Ablak a világra ablak magunkhoz

Hasonló dokumentumok
Egyszerre volt érdekes és ijesztô; de azt hiszem, leginkább hihetetlenül izgalmas volt

A Mixed-Method Study on English Majors' Intercultural Communicative Competence

Thékes István. Publikációs lista. Thékes, István (2014): The development of an English as a foreign language vocabulary test.

név a kutatási téma címe jelentkezési tudományág helyszín program neveléstudományok BTK Nyelvpedagógia Brózik-Piniel Idegennyelvi-szorongás

Dombi Judit. PTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola, tudományos segédmunkatárs

NYELVISMERET, NYELVTANULÁSI

A kutatási program keretében a következő empirikus adatfelvételeket bonyolítottuk le

Életkor, motiváció és attitűdök fiatal dán nyelvtanulók angolnyelv-elsajátításában. Fenyvesi Katalin

Osztatlan angol nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

A korai nyelvtanulás céljai, lehetőségei, eredményei és kihívásai idehaza és külföldön

OSZTATLAN ANGOL NYELV ÉS KULTÚRA TANÁRA KÉPZÉS TANTERVE (5+1) ÉS (4+1)

DEVELOPING ENGLISH MAJORS' INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE IN THE CLASSROOM:

Interkulturális kommunikáció kurzus

2.3 A SZTENDERDEK 0-5. SZINTJEI. 0. szint. Készítették: Tókos Katalin Kálmán Orsolya Rapos Nóra Kotschy Andrásné Im

Miért jönnek és milyen kompetenciákkal távoznak a külföldi hallgatók?

A L O N G I T U D I N A L S T U D Y O N E F L T H R E E L O W E R - P R I M A R Y G R O U P S

HÁROM EGYETEM KÉT KONTINENS EGY TANTEREM:

II. Idegen nyelvek m veltségi terület. 1. Angol nyelv és kultúra tanára (általános iskolai)

Fűköh B.: Nyelvismeret, nyelvtanulási motiváció és második idegen nyelv 19

NEMZETKÖZI LEHETŐSÉGEK A KÖZIGAZGATÁS-TUDOMÁNYI KARON KOWALIK TAMÁS DÉKÁNI HIVATAL, NEMZETKÖZI ÜGYEK KOWALIK.TAMAS@UNI-NKE.

A tanár szerepe a diákok idegen nyelvi motivációjának alakításában

Miközben számos magyarországi vizsgálat készült általános és középiskolás

Kulcskompetenciák kereszttüzében Az idegennyelv-tanulás és az ICT kapcsolata egy olasz multimédiás tananyagon keresztül

Önéletrajz. Személyi adatok: Szakmai tapasztalat: Tanulmányok: Egyéni készségek és kompetenciák: Szakmai vizsgák: Jogi szakvizsga 1996.

Olvasástanulás egy életen át

Kommunikatív nyelvi tesztek kritériumai 1

Diplomás Pályakövető Rendszer. Motiváció és elégedettség

Dr. Hengl Melinda. A siketek felsőoktatásának aktuális kihívásai

A korai kéttannyelvű oktatás hatása a kisiskolások anyanyelvi szövegértési és helyesírási kompetenciájára

Kompetencia alapú angol nyelvi tanító szakirányú továbbképzési szak képzési és kimeneti követelményei

Osztatlan angoltanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Dr. Kozma Gábor rektor, Gál Ferenc Főiskola. Dr. Thékes István ERASMUS koordinátor, Gál Ferenc Főiskola

Siket diákok egyéni különbségeinek vizsgálata az idegennyelv-tanulásban: Egy kérdőíves kutatás néhány eredménye

SZAKDOLGOZATI TÉMALAP I. A téma kidolgozására javasolt hallgatói szak(ok), szakirány(ok): tanító, nyelvi műveltségi terület

HOZZÁJÁRULÁS A HELYI CIVIL TÁRSADALOM ERŐSÖDÉSÉHEZ A KÖZÖSSÉGI ÖNKÉNTESSÉG KULTÚRÁJÁNAK MEGALAPOZÁSÁN KERESZTÜL

Anna-Rosa Solinas-Werner Turnerstr Ingelheim Germany Tel:

TANÁRI MESTERKÉPZÉSI SZAK. Bölcsészettudományi Kar

PANGEA ERASMUS+ KA2 PROJEKT ANDRÁSSY GYÖRGY KATOLIKUS KÖZGAZDASÁGI KÖZÉPISKOLA EGER

TÁMOP C-12/1/KONV Harmadik konzorciumi szintű projekttalálkozó. Hallgatói szolgáltatások Mentor alprojekt.

Oktatói önéletrajz. Dr. Síklaki István. Karrier. egyetemi docens

EFOP Érezd jól magad a bőrödben! Változatos tevékenységformák a Jászai Mari Általános Iskolában SZAKMAI BESZÁMOLÓ

Nyelvtanítás és célnyelvi kultúra

Kapcsolat a szülői házzal Velük vagy nélkülük velük vagy helyettük?

Eötvös Loránd Tudományegyetem Pedagógiai és Pszichológiai Kar THE UPS AND DOWNS OF MOTIVATION:

NYELVTANULÁS A VILÁGON SPANYOL MAGYARORSZÁG

Eredmény rögzítésének dátuma: Teljesítmény: 97% Kompetenciák értékelése

Teljesítendő kreditek a tárgycsoportban. Tárgyfelvétel típusa. Tárgy kredit

Angol nyelvű óvodapedagógus szakirányú továbbképzési szak

A mindennapi sikeres együttműködés és kommunikáció záloga a logisztikában az idegen nyelv?!

Kompetenciafejlesztés a mérnöktanárképzésben TÁMOP B.2-13/

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. SZEMÉLYES ADATOK: Jávor Rebeka Születési hely, idő: Szerbia, Szabadka,

SZOLNOK VÁROSI ÓVODÁK. A Portfólió elemzés tapasztalatai a gyakorlatban

Kompetencia alapú oktatás (tanári kompetenciák) NyME- SEK- MNSK N.T.Á

Mit tudnak a magyar diákok idegen nyelveken és miért? Nikolov Marianne Pécsi Tudományegyetem

A KÖZOKTATÁS MEGÚJÍTÁSA MAGYARORSZÁGON

ÖNKÉNTESSÉG ÉS FELELŐSSÉGVÁLLALÁS

A NYELVI ATTITŰDÖK ÉS AZ IDEGEN NYELVI MOTIVÁCIÓ VÁLTOZÁSAI 1993 ÉS 2004 KÖZÖTT MAGYARORSZÁGON

PEDAGÓGIA BA. Alapszakos tájékoztató

Bókay János Humán Szakközépiskola

Tudományos segédmunkatárs (MTA TK KI)

Eredményeink szerint hazánkban tipikus esetben a tanulók találkoznak anyanyelvi

A Német Nyelvtanárok Magyarországi Egyesületének véleménye és javaslatai az új Nemzeti alaptanterv tervezetével kapcsolatosan

PTE ÁOK Romhányi György Szakkollégium

REGIONÁLIS POLITIKA ÉS GAZDASÁGTAN DOKTORI ISKOLA

A gádorosi Kisboldogasszony Katolikus Általános Iskolában megvalósításra kerülő MESTERPROGRAM I. RÉSZTERVE Készítette: Kozmer Imre Gyula

Gaskó Krisztina április 13. A könyvtár-pedagógia módszertana képzés. Készült Golnhofer Erzsébet anyagainak felhasználásával

Igazságos és színvonalas oktatást mindenkinek

DUÁLIS KÉPZÉSI TANÁCS. Műszaki Szakbizottság

Országpromóció, magyar felsőoktatás népszerűsítése, versenyképességének javítása;

List of publications by Péter Medgyes 1

Nyelv és szakma - nemzetközi kitekintés és a hazai tapasztalatok

Nemzetközi perspektívából a statisztika oktatásáról

Pedagógus szakvizsga Angoltanári szakirány képzési programja

Audi Hungaria Általános Művelődési Központ. Beiskolázási tájékoztató Német nyelvi előkészítő osztály 2018/2019-es tanév

Az interkulturális kommunikatív kompetencia fejlesztési lehetőségei a felsőoktatásban

Budapest-hazánk fővárosa, Pécs Európa kulturális fővárosa projekt- idegen nyelvi kompetenciaterület

EURÓPAI BIZOTTSÁG III. MELLÉKLET ÚTMUTATÓ A PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁSHOZ

IDŐTERV. ANKO01 English Language Development

FELHÍVÁS ELŐADÁS TARTÁSÁRA

Önéletrajz. További heti 40 órás jogviszonyban a munkáltató neve: Debreceni Egyetem Állam- és Jogtudományi Kar Büntetı Eljárásjogi Tanszék

Az alábbi dokumentum jelenleg csak az Angol-Amerikai Intézet hatáskörébe tartozó információkat tartalmazza! Bölcsészettudományi Kar

Maróti Orsolya Szia, professzor úr! Pragmatikai hibák idegen ajkúak magyar nyelvhasználatában *

ANGOL MUNKAKÖZÖSSÉG KÉPZÉSI FORMÁK. Hat évfolyamos képzés. Munkaközösségünkhöz 11 kolléga tartozik. Hegedűsné Lellei Andrea. Vinczéné Farkas Györgyi

Külföldi hallgatók az Egyesült Királyság felsőoktatási intézményeiben

Pályaorientáció a szakképzésben

A HMJVÖ Liszt Ferenc Ének-Zenei Általános Iskola és Óvoda Jó gyakorlatai: SZÓ-TÁR idegen nyelvi nap

Mérés és értékelés innovációk és dilemmák BME TFK Konferencia szeptember 29.

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A kommunikációs és digitális kompetenciák szerepe és hatása a CARMA projektben

Nem tanári mesterképzést követően ugyanazon szakmából a középiskolai tanári szakképzettség megszerzése 2 félév, 60 kredit

KÖZÖSSÉGI SZOLGÁLAT NAPLÓJA

Magyar nyelvi hatáserősítő programok Temes megyében

Angol-magyar gazdaságtudományi szakfordító szakirányú továbbképzési szak

TÁMOP C-12/

Tagozatkódok és leírásuk

Zöldliget Magyar-Angol Két Tanítási Nyelvű Baptista Általános Iskola és Gimnázium Velence

Tagozatkódok és leírásuk

Erasmus+ Nemzetközi Kredit mobilitási Program MUNKATERV

A felsőoktatás-pedagógiai szakirány

DR. SZATHMÁRI JUDIT SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ

Átírás:

Rab Virág Dombi Judit Ablak a világra ablak magunkhoz Egy joint course tapasztalatairól * Közleményünk egy négy éve folyó kísérlet legutóbbi állomásának tapasztalatairól számol be. A 2012/2013-as tanév tavaszi szemeszterében olyan kurzust indítottunk a Pécsi Tudományegyetemen, amely egy amerikai egyetem szemináriumi csoportjával dolgozott együtt a félév során. Abból indultunk ki, hogy mindkét oldalon ugyanazzal a témával, szakirodalommal és kutatói kérdésekkel dolgozunk. A diákok vegyes párban (amerikai-magyar), illetve kisebb csoportokban különböző online felülteteken csaknem napi rendszerességgel működtek együtt. A félév folyamán Skype segítségével csoportszinten három alkalommal találkozott a PTE és Bloomsburg-i Egyetem Joan Miller által vezetett szemináriuma. A joint course egy olyan oktatási módszer, melynek célját nem lehet egyetlen pontban meghatározni, hiszen minden közösen megoldott feladat számos más képességet is fejleszt. Ha mégis ki kellene emelnünk egyet a sok közül, akkor elsődleges célként az oktatás színvonalának emelését neveznénk meg. Ez a gondolat talán közhelynek tűnik, esetünkben azonban a leglényegesebb. E cél és az ebben való egyetértés szilárd alapját adta a szoros, udvarias és fegyelmezett együttműködésnek, ezáltal vált lehetővé a közös munka. Természetesen vannak speciális célok is, melyek az adott oldal kulturális sajátosságaiból, elvárás-rendszeréből indulnak ki. Ilyen cél az, hogy a magyar diákok gyakorolják és minél magasabb szinten sajátítsák el az angol nyelvet. Ez valójában bármely szakon cél lehet, hiszen a diploma értékét növeli, minden hallgató előnyére válik, ha gondolatait egy idegen nyelven szakszerűen tudja megfogalmazni. Ezen kívül a diákokat hozzásegíthetjük ahhoz is, hogy megszerzett tudásuknak és kutatásaiknak minél szélesebb körben tudjanak érvényt szerezni. E cél eléréséhez kétségkívül fontos, hogy jobban megértessék magukat, ehhez viszont nemcsak nyelvtudásra van szükségük., hanem nagyon fontos a gondolkodásmód is. A diákok a joint course típusú szemináriumokon felfedezik, hogy nem csak az a lényeg mit mondanak, hanem az is, hogyan teszik ezt. Más szavakkal, mindig a befogadó értelmezési tartományához kell igazítani a mondanivalójukat. Fokozatosan rájönnek arra, hogy nem többet kell beszélni- * A közlemény a 2013 májusában a Global Awareness Society International (GASI) konferenciáján Rómában elhangzott magyar nyelvű előadás írásos változata. 231

Pedagógia oktatás könyvtár ük, hanem a befogadó kulturális sajátosságaira és tudására kell fókuszálniuk. Ez a legfontosabb eredmény, amit ezzel a módszerrel el lehet érni. Az elmúlt tanévben a dél-koreai Kyungpook National Universityvel (KNU) közös kurzusunk szakmai szempontból rendkívül hasznos volt annak ellenére, hogy a résztémákban nem tudtunk igazán elmélyedni. Ennek voltak kulturális és nyelvi akadályai is. Az igazi sikert az jelentette, hogy a diákok rájöttek menynyire összetett egy-egy kérdés és milyen sokféle megközelítés lehetséges, következésképp az ő megoldásuk is csak egy a sok közül. Amikor azt a feladatot kapták, hogy a másik fejével gondolkodva közvetítsék az információkat, saját korlátaikat is képesek voltak átlépni. Ez vezette őket ahhoz a felismeréshez, hogy az információ nem akkor megy át igazán, ha többet vagy részletesebben beszélnek a témáról, hanem akkor, ha mondanivalójukat a partner tudásához igazítják. A fenti tapasztalatok birtokában különösen örültünk a Joan Millerrel (Bloomsburg University) ez évben indított közös munkának, aki már a kurzus első magyar tapasztalatait bemutató konferencián is érdeklődött az együttműködés lehetősége iránt. Akkor még elképzelni sem tudtuk milyen közös témával indulhatnánk, hiszen mindössze annyit tudtunk, hogy nem történeti, hanem egészségügyi vonalon dolgozik. Egy évvel később azonban, a koreai kurzus tapasztalatai nyomán, megérett bennünk az a felismerés, hogy ennek a módszernek az előnye valójában nem az elméleti tudás bővítése, sokkal inkább a gyakorlat segítése és a tapasztalatgyűjtés. Ez a felismerés más megvilágításba helyezte azt a témát, melyet Joan Miller ekkor már évek óta oktatott. A Bloomsburgi Egyetemen nagy hagyománya van annak, hogy az elméleti képzésen túl felkészítsék a diákokat azokra a jelenkori kihívásokra, melyekkel felnőtt életük során meg kell birkózniuk, s melyek elsősorban a globalizációból adódnak. Így Joan Miller kurzusának is ez adta a kereteit. A konkrét cél pedig az volt, hogy a diákok számára lehetővé tegye azon képességek elsajátítását, melyek elősegítik számukra, hogy felelősségteljes, a társadalmi problémákra érzékeny és a közösség érdekeire fogékony felnőttekké válhassanak. A kurzus során a harvardi egyetem professzorának, Howard Gardnernek a munkáit és a Good Work projekt 1 írásait olvastuk. A joint course módszer önmagában is alkalmas olyan készségek elsajátítására és fejlesztésére, melyek segítenek a globalizáció kapcsán felmerülő kihívások leküzdésében. Az utóbbi néhány év tapasztalatai azt mutatják, hogy a magyar diákok a magas szintű lexikális tudás mellett szeretnének olyan alkalmazható tudásra is szert tenni, amely épp az ilyesfajta kihívások, problémák megoldásában segíti őket. Ez az igény a Grastyán Endre összegyetemi szakkollégium tagjainak körében fogalmazódott meg a legerőteljesebben. Ők a Pécsi Tudományegyetem tíz karának legtehetségesebb tanulói, azok a diákok, akiket a társadalmi felelősségvál- 1 Ehhez lásd: http://www.thegoodproject.org/good-work/the-good-work-project/, http://www.gse.harvard.edu/news-impact/tag/goodwork-project/[2013.04.10] 232

lalás kérdése kiemelten érdekel. A kurzust elsősorban nekik hirdettük, de bárki jelentkezhetett. Egyetlen feltétel a megfelelő szintű angol nyelvtudás volt. Mivel a szakkollégium legfőbb célkitűzése a társadalmi problémákra érzékeny, szélsőségektől mentes, nyitott állampolgárok nevelése, így a kurzus témáját (globalizáció) minden további nélkül beilleszthettük a programba, ez még nagyobb vonzerőt jelentett hallgatók számára. A lelkesedés mögött persze leginkább a diákok kíváncsisága állt, talán ez adta a legnagyobb hajtóerőt. A motiváció, vagyis az az erő, ami arra ösztönzi az embereket, hogy különböző célok megvalósításáért küzdjenek, rendkívül fontos szerepet játszott a kurzus sikerességében. A kurzus minden résztvevőjéről elmondható, hogy nemcsak motivált kurzusrésztvevők voltak, hanem motivált nyelvtanulók is. A szakirodalomban a nyelvtanulók motivációját vagy az intrinzik-extrinzik skála vagy az instrumentális-integratív skála mentén határozzák meg. 2 Az intrinzi, azaz a belső motivációval rendelkező tanuló, örömét leli a nyelvtanulási folyamatban, míg az extrinzi, azaz a külső motivációjú tanuló, a tanulás kimenetelében érdekelt (pl. jobb jegyet vagy nyelvvizsgát szeretne). Az instrumentálisan motivált tanuló a nyelvet eszköznek tekinti: diplomát, ösztöndíjat szeretne vagy megérteni angol szöveget, esetleg hanganyagokat, filmeket. Az integratív motivációjú tanuló ezzel szemben a célnyelvi közösséggel szeretne közelebbi kapcsolatba kerülni, azért szeretne minél jobb nyelvhasználó lenni, hogy a célnyelvi kultúra részévé válhasson. Kísérletünk esetében a hallgatók motivációs profiljában leginkább az instrumentális motiváció játszott szerepet. A legtöbben azért jelentkeztek erre a kurzusra, hogy anyanyelvi beszélőkkel kommunikálva fejleszthessék a nyelvtudásukat, kommunikációs készségüket. Ez a tapasztalatunk összhangban van más hazai kutatásokkal 3, amelyek szintén azt az eredményt hozták, hogy a magyar diákok fő motivációja intrinzik és instrumentális jellegű. Ezek az eredmények a sajátos hazai környezettel, mindenek előtt az angol nyelv Magyarországon privilegizált helyzetével magyarázhatók. 4 (Ez arra ösztönzi a diákokat, hogy minél tökéletesebben beszéljék a világnyelvnek minősített angolt.) Ezen túl az is egyértelművé vált számunkra a szemeszter folyamán, hogy a hallgatókat jelentős mértékben motiválta az is, hogy részt vehettek egy olyan különleges programban, angol anyanyelvű társaikkal a megszokottól jelentősen eltérő környezetben tanulhattak és működhettek együtt. A kulturális különbségek pozitívan hatottak hallgatóink motivációjára, felkeltették érdeklődésüket és a közös munka során lelkesítették őket. Szólnunk kell még hallgatóink interkulturális kommunikatív kompetenciájának fejlődéséről is. A globalizáció vitathatatlan gazdasági, pénzügyi és társadalmi eredményei mellett megváltozott világunk számos, eddig ismeretlen kihí- 2 DÖRNYEI 2005, ELLIS 1994. 3 Többek között: HEITZMANN 2008, NIKOLOV 1999, NIKOLOV 2003. 4 NIKOLOV 2002, MEDGYES, 2005. 233

Pedagógia oktatás könyvtár vással is szolgál. Ma egy olyan plurális társadalomban kell megtalálnunk helyünket, ahol embertársaink jelentős része eltérő kulturális, nyelvi, etnikai és vallási háttérrel rendelkezik. Különösen igazak ezek a gondolatok az egyetemi hallgatókra, akik tanulmányaik során számos olyan élethelyzetbe kerülhetnek, amelyekben különböző kulturális háttérrel rendelkező társaikkal kell együttműködniük. A kurzuson résztvevő hallgatók közül többen voltak már ösztöndíjjal külföldön, résztvettek nemzetközi hallgatói konferenciákon vagy korábban hasonló kurzusokon. Az elmúlt évtizedben az interkulturális kommunikatív kompetencia fejlesztésének lehetősége egyre hangsúlyosabb szerepet kapott. Ennek elsődleges oka az, hogy az idegennyelv-oktatás igyekszik megfelelni a globalizáció támasztotta új igényeknek és olyan tudást adni a nyelvtanulóknak, amelynek segítségével hatékonyan és az elvárásoknak megfelelően 5 tudnak kommunikálni az idegen nyelvi- és kulturális háttérrel rendelkezőkkel. Az újabb és egyre népszerűbb paradigma értelmében az idegennyelv-oktatás célja nem az, hogy az anyanyelvi beszélőkhöz hasonló nyelvismerettel lássa el a nyelvtanulókat, 6 hanem az, hogy a tanulók interkulturális nyelvhasználókká váljanak 7 és képesek legyenek arra, hogy idegennyelv-használóként különféle kulturális környezetekben is megállják helyüket. A kurzus által biztosított interkulturális fókusz nemcsak abban segítette a hallgatókat, hogy megismerjék, és megértsék más kultúrájú társaikat, hanem abban is segítségükre volt, hogy saját hátterüket jobban megismerjék, elgondolkozzanak azon, vajon mások hogyan látják őket. Az interkulturális megközelítés abban is fontos szerepet játszott, hogy a hallgatók nyitottabbá és kulturálisan érzékenyebbé váljanak, felismerjék a kommunikáció fontosságát. Ez rendkívül fontos volt a kurzus pozitív végkimenetelét illetően: a hallgatóknak felejthetetlen élményt jelentett, hogy nyelvi akadályaikat leküzdve, releváns, szakmai diskurzust tudtak folytatni amerikai társaikkal a Facebookon, Skype-on, e-mailben vagy a közös online felületen. Eleinte számos hallgatónk érzett szorongást a kommunikációval kapcsolatban, de a szemeszter végére feloldódtak, és félelem nélkül tudtak kommunikálni társaikkal. Ezt az eredményt tekintjük a kurzus legfontosabb hozadékának. 5 SPITZBERG 1988 6 BYRAM 1997, KRAMSCH 2001, SEIDLHOFER 2004. 7 BYRAM 1997, JAEGER 2001, KRAMSCH 2001. 234

IRODALOM BYRAM 1997 BYRAM, Michael: Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Multilingual Matters, Clevedon, 1997. DÖRNYEI 2005 DÖRNYEI, Zoltán: The Psychology of the Language Learner. Individual Differences in Second Language Acquisition. Lawrence Erlbaum, Mahwah, NJ, 2005. ELLIS 1994 ELLIS, Rod: The Study of Second Language Acquisition. Oxford University Press, Oxford, 1994. HEITZMANN 2008 HEITZMANN Judit: A motiváció változásának hosszú távú vizsgálata egy középiskolás angolos csoportban. Doktori disszertáció. ELTE, Budapest, 2008. JAEGER 2001 JAEGER, Kirsten: The Intercultural Speaker and Present-day Requirements Regarding Linguistic and Cultural Competence. = Sprogforum, 2001. 19. 52 56. (http://inet.dpb.dpu.dk/infodok/sprogforum/eudgiv.html) [2010.09.04.] KRAMSCH 2001 KRAMSCH, Claire: Intercultural Communication. In: The Cambridge Guide to Teaching English to Speakers of Other Languages. Eds. CARTER, Ronald NUNAN, David. Cambridge University Press, Cambridge, 2001. 201 206. MEDGYES 2005 MEDGYES, Péter: World-language. Foreign Language Policy in Hungary. In: Directions in Applied Linguistics. Essays in Honor of Robert B. KAPLAN. Eds. BRUTHIAUX, P. et al. Multilingual Matters, Clevedon, 2005. 264 278. NIKOLOV 1999 NIKOLOV Marianne: Osztálytermi megfigyelés átlagos és hátrányos helyzetű középiskolai angolos csoportokban. = Modern Nyelvoktatás, 5 (1999):4, 9 31. NIKOLOV 2002 NIKOLOV, Marianne: Issues in English Language Education. Peter Lang AG, Bern, 2002. NIKOLOV 2003 NIKOLOV Marianne: Angolul és németül tanuló diákok nyelvtanulási attitűdje és motivációja. = Iskolakultúra, 2003/8. 61 73. SEIDLHOFER 2004 SEIDLHOFER, Barbara: Research Perspectives on Teaching English as a Lingua Franca = Annual Review of Applied Linguistics, 24. (2004) 209 239. SPITZBERG 1988 SPITZBERG, Brian H.: Communication Competence. Measures of Perceived Effectiveness. In: A Handbook for the Study of Human Communication. Methods and Instruments for Observing, Measuring, and Assessing Communication Processes. Ed. TARDY, C. H. Ablex, Norwood, NJ, 1988. 67 105. 235