VIESMANN Avízminőségre vonatkozó irányértékek



Hasonló dokumentumok
Vízminőség üzemelési napló

Vízminőség. Vas alapanyagokból készült hőtermelőkhöz max. 100 C - üzemi hőmérsékletig. Üzemeltetési kézikönyv (2012/02) HU

VIESMANN VITOCELL 100-V. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITOCELL 100-V liter űrtartalom

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére

Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

SGB-45-GG /GR/ SGB-60-GG /GR/ SGB-80-GG /GR/ SGB-120-GG /GR/

TŰZVÉDELMI SZABÁLYZAT RENDELKEZŐ RÉSZ

VIESMANN VITOCELL 100-U. Műszaki adatlap VITOCELL 100-U

VIESMANN VITOSOLIC. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITOSOLIC 100 VITOSOLIC 200.

VIESMANN VITOCELL 100-V. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITOCELL 100-V

Tiszavárkony Község. Tűzvédelmi szabályzata

WST SK 300/400/500-1 solar

VIESMANN. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITOCROSSAL 300. Gázüzemű kondenzációs kazán 787 és 978 kw

VIESMANN VITOCELL 340-/360-M. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITOCELL 340-M VITOCELL 360-M

Fokolus TOP kategória az egyszerő vegyestüzeléső kazánok között

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz

IK Vezetıtér és környezete

Kezelési utasítás Celsius Faelgázosító kazánokhoz

Üvegkerámia főzőfelület ZVM 64X. Szerelési- és használati útmutató.

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4

VIESMANN VITOPLEX 300 Alacsony hőmérsékletű olaj-/gázüzemű fűtőkazán kw

ANTEA KC KR KRB

VIESMANN VITOCAL 300/350. Adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITOCAL 350 VITOCAL 300

VIESMANN VITOSOL 100. Adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITOSOL 100. Síkkollektorok a napenergia hasznosítására

VIESMANN VITOCELL-W. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITOCELL 100-W

61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

Nemcsak más, hanem jobb! MdA. mágneses dinamikus finomiszapleválasztó TERVEZÉSI SEGÉDLET

Szerelési és karbantartási

Remeha vízkezelési irányelvek

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

Plenárisülés-dokumentum

Szerelési és karbantartási utasítás

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

14/1998. (XI. 27.) GM rendelet a Gázpalack Biztonsági Szabályzatról

Forrasztott hőcserélő, XB

7/2006. (V. 24.) TNM rendelet az épületek energetikai jellemzőinek meghatározásáról

Duet M Üzembe helyezési útmutató

Szerelési és karbantartási utasítás

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

A BIZOTTSÁG 813/2013/EU RENDELETE

SolarHP MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

2,6 millió magyar család életében szeptember 1-je fordulópontot jelent. Ekkortól lépett életbe az Európai Unió új szabálya, mely alapjaiban

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

DIN EN ISO 9001: 2000 CERT. NO.:

3/2002. (II. 8.) SzCsM-EüM együttes rendelet. a munkahelyek munkavédelmi követelményeinek minimális szintjéről. A munkáltató általános kötelezettségei

Szerelési és kezelési utasítás. WTS-F2 Szolárrendszer /

VIESMANN. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITODENS 200-W. 17,0-60,0 kw többkazános rendszerként 240 kw-ig

31/1994. (XI. 10.) IKM rendelet. Hegesztési Biztonsági Szabályzat kiadásáról. Hegesztési Biztonsági Szabályzat

ProMinent dulco flex DF2a

Előterjesztés Hajdúhadház Város Önkormányzat Jegyzőjétől

EURÓPAI PARLAMENT C6-0040/2007 HU PART.1. Közös álláspont. Ülésdokumentum 2003/0153(COD); 29/11/2006

EURÓPAI PARLAMENT. Egységes szerkezetbe foglalt jogalkotási dokumentum EP-PE_TC1-COD(2008)0044 ***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

I. A légfékrendszer időszakos vizsgálatához alkalmazható mérő-adatgyűjtő berendezés műszaki

1993. évi XCIII. törvény. a munkavédelemrıl. I. Fejezet ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK. Alapelvek

HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja. tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A6-0076/2005),

Viesmann. VITOFLEX 300-UF Fatüzelésű kazán, kw. Tervezési segédlet VITOFLEX 300-UF

FE-30 EL (ELT) FE-60 EL (ELT) FE-66 ELT FE-31 ELT FE-61 ELT

Pécel Város Önkormányzat 2119 Pécel, Kossuth tér 1.

VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Kombinált puffertároló 750 és 950 liter űrtartalom. Műszaki adatlap. VITOCELL 360-M Típus: SVSA

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

17/2001. (VIII. 3.) KöM rendelet

(Kötelezően közzéteendő jogi aktusok)

Műszaki Biztonsági Szabályzat

ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK

MEDENCÉK VEGYSZERES VÍZKEZELÉSE

Szerelési és kezelési utasítás. WAC 300, WAC 400 és WAC 500 vízmelegítők /

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gázüzemű kondenzációs kazán kw

Beüzemelési és használati útmutató Jótállási jegy Indirekt tárolók (csőkígyóval) Függőleges, álló típus SGW(S) SLIM

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Kondenzációs kazánok kw

A MULTI ALARM ZRT. INGATLAN TÁVFELÜGYELETI SZOLGÁLTATÁSÁNAK ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI BA Érvényes:

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

BODMÉR KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 8/2007.(IX.13.) Kt. számú rendelete A Helyi Építési Szabályzatról

SZÁMÍTÓGÉPEK ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK BIZTOSÍTÁSI SZERZİDÉSE

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz

MUNKAVÉDELMI SZABÁLYZAT

Medencék téliesítése. KÜLTÉRI MEDENCÉK TÉLIESÍTÉSE A téliesítés lépései KÜLTÉRI MASSZÁZSMEDENCÉK TÉLIESÍTÉSE

Veresegyház Város Önkormányzata Képviselő-testületének 6/2007 (V.23.) sz. rendelete

2005. évi XVIII. törvény. a távhőszolgáltatásról 1. I. Fejezet ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

Végfelhasználói kezelési utasítás

1. Általános követelmények

26/2000. (IX. 30.) EüM rendelet. a foglalkozási eredetű rákkeltő anyagok elleni védekezésről és az általuk okozott egészségkárosodások megelőzéséről

3/3.5. Műanyag-feldolgozás munkavédelmi kérdései

EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GYŐR-MOSON-SOPRON MEGYEI KORMÁNYHIVATAL

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

STIHL SG 51, 71. Használati utasítás

VIESMANN VITOCELL 100-L Melegvíz-tároló, tároló-töltő rendszerekhez

19/2009. (I. 30.) Korm. rendelet. a földgázellátásról szóló évi XL. törvény rendelkezéseinek végrehajtásáról

biodízel üzemének egységes határérték HATÁROZAT

SA-SOLAR02, SOLAR10, SOLAR20 napelem modul intelligens akkumulátor töltővel

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D036059/02 számú dokumentum I. mellékletét.

Tudnivalók a füstgázelvezetéshez

Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.

Tervezési segédlet. auroflow plus VPM 15 D / 30 D szolár töltőállomás. 2. kiadás

Pétfürdő Nagyközség Képviselő-testületének. 4/2015. (II.28.) önkormányzati rendelete

Átírás:

VIESMANN Avízminőségre vonatkozó irányértékek Tervezési segédlet A dokumentum helye: Vitotec tervezési segédletek dosszié, Általános tudnivalók Az ebben az utasításban felsorolt követelmények betartása garanciális kötelezettségünk előfeltétele. A korrózió és kazánvízkő okozta károkért nem vállalunk garanciát. 3/2006

Vízminőségre vonatkozó irányértékek Minden hőfejlesztő, ill. fűtési rendszer élettartamát befolyásolja a vízminőség. A vízlágyítás költségei minden esetben alacsonyabbak, mint a fűtési rendszerben fellépő károk elhárításából adódó kiadások. Rendeltetésszerűen max. 100 ºC üzemi hőmérsékleten működő fűtési rendszerek (VDI 2035) Avízkőképződés okozta károk elkerülése Meg kell akadályozni, hogy a fűtőfelületeken túl erős vízkőlerakódás (kalcium-karbonát) képződjön. A 100 C-ig terjedő üzemi hőmérsékletű fűtési rendszerekre a németországi 2035. sz. VDIirányelv 1. lapja Melegvizes fűtőberendezésekben keletkező károk elkerülése vízkőképződés használati melegvíz készítő és melegvizes fűtőberendezésekben érvényes a következő irányértékekkel (lásd még az irányelv eredeti szövegének megfelelő magyarázatát): Össz-fűtőteljesítmény kw-ban Alkáli földfémek összessége mol/m 3 Teljes keménység dh-ban 50 nincsenek követelmények* 1 nincsenek követelmények* 1 >50és 200 között 2,0 11,2 > 200 és 600 között 1,5 8,4 > 600 < 0,02 < 0,11 Az irányértékek megadásánál a következő előfeltételeket vettük figyelembe: & A teljes töltő- és pótvíz összege a berendezés élettartama alatt nem haladja meg a fűtési rendszer víztartalmának háromszorosát. & A rendszer specifikus térfogata kevesebb, mint 20 liter/kw fűtőteljesítmény. Többkazános rendszereknél a legkisebb fűtőkazán teljesítményét kell figyelembe venni. & A VDI 2035 2. lapjának megfelelően meghozták az összes intézkedést a víz oldali korrózió elkerülése érdekében. A következő adottságokkal rendelkező fűtési rendszereknél a töltő- és pótvíz lágyítása szükséges: & Atöltő- és pótvíz alkáli földfém tartalmának összege meghaladja az irányértéket. & Várhatóan magasabb lesz a töltő- és pótvíz mennyisége. & A berendezés specifikus térfogata több, mint 20 liter/kw fűtőteljesítmény. Többkazános rendszereknél a legkisebb fűtőkazán teljesítményét kell figyelembe venni. A tervezésnél vegye figyelembe a következőket: & Építsen be minden szakaszba elzárószelepet. Ezzel elkerülhető, hogy minden javítás esetén vagy a berendezés bővítésekor a teljes fűtővíz-mennyiséget le kelljen engedni. & Az 50 kw-ot meghaladó rendszerek esetén a töltő- és pótvíz mennyiségének megállapítása érdekében be kell építeni egy vízfogyasztásmérőt. A betöltött vízmennyiséget és a vízkeménységet jegyezze be a fűtőkazán karbantartási ellenőrző listájába. & A 20 liter/kw fűtőteljesítmény értéknél nagyobb specifikus térfogattal rendelkező berendezések esetén (a többkazános rendszereknél a legkisebb fűtőkazán teljesítményét kell figyelembe venni) a teljes fűtőteljesítmény tekintetében vett következő csoportot kell alkalmazni (a táblázatnak megfelelően). Jelentős túllépések esetén (> 50 liter/kw) lágyítsa a vizet annyira, hogy az alkáli földfém mennyiség 0,02 mol/m 3 legyen. Azoknál a szivattyús fűtőkészülékekkel felszerelt berendezéseknél, amelyek össz-fűtőteljesítménye < 50 kw és a töltő- éspótvíz alkáli földfém tartalmának összege > 3,0 mol/m 3, kiegészítésképpen a következő intézkedések egyike szükséges: 2 VIESMANN & Lehetőség szerint a töltő- és pótvíz lágyítása. & Szűrő vagy kiválasztó berendezés beszerelése a fűtési előremenő vezetékbe. Üzemeltetésre vonatkozó tudnivalók: & Bővítési és javítási munkák esetén csak az ehhez feltétlenül szükséges részeket szabad leüríteni. & Afűtővízkörben található szűrőket, szennyfogókat és egyéb leiszapoló vagy kiválasztó berendezéseket első, ill. új telepítéskor gyakrabban, később pedig a vízlágyítás igényétől függően (pl. kicsapatás) kell ellenőrizni, tisztítani és működtetni. & Haafűtési rendszert teljesen lágyított vízzel tölti fel, akkor üzembe helyezéskor nincs szükség további intézkedésekre. Ha a fűtési rendszert nem teljesen lágyított vízzel tölti fel, hanem a fenti táblázatban szereplő követelményeknek megfelelő vízzel, akkor az üzembe helyezéskor vegye figyelembe a következőket: & A berendezés üzembe helyezésének fokozatosan, a legalacsonyabb teljesítményre állítva, nagy fűtővíz-átfolyással kell történnie. Ezáltal elkerülhető, hogy a hőtermelő fűtőfelületein koncentráltan, egy helyen nagyobb mennyiségű vízkő rakódjon le. & Többkazános rendszereknél valamennyi fűtőkazánt egyszerre kell üzembe helyezni annak érdekében, hogy a teljes vízkőmennyiség ne csak az egyik fűtőkazán hőátadó felületére rakódjon le. & Ha víz oldali intézkedések szükségesek, a fűtési rendszer üzembe helyezés céljából való első feltöltése során is már lágyított vízzel töltse fel a rendszert. Ez minden új feltöltésre is érvényes, pl. javítások vagy rendszerbővítések után, valamint a teljes pótvíz-mennyiség esetében is. A fenti tudnivalók figyelembe vételével csökkenthető afűtőfelületeken tapasztalt vízkőlerakódás. A VDI 2035 irányelv előírásainak figyelmen kívül hagyása esetén keletkező káros vízkőlerakódások kezdettől fogva negatívan befolyásolják a beépített fűtőkészülékek élettartamát. A vízkőlerakódások eltávolításával visszaállítható a fűtési rendszer üzemképessége. A vízkő eltávolítását szakcéggel végeztesse. Újbóli üzembe helyezés előtt ellenőrizze a fűtési rendszert esetleges károsodások szempontjából. Az újbóli vízkőlerakódás megakadályozása érdekében feltétlenül korrigálni kell a hibás üzemi paramétereket. *1 Szivattyús fűtőkészülékkel szerelt berendezéseknél és az elektromos fűtőelemekkel rendelkező rendszereknél az alkáli földfémek összességére vonatkozó irányérték 3,0mol/m 3, amely 16,8 dh keménységi foknak felel meg.

Vízminőségre vonatkozó irányértékek (folytatás) A víz oldali korrózió által okozott károk elkerülése Afűtési rendszerekben és hőtermelőkben alkalmazott vastartalmú anyagok fűtővíz oldali korrózióállósága a fűtővíz oxigéntartalmától függ. Az első betöltéssel és az utántöltött vízzel a fűtési rendszerbe jutó oxigén a rendszer anyagaival úgy lép reakcióba, hogy ez nem okoz károkat a rendszerben. A víz tipikus fekete elszíneződése bizonyos üzemidő elteltével azt jelzi, hogy nincs már jelen elemi oxigén. A műszaki szabályok, különösen a VDI 2035-2 sz. irányelve azt javasolják, hogy a fűtési rendszert úgy kell méretezni és üzemeltetni, hogy ne juthasson be állandóan oxigén a fűtővízbe. Üzemelés közben általában csak a következőképp juthat be oxigén: & nyitott tágulási tartályokon keresztül, amelyeken víz áramlik át & a berendezés vákuuma által & gázáteresztő alkatrészeken keresztül. Zárt fűtési rendszerek pl. membrános tágulási tartályokkal felszerelve megfelelő nagyság és megfelelő rendszernyomás esetén védelmet biztosítanak a levegőben lévő oxigén bejutásával szemben. A nyomásnak a fűtési rendszer minden pontján, a szivattyú szívó oldalán is, és minden üzemállapotban meg kell haladnia a környezeti atmoszférikus nyomást. A membrános tágulási tartály előnyomását legalább az évenkénti karbantartásnál ellenőrizni kell. Kerülje a gázáteresztő alkatrészekben, pl. padlófűtésekben, a nem diffúzióálló műanyag vezetékek alkalmazását. Ellenkező esetben rendszer-leválasztást kell betervezni. Ennek el kell választania a műanyag csövekben folyó vizet korrózióálló anyagból lévő hőcserélőn keresztül a többi fűtőkörtől, pl. a hőfejlesztőtől. Korrózió szempontjából zárt melegvizes fűtési rendszerben, amelynél az előbb megnevezett pontokat figyelembe vették, nincs szükség kiegészítő korrózióvédelmi intézkedésekre. Amennyiben mégis fennáll az oxigén behatolásának a veszélye, kiegészítő védelmi intézkedéseket kell tenni, pl. oxigénlekötő nátriumszulfit hozzáadásával (5 - -10 mg/liter többlet). Afűtővíz ph-értékének 8,2 9,5 között kell lennie. Ha a fűtőkör alumíniumból készült alkatrészeket tartalmaz (pl. alumínium hőcserélőt), nem szabad a fűtővízhez lúgosítószert adni. További részletes adatokat a VDI 2035-2. sz. irányelve tartalmaz. 100 ºC feletti megengedett előremenő vízhőmérséklettel működő fűtési rendszerek (VdTÜV MB 1466) Avízminőség befolyásolja a teljes fűtési rendszer élettartamát. A vízlágyítás a korrózió és a vízkőképződés okozta károk elkerülését szolgálja. A VdTÜV 1466. sz. jegyzete szerint a következő adatok érvényesek a vízminőségre vonatkozólag a 100 C feletti előremenő vízhőmérséklettel működő fűtési rendszerek forróvíztermelőire: Üzemmód sószegény keringetett vízzel Töltő- és pótvízként csak sószegény víz, mint pl. sótalanított víz, ioncserélt víz vagy kondenzátum jöhet szóba. Üzemmódsótartalmúvízzel Töltő- és pótvízként lehetőleg csak alacsony sótartalmú vizet használjon, amelyet legalább az alkáli földfémektől mentesítettek (lágyítottak). sószegény sótartalmú Elektr. vezetőképesség 25 ºC-on µs/cm 10-30 > 30-100 > 100-1500 Ált. követelmények tiszta, üledékmentes ph-érték 25 C-on 9-10 * 1 9-10,5 * 1 9-10,5 * 1 Oxigén (O 2 ) mg/liter < 0,1 * 2 <0,05* 2 <0,02* 2 * 3 Alkáli földfémek (Ca + Mg) mmol/liter < 0,02 < 0,02 < 0,02 Foszfát (PO 4 ) * 1 mg/liter < 5 * 4 <10* 4 <15 Oxigénlekötő anyagok alkalmazása esetén: Nátriumszulfit (Na 2 SO 3 ) * 5 mg/liter <10 A VdTÜV 1466. sz. jegyzete felhívja a figyelmet arra, hogy forgalomban vannak további oxigénlekötő vegyi anyagok is, amelyek a következő hatóanyagokat tartalmazhatják: & aszkorbinsav & karbohidracid *1 A használati melegvízre/használati melegvíz lágyításra vonatkozó rendelet előírásainak betartása esetén a ph-érték nem haladhatja mega9,5,apo 4 -koncentráció pedig a7mg/literértéket. *2 Ezek az értékek folyamatos üzemben, normál körülmények között lényegesen alacsonyabbak. *3 Megfelelő anorganikus korrózió-inhibitorok alkalmazása esetén a keringetett víz oxigén-koncentrációja elérheti a 0,1 mg/liter értéket is. *4 Viessmann forróvíztermelők esetén a foszfát-koncentráció alsó értékeként a 2,5, ill. 5 mg/liter PO 4 maximális érték felét kell betartani. *5 Más, megfelelő termékek használata nem tilos. Ebben az esetben figyelembe kell venni a szállító cég érvényben lévő előírásait. VIESMANN 3

Vízminőségre vonatkozó irányértékek (folytatás) & dietil-hidroxilamin (DEHA) & hidrokinon & metil-etil-ketoxim (Meko) & csersavak A kazánüzemelés feltételei mellett azonban olyan oxidációs, bomlás- és reakciótermékek keletkezhetnek, amelyek miatt ajánlatos ezeket óvatosan alkalmazni. Bővebb információkat az említett irányelv tartalmaz. Gőzfejlesztő (VdTÜV MB 1453. sz. jegyzet) Gőzfejlesztő berendezések fontos részeként zavarmentes és gazdaságos gőzfejlesztést biztosít a precízen megtervezett, kivitelezett és ellenőrzött kazántápvíz-lágyító. Ez növeli a gőzfejlesztő, a gőz- és kondenzátum-vezetékek élettartamát azáltal, hogy csökkenti az iszapveszteséget, meggátolja a gőz- és kondenzátumvezetékekben a korrózióképződést és a gőzfejlesztőbenavízkőképződést. A kazántápvízzel és a kazánvízzel szemben támasztott követelményeket a VdTÜV 1453. sz. jegyzete tartalmazza. A legtöbb nyersvíz szállítási állapotban nem alkalmas kazántápvízként történő alkalmazásra. A kazántápvíz lágyításának módját anyersvízminősége határozza meg. A nyersvíz minősége változhat, ezért szükség van esetenként ellenőrzésekre, legalább a teljes keménység mérésére. A kazántápvíz-lágyítás után a tápvízvezetéket el kell látni egy alkalmas vízfogyasztásmérővel, ami a visszavezetett kondenzátumhoz adagolt pótvíz mennyiségét méri, és ez egyben az elvett gőz mennyiségét is ellenőrzi. Célszerű lehetőleg sok kondenzátumot a tápvíztárolóhoz visszavezetni. A kondenzátumot adott esetben úgy kell előkészíteni, hogy megfeleljen a kazántápvízzel szemben támasztott (alábbi táblázat szerinti) követelményeknek. Ezek a követelmények és a kazánvízzel szemben támasztott követelmények elengedhetetlenné teszik, a nyersvíz minőségétől és a pótvíz mennyiségétől függően, egy megfelelő vízlágyító berendezés beszerelését, és gondoskodni kell arról, hogy a tápvíztárolóba vagy annak tápvezetékébe oxigénlekötő anyagokat (esetleg lúgosítószert és foszfátokat) lehessen beadni. A követelmények ellenőrzése erre alkalmas, lehetőleg egyszerű készülékekkel való mérésekkel történik (az üzemmódtól függően naponta vagy hetente). Ezeket a mért értékeket, mint pl. a keletkező pótvízmennyiséget, a vegyi anyagok fogyasztását és az esetleges karbantartási munkákat egy üzemkönyvbe kell bejegyezni, hogy ezáltal mindig biztosíthatóak legyenek az optimális üzemelési viszonyok. A sótartalmú kazántápvízzel szemben támasztott követelmények Megeng. üzemi nyomás bar 1 > 1-22 Ált. követelmények színtelen, átlátszó és oldatlan anyagoktól mentes ph-érték 25 C-on >9 >9 Vezetőképesség 25 C-on µs/cm csak a kazánvízre vonatkozó irányértékek mérvadóak Alkáli földfémek összessége (Ca 2+ +Mg 2+ ) mmol/liter < 0,015 < 0,010 Oxigén (O 2 ) mg/liter < 0,1 < 0,02 Kötött szénsav (CO 2 ) mg/liter < 25 < 25 Vas, összes (Fe) mg/liter <0,05 Réz, összes (Cu) mg/liter <0,01 Oxidálhatóság (Mn VII Mn II) KMnO 4 -ként mg/liter < 10 < 10 Olaj, zsír mg/liter < 3 < 1 A sótartalmú kazántápvízből készült kazánvízzel szemben támasztott követelmények Megeng. üzemi nyomás bar 1 > 1-20 > 20-30 között Ált. követelmények színtelen, átlátszó és oldatlan anyagoktól mentes ph-érték 25 C-on 8,5-11 10,5-12 10,5-12 Lúgosság (K S8,2 ) mmol/ 1-12 1-12 1-12 liter Vezetőképesség 25 C-on µs/cm < 5000 < 6000 < 4200 Foszfát (PO 4 ) mg/liter 10-20 10-20 10-20 Fontos tudnivaló! A foszfátadagolás javasolt, de nem mindig szükséges. Átszámítás: 1 mol/m 3 = 5,6 dh; 1 dh = 0,179 mol/m 3 ;1mval/ kg = 2,8 dh Sótartalmú kazántápvíz helyett fennáll a lehetősége sómentes kazántápvízzel történő üzemnek is. A további utasításokat lásd a VdTÜV 1453. sz. jegyzetben. 4 VIESMANN

Vízminőségre vonatkozó irányértékek (folytatás) A kazánvíz megengedett max. vezetőképessége a nyomás függvényében (tápvíz-vezetőképesség >30 μs/cm) Nyugalmi idők/fagyvédelem Hosszabb időre tervezett üzemen kívül helyezés esetén javasoljuk, hogy teljesen töltse fel a berendezést vízzel és adagoljon a vízhez oxigénlekötő anyagot. A fűtőkazánt ezalatt az idő alatt nyomás alatt kell tartani. További lehetőség a szárazkonzerválás, amelynek alkalmazását 4 hetet meghaladó nyugalmi idő esetén javasoljuk. Nem tartósan fűtött fűtési rendszerek esetén, amelyeknél fennáll a befagyás veszélye, javasolt fagyásgátló szert adagolni a fűtővízhez. A fagyásgátló szer gyártójának garantálnia kell, hogy az általa előállított szer nem okoz korróziót a fűtési rendszerben, és a szokásos tömítő anyagokat (pl. elasztomer) sem befolyásolja. Javasoljuk, hogy a fagyásgátló szeren kívül adagoljon a fűtővízhez oxigénlekötő anyagot is. Fagyásgátló szerek alkalmazása nyitott és zárt fűtési rendszerek esetén is max. 120 C-ig megengedett. A további adatokat lásd a VdTÜV 1453., 1465. és 1466. sz. jegyzetekben. További tudnivalókat a Víz- és fűtőgáz oldali konzerválás c. Viessmann üzemi előírás tartalmaz (külön kérésre kapható). VIESMANN 5

6 VIESMANN

VIESMANN 7

8 VIESMANN Műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Viessmann Fűtéstechnika Kft. 2045 Törökbálint Süssen u. 3. Telefon: 06-23 / 334-334 Telefax: 06-23 / 334-339 www.viessmann.hu Környezetbarát, klórmentesen fehérített papírra nyomtatva