károsodása Sohase keverjen össze különböző olajtípusokat. Olajtípus cseréje előtt egyeztessen a vevőszolgálatunkkal. Semmilyen esetben se használjon motorolajat. Környezet! Használt olajok és olajszűrők ártalmatlanítása és tárolása Következmény: környezeti károk A használt olajokat és olajszűrőket a törvényi előírások szerint tárolja, ill. ártalmatlanítsa A hajtóművek olajszint-ellenőrzésének és olajcseréjének időközei Megjegyzés Olajszint-ellenőrzés és olajcsere a hajtóműveknél és a gép kenése Következmény: Hosszú gépélettartam Olajcsere valamennyi hajtóművön először üzemórát követően, majd minden egyes szezon után. Olajszint-ellenőrzés minden használat előtt, legkésőbb kb. 500 préselt körbála után. Bioolajok esetén a csereidőközöket az olajok öregedése miatt feltétlenül be kell tartani. 296

297 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: 54.9 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/SSpannen der Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Ketten spannenspannen Ketten vorderer @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.4 Hajtóláncok Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/warnung - Einzugsgefahr der @ FIGYELMEZTETÉS! Behúzásveszély a hajtóláncoknál! Következmény: Sérülésveszély a szabadon lévő hosszú haj vagy laza ruházat behúzása miatt. A láncokon végzett munkák után a védőszerkezetet feltétlenül vissza kell szerelni és be kell zárni. Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Prüfen der @ A duplazsineg-vezetőn lévő lánc kivételével minden hajtóláncot a központ lánckenés lát el olajjal. Mivel a kenőolaj-vezetékek nem terhelhetők nagy nyomással, előfordulhat, hogy eltömődnek. Emiatt naponta, minden használat előtt ellenőrizni kell a kenőolaj-vezetékek előírásszerű működését. A központi lánckenés működését az Alapbeállítások és kezelés" c. szakaszban ismertetjük A hajtóláncok feszítése a 2 RBV ábra Elülső kaparószalagos mozgó padló hajtása Az elülső kaparószalagos mozgó padló hajtása a gép bal oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Lazítsa meg az ellenanyát (). Forgassa addig az anyát (2), amíg be nem áll az a = mm méret. Húzza meg az ellenanyát (). 297

298 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Ketten spannenspannen Ketten hinterer @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) 2 b RBV ábra Hátsó kaparószalagos mozgó padló hajtása A hátsó kaparószalagos mozgó padló hajtása a gép bal oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak b = 90 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Lazítsa meg az ellenanyát (). Forgassa addig az anyát (2), amíg be nem áll a b = 90 mm méret. Húzza meg az ellenanyát (). 298

299 Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/warnung - Quetschgefahr @ FIGYELMEZTETÉS! Zúzódási sérülés veszélye! Következmény: Lábsérülések. Engedje le a rendfelszedőt a talajra. Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Ketten spannenspannen Ketten @ Rendfelszedő a 2 b RBV ábra A rendfelszedő fő hajtása A fő hajtás a rendfelszedőn, a gép jobb oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = 30 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll az a = 30 mm méret. Rendfelszedő hajtása A rendfelszedő hajtása a rendfelszedőn, a gép jobb oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak b = 30 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (2), amíg be nem áll a b = 30 mm méret. 299

300 Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) Pos: 54.0 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Ketten spannenspannen Ketten Walzenantrieb_F250 (MC), F600 @ Hengerhajtás FOR00067_ 250. ábra A hengerhajtás a gép jobb oldalán található. Nyomórugó () ellenőrzése/beállítása: Ellenőrizze, hogy a méret (a) megfelel-e a 90 mm-es értéknek. A beállításhoz csavarja az anyát (2) addig, amíg el nem éri a szükséges méretet. Ezután: Ellenőrizze, hogy a méret (b) megfelel-e a 70 mm-es értéknek. A beállításhoz csavarja az anyát (3) addig, amíg el nem éri a szükséges méretet, majd kontrázzon az anyával (4). Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Ketten spannenspannen Ketten @ Szállítócsiga-hajtás a RBV ábra A szállítócsiga hajtása a rendfelszedőn, a gép bal oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = 30 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll az a = 30 mm méret. 300

301 Pos: /Layout Module / Leerzeile 5 @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Ketten spannenspannen Ketten Walzenantrieb_V500 (MC), V800 @ Hengerhajtás a 2 RP-A ábra A hengerhajtás a gép jobb oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = 90 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (2), amíg be nem áll az a = 90 mm méret. Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Ketten spannenspannen Ketten @ Szállítócsiga-hajtás a RBV ábra A szállítócsiga hajtása a rendfelszedőn, a gép bal oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = 30 mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (), amíg be nem áll az a = 30 mm méret. 30

302 Pos: 54. /Layout Module @ Karbantartás Pos: 54.0 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Ketten spannenspannen Ketten @ Vágószerkezet-hajtás a RP ábra A vágószerkezet-hajtás a gép jobb oldalán található. Láncfeszesség ellenőrzése: A feszített rugóhossznak a = mm-nek kell lennie. Láncfeszesség korrigálása: Forgassa addig az anyát (2), amíg be nem áll az a = mm méret. 302

303 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/RollbodenRollbodenspannung_Bild_Fortima F250 (MC), F600 @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/RollbodenRollbodenspannung_Hinweis_Fortima F250 (MC), F600 @ Pos: 54.3 /Layout Module @ Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) Pos: @ Kaparószalagos mozgópadló feszítése Karbantartás Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/RollbodenRollbodenspanner befindet sich_fortima F250 (MC), F600 @ A mozgópadló feszítője a hátsó bálakamra jobb és bal oldalán, a hátsó oldalvédelmek alatt található. 3 FOR00045_ 255. ábra 2 Tudnivaló Az új gép kiszállításakor a lemezkivágásban () egy sárga jelzés található. A mozgópadló behelyezése után zöld jelölés látható. 5 4 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/RollbodenRollbodenspannung prüfen_text_fortima F250 (MC), F600 @ A mozgópadló feszességének ellenőrzése: Ha a lemezkivágásban () zöld jelölés látható, akkor minden rendben van. Ha a lemezkivágásban piros jelölés látható, akkor a mozgópadló feszességét korrigálni kell. Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/RollbodenRollbodenspannung korrigieren_text_fortima F250 (MC), F600 @ A mozgópadló feszességének korrigálása (jobb és bal gépoldal): Szerelje ki a csavarkötéseket (2) és vegye le a feszítőszerkezet alsó védelmét (3). Lazítsa meg az ellenanyát (4). Forgassa az anyát (5) addig, amíg a lemezkivágásban a zöld jelölés láthatóvá nem válik. Húzza meg az ellenanyát. Szerelje fel a feszítőszerkezet alsó védelmét. 303

304 Pos: 54.4 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSpannarm Rollboden hinten Pos: 54.6 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannarm Rollboden @ Pos: 54.7 /Layout Module @ Karbantartás 6.5 Hátsó kaparószalagos mozgópadló feszítőkarjának tisztítása Pos: 54.5 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) 2 KRS--035 Ábra 256 Ha a kaparószalagos mozgópadló láncfeszítője nem működik tökéletesen, úgy a feszesség enged: Ellenőrizze, hogy a fém merevítők () és (2) közötti, nyíllal jelzett résébe nem rakódott-e szalma vagy valamilyen más anyag. Szükség esetén tisztítsa meg a rést. 304

305 Pos: 54.8 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/RRollbodenkette Pos: 54.2 /Layout Module @ Karbantartás 6.6 A kaparószalagos mozgó padló láncának rövidítése Pos: 54.9 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/RollbodenRollbodenkette @ A hátsó kaparószalagos mozgó padló láncának hosszellenőrzése a 2 3 KRS ábra Tudnivaló A lánchossz ellenőrzése előtt hátul meg kell tisztítani a feszítőkarokat (lásd A kaparószalagos mozgó padló hátsó feszítőkarjának tisztítása c. fejezet). Nyissa ki teljesen a hátsó raktérfedelet (). Biztosítsa az elzárócsappal (3) a hátsó raktérfedelet (lásd A hátsó raktérfedél elzárócsapja c. fejezet). VESZÉLY! Beállítások a gépen! Életveszély vagy súlyos sérülések. A bal oldali hidraulikus hengeren lévő elzárócsapnak zárva kell lennie. Ellenőrizze az "a" távolságot a hátsó raktérfedél () és a görgős lánc között. Ha távolság 220 mm- nél nagyobb, akkor le kell rövidíteni a görgős láncot. Lazítsa meg a kaparószalagos mozgó padlót (lásd Jobb első vezérlőblokk c. fejezet). 305

306 Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/RollbodenRollbodenkette hinten @ A hátsó kaparószalagos mozgó padló láncának rövidítése ábra Távolítsa el mindkét oldalon a huzalcsapokat (). Szerelje le a lécet (2). Távolítson el két lánctagot (3) a kaparószalagos mozgó padló láncából (5). Kösse össze a kaparószalagos mozgó padló láncát (5) egy láncpatentszemmel. Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/RollbodenRollbodenkette vorn @ Az elülső kaparószalagos mozgó padló láncának rövidítése KRS--20 b a KRS ábra Állítsa a láncfeszítő kart a "b" pozícióba. Végezze el az elülső kaparószalagos mozgó padló láncának lerövidítését az A hátsó kaparószalagos mozgó padló láncának rövidítése" c. fejezetben leírtak szerint. Állítsa a láncfeszítő kart az "a" pozícióba. 306

307 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.7 Gumiköpenyek Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/warnung - Falsche @ Figyelmeztetés! - Helytelen gumiköpenyszerelés Kihatás: személyi sérülések vagy a gép károsodása A kerekek és a gumiköpenyek szereléséhez megfelelő ismeretekre és az előírásnak megfelelő szerszámra van szükség. Hibás szerelés következtében a gumiköpeny felfújás közben robbanásszerűen kidurranhat. Ennek súlyos sérülések lehetnek a következményei. Ezért a gumiköpenyek szerelését a megfelelő ismeretek hiányában a KRONE kereskedőnek vagy egy szakképzett gumiszerelőnek kell elvégezni. A gumiköpenyek kerékabroncsra való szerelésénél soha nem szabad a gumiköpeny gyártója által megadott megengedett max. nyomást túllépni, mert ebben az esetben a köpeny vagy maga a kerékabroncs is robbanásszerűen tönkremehet. Ha a gumiköpeny peremei a megengedett max. nyomásnál nem megfelelően helyezkednek el, engedje le a levegőt, állítsa be a gumiköpenyt, kenje be a gumiköpeny peremét, majd fújja fel ismét a gumiköpenyt. Részletes információk a mezőgazdasági járművek gumiköpenyeinek szereléséről a köpeny gyártójától kaphatók. 307

308 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/P-T/RReifen prüfen und Pos: /BA/Wartung/Reifen/Reihenfolge Bild @ Pos: @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.7. A gumiköpenyek ellenőrzése és gondozása 6 3 Ábra KS Pos: /BA/Wartung/Reifen/Reihenfolge Reifenmontage @ A kerékanyák oldásánál és meghúzásánál tartsa be az ábrán látható sorrendet. A szerelés megtörténte után, 0 üzemóra elteltével ellenőrizze a kerékanyákat, és szükség esetén húzza utána őket. Ezt követően 50 üzemóránként ellenőrizze, hogy az anyák szilárdan meg vannak-e húzva. Rendszeres időközönként ellenőrizze, szükség esetén korrigálja a gumiköpenyek nyomását. A köpeny nyomása a köpeny méretének függvénye. Az értékek a táblázatban találhatók. Meghúzási nyomaték Menet Kulcsméret, mm Csapok száma agyanként, db Max. meghúzási nyomaték fekete horganyzott M2 x,5 9 4/5 95 Nm 95 Nm M4 x, Nm 25 Nm M8 x, Nm 320 Nm M20 x, Nm 420 Nm M20 x, Nm 420 Nm M22 x,5 32 8/0 50 Nm 560 Nm M22 x Nm 505 Nm 308

309 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: @ Pos: /Layout Module @ Pos: /Layout Module @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Az abroncsnyomás Rendszeres időközönként ellenőrizze, szükség esetén korrigálja a gumiköpenyek nyomását. A köpeny nyomása a köpeny méretének függvénye. Az értékek az itt látható táblázatban találhatók. Pos: /BA/Wartung/Reifen/RundballenpresseReifendrucktabelle_Pick-up Tasträder_Comprima F V_CF CV_Fortima ( @ Talajkövető kerekek a rendfelszedőn Abroncsjelölés 5 x PR 3,2 Maximális nyomás [bar] V max =0 km/h Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / Fortima F 600 (MC) Pos: /BA/Wartung/Reifen/Rundballenpresse/Reifendrucktabelle_Reifen Maschine_Fortima @ Abroncsok a gépen Minimális nyomás [bar] V max =0 km/h Szimpla tengely Abroncsjelölés Maximális nyomás [bar] Javasolt abroncsnyomás* [bar] Szimpla tengely,5/80-5,3,5,0 4,6 3,0,5 5,0/55-7,0,0 3,6 2,0,5 9,0/45-7,5,0 3,0,5,5 500/50-7,0-2,7,5 - Pos: /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck Empfehlung Big @ *) Az ajánlás különösen a szokásos vegyes üzemre (föld/út) érvényes a gép megengedett legnagyobb sebessége esetén. Szükség esetén a gumiköpeny légnyomása a megadott minimális légnyomásra csökkenthető. Ekkor azonban figyelembe kell venni az erre az esetre megadott legnagyobb megengedett sebességet. Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Pos: /BA/Wartung/Reifen/Rundballenpresse/Reifendrucktabelle_Reifen Maschine_Fortima @ Abroncsok a gépen Minimális nyomás [bar] V max =0 km/h Szimpla tengely Tandemtengely Tandemtengely Abroncsjelölés Maximális nyomás [bar] Javasolt abroncsnyomás* [bar] Szimpla tengely,5/80-5,3,5,0 4,6 3,5,5 5,0/55-7,0,0 3,6 2,5,5 9,0/45-7,5,0 3,0 2,0,5 500/50-7,0-2,7,5 - Tandemtengely Tandemtengely Pos: /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck Empfehlung Big @ *) Az ajánlás különösen a szokásos vegyes üzemre (föld/út) érvényes a gép megengedett legnagyobb sebessége esetén. Szükség esetén a gumiköpeny légnyomása a megadott minimális légnyomásra csökkenthető. Ekkor azonban figyelembe kell venni az erre az esetre megadott legnagyobb megengedett sebességet. 309

310 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bremseneinstellung Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.8 Fékek Pos: /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und @ Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság -> Biztonsági munkák c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés A fékbeállítás ellenőrzése A fékdob és a fékbetét természetes kopása miatt a kerékfékeket gyakran utána kell állítani a fékhengerek teljes lökethosszának elérése érdekében. A jó féklassítás elérése érdekében a betét és a fékdob közötti légrést a lehető legkisebb mértéken kall tartani. 30

311 Pos: 54.3 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung der Pos: /Layout Module @ Karbantartás A bütykös fék beállítása 2 RP ábra Szimpla tengely sűrítettlevegő-berendezés Kb. 6 bar nyomású sűrített levegő esetén a fékkarnak () kb. 55 mm-re kell állnia a laptól (2) fékhelyzetben. 2 3 RP ábra Szimpla tengely - hidraulikus fék Kb. 00 bar olajnyomás esetén a fékkarnak () kb. 55 mm-re kell állnia a laptól (2) fékhelyzetben. Ez a beállítás a féktengelyen, a profilelemen állítható (RP ábra):. Szerelje le a zéger-gyűrűt (), és amennyire lehet, nyomja befelé a féktengelyt. 2. Oldja a csavart (2). 3. Húzza le és állítsa a fékkart (3). 4. Húzza meg a csavart (2). 5. Szerelje fel a zéger-gyűrűt (). 2 RP

312 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hinweis - Bremsbetätigung werkseitig eingestellt. Nachstellung erforderlich, @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild Einstellung der @ A fékműködtetés beállítása 263. ábra Tudnivaló A fék működése gyárilag be van állítva. Utánállítás akkor szükséges, ha gyengül a fékhatás (pl. a fékpofák kopása miatt), ha a fékhenger működési útja ("X") nagyobb, mint 50 mm. 32

313 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung @ Pos: /Layout Module @ Tudnivaló A fékrudazat (2a, 2b) minden újbóli beállítása előtt ellenőrizni kell a fékpofák fékbetétvastagságát. A fékbetétnek még legalább 2 mm vastagnak kell lennie. Karbantartás. Szerelje le a fékrudazatot (2b) a fékkarról (4). 2. Lazítsa meg a fékrudazaton (2a) lévő ellenanyákat (). 3. Fordítsa el annyira a fékrudazatot (2a), hogy az a fékkar útja a működtetéskor kb. 30 mm legyen. Tudnivaló A kiegyenlítő karnak () minden következő beállításnál mind az ovális furatban (I), mind a tartó (2) felső tartományában (II) fel kell feküdnie. 4. Szerelje le a fékrudazatot (2a) a fékkarról (5). 5. Ezután szerelje vissza a fékrudazatot (2b) a fékkarra (4) (vegye figyelembe a fékkar hosszát (HL)). 6. Lazítsa meg a fékrudazaton (2b) lévő ellenanyákat (3). 7. Forgassa addig a fékrudazatot (2b), amíg a fékkar a2 útja működtetéskor kb. 30 mm nem lesz. 8. Ezután szerelje vissza a fékrudazatot (2a) a fékkarra (5) (vegye figyelembe a fékkar hosszát (HL)). 9. Működtesse a féket. Az X hengerlöketnek ilyenkor 25 mm és 50 mm között kell lennie. Tudnivaló Ha túl nagy az X hengerlöket, akkor állítsa utána a fékrudazatot (2a, 2b) (a fékrudazat hosszabbításával). A fékrudazatok (2a, 2b) utánállítását követően ellenőrizze, hogy kioldott fék esetén a kerekek szabadon forognak-e. Ha nem, akkor állítani kell a fékrudazaton (2a, 2b) (a fékrudazat rövidítésével). a fékrudazat (2a, 2b) menete kiálló része (6) a villafejeknél min. = 0 mm nagyságú-e. Ha a menethossz (6) (min. = 0 mm) nem tartható be, akkor a fékkarokat (4, 5) a féktengelyeken el kell állítani a hatásiránnyal (7) szemben. 0. Húzza meg szorosan az ellenanyákat (, 3) a fékrudazatokon (2a, 2b). Tudnivaló Ügyeljen arra, hogy valamennyi biztonsági védőszerkezet fel legyen szerelve. 33

314 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/M/Messer Pos: /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Heckklappe sperrenheckklappe sperren Fortima_F250 (MC), F600 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.9 A kések cseréje Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/gefahr Messermontage Vorgespannte @ VESZÉLY! A kések rugóerővel elő vannak feszítve! A kések be- és leszerelésénél nagyfokú sérülésveszély áll fenn. A késeket csak megfelelő kesztyűvel fogja meg. A kések be- és leszerelése a gép alja felől történik. A gépet mindig a biztosított leállítólábra állítsa le. Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerwechsel allgemein @ A vágószerkezet késeihez a bálakamra felől lehet hozzáférni. Nyissa ki a hátsó raktérfedelet. Pos: /BA/Sicherheit/Module Achtung/WARNUNG - Geöffnete @ FIGYELMEZTETÉS! A hátsó fedél véletlen zárása! Következmény: Súlyos sérülések. Biztosítsa a nyitott hátsó fedelet véletlen zárás ellen. Fortima V500 (MC)/V800 (MC) Fortima F250 (MC)/F600 (MC) a b VP--057 b a FOR00032 Ábra 264 Fordítsa a hátsó raktérfedél bal emelőhengerének visszatérőjében lévő elzárócsapot () a (b) helyzetből az (a) helyzetbe, a hátsó raktérfedél hidraulikusan zár. 34

315 Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messer mechanisch @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Überschrift Messer mechanisch @ A kések mechanikus kikapcsolása "0" VP ábra. Reteszelje ki a reteszelőkart (3). 2. Helyezze a többcélú kulcsot () a késkapcsoló tengelyre (2). 3. Fordítsa addig a késkapcsoló tengelyt (2) a többcélú kulccsal (), amíg a választótárcsa (4) 0 pozíción nem áll. A 0" pozíció mindig 2 késhelyzet között van. 35

316 Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerwelle @ Késtengely kibiztosítása a b VP--068 Ábra 266 A gomb () kihúzásával húzza ki a reteszelő csapot a reteszelőből, és fordítsa (b) helyzetbe. 3 2 FOR00052 Ábra 267 A géppel szállított és a késtengely reteszelésére, ill. kireteszelésére szolgáló kulcsot () is lehet használni, amely jobb oldalt, a rendfelszedő mögött található. A kulcs () elvételéhez húzza ki a sasszeget (2) a csapból (3). A kulcsot () a munka befejeztével helyezze fel ismételten a csapra (3), és rögzítse a sasszeggel (2). 36

317 Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/rundballenpresse/warnung - Messermontage @ FIGYELMEZTETÉS! A kések rugóerővel vannak előfeszítve! A kések be- és kiszerelésénél fokozott sérülésveszély áll fenn. Soha ne nyomja kézzel munkahelyzetbe a késeket. Mindig használjon segédeszközt (pl. kalapácsot). Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messer wechseln @ A kések cseréje 268. ábra Vegye ki a kést (). 2 KRS--05_ Megjegyzés A kések () behelyezésekor ügyeljen arra, hogy azok a késkapcsoló tengelyen megfelelően és a rovátkában (2) középpontosan helyezkedjenek el. Helyezze be az új vagy köszörült kést (). Megjegyzés A késkazetta felemelése előtt ellenőrizze a kések () színelését és az ezáltal a megfelelő beszerelését. Pos: /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerwelle sichern und @ 3. Biztosítsa és reteszelje a késtengelyt. 37

318 Pos: /Layout Module @ Karbantartás Pos: /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Lagerung @ A tartalék kés tárolása 2 FOR00047 Ábra 269 A tartalék kés a jobb gépoldalon, az oldalburkolat alatt található.. A kés elvételéhez húzza ki a rugós biztosítót (), és vegye le a szükséges késmennyiséget a tartóról (2). 2. A megmaradt késeket biztosítsa újra a tartón (2) a rugós biztosítóval (). Tudnivaló A késeket mindig biztosítsa a rugós biztosítóval (), mivel ellenkező esetben azok elveszhetnek. 38

319 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/K-O/M/Messer Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Messer/Messer @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Messer/Hinweis - KRONE Messerschleifgeräte und @ Pos: 54.4 /Layout Module @ Karbantartás 6.20 A kések köszörülése Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Messer/WARNUNG - Verletzungsgefahr beim Schleifen der @ Figyelmeztetés! Sérülésveszély a kések köszörüléséből eredően! A kések éles élei vágási sérüléseket okozhatnak. A köszörülés során előidézett szikrahullás súlyos szemsérüléseket okozhat. A kések kivételéhez/behelyezéséhez viseljen védőkesztyűt. A kések köszörülésénél viseljen védőkesztyűt és védőszemüveget ábra COM0043 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/MesserMesser @ Napi rendszerességgel ellenőrizze a kések () élességét. Ha a kések tompák, életlenek: Köszörülje meg a késeket a vágóél (2) bordázatlan hátoldalán (fogazott él nélküli oldal). Ügyeljen arra, hogy ne keletkezzen rovátka a területen (3). ne melegedjenek fel túlzottan a kések. Megjegyzés: A túlzott melegedés a kések elszíneződéséről ismerhető fel és csökkenti a vágókések élettartamát. Adott esetben távolítsa el a lerakódásokat a területről (3) (ütközősín kontaktfelülete). Megjegyzés: Az ezen a területen található lerakódások ahhoz vezethetnek, hogy a késkazettát nem lehet teljesen beforgatni. Megjegyzés A köszörüléshez a KRONE a következő köszörűberendezéseket javasolja: Nedves köszörűberendezés Rendelési sz * Száraz köszörűberendezés Rendelési sz * A KRONE köszörűberendezésekhez késtartó érhető el a * rendelési sz alatt. 39

320 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Sicherheit/Bremsen/WARNUNG - @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.2 Karbantartás fékberendezés (különleges szerelvény) Pos: /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte @ FIGYELMEZTETÉS! Az alapvető biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni az alapvető biztonsági tudnivalókra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Alapvető biztonsági tudnivalók" c. bekezdés. Pos: /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der Sicherheitsroutinen alte @ FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági munkák figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni a biztonsági munkákra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Biztonsági munkák" c. bekezdés. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a fékrendszer károsodása következtében A fékrendszer károsodása befolyásolhatja a gép üzembiztonságát és baleseteket okozhat. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A fékrendszeren beállítási és javítási munkákat csak felhatalmazott szakműhelyek vagy elismert fékszolgálatok végezhetnek. Vizsgáltassa át a fékeket rendszeresen egy szakműhely segítségével. A sérült vagy elkopott féktömlőket azonnal cseréltesse ki egy szakműhellyel. A fékrendszer működésénél tapasztalt rendellenességeket vagy zavart haladéktalanul ki kell küszöbölni egy szakműhely segítségével. A szántóföldeken végzendő munkákhoz vagy a közúti közlekedéshez csak ép, sértetlen fékrendszerű gép használható. A fékrendszeren módosításokat a KRONE vállalat engedélye nélkül tilos végezni. A természetes kopásért, a túlzott igénybevétel miatti hiányosságokért vagy a fékrendszeren végzett módosításokért a KRONE vállalat nem vállal garanciát. 320

321 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Kupplungsköpfe Bild @ Pos: @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás 6.2. Csatlakozófejek (felcserélés ellen biztosított) TARTÁLY" csatlakozófej (piros) 27. ábra RP-A-03 FÉK" csatlakozófej (sárga) RP-A-032 A csatlakozófejek kétvezetékes, sűrített levegős fékberendezésekben, a vontató tartály- és fékvezetékének a géppel való összekötése céljából kerülnek beépítésre. A lecsatolás után a fedeleket le kell zárni vagy a csatlakozófejeket az erre a célra kialakított üres összekapcsolókra kell akasztani, hogy ne tudjanak elszennyeződni. A sérült tömítőgyűrűket ki kell cserélni. Vizsgálja meg, hogy a csatlakozófejek bepattannak-e és tömítettek-e. A sérült fejeket cserélje ki. 32

322 Pos: /Überschriften/Überschriften 3/K-O/LLuftfilter für Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Luftfilter für Rohrleitung Bild @ Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Hinweis verstopfter @ Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Hinweis Reihenfolge @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás A csővezetékek levegőszűrője ábra CP02200 Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Luftfilter für Rohrleitung @ () rugó (4) rugó (7) kampós biztosító gyűrű (2) szűrő (5) tömítőgyűrű (3) távtartó elem (6) takarósapka Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Funktion Luftfilter für @ A levegőszűrők (8) tisztítják a sűrített levegőt és ezáltal védik a fékberendezést a zavaroktól. Tudnivaló A fékberendezés eltömődött szűrőbetét esetén is mindkét áramlási irányban működőképes marad. Pos: /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Ausbau Filtereinsatz (Prüfen bei anderen @ A szűrőbetét kiszerelése Nyomja meg a fedelet (6) és oldja le a kampós rögzítőgyűrűt (7). Vegye ki a szűrőbetétet. A levegőszűrő karbantartása Tisztítsa meg a szűrőbetétet a szezon kezdete előtt. A szűrőbetét beszerelése A beszerelés a kiszereléshez képest fordított sorrendben történik. Tudnivaló Ügyeljen a helyes sorrendre a szűrőbetét összeszerelésekor. 322

323 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Druckluftbehälter Bild @ Pos: 55 /Layout Module @ Karbantartás Sűrítettlevegő-tartály 273. ábra RP-A-030 Pos: /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Druckluftbehälter_Text 20 @ A sűrítettlevegő-tartály a kompresszor által szállított sűrített levegő tárolására szolgál. Üzem közben ezért a sűrítettlevegő-tartályban kondenzvíz gyűlhet össze. A sűrítettlevegő-tartályt rendszeresen le kell üríteni, mégpedig: télen naponta (használat esetén), egyébként hetente, de legalább 20 üzemóra után. A víztelenítés a sűrítettlevegő-tartály alsó felén levő víztelenítő szelep segítségével történik. Állítsa le a gépet és biztosítsa. Nyissa ki a víztelenítő szelepet és eressze le a kondenzvizet. Ellenőrizze a víztelenítő szelepet, tisztítsa meg és csavarja be ismét. Megjegyzés Az erősen elszennyeződött vagy tömítetlen víztelenítő szelepet cserélje ki egy újra. Pos: /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Warnung - Druckluftbehälter beschädigte oder korrodiert - Alte @ FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a korrodálódott vagy sérült sűrített levegő tartályok következtében. A sérült vagy korrodálódott sűrített levegő tartályok megrepedhetnek és súlyos személyi sérüléseket okozhatnak. Tartsa be a karbantartási táblázat szerinti karbantartási időközöket, lásd Karbantartás c. fejezet, "Karbantartási táblázat" c. bekezdés. A sérült vagy korrodálódott sűrített levegő tartályokat azonnal cseréltesse ki egy szakműhellyel. 323

324 Pos: 56. /Überschriften/Überschriften /U-Z/Wartung - @ Pos: 56.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSpezielle Pos: 56.4 /BA/Wartung/UmweltHinweis Umwelt Betriebsstoffe entsorgen und @ Pos: 56.5 /Layout Module @ Karbantartás kenés 7 Karbantartás kenés 7. Speciális biztonsági utasítások Pos: 56.3 /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Gefahr- Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten @ Veszély! - Karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkák, valamint hibakeresés és zavarelhárítás Következmény: Életveszély, személyi sérülések vagy a gép károsodása. Valamennyi karbantartási, szerelési, javítási és beállítási munkához alapvetően érvényes: Kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot. Állítsa le a motort, húzza ki és tartsa magánál a gyújtáskulcsot. Válassza le a 2 V tápfeszültséget. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen kerékékekkel és a rögzítőfék behúzásával. A gépet csak akkor helyezze üzembe, ha valamennyi védőberendezés fel van szerelve és szabályszerű állapotban található. Veszélyes helyzetek fellépése esetén azonnal kapcsolja ki a hajtó tengelycsonkot és állítsa le a gépet. A gépet soha ne üzemeltesse úgy, hogy nincs kezelőszemélyzet a traktoron. Kerülje az olajok és a zsírok bőrrel történő érintkezését. FIGYELEM! Környezeti károk az üzemi anyagok nem megfelelő ártalmatlanításából és tárolásából eredően Az üzemi anyagok tárolását a jogszabályi előírásoknak megfelelően, megfelelő tartályokban végezze. A használt üzemi anyagok ártalmatlanítását a jogszabályi előírások szerint végezze. 324

325 Pos: 56.6 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SSchmierfette / Pos: 56.0 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/G/Gelenkwelle Pos: 56. /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Gelenkwelle @ Pos: 56.3 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Tabelle Schmierstellen @ Pos: 56.4 /Layout Module @ Karbantartás kenés 7.2 Kenőanyagok Pos: 56.7 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / SchmierplanAllgemeines_unterschiedliche @ Kiviteltől függően a gép különböző kenőrendszerekkel van felszerelve. Kenőzsírként puha, jól kenhető EP adalékokat tartalmazó, a DIN 5825 szabványnak megfelelő NLGI 2. osztályú lítium szappan bázisú zsírt használjon. A KRONE az egyéb bázisú kenőzsírok használatának mellőzését javasolja. Pos: 56.8 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Für eine Auflistung der Schmierstoffe siehe @ A kenőanyag felsorolását lásd Műszaki adatok c. fejezet, "Üzemi anyagok" c. szakasza. Pos: 56.9 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Abschmieren Text @ A gépen a kenési helyeket rendszeresen le kell kenni. A kenési helyek helye és a kenési időközök az üzemeltetési útmutatóban lévő kenési tervekben találhatók. A kenési helyekről kenés után kilépő zsírt távolítsa el. 7.3 A csuklós tengely kenése ábra Pos: 56.2 /BA/Wartung/Gelenkwelle schmieren/abschmieren Gelenkwelle in Gramm_BiG Pack, Fortima, Comprima (außer @ Kenje meg a csuklós tengelyeket a megjelölt kenési helyeken többcélú zsírral. A következő táblázat információt nyújt a kenési időközről és a kenési hely, grammban megadott kenési mennyiségéről. Vegye figyelembe a csuklós tengely gyártójának üzemeltetési utasítását. Tét. Kenőanyag mennyiség Kenési F 250 F 600 dörzskuplunggal F 250 F 600 bütykös kapcsolókuplunggal F 250 MC F 600 MC időköz V 500 V 800 V 500 MC V 800 MC 3 g 0 g 3 g 50 h 2 60 g 30 g 60 g 50 h 3 20 g 20 g 20 g 50 h 4 6 g 6 g 6 g 50 h 325

326 Pos: 56.5 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Pos: 56.7 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Tabelle Schmierstellen Fortima @ Pos: 56.8 /Layout Module @ Karbantartás kenés 7.4 Kenési helyek Az alábbi táblázatokban a gépen lévő kenési helyek, valamint a zsírzófejek száma kerül felsorolásra. Pos: 56.6 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / F 600 (MC) Kenési helyek Támasztóláb Belső, elülső mozgópadló 2 Hátsó raktárfedél munkahengere (jobb + bal) 2 Hátsó raktárfedél csapágya (jobb / bal) 2 Mozgópadló irányváltó hátul 2 Tandemtengely lengőkar csapágya (jobb + bal) 2 Mozgópadló tengely csapágya (jobb) Spirálhenger csapágya (jobb) Zsírzófej-blokk, bal: Vágószerkezet csapágya Mozgópadló hajtása (csapágy) Spirálhenger csapágya Zsírzófej-blokk, jobb: Vágórotor Előtét belül Előtét kívül Lánchajtások: Mozgópadló hajtása (bal) Rendfelszedő hajtása (jobb + bal) Hengerhajtás (jobb) Vágószerkezet hajtása (jobb) Mozgópadló lánca (bal + jobb) * különleges felszereltség Zsírzófejek száma Központi kenés * 326

327 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Schmierplan links Fortima @ Pos: 56.2 /Layout Module @ Karbantartás kenés Pos: 56.9 /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Linke @ A gép bal oldala 00h 20h 20h 20h 20h 00h 20h 20h 20h FOR00049_ Ábra

328 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Schmierplan rechts Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Rechte @ A gép jobb oldala 20h 20h 20h 20h 20h 20h 20h 20h 00h FOR00048_ Ábra

329 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Tabelle Schmierstellen @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Kenési helyek Támasztóláb A hátsó kaparószalagos mozgó padló hajtótengelye és 5 csapágyai (jobbra + balra) Vezetőtengely elöl fent a feszítőszerkezetnél (jobbra + balra) 2 Munkahenger a hátsó raktérfedélhez (jobbra + balra) 2 Tandemtengely lengőkarcsapágya (jobbra + balra) 2 Kaparószalagos mozgó padló tengelycsapágya (jobbra) Spiráltengely csapágya (jobbra) Zsírzófej-blokk, balra: Vágószerkezet csapágya Kaparószalagos mozgó padló hajtása (csapágy) Spiráltengely csapágya Zsírzófej-blokk, jobbra: Vágóhenger Előtét belül Előtét kívül Lánchajtások: Kaparószalagos mozgó padló hajtása balra Rendfelszedő hajtása jobbra és balra Hengerhajtás jobbra Vágószerkezet-hajtás jobbra Kaparószalagos mozgó padló lánca balra és jobbra A zsírzófejek száma Központi kenés 329

330 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Schmierplan links Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Linke @ A gép bal oldala 277. ábra 330

331 Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Schmierplan rechts Fortima @ Pos: /Layout Module @ Karbantartás kenés Pos: 56.3 /Abkürzungen /Abkürzungen Beschreibung/Rechte @ A gép jobb oldala 278. ábra 33

332 Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Kettenschmierung-keine Zentralschmierung @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Kettenschmierung @ Pos: 57 /Layout Module @ Karbantartás kenés 7.4. Lánckenés Pos: /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / Fortima F 600 (MC) Tudnivaló A következő kenési helyeket meg kell kenni, ha központi kenés nem áll rendelkezésre. Ábra

333 Pos: 58. /Überschriften/Überschriften /U-Z/Wartung - @ Pos: 58.4 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Hydraulikanlage / Bordhydraulik/Hinweis zu @ Pos: 58.5 /Layout Module @ Karbantartás hidraulika 8 Karbantartás hidraulika Pos: 58.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Warnung - Flüssigkeiten unter Druck / Umgang mit @ FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a nyomás alatt álló folyadékok helytelen kezelése következtében. A nagy nyomás alatt kilépő folyadékok a bőrön áthatolhatnak és súlyos sérüléseket okozhatnak. A hidraulikus rendszeren javítási munkákat csak felhatalmazott KRONE szakműhelyek végezhetnek. A vezetékek leválasztása előtt nyomásmentesítse a berendezést. A hidraulikus rendszeren végzett munkálatoknál viseljen személyi védőfelszerelést (védőszemüveget és védőkesztyűt). Az apró nyílásból kilépő, nagy nyomás alatt álló folyadék csak nehezen vehető észre. Ezért a szivárgások keresésekor használjon alkalmas segédeszközöket (pl. egy darab kartont). Amennyiben folyadék került a bőrbe, azonnal keressen fel egy orvost. A folyadékot a lehető leggyorsabban el kell távolítani a testből. Fertőzésveszély! Az ilyen esetekben nem jártas orvosoknak a megfelelő információkat egy megbízható orvosi forrásból kell beszerezniük. Ellenőrizze rendszeresen a hidraulikus tömlőket, és sérülés, valamint öregedés esetén cserélje ki azokat! Pótvezetékként csak eredeti KRONE-pótalkatrészeket szabad használni, mivel azok eleget tesznek a gyártó műszaki követelményeinek. Mielőtt a berendezés ismét a nyomás alá kerülne, bizonyosodjon meg arról, hogy valamennyi vezetékkapcsolat tömített-e. Pos: 58.3 /BA/Sicherheit/Hydraulik/WARNUNG - Hydraulikschlauchleitungen unterliegen einer @ FIGYELMEZTETÉS! A hidraulikus tömlővezetékek öregedésnek vannak kitéve. Következmény: Életveszély vagy súlyos sérülések A vezetékek tulajdonságai a nyomás, a hőterhelés és az UV-sugárzás hatására megváltoznak. A hidraulikus tömlőkre rá van nyomtatva a gyártási dátum. Így a tömlők kora hosszas keresés nélkül is megállapítható. A törvény előírja, hogy a hidraulikavezetékeket a hat éves élettartamuk lejárta után ki kell cserélni. Csere-tömlővezetékekként csak eredeti pótalkatrészeket használjon! Megjegyzés A hidraulikarendszeren végzett munkáknál ügyeljen az abszolút tisztaságra. Ellenőrizze a hidraulika olajszintjét minden üzembe helyezés előtt. Ügyeljen a hidraulikaolaj és a hidraulika olajszűrőjének a csereidőközeire. A fáradt olajat előírás szerint kell ártalmatlanítani. 333

334 Pos: 58.6 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/A/Absperrhahn Pos: 58.7 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Absperrhahn Hydraulik/Absperrhahn Heckklappe_Bild_Fortima F250 (MC), F600 (MC), V500 (MC), V800 @ Pos: 58.9 /Layout Module @ Karbantartás hidraulika 8. A hátsó raktérfedél elzárócsapja Fortima V500 (MC)/V800 (MC) Fortima F250 (MC)/F600 (MC) Ábra 280 a b VP--057 b a FOR00032 Pos: 58.8 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Absperrhahn Hydraulik/Absperrhahn @ A gép hidraulikáját tömlőkön keresztül a traktor látja el nyomással. A különböző alkatrészek mellett különösen meg kell említeni a bal hidraulikus henger melletti elzárócsapot (). Ez a csap olyan biztonsági alkatrész, ami megakadályozza a hátsó raktérfedél véletlen bezáródását. Tétel "a" Hidraulikus henger visszatérő ága zárva van. A hátsó raktérfedél nem zárható be. A bálakamrán belül és nyitott hátsó raktérfedélnél végzett munkáknál mindig állítsa a "a" helyzetbe az elzárócsapot. Tétel "b" Hidraulikus henger visszatérő ága nyitva van. A hátsó raktérfedél bezárható. A bálakamrán belül vagy a hátsó raktérfedélen végzett munkák befejezése után mindig állítsa vissza az elzárócsapot az "b" helyzetbe, hogy bezárhassa a hátsó raktérfedelet. 334

335 Pos: 58.0 /Überschriften/Überschriften Pos: 58.2 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild Steuerblock @ Pos: 58.3 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Funktion @ Pos: 58.4 /Layout Module @ Karbantartás hidraulika 8.2 Vezérlőblokk Pos: 58. /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) a 2 3 b VP ábra A vezérlőblokk (2) a gép jobb elülső oldalán található. A préselési nyomást a kézikerékkel (3) kell a munka megkezdése előtt beállítani. Pozíció: "a" parkoló pozíció - a nyomás leengedése a feszítőhengerekből. Pozíció: "b" munkahelyzet Tudnivaló Karbantartási munkák előtt a feszítőhengerek nyomásmentesítése érdekében az elzárócsapot "a" pozícióba kell állítani. 335

336 Pos: 58.5 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/N/Nothandbetätigung Elektromagnetventil Pos: 58.7 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild @ Pos: @ Pos: 58.9 /Layout Module @ Karbantartás hidraulika 8.3 Mágnesszelepek kézi vészműködtetése (MC vágószerkezet) Pos: 58.6 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/ladewagen/warnung! Bedienung der Maschine über die @ FIGYELMEZTETÉS! Fokozott sérülésveszély a gép, kézi vészműködtetés általi kezelésekor. A gép, kézi vészműködtetésen keresztül történő kezelésekor a funkciók elvégzése biztonsági lekérdezések nélkül történik. Ezért fokozott sérülésveszély áll fenn. A kézi vészműködtetést csak olyan személyek végezhetik, akik jól ismerik a gépet. A működtetést végző személynek tudnia kell, hogy a szelepek megvezérlésével mely gépelemek működtetése történik meg. A szelepek megvezérlését csak az aktorok által mozgatott gépelemek hatóterületén kívül, biztonságos pozícióból hajtsa végre. Ügyeljen arra, hogy személyek, állatok vagy tárgyak ne legyenek a veszélyzónában ábra RBV05270 Az elektromágneses szelepek (2) a gép jobb oldalán, a védelem mögött találhatók. Ezeken az elektromágneses szelepeken a Komfort kezelőegység meghibásodásakor elvégezhető a rendfelszedő mozgató funkcióinak kézi vészműködtetése és a kések nulla helyzetbe állítása. Ehhez: Annyira csavarja be a mélyebben ülő hornyolt fejű csavart (), illetve a recézett fejű csavart, hogy a rendfelszedőt a traktoron lévő vezérlőszeleppel közvetlenül lehessen felemelni vagy leengedni. Tudnivaló Mihelyt a komfort kezelőegység ismét előírásszerűen működik, újból csavarja ki a hornyolt fejű csavarokat, ill. a recézett fejű csavart az elektromágneses szelepnél. A rendfelszedő komfort kezelőegységen keresztüli kezelése csak így biztosított. 336

337 Pos: /Überschriften/Überschriften 2/F-J/H/Hydraulikölfilter Pos: /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Öle und Ölfilter @ Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydraulik/Hydrauliktank/Bild Wechsel Hydraulikölfilter @ Pos: /Überschriften/Überschriften Pos: 59 /Layout Module @ Karbantartás hidraulika 8.4 A hidraulikaolaj-szűrő cseréje Pos: 58.2 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / V 800 (MC) Környezet! Használt olajok és olajszűrők ártalmatlanítása és tárolása Következmény: környezeti károk A használt olajokat és olajszűrőket a törvényi előírások szerint tárolja, ill. ártalmatlanítsa. 7 EIN AUS RBV COM ábra Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydraulik/Hydrauliktank/Hydraulikölfilter wechseln_comprima F/V + @ A szűrő felveszi a leválasztott szilárd anyagrészecskéket a hidraulikus rendszerből. A hidraulikus kör szűrése a kör komponensei károsodásainak elkerülésére szolgál. A szűrő optikai szennyeződéskijelzővel (7) van felszerelve. A szennyeződéskijelző (7) optikailag informál a szűrő szennyezettségének mértékéről. Tudnivaló A gép minden egyes használata előtt ellenőrizze a szennyeződés-kijelzőt. Zöld kijelzőmező esetén a szűrőelem rendben van, piros kijelzőmező esetén ki kell cserélni a szűrőt. Hideg állapotban történő indítás esetén a szennyeződés-kijelző (7) gombja kiugorhat. A gombot csak az üzemi hőmérséklet elérése után nyomja vissza. Ha az azonnal ismét kiugrik, akkor a szűrőelemet ki kell cserélni. Pos: /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydraulik/Hydrauliktank/Hydraulikölfilter wechseln_comprima F/V + @ Szűrőelem cseréje Tudnivaló A használt olajokat és olajszűrőket a törvényi előírások szerint tárolja, ill. ártalmatlanítsa. Kapcsolja nyomásmentes állapotra a hidraulika-rendszert. Csavarja le a szűrő alsó részét (4) a szűrő fejrészéről () és tisztítsa meg. Húzza le a szűrőelemet (3) és cserélje ki egy új szűrőelemmel (rend. szám: ). Az új szűrőelemet (3) húzza rá a szelephüvelyre (5). Ellenőrizze az O-gyűrűt (2) és adott esetben cserélje ki egy azonos tulajdonságokkal rendelkező új O-gyűrűvel. A szűrő alsó részét (4) csavarja vissza a szűrő fejrészére. Adjon nyomást a hidraulikus berendezésre és ellenőrizze a tömítettséget. 8.5 Hidraulikus kapcsolás rajzok Pos: /BA/Wartung/Schwader/Hydraulik/Die Hydraulikschaltpläne befinden sich im @ A hidraulika kapcsolási rajzok a mellékletben találhatók. 337

338 Pos: 60. /Überschriften/Überschriften @ Pos: 60.4 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/AAm Ende der Pos: 60.6 /BA/Einlagerung/Rundballenpressen/Einlagerung_Am Ende der Erntesaison_Netzbremse Isolierband_text_ALLE @ Beraktározás 9 Beraktározás Pos: 60.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte @ FIGYELMEZTETÉS! Az alapvető biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni az alapvető biztonsági tudnivalókra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Alapvető biztonsági tudnivalók" c. bekezdés. Pos: 60.3 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der Sicherheitsroutinen alte @ FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági munkák figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni a biztonsági munkákra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Biztonsági munkák" c. bekezdés. 9. Az aratási szezon végén Pos: 60.5 /BA/EinlagerungEinlagerung_Am Ende der @ A betakarítási szezont követő tárolás jelentős mértékben hozzájárul a gép állagának megóvásához. Állítsa a gépet fedett, száraz helyre, maró hatású anyagoktól távol. Óvja az abroncsokat a külső hatásoktól, mint pl. olaj, zsír vagy napsugárzás. Alaposan tisztítsa meg a gépet. A pelyva és az egyéb szennyeződések vonzzák a nedvességet, ami az acélalkatrészek rozsdásodáshoz vezet. FIGYELEM! Gépkárok a nagynyomású tisztítóberendezés vízsugarából eredően Ha a nagynyomású tisztítóberendezéssel végzett tisztítás során a vízsugarat közvetlenül a csapágyakra és elektromos/elektronikai komponensekre irányítják, akkor ezekben a komponensekben kár keletkezhet. Ne irányítsa a nagynyomású tisztítóberendezés vízsugarát csapágyakra és elektromos vagy elektronikus komponensekre. A gép kenését a kenési terv szerint végezze. Ne törölje le a csapágyhelyeken kilépő zsírt, mivel a zsírkoszorú további védelmet nyújt a nedvességgel szemben. Zsírozza be a beállítócsavarok és hasonlók menetét. Vegye le és tisztítsa meg a hajtóláncot. A megtisztított hajtóláncokat olajozza be, szerelje fel és feszítse meg újra. Ellenőrizze a láncok és lánckerekek kopását. Húzza szét a csuklós tengelyt. Kenje be zsírral a belső csöveket. Kenje meg a zsírzógombot a csuklós tengely kardáncsuklójánál, valamint a védőcsövek csapágygyűrűinél, lásd a Karbantartás - Kenés c. fejezetben "A csuklós tengely kenése" c. részt. Zsírozza ne jól az összes hidraulikus henger csupasz dugattyúrúdjait, majd húzza be őket annyira, amennyire csak lehet. Nedvesítse be olajjal az összes, kenési lehetőség nélküli emelőkar csuklókat és csapágyhelyeket. Javítsa ki a festékhibákat, a csupasz helyeket alaposan konzerválja rozsdagátlóval. Ellenőrizze a mozgó komponensek könnyű járását. Szükség esetén szerelje szét, tisztítsa és zsírozza meg, majd szerelje újra össze a gépelemeket. Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti KRONE pótalkatrészeket használjon. 338

339 Pos: 60.7 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/VVor Beginn der neuen Pos: 60. /BA/Einlagerung/Rundballenpressen/Rost vom Breitziehbügel @ Pos: 6 /Layout Module @ Beraktározás A korrózió elkerülése érdekében a hálóféknél, ragassza le a hálóféket szigetelőszalaggal, lásd "Az első üzembe helyezés" c. fejezetben a "Hálófék" c. részt. 9.2 Az új szezon kezdete előtt Pos: 60.8 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine für Instandhaltungs-, Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten @ FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a gép állagmegóvási, javítási, karbantartási és beállítási munkákra történő előkészítése során. Ha a gépet nem állítják le, úgy a gép vagy a gépelemek véletlenszerűen mozgásba lendülhetnek. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. Ha a gépet nem támasztják alá biztonságosan, úgy a gép vagy a gépelemek elgurulhatnak, leeshetnek vagy leereszkedhetnek. Ennek során személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. Az állagmegóvási, javítási, karbantartási és beállítási munkákat megelőzően ügyeljen a következőkre: Állítsa le és biztosítsa a gépet, lásd Biztonság c. fejezet, "A gép leállítása és biztosítása" c. bekezdés. Támassza alá biztonságosan a gépet vagy a gépelemeket, lásd Biztonság c. fejezet, "A megemelt gép és gépelemek biztonságos alátámasztása" c. bekezdés. Pos: 60.9 /BA/Einlagerung/Rundballenpressen/Einlagerung_Vor Beginn der neuen Saison_Netzbremse Isolierband_ALLE @ Húzza le a szigetelőszalagot a hálófékről, lásd "Az első üzembe helyezés" c. fejezetben a "Hálófék" c. részt. Pos: 60.0 /BA/Einlagerung/Rundballenpressen/Einlagerung_Vor Beginn der neuen @ Az újbóli üzembe helyezés előtt indítsa el a kötözési vagy feltekerési folyamatot, és kézzel forgassa át a gépet. Ennek során ellenőrizze a kötözési vagy feltekerési folyamat indítószerkezeteinek működését. Az összes kenési helyet zsírozza le és a láncokat olajozza be. A kenési helyekről kifolyó zsírt törölje le. Ellenőrizze a főhajtómű olajszintjét, szükség esetén töltsön utána olajat. Ellenőrizze a hidraulikus tömlők és vezetékek tömítettségét, szükség esetén cserélje ki a nem megfelelőket. Ellenőrizze az összes csavart, hogy megfelelően meg vannak-e húzva, szükség esetén húzza utána őket. Ellenőrizze az összes elektromos összekötő kábelt, valamint a világítást, szükség esetén javítsa meg vagy cserélje ki őket. Ellenőrizze a gép teljes beállítását, szükség esetén végezze el a szükséges korrekciókat. Ellenőrizze a kezelési funkciókat. Olvassa el még egyszer gondosan az üzemeltetési utasítást. FOR0005 Ábra 284 Távolítsa el a rozsdát (hálós kötözésnél) a széthúzó kengyelről (). 339

340 Pos: 62. /Überschriften/Überschriften /P-T/Störungen - Ursachen und @ Pos: 62.4 /Layout Module @ Zavarok - okok és megszüntetés 20 Zavarok - okok és megszüntetés Pos: 62.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte @ FIGYELMEZTETÉS! Az alapvető biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni az alapvető biztonsági tudnivalókra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Alapvető biztonsági tudnivalók" c. bekezdés. Pos: 62.3 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der Sicherheitsroutinen alte @ FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági munkák figyelmen kívül hagyása következtében személyek súlyosan vagy halálosan megsérülhetnek. A balesetek elkerülése érdekében el kell olvasni és figyelembe kell venni a biztonsági munkákra vonatkozó részt a Biztonság c. fejezetben, lásd Biztonság c. fejezet, "Biztonsági munkák" c. bekezdés. 340

341 Pos: 62.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/AAllgemeine Pos: 62.6 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Rundballenpressen/Tabellarische Auflistung Allgemein @ Zavarok - okok és megszüntetés 20. Általános zavarok Zavar Lehetséges ok Hibaelhárítás A rendfelszedőt nem lehet leereszteni. Nincs bedugva a hidraulikus tömlő. Dugja a hidraulikus tömlőt a megfelelő csatlakozóba. Eltömődések a behúzási Egyenetlenül magas vagy túl Ossza fel a rendrakást. tartományban. Eltömődések esetén azonnal álljon le és kapcsolja le a hajtó tengelycsonkot, mert ellenkező esetben nagy rendrakás. Túl nagy menetsebesség. Csökkentse a menetsebességet. A préselési folyamat megkezdésekor hajtson lassabban, amíg a felszedett termény forogni nem kezd a bálakamrában. károsodások jelentkezhetnek a mozgópadló léceinél. Szüntesse meg az eltömődéseket. A gép nem vízszintesen van beakasztva. Elöl magasabbra akassza be a gépet. Állítsa be a vonórúd magasságot úgy, hogy az átmenet a rendfelszedőtől a csatornához egyenletes legyen. A rövid terményt rosszul adja át a rendfelszedő a vágórotornak. Hordó alakú báláknál középen elszakad a kötözőanyag. A bála kúpos formájú. Az indításkor a zsineg nem kerül belövésre. A zsineg lecsúszik a bála széleiről. A kettős kötözés zsinegvezető szánja nem mozog. Elszakad a háló rögtön az indítási folyamat után, ill. tekercselés közben. A gép elöl túl alacsonyan áll. A bálakamra egyenetlenül töltődik fel. A tekercselések száma túl alacsony. Túl feszes a hálófék. A háló-széttartó túl agresszív. A mozgópadló túl későn kapcsol. A bálakamra egyoldalasan töltődik fel. Túl gyors haladás a préselési folyamat végén. Elszakadt a zsineg-, ill. kötözőanyag. A tekercselések száma nem elegendő. A zsineg-, ill. a kötözőanyag leválik. Nehezen járnak a nyomógörgők az indítón. A termény nagyon száraz és töredező. A kettős kötözés lánca túl laza. Közvetlenül az indítási folyamat után ismét leesett a késgerenda. Túl erősre van állítva a tekercsfék. A késgerenda túl mélyen van. Elöl magasabbra akassza be a gépet. Állítsa be a vonórúd magasságot úgy, hogy az átmenet a rendfelszedőtől a csatornához egyenletes legyen. Haladjon felváltva a rend fölött. Növelje a tekercselések számát. Oldja a hálóféket. Állítsa be a hálófeszítőt. Módosítsa a kapcsolási időt. Préselésnél ügyeljen az egyenletes feltöltésre, de mindenekelőtt a bálázás végén hajtson lassabban. Hajtson lassabban a préselési folyamat végén. Csak előírt minőségű zsineg-, ill. kötözőanyagot használjon. Állítsa be szűkebb kötözési távolságra a zsineges kötözőszerkezetet, ill. növelje meg a tekercselések számát a kötözőanyagnál. Olajozza meg a csapágyazást, ill. lazítsa meg kissé, majd húzza meg a nyomógörgők csavarjait. Tolja még beljebb a zsineghatárolót a kötözőszerkezetnél. Feszítse meg láncfeszítővel a láncot. Távolítsa el a szennyeződéseket. Ellenőrizze a fékrendszer beállítását. Ellenőrizze a késgerenda beállítását. 34

342 Zavarok - okok és megszüntetés Zavar Lehetséges ok Hibaelhárítás A háló továbbítása nem Rossza háló mérete. Csak előírt méretű hálótekercseket történik meg az indítási használjon. folyamatnál. A háló a feltekercselődik gumigörgőre. A háló nincs jól levágva. A háló nem megy el egészen a bála külső széléig. A hátsó raktérfedél nem nyílik ki rendesen. A bála nem vagy csak lassan gördül ki a bálakamrából. A zsineg levágása nem történik meg. A préseléskor nem történik meg a háló behúzása. A feszítőkerék ne nyomódik az ékszíjnak, ill. a szorul a szabadonfutó a kuplungkerékben. A hálótekercsek helytelenül vannak behelyezve a tartószerkezetbe és/vagy helytelenül beállítva a tekercsfékező szerkezet. A háló helytelenül van behelyezve a betekerő szerkezetbe. Az indítóhengereken, valamint azok előtt található szennyeződések csúszásokat eredményezhetnek. A szalma eltömítette a csatornát. Az ékszíj feszítőgörgője nem tud kellően lefelé mozogni. A háló nem lóg be kellő mértékben a csatornába. Hosszabb állásidő után a háló rátapad a gumigörgőre. Nem esik le egészen a késgerenda. Tompa kések Helytelenül fékeződik a háló a betekerési folyamat során. A háló beleakadt a levágó késekbe. A betekerő szerkezet indítóhengerei elhajlottak. Termény a spirálhenger és a lehúzó között A háló-széttartó nem működik. A vágó- vagy továbbító henger lehúzója eltömődött. Nincs bedugva a hidraulikus tömlő. Az oldalak túl erősen vannak feltöltve, ill. túl nagy a préselési nyomás. A háló-széttartó le van hajtva. A háló túlzott mértékben belóg a csatornába. Ellenőrizze az állítómotort, ill. tegye mozgóvá a szabadonfutót. Távolítsa el az esetleg fellelhető szennyeződéseket. Helyezze be a hálótekercset az üzemeltetési utasítás szerint. A tekercsfék beállítása. Húzza ki a hálót a betekerő szerkezetből, és helyezze be újra az üzemeltetési utasítás szerint. A zsineges kötözőszerkezet hosszabb idejű használata után távolítsa el szennyeződéseket a betekerő szerkezetből. Szerelje ki és tisztítsa meg a vágókéseket. Távolítsa el a terményt a védőburkolattartót és a laposvas közötti feszítőgörgőről. Oldja a hálóféket. Kötözéskor 540 f/perc értékű hajtó tengelycsonk-fordulatszámmal haladjon. Hosszabb állásidő után helyezze be újra a hálót. Távolítsa el a szennyeződéseket. Cserélje ki a késeket Ellenőrizze a fékrendszer beállítását. Ellenőrizze a levágó kések beállítását. Ellenőrizze, adott esetben cserélje ki a betekerő szerkezetet. Állítsa után a lehúzót. Forgassa el a háló-széttartót A háló belövése előtt, még egyszer váltson oldalt a rendben. Dugja a hidraulikus tömlőt a megfelelő csatlakozóba. Ne haladjon túlzottan oldalt. Hajtsa fel a háló-széttartót. Erősebben feszítse meg a hálófék rugóját. Kötözéskor 540 f/perc értékű hajtó tengelycsonk-fordulatszámmal haladjon. 342

343 Pos: 62.7 /Layout Module @ Zavarok - okok és megszüntetés Zavar Lehetséges ok Hibaelhárítás A háló nem éri el a bálát. A töredező termény a terelőlemezt (3) felfelé nyomja. Szereljen fel csavart () M8 x 40 anyákkal (2) a terelőlemez (3) jobb és bal oldalára. 2 3 VP

344 Pos: 62.8 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/SStörungen an der zentralen Pos: 62.9 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Rundballenpressen/Tabellarische Auflistung @ Pos: 62.0 /Layout Module @ Zavarok - okok és megszüntetés 20.2 Zavarok a központi kenőberendezésben Üzemzavar Lehetséges ok Hibaelhárítás Kis olajfogyasztás Alacsony nyomás Nehezen működik a szivattyú, szennyeződés van a szivattyúnál. Tisztítsa meg. A szivattyú nem nyomódik be a teljes lökethez. Állítsa be az üzemeltetési utasítás szerint. Nem zár helyesen a szivattyúszelep. Szerelje ki, tisztítsa meg vagy cserélje ki. Túl sűrű az olaj Cserélje a javasolt olajra. Elszennyeződött a rendszer Tisztítson meg, ill. cseréljen ki minden mérőszelepet. Túl nagy olajfogyasztás Eltörött a fő csővezeték. Javítsa meg vagy cserélje ki. Túl híg az olaj Használjon sűrűbb olajat. Csökkentse a szivattyú löketét. A gép száraz Nincs nyomás Nem működik a szivattyú Javítsa meg, illessze vagy cserélje ki. Eltörött a fő csővezeték. Javítsa meg vagy cserélje ki. Nincs olaj a rendszerben. Légtelenítse a rendszert (lásd Központi lánckenés c. fejezet). Eltömődött a rendszer Szennyeződés Tisztítsa meg a rendszert és tisztítson meg, ill. cseréljen ki minden mérőszelepet. Cső beszorult Javítsa meg vagy cserélje ki. A szivattyú nem nyomódik be a teljes lökethez. Túl sűrű az olaj, eltömődtek a fúvókák. Cserélje a javasolt olajra. Tisztítsa ki a fúvókákat. 344

345 Pos: 62. /Überschriften/Überschriften 2/P-T/S/Störungen am Pos: 62.3 /Layout Module @ Zavarok - okok és megszüntetés 20.3 Zavar jelentkezése a job-számítógépen Pos: 62.2 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Störung Ursache Behebung_LED Jobrechner Betron_alle @ Zavar: A LED pirosan villog. Lehetséges okok A job-számítógép zavar lépett fel. Elhárítás Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Zavar: A LED pirosan/sárgán villog. Lehetséges okok Elhárítás Nincs szoftver a jobszámítógépen. Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Zavar: A LED kéken világít. Lehetséges okok A job-számítógép áramellátásánál a pólusok fel vannak cserélve. Elhárítás Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. 345

346 Pos: 62.4 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/S/Störungen bei TIM (Tractor Implement Pos: 62.7 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/F/Fehlermeldungen der KRONE Pos: 63 /Layout Module @ Zavarok - okok és megszüntetés 20.4 Zavarok a TIM (Tractor Implement Management) rendszernél Pos: 62.5 /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/TIM @ Ha a bálakidobás egy meghatározott időintervallumon belül nem fejeződött be, akkor a következő hibaüzenet jelenik meg. Emellett egy hangjelzés is felhangzik. Sz. Szimbólum Hangjelzés 7 TiM Pos: 62.6 /Beipacks/Rundballenpressen/TIM/Bedienung/TIM @ Ekkor az elhárításhoz a következő intézkedések tehetők meg: Érzékelő Zavar Lehetséges ok Elhárítás B4 B5 Nem fejeződött be a bálakidobás. Nem fejeződött be a bálakidobás. A traktor nem áll le a kötözési folyamat indításakor. A bálakamra nyit vagy nem zár a kötözési folyamat befejeződése után. Nincs elérve a bálakamránál lévő érzékelő. Nincs elérve a bálakidobónál lévő érzékelő. Meghibásodott az érzékelő (kábelszakadás vagy zárlat). Meghibásodott az érzékelő (kábelszakadás vagy zárlat). Érzékelőfunkció vizsgálata "Érzékelők tesztelése" c. szakasz Érzékelő-beállítás vizsgálata "Érzékelők beállítása" c. szakasz Hidraulikus csatlakozás vizsgálata Érzékelőfunkció vizsgálata "Érzékelők tesztelése" c. szakasz Érzékelő-beállítás vizsgálata "Érzékelők beállítása" c. szakasz Ellenőrizze a bálakidobó mozgathatóságát. Azokat a bálákat, amelyek nem kerültek kidobásra a bálakamrából, kézzel kell eltávolítani. Tesztelje és szükség esetén cserélje ki a következő az érzékelőket: B9 Feltöltés balra B0 Feltöltés jobbra Tesztelje és szükség esetén cserélje ki a következő az érzékelőket: B Bálakamra balra B2 Bálakamra jobbra B4 Bálakamra nyitva B5 Bálakidobó 20.5 A KRONE kezelőterminál hibaüzenetei Pos: 62.8 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Rundballenpressen/Fehlermeldungen werden im Kapitel Terminal Menüs, Fehlermeldungen @ A kijelzőn megjelenő hibaüzenetek leírását a Terminál Menük c. fejezetben a "Hibaüzenetek" c. részben találja. 346

347 Pos: 64 /Überschriften/Überschriften /A-E/Entsorgung der @ Pos: 65 /BA/Entsorgung der Maschine/Die Maschine Pos: 66 /Layout Module @ A gép ártalmatlanítása 2 A gép ártalmatlanítása 2. A gép ártalmatlanítása A gép használati idejét követően a gép egyes komponenseit szabályosan kell ártalmatlanítani. Ennek során vegye figyelembe a hatályos országspecifikus, aktuális hulladék ártalmatlanítási irányelveket és a vonatkozó törvényeket. Fémalkatrészek A fémalkatrészeket újrahasznosítás céljából egy fémfeldolgozó helyen kell leadni. A bezúzás, feldolgozás előtt az alkatrészeket meg kell szabadítani a segéd- és kenőanyagoktól (hajtóműolaj, olaj a hidraulikarendszerből,...). A segéd- és kenőanyagokat külön, környezetbarát módon kell ártalmatlanítani, ill. újrahasznosítani. Segéd- és kenőanyagok A segéd- és kenőanyagokat (gázolaj, hűtőfolyadék, hajtóműolaj, olaj a hidraulikarendszerből,...) egy fáradt olaj ártalmatlanító helyen kell leadni. Műanyagok A műanyagokat újrahasznosítás céljából egy műanyagfeldolgozó helyen kell leadni. Gumi A gumi alkatrészeket (tömlők, gumiköpenyek,...) újrahasznosítás céljából egy gumifeldolgozó helyen kell leadni. Elektronikai hulladék Az elektronikai komponenseket egy elektronikai hulladékokat feldolgozó helyen kell leadni. 347

348 Pos: 67 /Überschriften/Überschriften @ Pos: 68 /Überschriften/Überschriften Pos: 70 /BA/Wartung/Rundballenpresse/HydraulikschaltpläneHydraulikschaltplan Fortima @ Pos: 7 /Layout Module @ Függelék 22 Függelék 22. Hidraulikus kapcsolás rajzok Pos: 69 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima F 250 (MC) / F 600 @ Fortima F 250 (MC) / Fortima F 600 (MC) 2 P P Ábra 285 Rendfelszedő 2 Kés 0 FOR

349 Pos: 73 /BA/Wartung/Rundballenpresse/HydraulikschaltpläneHydraulikschaltplan @ Pos: 74 /Layout Module @ Függelék Pos: 72 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/rundballenpressen/fortima V 500 (MC) / V 800 @ Fortima V 500 (MC) / Fortima V 800 (MC) bar bar 20 bar 8 bar P P T T T P P Ábra 286 Rendfelszedő 2 Kés 0 3 Feszítőhenger 4 Raktárfedél 500/800 FOR

350 Pos: 75 /Überschriften/Überschriften === Ende der Liste für Textmarke Inhalt === 22.2 Elektromos kapcsolási rajz 350

351

352

353

354

355

356

357

358

359

360

361

362

363 $ #% ;<=;==>=? EF> 8CCCD =F '% #% %&!"# 5!& 2%# ()*+,-./0.)20 %!'%! 9 3)4/5,6787*),9)4/ '':#%%& IHG0 G9H IH4$GL0MN JK JKGO JKGO NJGJKG NJGJKG NJGJKG8 NJGJKG NJGJKG7 NJGJKG NJGJKGC I6H5K5 I6H5K5 JKG5K5 25KGPO 25KGPQ 25KGPQ 25KGPQ L0MNG 25KGPO R+SSTUV'#"!%:!:#H: :"%4$8WC5X IH:L0MN!:#H:!:#H: R+SSTU7(5Y5/6T7R-.R)4R #%! #%! #%!8 #%! #%!7 #%! #%!C %%!"!% R+SSTU76.6T)Y7R-.R)4R %%!"!% JK%%!! B@Z7; B@Z7F cdef b g h ii g b c h de jklmno f \P ^_`a_ \ONK V \IHG]L0M \IHL0M 9\25KPO!V 8\JKL0M 7\25KPQ 6\P D 9 C D 8 C [ D C 6 D 9 8 C 7 6 [G [GC [G8 [GC [G6 [G [G [G [GC [G [G [G [G7 [GC [G8 NJQ4qG : NJ4qG7 NJQ4qG8 NJ4qG NJ4qGC NJG NJG 5K5Q4qG 5K5Q4qG JGLMG Q3 ]MLG!:: ]MLG Q3 ]MO5G6 ]MO5G O5G 3#: 3!!PrJ%'s 3C%#'!! 3V! 3&!!!! 3%'%&'!# 3%'%&'!# 3Dr3t:s 3Cr3t:s M&!!: M&!!u# v%# qvp'!: v'wp: p07 p48 p4 p49 p08 p09 p0 p0 p0 p59 p09 p5 p57 p5 [G6 [GD [G [GD [G9 [G8 [G6 [G7 [G7 [G [G [G [G9 [G [GD [G7 [G [G [G [G9 [G8 [G9 [G [G6 [G [GD p0 p08 p0 p59 p5 p5 p57 p5 p5 p58 p5 p5 p5 p5 L&%3% P P[ F{F ;> ;< { F? y? P[ ;; FyF<;yF;;? ; P[ y; y>yfy< < z {? z < > y F ; F? z< yp[ F yp[ > < z? ; P[6 P[D P[ P[ O"#: '%9C&&"!#&!'w P5 xm2 95 P4 ;P[4 ;P[4 P[83 ;<}y= P[83% P[8% P[8 A 3G[p 3G[p 3G[p 3CG[p7 3CG[p 3CG[p 3G~[p9 qg[p9 3DG[p 3DG[p9 vg[p7 3Gup vl ql vl p 3] 3] 3] 3] 3] 3] 3C] 3CL p 3C] 3DL 3D] p vg[p6 3GJK tjk %:J J0!% %:3O p G9H J0 H4$GL& J0 p p p JKGL& 25KGGOJK 25KGGQ3O J0 3%M% 3%H p L p p C] DL p p JK ] H J0

Eredeti üzemeltetési utasítás

Eredeti üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás Comprima F 55 XC X-treme Comprima V 50 XC X-treme (a gépszámtól: 976 393) Rendelési sz.:: 50 000 65 07 hu Körbálázó 0.02.208 Pos: /BA/Konformitätserklärungen/Rundballenpressen/Comprima

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési utasítás

Eredeti üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás Fortima F 50 (MC) Fortima V 500 (MC) Fortima V 800 (MC) (a gépszámtól: 848 90) Rendelési sz.:: 50 000 35 04 hu Körbálázó 5.05.04 Pos: /BA/Konformitätserklärungen/Rundballenpressen/Fortima

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

6720616592.00-1.SD. Síkkollektorok tartóállványra szerelése WMF. Szerelési utasítás szakemberek számára 6 720 643 515 (2010/02) HU

6720616592.00-1.SD. Síkkollektorok tartóállványra szerelése WMF. Szerelési utasítás szakemberek számára 6 720 643 515 (2010/02) HU 6720616592.00-1.SD Síkkollektorok tartóállványra szerelése WMF HU Szerelési utasítás szakemberek számára 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..............................

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

( gépszámtól )

( gépszámtól ) (778 59 gépszámtól ) Üzemeltetési utasítás 50 000 6 0 HU Körbálázó COMPRIMA F 5 / COMPRIMA F 5 XC COMPRIMA F 55 / COMPRIMA F 55 XC COMPRIMA V 50 / COMPRIMA V 50 XC COMPRIMA V 80 / COMPRIMA V 80 XC EK megfelelőségi

Részletesebben

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató 16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Fogaskoszorú (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ Telephely: 7522 Kaposújlak, 610-es Fő út, 095/3 hrsz. Telefon: 82/713-274, 82/714-030, 30/336-9804,

MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ Telephely: 7522 Kaposújlak, 610-es Fő út, 095/3 hrsz. Telefon: 82/713-274, 82/714-030, 30/336-9804, METAL-FACH bálázók Z562 A Z562 bálázógép gyártásánál a Metal-Fach elsőként az országban alkalmazott olyan innovatív gyártási módszert, ahol a megbízhatóságot és a magas fokú préselést (szorítást) a teljesen

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Centronic SensorControl SC861

Centronic SensorControl SC861 Centronic SensorControl SC861 hu Szerelési és kezelési útmutató Napelemes nap-szél-érzékelő rádió Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012 Eredeti használati utasítás CX T targoncavontatmány Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz 1050 51048070061 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó A dokumentációval kapcsolatos információk...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési utasítás hu Körbálázó

Eredeti üzemeltetési utasítás hu Körbálázó (79 59 gépszámtól ) Eredeti üzemeltetési utasítás 50 000 6 0 hu Körbálázó Comprima F 5 / Comprima F 5 XC Comprima F 55 / Comprima F 55 XC Comprima V 50 / Comprima V 50 XC Comprima V 80 / Comprima V 80

Részletesebben

Az ablak felszerelése során keletkezett keretszennyeződéseket haladéktalanul el kell távolítani. - purhab, szilikon.

Az ablak felszerelése során keletkezett keretszennyeződéseket haladéktalanul el kell távolítani. - purhab, szilikon. 1. Keret látható felületeinek védelme A keret felületének szennyeződés, szállítási és szerelési hibák, purhabok, stb. elleni védelem érdekében javasolt a látható felületeket védőfóliával letakarni, amennyiben

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára HU A0411 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

Centronic UnitControl EC611

Centronic UnitControl EC611 Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

CCI.Cam. Vizuális gépfelügyelet. Üzemeltetési utasítás. Hivatkozás: CCI.Cam v3

CCI.Cam. Vizuális gépfelügyelet. Üzemeltetési utasítás. Hivatkozás: CCI.Cam v3 CCI.Cam Vizuális gépfelügyelet Üzemeltetési utasítás Hivatkozás: CCI.Cam v3 Bevezető Copyright 2012 Copyright by Competence Center ISOBUS e.v. Zum Gruthügel 8 D-49134 Wallenhorst Változatszám: v3.06 Bevezető

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Használati utasítás KMS síkfalmetsző Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de

Részletesebben

Légsűrítők és kiegészítő rendszerelemek beszerzése fogaskerekű járművekhez

Légsűrítők és kiegészítő rendszerelemek beszerzése fogaskerekű járművekhez Légsűrítők és kiegészítő rendszerelemek beszerzése fogaskerekű járművekhez Eljárás száma: MŰSZAKI DISZPOZÍCIÓ Budapest, 2017. A beszerzés tárgya, leírása: Az SGP gyártmányú fogaskerekű járműveinken a sűrített

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

CCI.GPS. GPS beállítások és traktor geometria. Használati útmutató. Hivatkozás: CCI.GPS v1.0

CCI.GPS. GPS beállítások és traktor geometria. Használati útmutató. Hivatkozás: CCI.GPS v1.0 CCI.GPS GPS beállítások és traktor geometria Használati útmutató Hivatkozás: CCI.GPS v1.0 Copyright 2012 Copyright by Competence Center ISOBUS e.v. Zum Gruthügel 8 D-49134 Wallenhorst Verzió: v4.01 2 1

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Semlegesítő berendezés NE1.1 Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz 6 720 801 640 (2010/01) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék.........................

Részletesebben

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Fontos, hogy elolvassa ezt az egész kézikönyvet a berendezés felszerelése és használata előtt. A biztonságos és hatékony

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-PD0001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lapos pedál DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Szérián kívüli PD-GR500 TARTALOM FONTOS

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben