Használati utasítás ESTETICA E50 Mindig a biztos oldalon.
Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Felhasználói utasítások... 7 1.1 Felhasználói útmutató... 7 1.1.1 Rövidítések... 7 1.1.2 Szimbólumok... 7 1.1.3 Célcsoport... 7 1.2 Szerviz... 7 1.3 Garancia rendelkezések... 8 1.4 Szállítás és raktározás... 8 1.4.1 Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés... 8 1.4.2 Szállítási károk... 8 1.4.3 A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás... 9 2 Biztonság... 11 2.1 A biztonsági utasítások leírása... 11 2.1.1 Figyelmeztető szimbólum... 11 2.1.2 Struktúra... 11 2.1.3 Veszélyességi fokozatok ismertetése... 11 2.2 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat... 11 2.2.1 Általános információk... 11 2.2.2 Termékspecifikus... 14 2.3 Biztonsági utasítások... 15 2.3.1 Általános információk... 15 2.3.2 Termékspecifikus... 16 3 Termékleírás... 19 3.1 Kezelőegység - változatok... 19 3.1.1 KaVo ESTETICA E50 TM... 19 3.1.2 KaVo ESTETICA E50 S... 19 3.2 Standard és COMPACTchair kezelőszék... 20 3.3 Készüléktest kezelőegységgel... 21 3.4 Orvosi konzol... 23 3.4.1 TM-asztal... 23 3.4.2 S-asztal... 24 3.5 Asszisztencia-elem - változatok... 25 3.5.1 Asszisztencia-elem, standard... 25 3.5.2 Asszisztencia-elem, balos, jobbos (opcionális)... 26 3.6 Háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab)... 27 3.7 Többfunkciós kézidarab (MF-kézidarab)... 27 3.8 Kezelőelemek... 28 3.8.1 Orvosi konzol - TM-asztal... 28 3.8.2 Orvosi konzol - S-asztal... 28 3.8.3 Asszisztensi konzol... 29 3.8.4 Billentyűsorok... 29 3.8.5 Lábkapcsoló... 32 3.9 Teljesítmény- és típustáblák... 33 3.10 Műszaki adatok... 36 4 Használat... 43 4.1 A készülék ki- és bekapcsolása... 43 3 / 156
Tartalomjegyzék 4.2 A kezelőszék beállítása... 43 4.2.1 A kartámaszok beállítása... 43 4.2.2 A szék beállítása... 45 4.2.3 A fejtámasz beállítása... 46 4.2.4 A kezelőszék manuális beállítása... 47 4.2.5 A kezelőszék automatikus pozicionálása... 48 4.2.6 Biztonsági leállítás... 53 4.3 A kezelőszék mozgatása... 57 4.4 Az orvosi konzol mozgatása... 57 4.4.1 A TM orvosi konzol mozgatása... 58 4.4.2 Az S orvosi konzol mozgatása... 58 4.5 A betegegység mozgatása... 59 4.5.1 A betegegység kézterületének forgatása... 59 4.6 Az asszisztencia-elem mozgatása... 60 4.6.1 A standard asszisztensi konzol magasságának beállítása (opcionális)... 60 4.6.2 Asszisztencia-elem, balos, jobbos (opcionális) mozgatása... 60 4.7 A funkciók kezelése a MEMOdent menüből (opcionális)... 62 4.7.1 Felhasználói menü kezelése... 62 4.7.2 Standby-menü... 69 4.7.3 A MEMOdent menü kezelése... 71 4.7.4 A turbina bellításainak módosítása a Memodent menüben... 72 4.7.5 Az INTRA LUX KL 703 LED / KL 701 motorok és a COMFORTdrive beállításainak módosítása... 73 4.7.6 A PiezoLED bellításainak módosítása a Memodent menüben... 74 4.7.7 A többfunkciós kézidarab beállításainak módosítása a Memodent menüben... 76 4.7.8 Időzítő használata... 77 4.7.9 A Multimédia menü kezelése... 78 4.8 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról... 79 4.8.1 Higiéniai funkciók kezelése... 79 4.8.2 A világítási funkciók kezelése... 80 4.8.3 Időzítő használata... 87 4.9 A lábkapcsoló használata... 87 4.9.1 Általános funkciók... 87 4.9.2 A vezeték nélküli lábkapcsoló különleges funkciói... 87 4.9.3 Kapcsolat létrehozása a vezeték nélküli lábkapcsoló és kezelési egység között... 89 4.9.4 Kezelőszék pozicionálása lábkapcsoló segítségével... 91 4.9.5 Szint előválasztása... 91 4.9.6 Orvos előválasztása... 91 4.9.7 Műszerek beindítása és szabályozása... 92 4.9.8 Hűtési állapot beállítása... 92 4.9.9 Fúvólevegő működtetése... 93 4.9.10 Motor balmenet előválasztása... 93 4.9.11 A műszerfény beállítása... 93 4.9.12 Fiziológiás konyhasóoldat alkalmazása (opcionális tartozék)... 93 4.9.13 A vezeték nélküli lábkapcsoló feltöltése... 94 4.10 Műszerek kezelése... 94 4.10.1 Levételi logika... 95 4.10.2 Szívótömlők használata... 95 4.10.3 A háromfunkciós kézidarab használata... 96 4.10.4 A többfunkciós kézidarab használata... 98 4 / 156
Tartalomjegyzék 4.10.5 A PiezoLED használata... 102 4.11 KL 703 LED / KL 702 használata ENDO-üzemben (opcionális tartozék)... 102 4.11.1 Általános információk... 102 4.11.2 ENDO-üzemmód előhívása... 104 4.11.3 A beállítások módosítása az Opciók (beállítások) menüben... 104 4.11.4 Paraméterek beállítása... 105 4.11.5 ENDO-üzemmód elhagyása... 108 4.12 Szivattyú alkalmazása fiziológiás konyhasóoldathoz (opcionális tartozék)... 109 4.12.1 Általános információk... 109 4.12.2 Hűtőanyag csatlakoztatása... 109 4.12.3 Az egyes rakodófelületek szivattyújának aktiválása és szabályozása... 110 4.12.4 NaCl-tasak cseréje... 111 4.12.5 A szivattyú fel- és leszerelése... 111 4.12.6 Szivattyútömlő kicserélése... 112 4.13 COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase használata (választható tartozék)... 114 4.13.1 Általános kezelés... 114 4.13.2 A motortömlő felszerelése az orvosi elemre... 115 4.13.3 A COMFORTbase nagynyomású lámpájának cseréje... 115 4.13.4 O-gyűrűk cseréje... 115 5 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint... 117 6 Tartozékok és készletek... 118 6.1 Készülék... 118 6.2 Kezelőszék... 118 6.3 Asszisztensi konzol... 118 6.4 Orvosi konzol... 119 7 Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás... 120 7.1 Bevezetés... 120 7.1.1 Általános utasítások... 120 7.1.2 Orvosi elektromos rendszerekre vonatkozó utasítások... 121 7.1.3 A biztonságtechnikai ellenőrzés részei... 122 7.1.4 Ellenőrzési határidők... 122 7.1.5 Az IEC 62353 szerinti vizsgálati eljárásra vonatkozó utasítások... 123 7.1.6 Megismételt ellenőrzésekre vonatkozó utasítások... 123 7.2 ok a biztonságtechnikai ellenőrzésre vonatkozóan... 123 7.2.1 A készüléken végrehajtandó előkészítő intézkedések... 123 7.2.2 Szemrevételezéses vizsgálat (inspekció szemrevételezéssel)... 125 7.2.3 Mérések... 128 7.2.4 Működési vizsgálatok... 138 7.2.5 Értékelés és dokumentáció... 140 8 Függelék - Kiegészítő mérési pontok... 142 8.1 Kiegészítő SL X letapogatási pontok a védővezeték méréséhez... 142 8.2 Kiegészítő AP X mérési pontok az EGA/EPA-méréshez:... 144 8.3 Kiegészítő ACP X csatlakozó pontok (kiegészítő földelő vezetékek)... 145 9 Üzemzavarok elhárítása... 146 10 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN 60601-1-2 előírásainak megfelelően... 151 10.1 Elektromágneses kibocsátás... 151 5 / 156
Tartalomjegyzék 10.2 Elektromágneses zavarállóság... 151 10.3 A hordozható és mobil magasfrekvenciás telekommunikációs készülékek és a kezelőberendezés között tartandó ajánlott védőtávolságok... 152 10.4 Elektromágneses zavarállóság... 153 6 / 156
1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói útmutató 1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói útmutató Feltétel Az első üzembe helyezés előtt olvassa el ezt az utasítást a hibás kezelés és a károsodás elkerülése végett. 1.1.1 Rövidítések Rövidült Magyarázat szóalak HU ÁU SZU TU BTE IEC JU KK BK MA EMÖ EU Használati utasítás Ápolási utasítás Szerelési utasítás technikusoknak Biztonságtechnikai ellenőrzés International Electrotechnical Commission Javítási utasítás Kiegészítő készlet Beépítő készlet Mellékelt alkatrészek Elektromágneses összeférhetőség Elkészítési utasítás 1.1.2 Szimbólumok Lásd a Biztonság / Figyelmeztető szimbólumok fejezetet. Fontos információk a felhasználók és a szervizszemélyzet számára CE jelölés az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EK tanácsi irányelv szerint Intézkedés szükséges 1.1.3 Célcsoport E dokumentum fogorvosoknak és a rendelő személyzetének szól. 1.2 Szerviz KaVo műszaki szerviz: +49 (0) 7351 56-1000 Service.Einrichtungen@kavo.com Kérjük, érdeklődés esetén mindig adja meg a termék gyári számát! Bővebb információk itt: www.kavo.com 7 / 156
1 Felhasználói utasítások 1.3 Garancia rendelkezések 1.3 Garancia rendelkezések A KaVo a végfelhasználónak az átvételi jegyzőkönyvben megnevezett termékre, annak kifogástalan működésére, anyaghibára és feldolgozásra 12 hónapos garanciát nyújt a vásárlás dátumától a következő feltételekkel: A hiányosságokból illetve szállítási elmaradásokból eredő megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát vállal az ingyenes javításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen a kártérítésre vonatkozó igény, ki van zárva. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és ezek következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen tisztítás vagy karbantartás, a kezelési, karbantartási, vagy csatlakozási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy vízellátás szennyeződése, vagy olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, amelyek a gyári előírások szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyagok színállóságára. A szavatosság ki van zárva, ha meghibásodások és ezek következményei az ügyfélnek, vagy harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy megváltoztatásából adódhatnak. E garanciát csak akkor lehet érvényesíteni, ha a termékhez tartozó átadási jegyzőkönyv (másolat) a KaVo-nak beküldésre került és az eredetit az üzemeltető/felhasználó fel tudja mutatni. 1.4 Szállítás és raktározás 1.4.1 Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés Csak a Német Szövetségi Köztársaságra érvényes. A csomagolásokat az érvényes csomagolások ártalmatlanítására vonatkozó hatályos jogszabályoknak megfelelően, ártalmatlanító üzemek/újrahasznosítással foglalkozó cégek bevonásával végezze. Ennél vegye figyelembe az országos lefedettségű viszszavételi rendszert. A KaVo gyári csomagolásait ennek érdekében engedélyeztette. Vegye figyelembe helyi ártalmatlanító rendszert. 1.4.2 Szállítási károk Németországban Ha a csomagolás külső részén sérülés észlelhető a kiszállításkor, a következőképpen kell eljárni: 1. Rögzítse az átvevő a kárt, vagy a sérülést az átvételi elismervényen. Az átvevő és a szállító vállalkozó alkalmazottja aláírják ezt az átvételi elismervényt. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használja a terméket. 4. Jelentse a kárt a szállítmányozó cégnél. 5. A kárt a KaVo-nál jelenteni kell. 6. Semmi esetre se küldje vissza a terméket anélkül, hogy a KaVo-val előzetesen nem egyeztetett. 8 / 156
1 Felhasználói utasítások 1.4 Szállítás és raktározás 7. Küldje az aláírt átvételi elismervényt a KaVo részére. Ha a termék sérült annak ellenére, hogy a kiszállításkor a csomagoláson nem volt észlelhető sérülés, abban az esetben a következőképpen kell eljárni: 1. A kárt azonnal, legkésőbb a 7. napon a szállítmányozó cégnek jelenteni kell. 2. A kárt a KaVo-nál jelenteni kell. 3. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 4. Ne használjuk a sérült terméket. Ha az átvevő megsérti az itt lévő előírások egyikét érintő kötelességét, akkor a sérülés kiszállítás után keletkezett sérülésnek számít (az általános német fuvarozási feltételek értelmében, 28. cikk). Németországon kívül KaVo nem szavatol szállításból adódó károkért. A küldeményt rögtön a kiszállítás után ellenőrizni kell. Ha a csomagolás külső részén sérülés észlelhető a kiszállításkor, a következőképpen kell eljárni: 1. Rögzítse az átvevő a kárt, vagy a sérülést az átvételi elismervényen. Az átvevő és a szállító vállalkozó alkalmazottja aláírják ezt az átvételi elismervényt. Csak e tényállás felvétele alapján érvényesíthet kártérítést az átvevő a szállítmányozó vállalkozással szemben. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használja a terméket. Ha a termék sérült annak ellenére, hogy a kiszállításkor a csomagoláson nem volt észlelhető sérülés, abban az esetben a következőképpen kell eljárni: 1. A kárt azonnal, legkésőbb a 7. napon a szállítmányozó cégnek jelenteni kell. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használjuk a sérült terméket. Ha az átvevő megsérti az itt lévő előírások egyikét érintő kötelességét, akkor a sérülés kiszállítás után keletkezett sérülésnek számít (a CMR törvény, 5. fejezetének, 30. cikke értelmében). 1.4.3 A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás Szervizhez, vagy javításhoz történő esetleges küldéshez a csomagolást őrizze meg. A kívülre nyomtatott szimbólumok a szállításra és a raktározásra vonatkoznak, és a következőket jelentik: Állítva szállítandó, a nyílirány fent! Ütéstől védeni kell! 9 / 156
1 Felhasználói utasítások 1.4 Szállítás és raktározás Nedvességtől óvni kell! Megengedett halmazolható terhelés Hőmérsékleti tartomány Levegő páratartalma Légnyomás 10 / 156
2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása 2.1.1 Figyelmeztető szimbólum Figyelmeztető szimbólum 2.1.2 Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza. 2.1.3 Veszélyességi fokozatok ismertetése Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadályozásában. VIGYÁZAT VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely súlyos, vagy halálos sérüléseket okozhat. VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. 2.2 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat 2.2.1 Általános információk A felhasználó a készülék minden használata előtt győződjön meg a készülék működési biztonságáról és a szabályszerű állapotáról. A KaVoESTETICA E50 berendezésrendszer egy ISO 7494 szabványnak megfelelő fogászati kezelőberendezésből, valamint egy ISO 6875 szabványnak megfelelő fogorovosi székből áll. Ez a KaVo-termék kizárólag fogászati célra használható, és csak egészségügyi szakemberek üzemeltethetik. Minden más célra történő alkalmazása tilos. A rendeltetésszerű használat magában foglalja a használati útmutató valamennyi utasításának figyelembe vételét, valamint az ellenőrzési és karbantartási munkák betartását. 11 / 156
2 Biztonság 2.2 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat Üzembe helyezéshez az orvosi termékekre érvényes átfogó irányelveket és/vagy nemzeti törvényeket, nemzeti rendelkezéseket és a technika szabályait, továbbá üzemelés közben a KaVo-termékre előírt célrendelkezést kell alkalmazni és ennek eleget tenni. A KaVo által szállított alkatrészek biztonságáért, megbízhatóságáért és teljesítményéért az alábbi feltételek teljesülése esetén vállalunk felelősséget: Ha a telepítést, oktatást, bővítést, módosításokat vagy javításokat a KaVo szakemberei, vagy a KaVo által felhatalmazott harmadik felek által képzett szakemberek, illetve a felhatalmazott forgalmazók személyzete végezte. Ha a készülék üzemeltetése a használati, karbantartási és szerelési útmutatásokkal összhangban történik. Ha az üzemeltető által rendelkezésre bocsátott számítástechnikai alkatrészek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott hardver- és szoftverkövetelményeknek, és ezeket az utasításnak, valamint az alkatrészekre érvényes leírásoknak megfelelően telepítették, illetve rendezték be. Ha az üzembe helyezés során az IEC 62353 (DIN VDE 0751-1), "Az elektromos orvosi berendezések és rendszerek üzembe helyezését megelőző ismétlődő vizsgálatok és ellenőrzések - általános előírások" követelményei teljes mértékben teljesültek. A felhasználó kötelessége: csak hibamentes munkaeszközöket használjon védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket A használat során a nemzeti törvényes rendelkezéseket be kell tartani, különösen a következőket: Érvényben levő rendelkezések a csatlakoztatást és az orvosi termékek üzembe helyezését illetően. Érvényben levő munkavédelmi rendelkezések. Érvényben levő balesetmegelőzési intézkedések. A KaVo termék üzemi és működési biztonságának tartós fenntartásának és a károk, valamint veszélyek elkerülése érdekében karbantartások és biztonságtechnikai ellenőrzések szükségesek. Vizsgálati és karbantartási időközök: A karbantartást évente, a biztonságtechnikai ellenőrzést (STK) pedig kétévente kell elvégezni. Az STK rövidebb időközeiről szükség esetén az ellenőrzést végző személy dönt. A javítások és a karbantartás, valamint az STK elvégzését a KaVo terméken a következő személyek végezhetik: a KaVo képviseletek megfelelő termékismerettel rendelkező technikusai. a KaVo szerződéses viszonteladóinak, speciálisan a KaVo által betanított technikusai. Németországban az üzemeltetők, a készülék felelősei és használói kötelesek készülékeit az orvosi termékekre vonatkozó törvény értelmében üzemeltetni. A karbantartási szolgáltatások magukba foglalnak minden ellenőrzési feladatot, ahogy azt az Üzemeltetői (MPBetreiber V) 6. megköveteli. 12 / 156
2 Biztonság 2.2 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat Hosszabb használati szünetek előtt a terméket utasítás szerint ápolni és tisztítani kell. Az aktuális K-/KL-motorok MULTIflex csatlakozói valamint a KaVo ultrahangos scaler tömlői gyárilag egy a kezelővíz a műszeren keresztül a fogászati kezelőberendezésbe való visszaszívását megakadályozó védőberendezéssel vannak felszerelve. Más gyártók termékeinek a szabványokkal szabályozott érintkező felületeken történő használata esetén ügyelni kell arra, hogy azok megfelelő védőberendezéssel legyenek ellátva. Ellenkező esetben nem használhatók. Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok Az IEC 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) orvosi villamos készülékek elektromágneses összeférhetősége alapján fel kell hívnunk a figyelmét a következő pontokra: Az orvosi villamos készülékekre az elektromágneses összeférhetőség különleges óvintézkedései érvényesek és ezeket a KaVo szerelési utasítás követelményeinek megfelelően kell telepíteni és üzembe helyezni. A nagyfrekvenciás kommunikációs berendezések befolyásolhatják a villamos készülékeket. Lásd még: 2 10 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN60601-1-2 előírásainak megfelelően, Oldal 151 A nem a KaVo által kiszállított tartozékokra, vezetékre és egyéb komponensekre, a KaVo nem terjeszti ki az IEC 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) EMC követelményeket. Megsemmisítés, hulladék-elhelyezés A keletkezett hulladék emberre és a környezetre nem veszélyes, hasznosításáról, vagy megsemmisítéséről az érvényes nemzeti előírások betartása mellett gondoskodni kell. A KaVo-termék szakszerű ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseit a KaVo képviseletválaszolja meg. Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv alapján szeretnénk felhívni a figyelmet, hogy jelen termék a megnevezett irányelv hatálya alá esik, és Európán belül speciális ártalmatlanítási eljárásban kell ártalmatlanítani. Pontosabb információkat a www.kavo.com honlapon találhat, vagy a fogászati szakkereskedőjétől kaphat. A végleges ártalmatlanításhoz forduljon a következő vállalathoz: 13 / 156
2 Biztonság 2.2 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat Németországban Az elektromos berendezés visszavételéhez a következőképpen kell eljárni: 1. Az enretec GmbH www.enretec.de honlapján az eom menüpontban letölthető vagy online formátumú űrlap formájában egy ártalmatlanítási szerződést talál. Töltse le vagy töltse ki online ezt az ártalmatlanítási szerződést. 2. Töltse ki a szükséges adatokkal a megbízást, majd küldje el online megbízásként vagy a +49 (0) 3304 3919 590-es fax számra az enretec GmbH-nak. Az ártalmatlanítási megbízás kiváltására és esetleges kérdések esetén a következő elérhetőségek is rendelkezésre állnak: Telefon: +49 (0) 3304 3919 500 E-Mail: eom@enretec.de és Levelezési cím: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße 17 16727 Velten 3. Gyakorlati alkalmazásból kerül kivonásra egy nem fixen felszerelt készülék. Fixen felszerelt készülékének elszállítása az Ön postai címéről, járdaszélről, előzetesen egyeztetett időpontban történik. A leszerelés, a szállítás és a csomagolás költségeit a készülék tulajdonosa/ felhasználója viseli. Nemzetközi Országspecifikus ártalmatlanítási információk a fogászati szakkereskedésben kérhetők. 2.2.2 Termékspecifikus Alkalmazási cél és célcsoport A KaVoESTETICA E50 berendezés gyermekek és felnőttek fogászati kezelésére szolgál. A KaVoESTETICA E50 berendezésrendszer egy ISO 7494 szabványnak megfelelő fogászati kezelőberendezésből, valamint egy ISO 6875 szabványnak megfelelő fogorovosi székből áll. A KaVo három- és többfunkciós kézidarabok az EN 1639 szabványnak megfelelő fogászati eszközöknek minősülnek. A páciensek szájában levegő, víz illetve spray segítségével végzett fogászati beavatkozásokhoz használatosak. A többfunkciós kézidarab további fényt és fűtött közegeket is szolgáltat. Ez a KaVo-termék kizárólag fogászati célra használható, és csak egészségügyi szakemberek üzemeltethetik. Készülékek csatlakoztatása A rendszer USB-csatlakozóira csak a KaVo által engedélyezett IT-berendezéseket szabad csatlakoztatni. Amikor egy IT készüléket csatlakoztat az elektromos orvosi rendszerhez, vegye figyelembe az EN 60601-1-1 szabvány előírásait. A vezeték nélküli lábkapcsolót kizárólag a KaVo töltőtartozék segítségével szabad feltölteni. 14 / 156
2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások A rádiós lábkapcsoló töltőkészüléke csak belső helyiségekben használható, és azt óvni kell a nedvességtől. 2.3 Biztonsági utasítások 2.3.1 Általános információk A rendszer biztonságossága és megbízhatósága csak akkor garantálható, ha a leírt eljárásokat betartják. VESZÉLY Robbanásveszély! Életveszély! A KaVo termékeket tilos robbanásveszélyes helyeken felállítani illetve üzemeltetni! FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. A készülék elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani, és nem szabad túllépni. FIGYELMEZTETÉS Nem engedélyezett tartozékok alkalmazása illetve a termék nem engedélyezett módosítása. A nem engedélyezett tartozékok és/vagy a termék engedély nélküli módosításai személyek veszélyeztetését eredményezheti és/vagy személyi sérülést és anyagi kárt okozhat! Kizárólag olyan tartozékokat alkalmazzon, amelyek a termékkel való együttes alkalmazását a gyártó engedélyezte illetve szabványos érintkezőfelületekkel (pl. MULTIflex csatlakozók, INTRAmatic) rendelkeznek. Csak abban az esetben végezzen módosításokat a készüléken, ha azokat a termék gyártója engedélyezte! FIGYELMEZTETÉS Megsérült funkcionális elemek általi sérülések és károsodások. Ha funkcionális elemek károsodnak, ezek további károsodásokhoz vagy személyi sérülésekhez vezethetnek. Ellenőrizze rendszeresen a készüléket, az elektromos vezetékeket és az alkalmazott tartozékot a szigetelés lehetséges sérülésére, és adott esetben cserélje ki. Ha a funkcionális elemek megsérültek: Fejezze be a munkát és hárítsa el a hibát, ill. értesítse a szerviztechnikust! VIGYÁZAT Idő előtti elhasználódás és működési zavarok a szakszerűtlen karbantartásnak és ápolásnak köszönhetően. Rövidebb termék-élettartam. Rendszeresen végezzen szakszerű karbantartást és ápolást! 15 / 156
2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta kockázatok. Az elektromágneses mezők befolyásolhatják az implantált rendszerek (pl. szívritmusszabályzó) működését. A kezelés megkezdése előtt érdeklődjön a betegnél, hogy nem ültettek-e be a szervezetébe szívritmus szabályozó készüléket vagy egyéb rendszert! VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta működési zavar. A termék megfelel az elektromágneses mezőkkel kapcsolatos követelményeknek. A készülékek és a mobiltelefonok közti komplex váltóhatás miatt nem lehet teljesen kizárni az üzemelő mobiltelefon befolyását a termékre. Ne üzemeltessünk rendelőben, klinikán, ill. a labor területén mobiltelefont! Elektronikus készülékeket mint pl. adattárolót, hallókészülék stb. az üzemelés alatt tegye le! 2.3.2 Termékspecifikus FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély vagy fertőzésveszély a levett műszerek miatt. A tálcatartó vagy a kezelő alkatrész megfogásakor, a műszerek elrendezése miatt sérülések vagy fertőzések keletkezhetnek a kézen vagy az alkaron. Fokozott fertőzési kockázat beteg páciensek esetén. A tálcatartó vagy a kezelőegység megfogásakor ügyeljen a műszerek elrendezésére. FIGYELMEZTETÉS Egészségkárosodás a műszerekben fellépő visszaszívás miatt. Fennáll a fertőzés veszélye. A szabványok által szabályozott érintkező felületeken más gyártók termékei is használhatók, amelyek nem rendelkeznek olyan védőberendezéssel, ami megakadályozza a kezelővíz a műszereken keresztül a kezelőműszerekbe való visszaszívását. Más gyártók termékeinek a vonatkozó szabványok által szabályozott érintkező felületeken való használata esetén ügyelni kell arra, hogy ez utóbbiak megfelelő védőberendezésekkel legyenek ellátva. Védőberendezés nélküli terméket tilos használni! VIGYÁZAT A vízszintes helyzetbe állított fogászati kezelőszékre veszélyes ráülni, mert balesetet okozhat. A vízszintes helyzetbe állított fogászati kezelőszéknek tilos a fejvégére vagy a lábvégére ülni. VIGYÁZAT Sérülésveszély a lengőkarra történő rátámaszkodás miatt. Ha a lengőkar túlterhelt, károsodások keletkezhetnek, és annak következtében a páciens vagy a felhasználó sérülhet. Soha ne terhelje meg rátámaszkodással a lengőkart, a rugótámot és az orvosi elemet! 16 / 156
2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT A berendezésről lelógó műszerek balesetet okozhatnak (S-asztal). A betegek számára a műszerek éles hegyei is balesetveszélyt jelentenek. Az orvosi asztal mozgatásakor ügyelni kell arra, hogy senki ne sérüljön meg. A betegek és a kezelőszemélyzet figyelmét fel kell hívni a sérülésveszélyre. VIGYÁZAT A kezelőegység tisztításakor fennáll a baleset veszélye. A takarító személyzet nem megfelelő betanítása, valamint a kezelőegység előkészítésének elmulasztása a takarító személyzet sérüléséhez vezethet. A kezelőhelyiségben csak képzett szakszemélyzet és kellőképpen útbaigazított takarító személyzet tartózkodhat. Állítsuk a széket tisztítási pozícióba, és kapcsoljuk ki a berendezést. VIGYÁZAT Elektromosság Villamos áramütés egy nem orvosi rendszernek a készülék csatlakozó portjaira történő helytelen csatlakoztatása miatt. Egy IT-berendezésnek az orvosi rendszerre történő csatlakoztatásakor figyelembe kell venni az IEC 60601-1 (DIN EN 60601-1) (rendszerdokumentáció) utasításait. Az orvosi vagy asszisztencia elemen lévő USB-csatlakozó csak az arra tervezett KaVo multimédia rendszerrel kapcsolatban üzemeltethető. Az USB-csatlakozó használata más készülékekhez nem engedélyezett. VIGYÁZAT A csíraképződés veszélyt jelenthet az egészségre. Fennáll a fertőzés veszélye. A munka megkezdése előtt öblítsünk át minden vízvételi helyet műszerek nélkül. Az első üzembe helyezés előtt, valamint állásidők után (hétvége, ünnepnapok szabadság stb.) öblítsük át a levegő- és vízvezetékeket. Optional: Intensiventkeimung durchführen (wenn Bausatz vorhanden).ha az intenzív fertőtlenítő készlet rendelkezésre áll, ezt a feladatot is elvégzehetjük. A pohártöltőt többször működtessük. VIGYÁZAT Készlet idegen készülékek csatlakoztatásához (opcionális): visszacsírásodás veszélye az álló víz miatt. Fertőzések. Ha az idegen készülékeket csatlakoztató alkatrészkészlethez egy vízfogyasztó berendezés van csatlakoztatva, mindig végezze el a következő intézkedéseket a készüléken: A munka megkezdése előtt öblítse át az összes vízvételi helyet műszerek nélkül (amennyiben van). Az első üzembe helyezés előtt, és a leállási idők után (hétvége, ünnepnapok, szabadság, stb.) öblítse át, ill. fúvassa át a levegő- és vízvezetékeket. Ügyeljen a vízfogyasztó berendezés H 2 O 2 -állóságára, mivel a víz be van oltva OXYGENAL 6-tal (koncentráció 0,02 %-ig). VIGYÁZAT Hosszabb időzés a kezelőszéken. Felfekvés képződése. Hosszabb kezelések esetén ügyeljen a felfekvések képződésére! 17 / 156
2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT A vezeték nélküli lábkapcsoló töltőberendezésének szabálytalan használata sérülést és anyagi kárt okozhat. Személyi sérülés, a vezeték nélküli lábkapcsoló, illetve a töltőberendezés sérülése. A kezelőegységet töltés közben tilos üzemeltetni! A vezeték nélküli lábkapcsoló töltőegységét ne használja nem tölthető elemek töltéséhez. A vezeték nélküli lábkapcsolót kizárólag a töltő tartozék segítségével töltse fel! VIGYÁZAT A fogászati szék és a fejtámasz mozgatása balesetveszélyes! A fejtámasz mozgatásakor fennáll a veszély, hogy a beteg vagy rendelőben dolgozó személy haja becsípődik. A fogászati szék és a fejtámasz mozgatásakor ügyeljünk a beteg és a rendelőben dolgozó személyek hajára. VIGYÁZAT A műszertömlők károsodása az öntapadó címkék miatt. A műszertömlők kirepedhetnek. Ne helyezzen fel öntapadó címkéket vagy ragasztószalagokat. 18 / 156
3 Termékleírás 3.1 Kezelőegység - változatok 3 Termékleírás 3.1 Kezelőegység - változatok 3.1.1 KaVo ESTETICA E50 TM 3.1.2 KaVo ESTETICA E50 S 19 / 156
3 Termékleírás 3.2 Standard és COMPACTchair kezelőszék 3.2 Standard és COMPACTchair kezelőszék 1 Fejtámasz 2 Háttámla 3 Szék alapzat 4 Ülőfelület 5 Kartámasz 20 / 156
3 Termékleírás 3.3 Készüléktest kezelőegységgel 3.3 Készüléktest kezelőegységgel 1 Kezelőegység 2 Készüléktest A készüléktestben található a központi vezérlőegység. 3 Nyomóvíztartály Kiegészítő felszerelés 4 Köpőtál 5 Pohártöltő 6 Ellátóegység Az elektromos áram, a víz, a sűrített levegő, a használtvízelvezetés és az elszívórendszer csatlakoztatása a vevő feladata. 7 Lábkapcsoló 21 / 156
3 Termékleírás 3.3 Készüléktest kezelőegységgel E50 Dekamat-tal/Centramat-tal 1 Kezelőegység 2 Készüléktest A készüléktestben található a központi vezérlőegység. 3 Dekamat/Centramat (Kiegészítő felszerelés) 4 Köpőtál 5 Pohártöltő 6 Ellátóegység Az elektromos áram, a víz, a sűrített levegő, az elhasznált víz elvezetés és az elszívórendszer csatlakoztatása a vevő feladata 7 Lábkapcsoló 22 / 156
3 Termékleírás 3.4 Orvosi konzol 3.4 Orvosi konzol 3.4.1 TM-asztal 1 Fogantyú 2 Három- vagy többfunkciós kézidarab 3 Turbina (Multiflex csatlakozó) 4 INTRA LUX KL 703 motor vagy INTRA LUX KL 701 motor 5 PiezoLED ultrahangos scaler 6 ERGOcam 5 7 Rakodófelület 8 USB-csatlakozási lehetőség (opcionális tartozék) 9 Kezelőelem 23 / 156
3 Termékleírás 3.4 Orvosi konzol 3.4.2 S-asztal A tartók felszerelése valamint a műszerek elrendezése igény szerint módosítható, és eltérhet az ábrától. 1 Kis röntgenfilmnéző 2 Három- vagy többfunkciós kézidarab 3 Turbina (Multiflex csatlakozó) 4 INTRAlux KL 703 LED motor vagy INTRA LUX KL 701 motor 5 PiezoLED ultrahangos scaler 6 Kezelőelem 7 USB-csatlakozási lehetőség (opcionális tartozék) 24 / 156
3 Termékleírás 3.5 Asszisztencia-elem - változatok 3.5 Asszisztencia-elem - változatok 3.5.1 Asszisztencia-elem, standard 1 Három- vagy többfunkciós kézidarab 2 Nedves elszívórendszer 3 Kezelőelem 4 Nyálszívó 5 Satelec Mini LED (Polimerizációs kézidarab) 6 Asszisztensi rakodófeleület 25 / 156
3 Termékleírás 3.5 Asszisztencia-elem - változatok 3.5.2 Asszisztencia-elem, balos, jobbos (opcionális) 2 3 1 4 5 Asszisztencia-elem, balos, jobbos állítható magasságú/nem állítható magasságú (opcionális) 1 Háromfunkciós kézidarab 2 Nedves elszívórendszer 3 Kezelőelem 4 Nyálszívó 5 Satelec Mini LED (Polimerizációs kézidarab) 26 / 156
3 Termékleírás 3.6 Háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab) 3.6 Háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab) 1 MF-kézidarab 2 Fogantyúhüvely 3 Közeg gombok 4 Kékszínű jelölés: háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab) 5 Kanül 3.7 Többfunkciós kézidarab (MF-kézidarab) 1 MF-kézidarab 2 Fogantyúhüvely 3 Közeg gombok 4 Aranyszínű jelölés: többfunkciós kézidarab (MF-kézidarab) 5 Kanül 27 / 156
3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek 3.8 Kezelőelemek 3.8.1 Orvosi konzol - TM-asztal Orvosi konzol A Kezelőszék billentyűsor B Világításkapcsoló gombok C Higiénia billentyűsor D Menüválsztó gombok (MEMOdent-Menü) E Időzítő gombok 3.8.2 Orvosi konzol - S-asztal A Menüválsztó gombok (MEMOdent- Menü) B Világításkapcsoló gombok C Higiénia billentyűsor D Időzítő gombok E Kezelőszék billentyűsor 28 / 156
3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek 3.8.3 Asszisztensi konzol A Higiénia billentyűsor B Világításkapcsoló gombok C Időzítő gombok D Kezelőszék billentyűsor 3.8.4 Billentyűsorok Kezelőszék billentyűsor Az asszisztensi konzol billentyűi kettős funkciót látnak el, és kétféle jelöléssel rendelkeznek. Asszisztensi konzol billentyűje Orvosi konzol billentyűje Megnevezés "Kezelőszék felemelés" billentyű "AP 0" billentyű (Automatikus pozíció 0) "Kezelőszék süllyesztés" billentyű "SP" billentyű (öblítőpozíció) "LP" billentyű (Legutóbbi pozíció) "AP" billentyű (Automatikus pozíció aktiválása) "Háttámla leengedése" billentyű "AP 1" billentyű (Automatikus pozíció 1) 29 / 156
3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek Asszisztensi konzol billentyűje Orvosi konzol billentyűje Megnevezés "Háttámla felemelése" billentyű "AP 2" billentyű (Automatikus pozíció 2) Rosszulléti pozíció Világításkapcsoló gombok Billentyű Megnevezés Kezelőelem "Operációs lámpa" billentyű csak az orvosi konzolon "Operációs lámpa fényerőszabályozás" billentyű Orvosi konzol és asszisztensi konzol "Röntgenfilmnéző " billentyű csak az orvosi konzolon Higiénia billentyűsor Billentyű Megnevezés Kezelőelem "Pohártöltő" billentyű Orvosi konzol és asszisztensi konzol "Köpőtál öblítés" billentyű "Csengő" nyomógomb Orvosi konzol és asszisztensi konzol csak az orvosi konzolon "Intenzív fertőtlenítés" nyomógomb csak assziszensi konzol "HYDROclean" nyomógomb csak assziszensi konzol 30 / 156
3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek Menüválsztó gombok (MEMOdent-Menü) Menüválasztó gombok 1 Választógombok a menüfunkciókhoz 2 Kijelző Időzítő gombok Billentyű Megnevezés Kezelőelem "Kiegészítő motoroshajtások" gomb" csak az orvosi konzolon "Távirányítás" gomb csak az orvosi konzolon "1. időzítő" gomb Orvosi konzol és asszisztensi konzol "2. időzítő" gomb csak az orvosi konzolon "3. időzítő" gomb csak az orvosi konzolon "4. időzítő" gomb csak az orvosi konzolon 31 / 156
3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek 3.8.5 Lábkapcsoló A lábkapcsoló vezérlőgombjai kétfunkciósak. A lábkapcsolók funkciói a műszerhasználattól függenek. Premium és vezeték nélküli lábkapcsoló Standard lábkapcsoló Poz. Megnevezés Letett műszer melletti működés Kivett műszerek melletti működés 1 Kengyelkapcsoló A pedálokat székmozgatás funkcióra váltja át. 2 3 LP/spray-előválasztás pedál Segítségével a kezelőszék a legutóbbi pozícióba állítható. Székpozíció/motor forgásirány keresztkapcsonak módosítására szol A kezelőszék pozíciójálgál. 4 SP/fúvólevegő pedál Segítségével a kezelőszék öblítési pozícióba állítható. 5 Szint előválasztás/ műszerek pedál Szint előválasztás A spray előválasztására szolgál. Kiválasztja a motor forgásirányát (KL 701 / KL 703 LED / COMFORTdrive 200XD motorhoz). Aktiválja fúvólevegőt (Chipblower) a műszeren (a PiezoLED-nél nem elérhető ). Bekapcsolja a motort/ műszereket, és szabályozza a műszerek fordulatszámát/ intenzitását. 32 / 156
3 Termékleírás 3.9 Teljesítmény- és típustáblák 3.9 Teljesítmény- és típustáblák Teljesítménytáblák Teljesítménytáblák kívül és belül Teljesítménytábla felszerelési helye belül 25s 400s 33 / 156
3 Termékleírás 3.9 Teljesítmény- és típustáblák Teljesítménytábla felszerelési helye kívül SN (sorozatszám) Sorozatszám Vegye figyelembe a kísérő okmányokat Vegye figyelembe a használati utasítást B típusú alkalmazási rész BF típusú alkalmazási rész Üzemmód: Kezelőszék üzemidő: 25 másodperc Kezelőszék szünetidő: 400 másodperc (A megengedett üzemidők megfelelnek a fogorvosi munkamódszereknek.) A biztosíték mérete: A "?????" a hálózati feszültségtől függenek, és a helyükre T10 H vagy T6,3H kerül. 100 V~,110 V~, 120 V~, 130 V~ = T10H 220 V~, 230 V~, 240 V~ = T6,3H Az ártalmatlanításra vonatkozó információkat lásd még: Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat CE jelölés az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EK tanácsi irányelv szerint VDE jelölés DVGW tanúsítvány DVGW CERT regisztrációs szám AS-0630BT0111 Típustáblák ESTETICA E50 típustábla 34 / 156
3 Termékleírás 3.9 Teljesítmény- és típustáblák Típustábla és orvosi elem jelölése Típustábla elhelyezése és a BF típusú alkalmazási részek jelölése az orvosi elemen Típustábla Orvosi elem (Pl. Asztal A) / BF típus alkalmazási részek jelölése Típus SN (sorozatszám) REF Készüléktípus Gyártási év - sorozatszám Anyagszám Egyéb táblák Elhelyezési pozíció hátoldal vezeték nélküli lábkapcsoló Kérjük, kövesse a használati utasítást! 35 / 156
3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok A három- és többfunkciós kézidarab jelölése és feliratozása A gyártó cég logója SN (sorozatszám) Sorozatszám CE-minősítés a 93/42/EGK szerint, orvosi termékek Sterilizálható 135 C-ig Ártalmatlanítási utasítások a 2002/96/EK irányelv N Melléklete szerint Vegye figyelembe a használati utasítást! 3.10 Műszaki adatok Fúrósablon és telepítési terv Fúrósablonok (Anyag cikkszám 1.007.8700) COMPACTchair kezelőszékkel (Anyag cikkszám 1.003.6767) Jobbkezes (Rh): 001 lap, Balkezes (Lh): 002 lap Jobbkezes (jk): 001 lap, Balkezes (bk): 002 lap 36 / 156
3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok Elektromos vezetékek Elektromos tápvezeték 3 x 1,5 mm 2 Szabad kábelvég a padló fölött Bemeneti feszültségek Frekvencia Gyárilag beállított bemeneti feszültség Teljesítményfelvétel 100-240 V esetén Óvintézkedés a kivitelezéskor Védővezeték a padló felett Hőleadás értéke Hőleadás értéke Jóváhagyási jel Lábkapcsoló 1000 mm 100/110/120/130/220/230/240 V AC 50/60 Hz lásd a teljesítménytáblát 100-650 VA Adott felszereltség mellett ezen a tartományon belül eltérések lehetségesek! C 16 automata vagy 10 A csavaros biztosíték Lásd DIN VDE 0100-710, 1000 mm 360-3240 kj/h Ø 900 kj/h CE/DVGW/VDE IPX1 (nedvesség elleni védelem) Rádiós lábkapcsoló Frekvenciasáv Kisugárzott teljesítmény Ellátás Típus ISM 2,4 GHz max. 0 dbm e.i.r.p. (max. 1 mw) Akkumulátor Varta PoLiFlex PLF503759 Cellák száma 1 Töltési idő Névleges kapacitás 2 h 1100 mah, 1140 mah típus Töltőkészülék 1.005.4229 Töltőkészülék típusa FW7574S 1.005.4229 (Euro), 1.007.3208 (UK), 1.007.3207 (USA/Japán) Bemeneti feszültség Kimeneti feszültség Üzemidő (Töltési ciklus) 100-240 V AC / 50-60 Hz / 0,15 A 4,2 V DC / 1 A Min. 1 hónap - A megadott üzemidő a kezelőegység és a rádiós lábkapcsoló átlagos használatára vonatkozik. Variáció lehetséges a kezelési módtól függően. Három- és többfunkciós kézidarab A munkanap és minden egyes kezelés megkezdése előtt 20-30 másodpercen keresztül öblítse át a víz- és a levegőjáratokat! 37 / 156
3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok Víznyomás Max. torlónyomás, víz Vízátfolyás Légnyomás Max. torlónyomás, levegő Levegőáramlás Üzemidő (csak a többfunkciós kézidarab esetén) Szünetidő (csak többfunkciós kézidarab esetén) 1,5 ± 0,3 bar; üzemi nyomás, négyszeres manométer 2,5 ± 0,3 bar 80 ± 10 ml/min 3,3 ± 0,1 bar; üzemi nyomás négyszeres manométer 4 + 0,5 bar 14 ± 2 Nl/min 1 perc 3 perc Többfunkciós kézidarab elektronikája Érintésvédelmi törpefeszültség a DIN EN 60601-1 szerint: Frekvencia Alkalmazási típus Fűtőteljesítmény, víz Fűtőteljesítmény, levegő Fűtőpatronok elektromos ellenállása Lámpafeszültség A magasnyomású higanygőzlámpa teljesítménye 24 V AC ± 10% (földelés nélküli feszültség) 50/60 Hz BF kb. 90 W kb. 20 W 6,4 ± 0,4 Ώ max. 3,2 V ± 0,15 V max. 2,5 W Vízellátás Nagyobb vízkeménység esetén (12 dh felett) ioncserés vízlágyító berendezést kell felszerelni. Az alacsony vízkeménység (8,4 dh alatt) elősegíti az algák képződését. A "bemenő vizes blokk" készletben a kezelővíz és a közüzemi vízhálózat nincs leválasztva egymásról. A visszafolyás megakadályozására vonatkozó nemzeti előírásokat az üzemeltetőnek figyelembe kell vennie, és be kell tartania! A vonatkozó előírások figyelmen kívül hagyása esetén gyártó nem vállal felelősséget a kezelővíz minőségéért és az ivóvízbe visszakerülő csírákért. 38 / 156
3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok Az "integrált vízcsírátlanító berendezéssel ellátott DVGW vizes blokk"-kal együtt a KaVo dentális eleimei esetében vízcsírátlanító berendezés is beszerelésre kerül. A rendszer a kezelővíz minőségének fenntartására, emellett folyamatosan OXYGE NAL 6 fertőtlenítőszert adagol a vízbe higiéniai szempontból hatásos, azonban az emberi egészségre ártalmatlan koncentrációban (3,2 ml / liter). A kezelésre vonatkozó információk a kezelőelemek ápolási utasításában olvashatók. A kiegészítő intézkedéseket, mint például a vízvezetékek átöblítését és az intenzív csírátlanítást a gyártó utasításainak megfelelően kell elvégezni. FIGYELMEZTETÉS A nemzeti előírások be nem tartása esetén fertőzésveszély áll fenn! A kezelővíz ill. az ivóvíz hálózat szennyeződése. Az emberi fogyasztásra szánt vízre (ivóvízre) vonatkozó nemzeti előírásokat, amennyiben léteznek, figyelembe kell venni és be kell tartani! A visszafolyás megakadályozására vonatkozó nemzeti előírásokat (folyadék viszszafolyása a kezelőelemből a közüzemi vízhálózatba), amennyiben alkalmazhatók, figyelembe kell venni és be kell tartani! FIGYELMEZTETÉS A "kompakt vizesblokk" kiegészítő óvintézkedések nélküli alkalmazása esetén fennáll a fertőzések veszélye. Csírák juthatnak a kezelővízbe, illetve az ivóvízhálózatba. A "kompakt vizesblokk" alkalmazása esetén nincs az egységben telepített vízcsírátlanítás, így megfelelő óvintézkedéseket kell tenni. KaVo javasolja az integrált vízcsírátlanító berendezéssel ellátott DVGW vizesblokk" KaVo OXYGENAL 6 (Anyag cikkszám 04893451) termékkel kombináltan történő alkalmazását. A vízpalack készlet (Anyag cikkszám 10020287) alkalmazása esetén a mellékelt adagolóval megfelelő mennyiségű KaVo OXYGENAL 6-ot (Anyag cikkszám 04893451) adunk minden töltethez. A pontos mennyiség a víz fertőtlenítésére szolgáló adagoló útmutatójában található. A DIN EN 1717 szabvány szerint minden olyan egységet, amely nem rendelkezik DVGW szerinti minősítéssel, AA, AB vagy AD típusú biztosítékkal kell ellátni. (A DVGW vizespalack tanúsítvánnyal rendelkezik, lásd az alábbi felsorolást.) A vízcsatlakozásnál meg kell akadályozni az állóvizes brakkvíz-szakaszokat (az épület vezetékeiben is)! További információkat találhatók a www.dvgw.deweboldalon. 39 / 156
3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok A szabad kifolyás - a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően - DVGW-tanúsítvánnyal rendelkezik Vízminőség Vízkeménység Vizesblokk DVGW, Vízpalack DVGW, regisztrációs szám: AS-0630BT0111 Ivóvíz 1,5-2,14 mmol/l 8,4-12 dh ph-érték 7,2-7,8 Helyszíni vízszűrő 80 µm Vízcsatlakozás Vízcsatlakozás a padló fölött Bemeneti víznyomás Bejövő vízmennyiség Lefolyó csatlakozó átmérője Lefolyó csatlakozó a padló fölött Lefolyó vízmennyiség Gyári zárószelep 3/8"-os sárgaréz kúpos roppantógyűrűs csatlakozóval, 10 mm-es Ø-n min. 40 mm, max. 160 mm nyitott szelepnél 2,0-6,0 bar 4 l/perc 40 mm 20 mm max. 4 l/perc Vízelvezető cső lejtése a készüléktől méterenként legalább 10 mm Levegőellátás FIGYELMEZTETÉS Fertőzésveszély a fogászati levegő minőségére vonatkozó nemzeti előírások figyelmen kívül hagyása miatt! A fogászati levegő minőségére vonatkozó nemzeti előírásokat, amennyiben léteznek, figyelembe kell venni és be kell tartani! Belépő levegő nyomása Levegőfogyasztás 5,2-7 bar max. 80 Nl/min Levegőszűrés a helyszínen 50 µm Levegő csatlakozás Levegő csatlakozás a padlózaton keresztül Gyári zárószelep 3/8"-os sárgaréz kúpos roppantógyűrűs csatlakozóval, 10 mm-es Ø-n min. 40 mm, max. 160 mm nyitott szelepnél 40 / 156
3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok Elszívás Elszívott levegőmennyiség a nedves elszívóvégnél Vákuum a berendezés bemeneténél nedves elszíváskor száraz elszíváskor minimum V~250 Nl/min > 60 mbar > 85 mbar javasolt érték V~300 Nl/min > 80 mbar > 120 mbar Statikus vákuum max. < 180 mbar < 180 mbar > 180 mbar nagyságú torlónyomás esetén az egységre vákuumszabályozó szelepet kell csatlakoztatni. Elszívó csatlakozó átmérője 40 mm Elszívó csatlakozó a padló fölött 20 mm Az értékek a KaVo mérőkészletre vonatkoznak (Anyag cikkszám 0.411.8500). Központi Dekaseptol ellátás (opcionális) P V 2-5 bar golyóscsapon keresztül, gyárilag (John Guest gyártmány PPMSV040808W) 0,005-0,15 l/min Vezeték anyaga Polietilén (LLDPE), John Guest gyártmány, méret az objektumtól függ (épület, eszközök száma) A vezetékeket fagytól mentesen, 25 C feletti hőmérséklettől és közvetlen napsugárzástól védve kell lefektetni. Üzemi környezet FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. A készülék elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani, és nem szabad túllépni. Padlóval kapcsolatos követelemények. Környezeti hőmérséklet A padlószerkezet mindősége feleljen meg az épületek teherbírási követelményeinek, DIN 1055 3. lap, nyomószilárdsága pedig a DIN 18560 T 1 szabvány követelményeinek. +10 - +40 o C Relatív páratartalom 30-75 % Levegőnyomás Üzemeltetési magasság 700 hpa - 1060 hpa 3000 m-ig 41 / 156
3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok Maximális terhelések Kezelőszék (emelőmozgás) Orvosi konzol/kezelőrész tálca - szabad terhelés Asszisztensi konzol/kezelőrész - szabad terhelés Orvosi konzol/kezelőrész - szabad terhelés 135 kg 2 kg 1 kg 2 kg Szállítási és tárolási feltételek Környezeti hőmérséklet Relatív páratartalom Légnyomás -20 - +55 o C 5-95%, nem lecsapódó 700-1 060 hpa Súly Kezelőegység kezelőszékkel standard kivitel Acél alaplemezzel és ERGOcom-mal Kezelőegység COMPACTchair kezelőszékkel 279 kg bruttó, 224 kg nettó 344 kg bruttó, 289 kg nettó 255 kg bruttó, 200 kg nettó acél szerelőlemezzel és ERGOcom kijelzővel bruttó 320 kg, nettó 265 kg Részleteket a csomagolással kapcsolatban lásd a telepítési útmutatóban 42 / 156
4 Használat 4.1 A készülék ki- és bekapcsolása 4 Használat 4.1 A készülék ki- és bekapcsolása A praxis elhagyása előtt a készüléket mindig kapcsolja ki. E50 Dekamat/Centramat nélkül ill. Dekamat-tal/Centramat-tal A készüléket kapcsoljuk be a főkapcsolóval. ð Az orvosi konzol 1 számú kijelzőjén megjelenik az alapértelmezett főmenü. ð Az asszisztensi konzolon világít a zöld LED készülék bekapcsolva 2. 4.2 A kezelőszék beállítása 4.2.1 A kartámaszok beállítása Standard fogászati szék kartámasza A beteg könnyebb beszállása érdekében a kezelőszék kartámasza hátrafordítható. 43 / 156
4 Használat 4.2 A kezelőszék beállítása VIGYÁZAT A beteg kezének kedvezőtlen pozíciója a szék felemelésekor Az ujjak a háttámla és a kartámasz között könnyen becsípődhetnek. Ügyeljünk a beteg helyes ülőhelyzetére, (különösen gyermekeknél). Kartámasz COMPACTchair kezelőszékhez (kiegészítő felszereltség) A beteg beülését elősegítendő, a kezelőszék kartámasza kifelé elforgatható. Húzza felfelé a kartámaszt, majd forgassa ki. Végezetül forgassa vissza a kartámaszt, amíg az a helyére nem pattan. A véletlenszerű elforgatás elkerülése érdekében, a kartámasz rögzíthető. 44 / 156
4 Használat 4.2 A kezelőszék beállítása Az ütközések elkerülése érdekében, a kartámasznak az eszköz korpuszának oldalán rögzítve kell lennie. Oldja le a rögzítő csipeszeket és húzza le az ülőfelület huzatát. A kartámasz rögzítéséhez, helyezze a biztosítókart az 1-es állásba. A kartámasz elforgatásához, helyezze a biztosítókart az 2-es állásba. 4.2.2 A szék beállítása Az ülés négy különböző helyzetbe dönthető, ami lehetővé teszi a lapos fekvőfelület beállítását különböző korú gyermekek számára a felső állkapocs kezeléséhez. Oldjuk ki a biztonsági kart, és döntsük a széket a kívánt pozícióba. Ügyeljünk arra, hogy a biztonsági kar ismét teljesen bekattanjon. 45 / 156
4 Használat 4.2 A kezelőszék beállítása 4.2.3 A fejtámasz beállítása A 2-csuklós fejtámasz forgatógomb beállítása (standard). VIGYÁZAT A fejtámasz beállítása. A tarkóizomzat sérülései. Hívja fel a páciens figyelmét a fejtámasz beállítására. A fejtámasz beállítása alatt a páciensnek kicsit fel kell emelnie a fejét. A fejtámlát a beteg magassága szerint toljuk be vagy húzzuk ki. A fejtámla forgatásához fordítsuk el a szorítógombot balra, állítsuk be a fejtámlát, majd a rögzítőgombot ismét fordítsuk el jobbra. A fejtámla kárpitjának levételéhez lazítsuk ki a 2 csavart, a kárpitot 1 lazán húzzuk felfelé és előre, majd vegyük le. 46 / 156
4 Használat 4.2 A kezelőszék beállítása A 2-csuklós fejtámasz forgatógomb beállítása (opcionális). VIGYÁZAT A fejtámasz beállítása. A tarkóizomzat sérülései. Hívja fel a páciens figyelmét a fejtámasz beállítására. A fejtámasz beállítása alatt a páciensnek kicsit fel kell emelnie a fejét. Beállítható a törzshossz és a fejtámasz hajlása. A rögzítőgombot nyomja meg, és a fejtámaszt a páciens magasságának megfelelően tolja be vagy húzza ki. A fékhatást a szerviztechnikus állíthatja be. Nyomja meg a rögzítőgombot, és a fejtámaszt fordítsa el a kívánt pozícióba. A fejtámasz visszafordításakor arra kell ügyelni, hogy ne legyen semmilyen tárgy az A terület és a fejpárna között. 4.2.4 A kezelőszék manuális beállítása VIGYÁZAT Túlterhelés vagy dinamikus terhelés miatti sérülésveszély. A kezelőszék eltörhet. A kezelőszéket csak a maximális terhelési értékig (135 kg) terheljük. Ne terhelje dinamikusan a kezelőszéket! VIGYÁZAT A szék motoros mozgatása A páciens vagy a praxisszemélyzet beszorulhat, vagy bepréselődhet. Figyeljen a páciensre és a praxisszemélyzetre a páciens pozíciójának módosításakor. A széket és a háttámlát az orvosi vagy az asszisztensi konzol segítségével manuálisan állítsuk be. 47 / 156
4 Használat 4.2 A kezelőszék beállítása A székmagasság és a háttámla pozíciója a következő billentyűkkel állítható be: Billentyű Funkció A szék felemelkedik. A szék leereszkedik. A háttámla felemelkedik. A háttámla leereszkedik. Nyomja meg a megfelelő gombot. ð A szék vagy a háttámla a kívánt irányba mozdul. A széket és a háttámlát a lábkapcsoló segítségével manuálisan állítsuk be. A lábkapcsoló keresztkapcsolója a kezelőszék manuális beállításakor átveszi az orvosi konzolon lévő keresztkapcsoló funkcióját. Feltétel Az összes műszer le van véve. Szék fel: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 1 irányba. Szék le: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 3 irányba. Háttámla fel: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 2 irányba. Háttámla le: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 4 irányba. 4.2.5 A kezelőszék automatikus pozicionálása VIGYÁZAT Túlterhelés vagy dinamikus terhelés miatti sérülésveszély. A kezelőszék eltörhet. A kezelőszéket csak a maximális terhelési értékig (135 kg) terheljük. Ne terhelje dinamikusan a kezelőszéket! VIGYÁZAT Becsípődés veszélye az automatikus székmozgás során. A beteg vagy a rendelőben dolgozó személyzet beszorulhat. A beteg és a rendelőben dolgozó személyzetre a szék mozgatásakor mindig ügyeljünk. 48 / 156