EPP-600 Plazma áramforrás használati útmutató (HU) 0558006949 08/2010
BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK gyakorlott személyeknek szólnak. Ha nem teljesen jártas az ívhegesztőés vágó berendezések működtetésében és biztonsági intézkedéseiben, mindenképpen olvassa el az «az ívhegesztés-, vágás és faragás óvintézkedései és biztonsági előírásai» című, 52-529. ismertető füzetünket. NE engedje szakképzetlen személyzet számára a berendezés összeszerelését, működtetését és karbantartását. NE kísérelje meg a berendezés összeszerelését és működtetését azelőtt, hogy elolvasta és teljesen megértette volna a következőkben leírt utasításokat. Ha nem értené teljesen az utasításokat, kérjük forduljon szállítójához további információért. A berendezés összeállításának és működtetésének megkezdése előtt olvassa el a biztonsági intézkedéseket. FELHASZNÁLÓI FELELŐSSÉG Ez a berendezés ennek a kézikönyvnek és az azt kísérő felirati tábláknak és/vagy betétanyagoknak megfelelően fog teljesíteni, amennyiben az utasításoknak megfelelően történik a berendezés összeszerelése, működtetése és karbantartása. Ezt a berendezést rendszeres ellenőrzésnek kell alávetni. Hibásan működő, vagy elégtelenül karbantartott berendezést nem szabad használni. A törött, hiányzó, elhasznált, eldeformálódott vagy szennyezett alkatrészeket azonnal ki kell cserélni. Amennyiben ilyen jellegű karbantartási, vagy alkatrészcsere igény merülne fel, a gyártó azt javasolja, hogy telefonos, vagy írásos kéréssel forduljon ahhoz az illetékes forgalmazóhoz, akitől a berendezést vásárolta. A berendezésen, vagy annak alkatrészein végzett bármilyen módosításhoz a gyártó írásos beleegyezése szükséges. A gyártó, vagy az általa kijelölt karbantartó eljárását kivéve a helytelen használatból, megfelelőtlen karbantartásból, károkból, helytelen javításból, vagy módosításból eredő bármely működési hibáért egyedül a berendezés működtetője felel. AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDTETÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS MÁSOKAT!
tartalomjegyzék Szakasz / Cím Oldal 1.0 Biztonsági óvintézkedések.............................................................................5 2.0 Leírás.................................................................................................7 2.1 Bevezetés........................................................................................7 2.2 Általános specifikációk............................................................................7 2.3 Méretek és tömeg................................................................................8 3.0 Összeszerelés.........................................................................................9 3.1 Általános.........................................................................................9 3.2 Kicsomagolás....................................................................................9 3.3 Elhelyezés........................................................................................9 3.4 Bemeneti csatlakoztatás.........................................................................10 3.5 Kimeneti csatlakoztatás..........................................................................12 3.6 Párhuzamos csatlakoztatás.......................................................................13 3.7 Interfész kábelek................................................................................16 4.0 Működtetés..........................................................................................19 4.1 Kapcsolási rajz, áramkör leírás....................................................................19 4.2 Vezérlőpult..................................................................................... 22 4.3 Működtetési sorrend............................................................................ 26 4.4 Ívgyújtási beállítások.............................................................................27 4.5 EPP-600 V-I görbék............................................................................. 30 5.0 Karbantartás.........................................................................................33 5.1 Általános........................................................................................33 5.2 Tisztítás.........................................................................................33 5.3 Kenés.......................................................................................... 34 6.0 Hibaelhárítás.........................................................................................35 6.1 Általános........................................................................................35 6.2 Hibajelzők.......................................................................................35 6.3 Hiba azonosítása............................................................................... 38 6.4 Alkatrészek tesztelése és cseréje................................................................ 46 6.5 Vezérlőáramkör interfész a J1 és J6 csatlakozók használatával.....................................52 6.6 Kiegészítő főkontaktor (K3) és szilárdtest kontaktor áramkörök................................... 54 6.7 Főkontaktor (K1A, K1B és K1C) aktiváló áramkör...................................................55 6.8 Íváram detektorkör............................................................................. 56 6.9 Áramerősség potenciométer és referenciafeszültség............................................. 57 6.10 Előív HI / LO és Cut / Mark áramkörök........................................................... 58 7.0 Tartalékalkatrészek...................................................................................59 7.1 Általános........................................................................................59 7.2 Rendelés........................................................................................59
4
1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK 1.0 Biztonsági óvintézkedések Az ESAB hegesztő- és plazmaíves vágókészülékek működtetőinek felelőssége annak biztosítása, hogy a készülék közelében dolgozók betartják a vonatkozó biztonsági utasításokat. A biztonsági utasításoknak meg kell felelniük az ilyen típusú hegesztő- vagy plazmaíves vágókészülékekre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen érvényes általános szabályozáson kívül a következő ajánlásokat is be kell tartani. Mindenfajta munkálatot olyan képzett személynek kell végeznie, aki jól ismeri a hegesztő- és plazmaíves vágókészülékek működését. A készülék helytelen működtetése olyan veszélyes helyzetet eredményezhet, amely a berendezés működtetőjének sérülését okozhaztja, illetve kárt tehet a berendezésben. 1. A hegesztő- vagy plazmaíves vágókészüléket működtetőjének ismernie kell a következőket: - a készülék működését - a vészleállító kapcsolók elhelyezkedését - azok működését - a vonatkozó biztonsági óvintézkedéseket - hegesztést és / vagy plazmaíves vágást 2. A működtetőnek biztosítania kell a következőket: - nem tartózkodik jogosulatlan személy a készülék környezetében annak indításakor - senki nem marad védelem nélkül az ív begyulladása után 3. A munkahely követelményei: - a célnak való alkalmasság - huzatmentes környezet 4. Személyes biztonsági készülékek: - Mindig viseljen olyan biztonsági készüléket, mint védőszemüveg, tűzálló ruházat, védőkesztyű. - Ne viseljen olyan szabadon álló kellékeket, mint sál, karkötő, gyűrű, stb., amelyek beszorulhatnak, vagy égési sérüléseket okozhatnak. 5. Általános óvintézkedések: - Győződjön meg róla, hogy a vezeték biztosan van rögzítve. - Magasfeszültségű készüléken kizárólag képzett villanyszerelő végezhet munkálatokat. - Megfelelő tűzoltó készüléknek kell lennie a közelben, egyértelműen megjelölt helyen. - Kenési és karbantartási munkálatok végzése tilos a készüléken működés közben. Burkolati osztály Az IP kód a burkolat osztályát jelöli, tehát a szilárd tárgyak és a víz behatolása elleni védelmet. A burkolat védelmet nyújt az ujjak, 12 mm-nél nagyobb szilárd tárgyak, és a függőlegestől legfeljebb 60 fokig bezárólag fröccsenővíz behatolása ellen. Az IP23S jelölésű berendezés tárolható, azonban megfelelő fedő burkolat hiányában nem használható szabadtéren. figyelem 15 -nál nagyobb dőlésszögű felület esetén a berendezés felborulhat. Személyi sérülés és / vagy anyagi kár keletkezhet. Max. megengedett dőlésszög 15 5
1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELEM A HEGESZTÉS ÉS PLAZMAÍVES VÁGÁS AZ ÖN ÉS MÁSOK SÉRÜLÉSÉT OKOZHATJÁK. TEGYEN ÓVINTÉZKEDÉSEKET HEGESZTÉSKOR ÉS VÁGÁSKOR. HASZNÁLJA MUNKÁLTATÓJÁNAK BIZTONSÁGI ELŐÍRTÁSAIT, AMELYEKNEK A GYÁRTÓ BIZTONSÁGI ADATAIN KELL ALAPULNIUK. ÁRAMÜTÉS - halálos kimenetelű lehet. - A hegesztő vagy plazmaíves vágókészüléket az alkalmazható szabványoknak megfelelően szerelje össze, és lássa el földeléssel. - Ne érintse a készülék elektromos részeit vagy elektródáit bőrhöz, nedves kesztyűhöz vagy ruhához. - Szigetelje magát a földeléstől és a munkadarabtól. - Győződjön meg róla, hogy biztonságos munkatávolságban van. FÜST ÉS GÁZ - egészségre káros lehet. - Tartsa fejét füstöktől távol. - Használjon szellőztetést, légelszívást (vagy mindkettőt) az ív helyén a gázok eltávolítására a légzési és az általános területről. ÍVSUGARAK - szem- és bőrsérüléseket okozhatnak. - Óvja szemét és testét. Viseljen megfelelő hegesztő- / plazmavágó pajzsot és lencsét, illetve viseljen megfelelő védőruházatot. - Védje a berendezés közelében állókat megfelelő válaszfallal vagy függönnyel. TŰZVESZÉLY - A szikrák (fröccsenés) tüzet okozhatnak. Biztosítsa ezért, hogy nincs a közelben gyúlékony anyag. ZAJ - a túlzott zaj károsíthatja a hallást. - Védje a fülét. Viseljen fülvédő vagy egyéb hallásvédő készüléket. - Figyelmeztesse a veszélyre a berendezés közelében állókat. MEGHIBÁSODÁS - meghibásodás esetén hívjon szakavatott segítséget. AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDTETÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS MÁSOKAT! figyelem A termék kizárólag plazmaíves vágásra használható. Az eltérő használat személyes sérülést és / vagy anyagi kárt okozhat. figyelem A személyi sérülés és/vagy anyagi kár megelőzése érdekében az ábrázolt emelési módszert és pontokat használja. 6
2. SZakasz Leírás 2.1 Bevezetés Az EPP áramforrás rendeltetése a jelölő és nagy sebességű, plazmaíves mechanizált vágó alkalmazások. Más olyan ESAB termékekkel is használható, mint a PT-15, Pt-19XLS, PT-600 és PT-36 vágópisztolyok, valamint a Smart Flow II számítógépes gázszabályozó- és kapcsolórendszer. 12-600 amper jelölésre 50-600 amper vágóáram-tartomány Kényszerléghűtéses Szilárdtest DC tápegység Bemenőfeszültség védelem Helyi vagy távoli előlapvezérlés Hőkapcsoló védelem a fő transzformátor és a félvezető komponensek számára Felső emelőgyűrűk vagy alsó rés emelővilla számára a szállítás érdekében Párhuzamos kiegészítő áramforrás-képesség a kimenő áramtartomány bővítése érdekében 2.2 Általános specifikációk Kimenet (100 %-os munkaciklus) Bemenet EPP-600 400 V, 50 / 60 Hz CE EPP-600 460 V, 60 Hz EPP-600 575 V, 60 Hz Termékszám 0558006473 0558006474 0558006475 Feszültség 200 VDC Áramtartomány DC (jel.) 12-600 A Áramtartomány DC (vág.) 50-600 A Teljesítmény 120 kw * nyitott áramköri fesz. (OCV) 423 VDC 427 VDC 427 VDC Feszültség (3-fázis) 400 V 460 V 575 V Áramerősség (3- fázis) 206A RMS 179A RMS 143A RMS Frekvencia 50/60 HZ 60 Hz 60 Hz kva 142,7 kva 142,6 kva 142,9 kva Teljesítmény 129,9 kw 129,8 kw 129,6 kw Teljesítménytényező 91,0 % 91,0% 91,0% Bemeneti biztosíték 250 A 250 A 200 A * A nyitott áramköri feszültség 460 V és 575 V, 60Hz modellek számára 360 V-ra, 400 V, 50 Hz modellek számára pedig 310 V értékre korlátozott. 7
2. SZakasz Leírás 2.3 Méretek és tömeg 114,3 cm 45.00 94,6 cm 37.25 102,2 cm 40.25 Tömeg = 825 kg (1814 lbs.) 8
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS 3.1 Általános figyelem Az utasítások be nem tartása halálesethez, sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet. kövesse ezeket az utasításokat a sérülések és károk elkerülése érdekében! Tartsa be a helyi és országos elektromos biztonsági előírásokat! 3.2 Kicsomagolás figyelem caution Egy emelőfül használata esetén kárt tehet a fémlemezben és a keretben. Fej feletti szállítás esetén mindkét emelőfület használja! A termék átvételét követően azonnal ellenőrizze az esetleges sérüléseket. Távolítson el minden alkatrészt a konténerből, és ellenőrizze az esetleg kihullott alkatrészeket. Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílások nincsenek-e eltömődve. 3.3 Elhelyezés Megjegyzés: Fej feletti szállítás esetén mindkét emelőfület használja. A hűtőlevegő megfelelő áramlása érdekében hagyjon a faltól legalább 1 m (3 ft.) távolságot. Hagyjon elegendő helyet a felső és oldalsó panelek karbantartására, tisztítására és ellenőrzésére. A EPP-600 készüléket megfelelő biztosítékkal ellátott áramellátáshoz viszonylag közel helyezze el. Az áramforrás alatti területet tartsa szabadon a megfelelő hűtőlevegő-áramlás érdekében. A környezetnek viszonylag por- és füst-, valamint túlzott hőtől mentesnek kell lennie. Ezek a tényezők befolyásolják a hűtési hatékonyságot. caution Az áramforráson belüli vezetőképes por és szennyeződés felületi ívkisülést okozhat, amely kárt tehet a berendezésben. Rövidzárlat alakulhat ki, ha az áramforráson belül por gyűlik fel. Lásd még a karbantartási szakaszt. 9
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS 3.4 Bemeneti csatlakoztatás FIGYELEM AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLT OKOZHAT! MAXIMÁLIS VÉDŐINTÉZKEDÉSEKET TEGYEN MEG AZ ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN! A KÉSZÜ- LÉKEN VÉGZETT BÁRMILYEN CSATLAKOZTATÁS ELŐTT HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET, ÉS KAPCSOLJA KI A KÉSZÜLÉK ÁRAMELLÁTÁSÁT. 3.4.1 Elsődleges áramellátás Az EPP-600 egy háromfázisú egység. A bemeneti áramellátást a helyi és nemzeti előírásoknak megfelelő biztosítékokkal és megszakítókkal ellátott fali csatlakozóval kell megvalósítani. Ajánlott bemeneti vezető és biztosíték méretek: Bemenet / névl. terhelés volt amper Bemeneti és földelő vezető* CU/mm 2 (AWG) Késleltetés bizt. méret (amper) 400 206 95 (4/0) 250 460 179 95 (3/0) 250** 575 143 50 (1/0) 200 Névleges terhelhetőség 600 A / 200 V kimeneten * A National Electrical Code által meghatározott méretek 90 C-os (194 F) névleges rézvezetők számára 40 C-os (104 F) környezetben. Nem több mint három vezető egy kábelcsatornában vagy kábelben. A helyi szabályokat kell figyelembe venni a fentiektől eltérő méretek esetén. ** 600 amperes nagyteljesítményű vágás esetén a bemenő áramerősség pillanatnyilag 200 A fölé emelkedhet, amely a 200 A biztosítékok kiégéséhez vezethet. 500 A alatti vágás esetén a 200 A biztosítékok elégségesek. Az alábbi képlet széles körű kimeneti feltételek esetén alkalmas a bemeneti áramerősség becslésére. Bemeneti áramerősség= (V ív) x (I ív) x 0.688 (V hálóz.) MEGJ. Bérelt erősáramú vezeték válhat szükségessé. Bár az EPP-600 feszültségkiegyenlítő rendszerrel van ellátva, a túlterhelt hálózat miatti teljesítménycsökkenés elkerülése érdekében bérelt erősáramú vezeték alkalmazása válhat szükségessé. 10
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS 3.4.2 Bemenő vezetékek A felhasználó szerzi be. Vagy gumiborítású rézvezetőkből (három áram és egy földelés), illetve szilárd vagy rugalmas vezetékből állhat. Méretezés a táblázat szerint. MEGJ. A bemeneti vezetőket gyűrűs lezáróval kell lezárni! A bemeneti vezetőket 12,7 mm (0.50 ) méretű gyűrűs lezárókkal kell lezárni az EPP-600 készülékre való csatlakoztatás előtt! 3.4.3 Bemeneti áramcsatlakoztatási eljárás 1 1. Távolítsa el az EPP-600 bal oldali panelét! 2. Vezesse a vezetékeket a hátsó panel nyílásán keresztül! 3. Biztosítsa a vezetékeket feszültségmentesítővel vagy csővezeték-összekötődarabbal (nem mellékelt) a nyílásnál! 4. Csatlakoztassa a földelő vezetéket a készülék alapvázának csonkjára! 5. Csatlakoztassa az áramvezető végződéseket az elsődleges csatlakozókra a mellékelt csavarokkal, alátétekkel és anyákkal! 6. Csatlakoztassa a bemeneti vezetőket a hálózati áramellátásra! 2 3 1 = Elsődleges csatlakozók 2 = Váz földelés 3 = Áramvezeték bemeneti nyílás (hátsó panel) 11
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS FIGYELEM AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS KIMENETELŰ LEHET! A GYŰRŰS VÉGZŐDÉSEKNEK ELÉG TÁVOLNAK KELL LENNIÜK A OLDAL- SÓ PANELTŐL ÉS A FŐ TRANSZFORMÁTORTÓL AZ ÍVKÉPZŐDÉS MEGELŐZÉSE ÉRDEKÉBEN! ELLENŐRIZZE, HOGY A VEZETÉKEK NEM INTERFERÁLNAK A HŰTŐ VENTILÁTOR FORGÁSÁVAL! FIGYELEM a NEM MEGFELELŐ FÖLDELÉS HALÁLHOZ VAGY SÉRÜLÉSHEZ VEZETHET. A VÁZAT JÓVÁHAGYOTT ELEKTROMOS FÖLDELÉSHEZ KELL CSATLAKOZTATNI! ELLENŐRIZZE, HOGY A FÖLDELŐ VEZETÉKET NEM ELSŐDLEGES CSATLAKOZÓRA KÖTÖTTE! 3.5 Kimeneti csatlakoztatás FIGYELEM AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS KIMENETELŰ LEHET! VESZÉLYES FESZÜLT- SÉG ÉS ÁRAMERŐSSÉG! eltávolított FEDELŰ PLAZMA ÁRAMFOR- RÁSON VÉGZETT BÁRMELY MUNKA SORÁN: HÚZZA KI A KÉSZÜLÉK VEZETÉKÉT A FALI CSATLAKOZÓBÓL! SZAKEMBERREL ELLENŐRIZTESSE A KIMENETI VEZETŐSÍNEKET (POZITÍV ÉS NEGATÍV) VOLTMÉTERREL! 3.5.1 Kimenő vezetékek (felhasználó által beszerezhető) Plazmavágó kimeneti kábeleket válasszon (felhasználó által beszerezhető) egy 4/0 AWG, 600 voltos szigetelt rézkábel alapján 400 amperenkénti kimeneti áram esetén. Megjegyzés: Ne használjon 100 voltos szigetelt hegesztőkábelt! 12
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS 3.5.2 Bemeneti csatlakoztatási eljárás 1. Távolítsa el a fedőlapot az áramforrás elülső oldalának aljáról! 2. Vezesse a kimeneti kábeleket az előlap alján található nyílásokon, vagy az áramforrás alján, közvetlenül a készülék előlapja mögött! 3. Csatlakoztassa a vezetékeket az áramforrás belsejében található előírt csatlakozókra az UL által jóváhagyott vezetékcsatlakozók használatával! 4. Helyezze vissza az első lépésben eltávolított fedőlapot! Fedőlap 3.6 Párhuzamos csatlakoztatás Két EPP 600-as áramforrás összeköthető a kimeneti áramerősség-tartomány növelése érdekében. FIGYELEM A párhuzamos áramforrás indítóárama meghaladja az ajánlott értéket 100 A alatti vágás esetén. Csak egy áramforrást használjon 100 A alatti áramerősség esetén! Javasoljuk, hogy távolítsa el a negatív vezetéket a másodlagos áramforrásról 100 A-nél kisebb áramerősségre váltás esetén. Ezt a vezetéket biztonságosan le kell szigetelni az áramütés elkerülése érdekében! 13
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS 3.6.1 Két EPP-600 készülék párhuzamos csatlakoztatása Megjegyzés: Az elsődleges áramforráson az elektróda (-) vezető van bekötve. A másodlagos áramforráson a munka (+) vezető van bekötve. 1. Csatlakoztassa a negatív (-) kimeneti vezetékeket az ívgyújtó dobozra (nagyfrekvenciás generátor)! 2. Csatlakoztassa a pozitív (+) kimeneti vezetékeket a munkadarabra! 3. Csatlakoztassa a pozitív (+) és negatív (-) vezetőket az áramforrások közé! 4. Csatlakoztassa az előív vezetéket az előív csatlakozóhoz az elsődleges áramforrásban! A másodlagos áramforrás nem használja az előív csatlakozót. Az előív áramkör nem fut párhuzamosan. 5. Állítsa a másodlagos áramforrás előív HIGH / LOW kapcsolóját LOW állásra! 6. Állítsa az elsődleges áramforrás előív HIGH / LOW kapcsolóját HIGH állásra! 7. Ha a kimeneti áram beállítása távoli 0,00-10,00 VDC áramerősség-referencia jellel történik, ugyanezt a jelet adja mindkét áramforrásnak! Csatlakoztassa mindkét áramforrás J1-G (pozitív, 0,00-10,00 VDC), illetvej1-p (negatív) csatlakozóját. Mindkét áramforrás működése esetén a kimeneti áramerősség a következő képlettel számítható ki: [kimeneti áramerősség (amper)] = [referenciafeszültség] x [160] Két EPP-600 áramforrás párhuzamos kapcsolásának ábrája mindkét áramforrás működése esetén. EPP-600 EPP-600 munka (+) Másodlagos áramforrás elektróda (-) munka (+) előív Elsődleges áramforrás elektróda (-) 3-4/0 600 V pozitív vezetékek a munkadarabhoz 4/0 600V vezetékáthidalás az egységek között 1-14 AWG 600 V vezeték az előív csatlakozáshoz az ívgyújtó dobozban (n.f. generátor) 3-4/0 600 V negatív vezetékek az ívgyújtó dobozban (n.f. generátor) 14
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS Az EPP-600 nem rendelkezik BE/KI főkapcsolóval. Főkapcsolóként a fali megszakító kapcsoló funkcionál. FIGYELEM ne működtesse az EPP-600 készüléket burkolat nélkül! ekkor a magas feszültség alatt álló részek szabadon vannak, áramütés veszélye áll fenn! a belső alkatrészek megsérülhetnek a hűtőventilátorok hatékonyságának csökkenése miatt. az áramütés halálos kimenetelű lehet! a szabadon álló elektromos vezetők veszélyesek! FIGYELEM ne hagyjon szabadon elektromosság alatt álló vezetőket! amikor lekapcsolja a másodlagos áramforrást az elsődleges áramforráról, ellenőrizze, hogy a megfelelő vezetékek csatlakozását szüntette meg! szigetelje a szétkapcsolt vezetékeket! ha párhuzamos működés esetén csak egy áramforrást használ, a negatív elektróda vezető csatlakozását el kell távolítani a másodlagos áramforrásról és a kapcsolódobozról. Ha ezt nem teszi meg, a másodlagos áramforrás áram alatt maradhat. Két EPP-600 áramforrás párhuzamos kapcsolásának ábrája csak egy áramforrás működése esetén. EPP-600 EPP-600 Másodlagos áramforrás Elsődleges áramforrás munka elektróda munka elektróda 3-4/0 600V pozitív vezetékek a munkadarabhoz Távolítsa el a másodlagos áramforrás negatív vezetékét és szigetelje a kettőről egy áramforrásra való téréshez! 15 3-4/0 600V negatív vezetékek az ívgyújtó dobozban (n.f. generátor)
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS 3.6.2 Jelölés két párhuzamos EPP-600 készülékkel A párhuzamosan összekötött két EPP-600 készülékkel 24 A jelölés vagy 100 A és 1000 A értékek közti vágás lehetséges. A másodlagos áramforráson végzett két egyszerű módosítással lehetséges az akár 12 A értéken történő jelölés. Ezek a módosítások csak akkor szükségesek, ha 12 A értéken kíván jelölni. MEZŐMÓDOSÍTÁSOK A 12 AMPERES JELÖLÉS ÉRDEKÉBEN: 1. AZ ELSŐDLEGES ÁRAMFORRÁS MÓDOSÍTÁSA: nem szükséges 2. A MÁSODLAGOS ÁRAMFORRÁS MÓDOSÍTÁSA: A. Távolítsa el a fehér (WHT) vezetéket a K12 tekercsről B. Távolítsa el a narancssárga (ORN) áthidaló vezetéket a TB7-11 csatlakozóról, és csatlakoztassa mindkét végét a TB7-12 csatlakozóra. KÉT PÁRHUZAMOSAN ÖSSZEKÖTÖTT EPP-600 KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE: 1. Lássa el a kontaktor Be/Ki, Vágás/Jelölés és Előív Hi/Lo jeleket mindkét áramforráson vágásra és jelölésre. Jelölés esetén mindkét áramforrás be van kapcsolva, azonban a jelölő jel kikapcsolja a másodlagos áramforrást, ha annak értéke 12 amperre lett csökkentve. Ha a másodlagos áramforrást nem módosította, az ugyanazt a kimeneti áramerősséget fogja szolgáltatni, mint az elsődleges áramforrás. 2. Lássa el az elsődleges és a másodlagos áramforrást ugyanazzal a V REF jellel vágás és jelölés számára. Módosított másodlagos áramforrással rendelkező szerelvények esetén a kimenőáram továbbítási funkció a jelölés számára az elsődleges áramforráséval azonos: I OUT = 80 x V REF. Vágás esetén az érték az elsődleges és másodlagos áramforrások értékének összege: I OUT = 160 x V REF. Nem módosított másodlagos áramforrással rendelkező szerelvények esetén a kimenőáram továbbítási funkció a jelölés és vágás számára: I OUT = 160 x V REF. 3.7 Interfész kábelek CNC interfész (24-tűs) Vízhűtő interfész (8-tűs) 16
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS 3.7.1 CNC interfész kábelek kapcsolódó áramforrás-csatlakozóval és terheletlen CNC interfésszel ZÖL/SÁR (GRN/YEL) RED #4 3.7.2 CNC interfész kábelek kapcsolódó áramforrás-csatlakozókkal mindkét végükön GRN/YEL PIR (RED #4) 17
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS 3.7.3 Vízhűtő interfész kábelek kapcsolódó áramforrás-csatlakozókkal mindkét végükön 18
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS 4.1 Kapcsolási rajz, áramkör leírás Bal oldali PWM / gyújtótábla Galván szigetelő PWM EPP-600 KAPCSOLÁSI RAJZ (Master) Szink. jel az alternatív kapcsoláshoz 2 (Slave) Gyújtás Gyújtás PWM Galvanikus szigetelő Jobb oldali PWM / gyújtótábla Bal oldali Hall-érzékelő Bal oldali IGBT modulok L1-310V DC gyűjtősín H Záróréteges diódák Kap. bank 3-fázisú bemenet Szabadon futó diódák ( lásd megj.) Záróréteges diódák Egyenirányító 300U120 s Jobb IGBT modulok T ELEKTRÓDA L2 T1 fő transzformátor Vezérlőáramkör R (csonk) Jobb oldali Hall-érzékelő Lásd megj. R (búszter) FÚVÓKA Előív áramkör T1 Visszacsatolás a gyors belső szervok számára T1 425 V csúcs 250 V csúcs Lásd megj. Hiba erősítők MUNKA Precíziós mellékzár Csatlakozás az előív kontaktoron Snubber áramkör Búszter indító áramkör Galván szigetelő T Visszacsatolás az állandó áramerősség szervonak 0,0-10,0V DC Vref Kimenő áramerősség = (Vref) x (80) Sodrott huzalpár S CNC közös (földeletlen) Megj.: Mind az IGBT modulok, mind pedig a szabadonfutó diódák ugyanabban a modulban találhatók. T közös a földelt munkadarabhoz csatlakozik a + kimeneten keresztül T 19
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS 4.1 Kapcsolási rajz, áramkör leírás (folyt.) Az EPP-600 által használt áramkört általában konverterként vagy vibrátorként nevezik. Nagy sebességű elektronikus kapcsolók kapcsolnak be és ki másodpercenként több ezerszer, kimeneti impulzusokat létrehozva ezáltal. Egy szűrőáramkör, amely elsődlegesen egy induktorból áll (néha fojtótekercsként nevezik), ezeket az impulzusokat viszonylag állandó DC (egyenáramú) kimenetté alakítja. Bár a szűrő induktor az elektromos kapcsolók vibrált kimenetének legtöbb ingadozását eltávolítja, a kimenet némi ingadozása, azaz feszültségingadozás fennmarad. Az EPP-600 szabadalmazott magasfeszültségű hálózatot használ két vibrátor kimenetével kombinálva, amelyek mindegyike hozzávetőlegesen a teljes kimenet felét adja úgy, hogy csökkenti a feszültségingadozást. A vibrátorok úgy vannak szinkronizálva, hogy ha az első vibrátor feszültségingadozása növeli a kimenetet, akkor a második vibrátor csökkenti azt. Ennek eredményeként az egyes vibrátorok feszültségingadozása részben feloldja a másik vibrátor feszültségingadozását. Összességében ez igen alacsony feszültségingadozást, valamint stabil kimenetet biztosít. Az alacsony feszültségingadozás igen fontos követelmény, mert a vágópisztoly alkatrészeinek élettartamát növeli az alacsony feszültségingadozás. Az alábbi ábra az ESAB szabadalmazott, két vibrátort és alternatív kapcsolást alkalmazó feszültségingadozás-csökkentő megoldása látható. A vibrátorok együttes kapcsolásához képest az alternatív kapcsolás által a feszültségingadozás 4-10- szer alacsonyabb. EPP-600 10/20 khz kimenet RMS lüktető áram / kimeneti feszültség EPP-600 10/20KHz Output RMS Ripple Current Versus Output Voltage 9.0 8.0 Choppers Vibrátor szinkronizálva, Synchronized együttes and Switchng kapcsolás in (10 Unison khz feszültséglüktetés) (10KHz Ripple) RMS Ripple lüktető Current áram (amper) (Amperes) 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 Choppers Vibrátorok Synchronized szinkronizálva, alternatív and Switching kapcsolás Alternately (20 khz feszültséglüktetés) (20KHz Ripple) 1.0 0.0 0 50 100 150 200 250 300 350 Kimenőfeszültség Output Voltage (volt) (Volts) P. K. Higgins: Current_Ripple_ESP-600C; RMS CURRENT RIPPLE Chart 17 20
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS 4.1 Kapcsolási rajz, áramkör leírás (folyt.) Az EPP-600 kapcsolási rajza (a 6.4.4. alfejezet után) az áramforrás fő funkcionális elemeit ábrázolja. A T1 fő transzformátor szolgáltatja az elsődleges áramvezeték szigetelését, illetve megfelelő feszültséget a *375V DC gyűjtősín számára. Az egyenirányítók alakítják a T1 háromfázisú kimenetét *375 V feszültséggé. A kondenzátortelep szűrésről és energiatárolásról gondoskodik, amely az áramot a nagy sebességű elektronikus kapcsolókhoz vezeti. A kapcsolók IGBT (szigetelőkapus bipoláris) tranzisztorok. A *375 V-os gyűjtősín látja el a bal (Master) és a jobb oldali (Slave) vibrátort. Mindegyik vibrátor tartalmaz IGBT tranzisztorokat, szabadon futó diódákat, Hall-érzékelőt, szűrő induktort és záróréteges diódákat. Az IGBT tranzisztorok az EPP-600 készülékben alkalmazott olyan elektromos kapcsolók, amelyek másodpercenként 10000-szer kapcsolnak ki és be. Ezek hozzák létre az induktor által szűrt impulzusokat. A szabadon futó diódák gondoskodnak az áramköri útról, ha az IGBT tranzisztorok ki vannak kapcsolva. A Hall-érzékelő egy olyan transzduktor, amely a kimeneti áramot ellenőrzi, és visszacsatoló jelzést ad a vezérlőáramkör számára. A záróréteges diódák két funkcióval rendelkeznek. Egyrészt megakadályozzák, hogy az indító áramkör 425 V DC feszültsége visszajusson az IGBT tranzisztorokra és a *375V gyűjtősínre. Másfelől pedig a két vibrátor egymástól való szigetelését biztosítják. Ez teszi lehetővé az egyes vibrátorok független működését anélkül, hogy a másik működne. A vezérlőáramkör szabályzó szervokat és mindkét vibrátort tartalmazza. Ugyanakkor tartalmaz egy harmadik szervot is, amely a precíziós mellékáramkörről visszatáplált teljes kimeneti áramot ellenőrzi. Ez a harmadik szervo végzi a két vibrátor szervo állítását, a referenciafeszültség jel által vezérelt pontos kimeneti áram fenntartása érdekében. A referenciafeszültség kapcsolástechnika az áramforrás többi részéről galvanikusan le van választva. A szigetelés megakadályozza a földelési hurkok által fellépő problémákat. Mindkét vibrátor, a bal oldali Master és a jobb oldali Slave saját PWM / gyújtási áramköri kártyát tartalmaz, amely az IGBT tranzisztorok mellett található. Ez a kapcsolástechnika adja a PWM (impulzusszélesség-moduláció) be / ki jelet az IGBT tranzisztorok számára. A bal oldali (Master) PWM szinkronizált órajelet küld a saját és a jobb oldali (Slave) gyújtási kapcsolástechnikának. E szinkronizált jelnek köszönhetően történik a két oldal IGBT tranzisztorainak alternatív kapcsolása, amely a kimeneti feszültségingadozás csökkentését teszi lehetővé. Az EPP-600 hozzávetőlegesen 425 V DC búszter ellátást szolgáltat az ívkezdés számára. Miután létrejött a vágóív, a búszter ellátást kikapcsolja az előív kontaktor (K4). A snubber áramkör csökkenti a vágóív megszűnésekor keletkezett feszültségátmenetet. Ugyanakkor csökkenti a párhuzamos áramforrás lökőfeszültségét, megakadályozva ezáltal, hogy az áramforrásban kár keletkezzen. Az előív áramkör tartalmazza az előív létrehozásához szükséges összetevőket. Ez az áramkör kikapcsol, ha létrejött a vágóív. * A 400 V, 50Hz modell gyűjtősín-feszültsége kb. 320 V DC. 21
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS 4.2 Vezérlőpult J I H F G A C B D E K L A - Fő jelzőlámpa A jelzőlámpa akkor gyullad ki, ha az áramforrás bemeneti forrása be van kap-csolva. B - Kontaktor be A jelzőlámpa akkor gyullad ki, ha a fő kontaktor be van kapcsolva. C - Túlmelegedés A jelzőlámpa akkor gyullad ki, ha az áramforrás túlmelegedett. D - Hiba A jelzőlámpa akkor gyullad ki, ha rendellenesség lép fel a vágási folyamat során, illetve ha a bemeneti feszültség a szükséges névleges értéktől ±10 %-nál nagyobb mértékben eltér. E - Áramellátási hiba A jelzőlámpa komoly hiba esetén gyullad ki. Ilyenkor a bemeneti áramforrást ki kell kapcsolni, majd legalább 5 másodpercet követően újra be kell kapcsolni. F - Áramerősség szabályzó (potenciométer) EPP-600 skála az ábrán. Az EPP-600 áramerősség-tartománya 12-600 A. Kizárólag panel módban használt. 22
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS 4.2 Vezérlőpult (folyt.) G - Panel távkapcsoló Az áramvezérlés helyét vezérli. Helyezze PANEL állásba az áramerősség potenciométer használatának érdekében. Helyezze REMOTE állásra külső jellel (CNC) történő vezérlés érdekében. H és L - távvezérlés H - 24-tűs csatlakozó az áramforrás számítógép-vezérlésű (CNC) rendszerre történő csatlakoztatáshoz (távvezérlés) L - 8-tűs csatlakozó az áramforrás vízhűtőre történő csatlakoztatáshoz I - Előív HIGH / LOW (MAGAS / ALACSONY) kapcsoló A kívánt előív-áramerősség beállítására szolgál. Általános szabályként érvényes, hogy a 100 amper alatti értékek esetén a LOW beállítás használatos. Ez azonban az alkalmazott gázt, anyag és vágópisztoly függvényében változhat. A Magas/Alacsony beállítások a vágópisztoly használati útmutatójában található vágási adatokban megtalálhatók. Az EPP-600 jelölő módban történő használatakor a kapcsolónak LOW állásban kell lennie. J I H F G A C B D E K L 23
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS 4.2 Vezérlőpult (folyt.) J - Kijelzők A feszültség és áramerősség értékeit jelzi ki vágás közben. Az ampermérő akkor is aktiválható, ha nincs folyamatban vágás; így megtekinthető a vágóáram becslése a vágás megkezdése előtt. K - Actual/Preset (Tényleges/Becsült) kapcsoló Az ACTUAL AMPS / PRESET AMPS rugós billenőkapcsoló (S42) az alapértelmezett ACTUAL (FEL) helyzetre tér vissza. Az ACTUAL helyzetben a KIMENETI AMPERMÉRŐ a kimeneti vágóáram értékét jelzi ki. PRESET (LE) helyzetben a KIMENETI AMPERMÉRŐ a kimeneti vágóáram becsült értékét jelzi a vágóáram 0,00 10,00 V DC értékű referenciafeszültségének (Vref) ellenőrzése által. A referenciajelet az ÁRAMERŐSSÉG POTENCIOMÉTERTŐL kapja a PANEL/REMOTE kapcsoló PANEL (FEL) állása mellett, illetve a távoli referenciajeltől (J1-J / J1-L(+)) a PANEL/REMOTE kapcsoló REMOTE (LE) állása mellett. A KIMENETI AMPERMÉRŐ által kijelzett érték a referenciafeszültség (volt) 80-szorosa. Így például a 5,00 voltos referenciajel 400 amperes becsült értékként jelenik meg. A kapcsoló a vágási folyamat befolyásolása nélkül bármikor átállítható az ACTUAL vagy PRESET állásra. FIGYELEM veszélyes feszültség és áramerősség! az áramütés halálos kimenetelű lehet! A működtetés előtt ellenőrizze, hogy minden összeszerelési és földelési utasítást betartott! ne működtesse a készüléket eltávolított fedéllel! 24
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS 4.2.1 Üzemmódok: vágó és jelölő mód 1. Az EPP-600 vágó módban folyamatosan állítható kimeneti áramerősséggel működik 50 A - 600 A tartományban, amely vagy a frontpanelon található áramerősség potenciométerrel, vagy a J1 csatlakozóra csatlakozó távoli áramreferenciajellel szabályozható. Távoli jel használatakor a 80 A áramerősség 1,00 V DC áramreferencia-jelnek felel meg; a 600 A érték pedig 7,50 V DC jelnek felel meg. 8,00 V feletti érték esetén az áramforrás a kimeneti áramerősség értékét 680 A tipikus értékre korlátozza. Alapértelmezésben az EPP-600 vágó módban üzemel, kivéve ha jelölő üzemmódra kap vezérlőjelet. 2. Az áramforrás külső szigetelt relével vagy kapcsolócsatlakozással helyezhető jelölő módba a J1-R (115VAC) - J1-M állásokban. A kapcsolási sémát lásd a hátlap belső felén. Ezt az érintkező zárást előbb kell létrehozni (50 ms vagy hosszabb) az indító vagy kontaktor bekapcsolása parancs kiadásához. Jelölő módban a kimeneti áramerősség 12 A - 600 A tartományban folyamatosan állítható, amely vagy a frontpanelon található áramerősség potenciométerrel, vagy a J1 csatlakozóra csatlakozó távoli áramreferencia-jellel szabályozható. Távoli jel használatakor az 12 A áramerősség 0,15 V DC áramreferencia-jelnek felel meg; a 600 A érték pedig 7,50 V DC jelnek felel meg. 8,00 V feletti érték esetén az áramforrás a kimeneti áramerősség értékét 680 A tipikus értékre korlátozza. elölő módban a vágó mód esetén az ívgyújtásra használt búszter ellátás ki van kapcsolva. A származó nyitott áramköri feszültség hozzávetőlegesen 360 V a névleges bemeneti feszültségen*. Továbbá a K12 zár az R60 és R67 között a kimeneti áramkörbe. Ezek az ellenállások segítik az alacsony jelölő áramerősség kimenetének stabilizálását. Az áramforrás teljes 600 amperes, 100 %-os teljesítményére képes a jelölő módban. A 12 amperes kimenetet az R60-R67. ellenállások szolgáltatják. Az indítóáram gyárilag beállított minimális értéke (SW2) 5 amper. Az előlap jobb felső részén található fedél mögött elhelyezett ellenőrzőtáblán lévő második kapcsoló (SW2) alapértelmezett helyzete az 5., 6., 7. és 8. pozíciók kikapcsolt (lefelé) állapota. * Körülbelül 310 V a 400 V modell számára. 25
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS N 4 4.3 Működtetési sorrend Operation uence of Operation Apply Power PILOT ARC PANEL REMOTE HIGH LOW ACTUAL AMPS PRESET AMPS Begin Cutting 1. Helyezze áram alá a készüléket a fali kapcsoló bekapcsolásával (az EPP-600 nem rendelkezik főkapcsolóval)! A fő jelzőlámpa kigyullad, illetve a hibajelző lámpa kigyullad, majd eltűnik. 2. Válassza a ki a Panel vagy Remote beállítást! 3. Állítsa be az előív High / Low kapcsolót. (A vágási adatok a vágópisztoly használati 1. útmutatójában Apply power találhatók.) by closing the line (wall) switch. (The ESP-400C does not have an on/off 4. Panel mód használata esetén tekintse meg az előre beállított áramerősségeket az switch). The main power light will illuminate ACTUAL / PRESET AMPS kapcsolóval! Addig módosítsa az áramerősséget, amíg a kívánt and érték the nem fault jelenik light will meg flash az ampermérőn! and then go out. 5. 2. Kezdje Select meg the a vágási Panel/Remote műveletet! Ezalatt setting. más kiegészítők beállítása is lehetséges, a teljes plazmaíves vágócsomagtól függően. 3. Set pilot arc High/Low switch. (Refer to cutting 6. Panel mód esetén a vágás megkezdését követően állítsa be a kívánt áramerősséget! data in the torch manual.) 7. Ellenőrizze a hibajelző lámpát! Ha a lámpa világít, tanulmá-nyozza át a hibaelhárítási If using fejezetet! panel mode, view preset amps with the 4. ACTUAL/PRESET AMPS switch. Adjust current until the approximate desired value is shown on the ammeter. Megjegyzés: A készülék bekapcsolásakor rövid ideig kigyullad a hibajelző lámpa annak 5. Begin jelzéséül, plasma hogy cutting az egyenáramú operation. gyűjtősín This may normálisan működik. include manually setting up other options, depending on the total plasma package. 6. If using panel mode, after cutting has begun, adjust current to desired amount. 7. Check for fault light. If a fault light illuminates, refer to troubleshooting section. Note: The fault light flashes when the contactor is first turned on signifying the DC Bus powered up normally. Initiation Settings The time to achieve full current can be adjusted to suit your particular system. This feature uses 50% of the cutting current to start, dwell and then gradually (less than a second) achieve full current. The ESP-400C is factory shipped with this feature enabled. The default settings are: Minimum Start Current 26 Start Current Timing to achieve full current 40A 50% of cut current 800 msec
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS 4.4 Ívgyújtási beállítások A teljes áramerősség elérésének ideje állítható a megfelelő indítás elérése érdekében. E szolgáltatás az indításhoz csökkentett áramerősséget használ, majd fokozatosan maximálisra a teljes értékre növeli. Az EPP-600 gyári alapbeállításában e funkció aktiválva van. Az alapértelmezett beállítások a következők: Minimális indítóáram............... 5 A Indítóáram......................... a vágóáram 50%-a Időzítés a teljes áramerősségig...... 800 ms Tartózkodási idő.................... 50 ms Ezek az időzítési funkciók az egyéni rendszerkövetelményeknek megfelelően állíthatók. Az indítóáram hullámalakja KIKAPCSOLT felfutási késleltetés esetén Az indítóáram hullámalakja BEKAPCSOLT felfutási késleltetés esetén DC kimeneti áram Vágóáram 1 OUT = 80 V REF Kb. 2 ms késleltetés a teljes áramerősségig DC kimeneti áram Indítóáram Tart. idő Teljes áramerősségig 800 ms Vágóáram 1 OUT = 80 V REF Idő Idő FIGYELEM az áramütés halálos kimenetelű lehet! szüntesse meg az áramellátást mielőtt eltávolítaná a készülék fedeleit, vagy bármilyen munkát végezne az áramforráson! 27
section 4 operation 4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS 4.4.1 Enable/Disable Arc Initiation Conditions 4.4.1 Ívgyújtási feltételek engedélyezése / tiltása Factory default setting shown. A gyári alapértelmezett beállítás on be 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 SW2 SW2 ki off SW1 SW1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 88 SW2 1. 1. Remove Vegye le a access készülék panel előlapjának on the upper-right jobb felső részén corner található of the front fedőlapot! panel. Győződjön Be sure to meg replace róla, this hogy panel a beállítások after adjustments elvégzését have SW2 been követően made. visszahelyezi ezt a fedőlapot! 2. Locate Keresse SW1 meg and az SW1 PCB1 és and PCB1 push kapcsolókat, both rocker és switches kikapcsoláshoz down állítsa to disable. mindkét To enable billenőkapcsolót push both lefelé! switches Bekapcsoláshoz up. (If one switch is állítsa up and mindkét the other kapcsolót is down, felfelé. arc (Amennyiben initiation time az is egyik considered kapcsoló on.) felfelé áll, a másik pedig lefelé, az ívkezdési idő bekapcsoltnak számít.) A gyári Factory alapértelmezett default settings beállítások shown 1 2 3 4 5 6 7 8 be on ki off 4.4.2 Ívgyújtó időzítő beállítása 4.4.2 Adjusting Arc Initiation Dwell timer Az ívgyújtó időzítés a PCB1-en található SW2 1-4. kapcsolóival vezérelhető. Az egyik kapcsoló megnyomásakor annak értéke Dwell hozzáadódik Time is a controlled minimális 10 by ms selections értékhez. of positions 1 through 4 of SW2 on PCB1. When a switch is pushed on, its value is added to the minimum dwell time of 10 msec. 1. kapcsoló = 10 ms időzítés Switch 2. kapcsoló #1 = = 1020 msec időzítés dwell time Switch 3. kapcsoló #2 = = 2040 msec időzítés dwell time Switch 4. kapcsoló #3 = = 4080 msec időzítés dwell time Switch Az alapértelmezett #4 = 80 msec beállítás dwell time a 3. kapcsoló bekapcsolva. 40 ms + 10 ms (minimum) = 50 ms The default setting is with switch #3 on. 40 msec + 10 msec (minimum) = 50 msec 4.4.3 A minimum kezdőáram beállítása SW2 4.4.3 Adjusting the Minimum start Current A minimum kezdőáram az SW2 5-8. kapcsolóival módosítható. Az egyik kapcsoló megnyomásakor annak értéke hozzáadódik a gyárilag beállított minimális 5 A értékhez. Minimum Start Current is controlled by selection of positions 5 through 8 of SW2. When a switch is pushed on, its value is added 5. kapcsoló to the = factory 40 A min. set indítóáram minimum value of 3A. 6. kapcsoló = 20 A min. indítóáram Switch 7. kapcsoló #5 = = 25A 10 A min. min. start indítóáram current Switch 8. kapcsoló #6 = = 12A 5 A min. start indítóáram current Switch Az alapértelmezett #7 = 6A min. beállítás start current az 5., 6., 7. és 8. pozíciók kikapcsolt (lefelé) állapota: 0A + 0A + 0A + 5A = 5A Switch #8 = 3A min. start current Default setting is with 5, 6, 7 and 8 off (down) 0A + 0A + 28 0A + 3A = 3A 38
4. SZakasz működtetés 4.4.4 Ívgyújtó vezérlések Indítóáram potenciométer Felfutás időzítő SW1 SW2 4.4.5 Kezdőáram és felfutási időzítő Indítóáram (%) és a potenciométer állásának viszonya Indítóáram Beállítása a PCB1 középpontjától balra, felfelé található potenciométerrel lehetséges. A gyári alapértelmezésben beállított 7-es érték a vágóáram 50 százalékának megfelelő indítóáramot jelent. 90% Vágóáram százaléka (%) 80% 70% 60% Felfutás időzítő Az indítóáram potenciométer mellett található a háromállású kapcsoló. Az idő az indítóáramtól (a tartózkodási idő után) a teljes áramra térés. Gyári beállítás = 800 ms. 50% 40% 30% Bal helyzet = 250 ms Középső helyzet = 800 ms Jobb helyzet = 1200 ms 20% 10% 0% 0 1 2 3 4 5 6 7 Indítóáram potenciométer állása 8 9 10 MAX 29 38
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS PKH: VI_Curves_370V_Bus.xls; EPP-600 (460&575V) VI Curves 4.5.1 EPP-600 V-I görbék 460V és 575V, 60Hz bemenetek számára OUTPUT Kimenőfeszültség VOLTAGE (volt) (Volts) OUTPUT Kimenőáram CURRENT (ampere) (Amperes) 0 100 200 300 400 500 600 700 0 50 100 150 200 30 250 V REF = 0.150V MIN MARK RATING V REF = 0.150V Min. jelölőáram V V REF = 0.625V Min. vágóáram MIN CUT RATING REF = 0.625V V REF = 1.000V V REF = 1.000V V REF = 2.000V V REF = 2.000V V REF = 3.000V V REF = 3.000V V REF = 4.000V V REF = 4.000V V REF = 5.000V V REF = 5.000V V REF = 6.000V V REF = 6.000V V REF = 7.000V V REF = 7.000V V REF = 7.500V V REF = 7.500V Max. áramerősség MAX RATING Belső INTERNAL áramerősség CURRENT határ LIMIT DATA ADATTÁBLA PLATE MAX RATING ÉRTÉK 300 350 400 Feszültségemelés Output of Boost/Start kimenete / indító Circuit áramkör (Off (jelölő in Marking módban kikapcsolt) Mode) Max Max. Output kimenőfesz. Voltage @ / Nominal névleges vonal Line 427V V Open nyitott Circuit áramköri Voltage feszültség 450 I OUT I = = (80) x (V ( V REF ) ) OUT REF EPP-600 V-I CURVES FOR 460V & 575V INPUTS
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS 4.5.2 EPP-600 V-I görbék 400V, 50Hz bemenetek számára OUTPUT Kimenőfeszültség VOLTAGE (volt) (Volts) PKH: VI_Curves_370V_Bus.xls; EPP-600 (400V) VI Curve 0 100 200 300 400 500 600 700 Kimenőáram (ampere) OUTPUT CURRENT (Amperes) 0 50 100 150 200 31 250 V V REF = 0.150V MIN MARK RATING REF = 0.150V Min. jelölőáram V V REF = 0.625V REF = 0.625V Min. vágóáram MIN CUT RATING V REF = 1.000V V REF = 1.000V V REF = 2.000V V REF = 2.000V V REF = 3.000V V REF = 3.000V V REF = V 4.000V REF = 4.000V V REF = 5.000V V REF = 5.000V V REF = V6.000V REF = 6.000V V REF = 7.000V V REF = 7.000V V REF = 7.500V V REF = 7.500V Max. áramerősség MAX RATING Belső áramerősség határ INTERNAL CURRENT LIMIT 300 DATA ADATTÁBLA PLATE MAX RATING ÉRTÉK 350 Max Max. Output kimenőfesz. Voltage @ / névleges Nominal vonal Line 400 Feszültségemelés Output of Boost/Start kimenete / indító Circuit áramkör (Off (jelölő in Marking módban kikapcsolt) Mode) 450 423V V nyitott Open áramköri Circuit feszültség Voltage I OUT I = = (80) x x (V ( V ) OUT REF EPP-600 V-I CURVES FOR 400V INPUT
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS 32
section 5 maintenance 5.1 General WARNING Electric Shock Can Kill! Shut off power at the line (wall) disconnect before attempting any maintenance. WARNING Eye Hazard When Using Compressed Air To Clean. Wear approved eye protection with side shields when cleaning the power source. Use only low pressure air. caution Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By Trained Personnel. 5.2 Cleaning Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The frequency of cleaning depends on environment and use. 1. Turn power off at wall disconnect. 2. Remove side panels. 3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear eye protection. 33
section 5 maintenance caution Air restrictions may cause EPP-600 to over heat. Thermal Switches may be activated causing interruption of function. Do not use air filters on this unit. Keep air passages clear of dust and other obstructions. 5.3 Lubrication Some units are equipped with oil tubes on the fans. These fans should be oiled after 1 year of service. All other EPP-600s have fan motors that are permanently lubricated and require no regular maintenance. WARNING Electric Shock Hazard! Be sure to replace any covers removed during cleaning before turning power back on. 34
section 6 troubleshooting 6.1 General WARNING Electric Shock Can Kill! Do not permit untrained persons to inspect or repair this equipment. Electrical work must be performed by an experienced electrician. caution Stop work immediately if power source does not work properly. Have only trained personnel investigate the cause. Use only recommended replacement parts. 6.2 Fault Indicators Front Panel Fault Indicators Fault indicators are found on the front panel Used with the LEDs on PCB1 (located behind the cover with the EPP label) problems can be diagnosed. NOTE: It is normal for momentary lighting (flashing) of the fault indicator and LED 3 when a contactor on signal is applied at the beginning of each cut start. PCB1 Located behind this panel. Fault Indicator used with: LED 3 - Bus Ripple LED 4 - High Bus LED 5 - Low Bus LED 7 - Arc Voltage Saturation LED 8 - Arc Voltage Cutoff Power Reset Fault Indicator used with: LED 6 - Right Overcurrent LED 9 - Left Overcurrent LED 10 - Left IGBT Unsaturated LED 11 - Right IGBT Unsaturated LED 12 - Left -12V Bias Supply LED 13 - Right -12V Bias Supply 35
section 6 troubleshooting Fault Indicator (Front Panel) Illuminates when there are abnormalities in the cutting process or when the input voltage falls ±10% outside the normal value. Momentary illumination is normal. If continuously lit, check LEDs 3, 4, 5, 7, and 8 on PCB1 for further diagnosis. LED 3 (amber) Bus Ripple Fault - Momentarily illuminates at the beginning of each cut. Continuously lit during single-phasing or imbalanced line-to-line voltages of the three phase input line (Excessive Ripple). Power Source is shut down. LED 4 (amber) High Bus Fault Illuminates when input line voltage is too high for proper operation (approximately 20% above nominal line voltage rating). Power source is shut down. 38 LED 5 (amber) Low Bus Fault Illuminates when input line voltage is approximately 20% below nominal line voltage rating. Power Source is shut down. LED 7 (amber) Arc Voltage Saturation Fault Illuminates when the cutting arc voltage is too high and cutting current drops below preset level. LED will extinguish after voltage decreases and current rises. LED 8 (amber) Arc Voltage Cutoff Fault Illuminates when arc voltage increases over the preset value. PS is shut down. 36
section 6 troubleshooting Power Reset Fault Indicator (on front panel) Illuminates when a serious fault is detected. Input power must be disconnected for a least 5 seconds to clear this fault. Check PCB1 Red LEDs 6, 9, 10, 11, 12, and 13 if this fault is illuminated for further diagnosis. LED 6 (red) Right Overcurrent Fault Illuminates when the current out of the right side chopper is too high (400 amps). This current is measured by the right-side hall sensor. The power source is shut down. LED 9 (red) Left Overcurrent Fault Illuminates when the current from the left side chopper is too high (400 amps). Measured by the left hall sensor. Power source is shut down. LED 10 _ (red) Left IGBT Unsaturated Fault Illuminates when left IGBT is not fully conducting. PS (PS) is shut down. LED 11 (red) Right IGBT Unsaturated Fault Illuminates when right IGBT is not fully conducting. Power Source (PS) is shut down. LED 12 (red) Left -(neg) 12V Bias Supply Fault Illuminates when negative 12 V bias supply to the left side IGBT gate drive circuit (located on PWM-drive board PCB2) is missing. PS is shut down. LED 13 (red) Right (neg) 12V Bias Supply Fault - Illuminates when negative 12 V bias supply to the right side IGBT gate drive circuit (located on PWM drive board PCB3) is missing. PS is shut down. 37
section 6 troubleshooting 6.3 Fault Isolation Many of the most common problems are listed by symptom. 6.3.1 Fans not working 6.3.2 Power not on 6.3.3 Fault Light Illumination 6.3.4 Torch won t fire 6.3.5 Fusses Blown F1 and F2 6.3.6 Intermittent, Interrupted or Partial Operation 6.3.1 Fans Not Working Problem Possible Cause Action All 4 fans do not run 1, 2 or 3 fans do not run. This is normal when not cutting. Fans run only when Contactor On signal is received. Broken or disconnected wire in fan motor circuit. Faulty fan(s) None Repair wire. Replace fans 6.3.2 Power Not On or LOW Voltage Problem Possible Cause Action Power source inoperable: Main power lamp is off. Low open circuit voltage Missing 3-phase input voltage Restore all 3 phases of input voltage to within ±10% of nominal line. Missing 1 of 3-phase input voltage Restore all 3 phases of input voltage to within ±10% of nominal line. Fuse F3 blown Replace F3 Pilot arc Contactor (K4) faulty Replace K4 Faulty Control PCB1 Replace Control PCB1 (P/N 0558038287) 38