Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz



Hasonló dokumentumok
VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet.

Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX és LZX Szerelési útmutató

Nagy teljesítményű légfúvó rendszer

DOC Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez LZX Szerelési útmutató. 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt

DOC Jan06. SOLITAX sc. Kezelési útmutató

INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ

Duet M Üzembe helyezési útmutató

NAPELEMES AKKUMULÁTOR TÖLTŐ

SolarHP MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓS KÖZPONTIZÁR

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

FAAC / FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA 180B. Beszerelési útmutató Axovia 180B NS V1. Tartalom

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC luxlift 12kg-os modell

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései

DT320 x. Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz. Kezelési útmutató

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

Szerelési és karbantartási utasítás

sc1000 vezérlő FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV május, 6A kiadás DOC

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 188

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHS746K

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

Használati és szerelési útmutató

Csiszoló zsiráf Modell: DED7743

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez

MOD.: BBC-842 BBC-844 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

DT9541. Környezeti hőmérséklet érzékelő. Kezelési útmutató

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ

Termosztátok, Ex-termosztátok


DL2 adatnaplózó * * Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram verziójától

VEGYES TÍPUSÚ CSATORNÁS SZELLÕZÕK TT Ú T M U TAT Á S

A G3ZA és az általános teljesítményszabályozók összehasonlítása. Jellemző Általános teljesítményszabályozók G3ZA Csatlakozók. Programozható szabályozó

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46.

Szerelési és karbantartási utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

SB108 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZCILLÁLÓ SZALAGCSISZOLÓ GARANCIA KARTYA

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK

1 ALKALMAZÁS A kezelő biztonsága Tiltott alkalmazások LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez

Hordozható helyettesítő tápforrás készletek. Telepítési útmutató. 2014, ZIH Corp. P augusztus

POW462 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

Napfénylámpa Használati utasítás

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-síkkollektorok lapos tetıre, vagy talajra történı elhelyezéséhez JS-2.6PA; JS-2.6PB

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Szerelési és szervizutasítás

GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,1428,1431. Használati útmutató

Asztali mixer Használati útmutató

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HYUNDAI FÚRÓ KÖSZÖRŰ HYD-836 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

devireg 850 Szerelési utasítások

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

WST SK 300/400/500-1 solar

Használati. útmutató

MSI V1/1213

SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HU IN 7470 WHIZZ 100, IN 7471 SAFFARI 100

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

DR típusú Légrétegződést gátló ventilátorok

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő

Átírás:

DOC273.86.00161 Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz Szerelési útmutató 2013. 07, 3A. kiadás HACH-LANGE GmbH, 2013. Minden jog fenntartva. Printed in Germany

Telepítés Biztonsági tudnivalók A készülék kicsomagolása, telepítése és üzemeltetése előtt olvassa el figyelmesen a teljes használati útmutatót. Figyeljen a veszélyt jelző szövegekre és a figyelmeztetésekre. Ennek elmulasztása a kezelő súlyos sérüléséhez vagy a készülék károsodásához vezethet. A készülék által biztosított védelem megőrzése érdekében ne használja és ne szerelje fel a készüléket a használati útmutatóban meghatározottól eltérő módon. Az útmutatóban alkalmazott, veszélyre utaló megjegyzések Egy potenciálisan vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. FIGYELMEZTETÉS Potenciálisan vagy közvetlenül veszélyes helyzeteket jelez, amelyek bekövetkezve halált vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. VIGYÁZAT Lehetséges veszélyes helyzeteket jelez, amelyek kisebb vagy mérsékelt sérüléseket okozhatnak. MEGJEGYZÉS Olyan helyzeteket jelez, amelyek bekövetkezve a készülék károsodását okozhatják. Különleges figyelmet érdemlő tudnivalók. Figyelmeztető címkék Olvasson el a műszeren található minden feliratot és táblát. Ennek elmulasztása személyi sérülést vagy a készülék károsodását eredményezheti. A készüléken látható szimbólumokat az útmutató veszélyekként vagy figyelmeztetésekként ismerteti. A készüléken feltüntetve ez a szimbólum a kézikönyv üzemeltetési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal. Ez a szimbólum a termékek burkolatán vagy biztonsági korlátján látható, és áramütés vagy halálos áramütés veszélyére utal. 2005. augusztus 12-e óta Európában tilos az ezzel a szimbólummal megjelölt elektromos berendezéseket a vegyes háztartási vagy ipari hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A hatályos rendelkezésekkel (2002/96/EK számú EU irányelv) összhangban, ettől az időponttól kezdve az Európai Unió területén élő fogyasztók kötelesek (a gyártó költségén) visszajuttatni a régi elektromos készülékeket a gyártóhoz ártalmatlanítás céljából. A fogyasztót ezzel kapcsolatban semmilyen költség nem terheli. Megjegyzés: Forduljon a készülék gyártójához vagy szállítójához, és kérdezze meg, hogyan juttathatja vissza megfelelő módon végzett ártalmatlanításra az élettartamának végére ért berendezést, a gyártó által szállított elektromos tartozékokat és az egyéb kiegészítő elemeket. Bevezetés Ez az útmutató az elektromos hálózati csatlakozódoboz (katalógusszám: LQV155.99.0000x) összeszerelését és telepítését ismerteti. A csatlakozódoboz feladata az sc analizátorok csatlakoztatása egy feszültségforráshoz. Két sc analizátor számára biztosít elektromos csatlakozást, biztosítékokat és aljzatot. 3

Elektromos áramütés veszélye. Az útmutatóban ismertetett eljárásokat csak szakképzett személyzet hajthatja végre. Az elektromos hálózati csatlakozódobozzal együtt szállított alkatrészek és tartozékok listája itt olvasható: 1. ábra, 4. oldal. Bizonyos körülmények között nincs szükség mindegyik alkatrészre. Ennek következtében a felsorolásban csak azok az alkatrészek találhatók, amelyeket a jelen útmutató is említ. A készülék méretei megtekinthetők az alábbi helyen: 2. ábra, 5. oldal. Megjegyzés: Fontos megjegyzés: a csatlakozódoboz alatt 50-100 mm helyet kell hagyni a kábeleknek és csatlakozóknak. 1. ábra Az elektromos csatlakozódobozzal (LQV155.99.0000x) szállított alkatrészek és tartozékok listája 1 Elektromos hálózati csatlakozódoboz 5 M6-os anya (4x) (LZQ058) 2 Szerelőkészlet sín vagy sarok szereléséhez (LZQ059) 6 Alátét az M6-os anyához (4x) (LZQ058) 3 Szorítólap az LZQ060 tételhez (LZQ059) 7 Imbuszcsavar, M6 x 100 mm (4x) (LZQ058) 4 Csavarkészlet az LZQ058 tételhez (LZQ059) 4

2. ábra Méretek 1 Fedélcsavar (4x) 3 Fedél 2 Csavarfurat (4x) Szerelvény Elektromos áramütés veszélye. Ez a készülék csak egyfázisú, 100 240 V feszültségű, váltakozóáramú forráshoz csatlakoztatható, amelyet 15 A méretű biztosíték vagy megszakító véd. Elektromos áramütés veszélye. A feszültségforrás csatlakozókábelét mindig el kell látni egy 2 pólusú, helyben elérhető megszakítókapcsolóval. A megszakítókapcsolónak meg kell felelnie a vonatkozó előírásoknak. A megszakítókapcsolót a készülék közelében, könnyen elérhető helyen kell elhelyezni, egy azonosítócímkét is elhelyezve rajta. A feszültségforrás fedelének felnyitása előtt válassza le elektromosan a rendszert a megszakítókapcsolóval. Helyi telepítés Az elektromos csatlakozódobozt falon, függőleges rúdon vagy vízszintes sínen lehet elhelyezni. MEGJEGYZÉS A csatlakozódoboz szerelése előtt olvassa el az érzékelő és a vezérlő felhasználói kézikönyvét. Szenteljen különös figyelmet a biztonsággal és veszélyekkel kapcsolatos megjegyzéseknek. MEGJEGYZÉS A csatlakozódoboz alatt 50-100 mm helyet kell hagyni a kábeleknek és csatlakozóknak. Megjegyzés: A felszerelés helyének kiválasztásakor győződjön meg arról, hogy a rendszer mindegyik része akadálytalanul elérhető lesz az adott helyen. 5

Elhelyezés falon 3. ábra Méretek 1. Csavarja ki a négy fedélcsavart és távolítsa el a fedelet (lásd: 2. ábra, 5. oldal). 2. Rögzítse a falhoz a házat a készülékhez mellékelt négy csavarral (lásd: 1. ábra, 4. oldal és 2. ábra, 5. oldal). A szerelési méretek megadásának helye: 3. ábra, 6. oldal. Elhelyezés sínen vagy rúdon Megjegyzés: A sín vagy a rúd átmérőjének a 35-55 mm tartományba kell esnie. Megjegyzés: A 4. ábra, 6. oldal és a 5. ábra, 7. oldal ismerteti a ház szorítólappal való rögzítését. 4. ábra Szerelés vízszintes sínre 1 M6-os alátét 4 Sín 2 Anya 5 Elektromos hálózati csatlakozódoboz 3 Szorítólap 6 Imbuszcsavar, M6 x 100 mm 6

5. ábra Szerelés rúdra 1 M6-os alátét 4 Sín 2 Anya 5 Elektromos hálózati csatlakozódoboz 3 Szorítólap 6 Imbuszcsavar, M6 x 100 mm Elektromos csatlakozások Elektromos áramütés veszélye. Ha a csatlakozódobozt olyan helyen telepíti, ahol állandóan vagy ideiglenesen számítani kell nedvességre, mindig használjon maradékáram-megszakítót. Kültéri telepítés esetén gondoskodjon túlfeszültség-védelemről. Rögzített vezetékű csatlakozásokhoz (kábelcső) az aljzat mellett fel kell szerelni egy címkével egyértelműen megjelölt, a vonatkozó előírásoknak megfelelő 2 pólusú megszakítókapcsolót. A kábel helyi megszakítókapcsolóhoz való bekötésekor szakítsa meg az aljzat áramellátását. Fix huzalozás esetén megszakító eszközt (helyi megszakítás) kell beszerelni a tápellátásba. A megszakító eszköznek meg kell felelnie a vonatkozó szabványoknak és előírásoknak. Az eszköz közelében kell elhelyezni, a kezelő számára könnyen hozzáférhetővé kell tenni, és megfelelő címkével kell ellátni. Ha a csatlakozás létrehozása a tápellátáshoz tartósan csatlakoztatott hálózati csatlakozó kábel használatával történik, a hálózati csatlakozó kábel aljzata helyi megszakításként szolgálhat. FIGYELMEZTETÉS Elektromos és tűzveszély. Csak a mellékelt tápkábelt használja. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember, és csak a helyi biztonsági előírások betartásával végezheti el. 7

MEGJEGYZÉS A készülék csak földelt csatlakozóaljzaton keresztül csatlakoztatható az áramforráshoz. Ha nem biztos abban, hogy a csatlakozóaljzatok földeltek, ellenőriztesse azokat egy szakképzett villanyszerelővel. A csatlakozódugó a tápegység kiegészítéseként arra szolgál, hogy szükség esetén gyorsan lekapcsolhassák a készüléket a hálózatról. Ez főleg akkor ajánlott, ha sokáig nem használják a készüléket, és hiba esetén megvéd a lehetséges veszélyektől. Ezért gondoskodjon róla, hogy azok a csatlakozóaljak, amelyekhez a készülék csatlakozik, bármelyik felhasználó által bármikor könnyen elérhetők legyenek. A gyártó kültéri használatra szánt termékeiben átfogó védelem akadályozza meg a nedvesség és por behatolását. Ha ezek a termékek nem állandó kábelcsatlakozáson, hanem dugóval ellátott kábelen keresztül csatlakoznak az elektromos hálózat fő csatlakozóaljzatához, a dugó és az aljzat fokozott mértékben van kitéve a por- és nedvességbehatolás veszélyének. Ebből adódóan az üzemeltető feladata olyan védelem biztosítása a dugónak és aljzatnak, amely megfelelő biztonságot nyújt a nedvesség és por behatolása ellen, és megfelel a helyi biztonsági előírásoknak. Kültéri felszerelés esetén a készüléket kizárólag olyan aljzaton keresztül szabad csatlakoztatni, amelynek védelmi fokozata legalább IP44 (védelem minden irányból permetező víz ellen). Az elektromos csatlakozódoboz felszerelt tápkábellel és anélkül is kapható. Ha a doboz nem tartalmaz felszerelt tápkábelt, az elektromos csatlakozódoboz rögzített kábellel vagy húzásmentesítő dugasszal ellátott tápkábellel csatlakoztatható az elektromos hálózathoz. A kábelt mindkét esetben ugyanazokba a csatlakozókapcsokba kell bekötni. A kábelcsatlakoztatás kialakítása az alábbiak szerint történik (lásd: 6. ábra, 10. oldal): 1. Ellenőrizze, hogy a ház megfelelően van-e rögzítve. 2. Távolítsa el a négy csavart és a fedelet (8). 3. Csavarja le a húzásmentesítő dugasz csavaranyáját (5). 4. Távolítsa el a húzásmentesítő sapkáját (4). 5. 8 mm hosszú szakaszon távolítsa el a tápkábel mindhárom vezetékéről (fázis, nulla, föld) a szigetelőanyagot. A csatlakozókapcsokba szilárd és sodort huzalokat egyaránt be lehet kötni (18 16 AWG). 6. Vezesse át a vezetékeket a húzásmentesítő bilincsen. Húzásmentesítő bilincs használata esetén vezesse át a tápkábelt a húzásmentesítő csavaranyán (5), a sapkán (4) és a kábeltömszelencén (3). 7. Húzásmentesítő bilincs használata esetén helyezze be a sapkát (4) a tömszelencébe (3), és csavarozza rá az anyát (5) a tömszelencére. Ne feszítse be az anyát. MEGJEGYZÉS Hagyja ki az 1. és 2., illetve a 3. és 4. sorkapocs közötti hidat. A tápkábel vezetékeit és a hidakat is a megfelelő kapcsokba kell bekötni. 8. Nyissa ki az 1. kapocs biztosítéktartóját a biztosítéktartó lenyomásával (lásd: 7. ábra, 10. oldal). 9. Kösse be a fázisvezetéket az 1. kapocsba (lásd: 8. ábra, 11. oldal), és húzza meg a csavart. 10. Helyezze vissza a biztosítéktartót. 11. Nyissa ki a 4. kapocs biztosítéktartóját. 8

12. Kösse be a nullavezetéket a 4. kapocsba, és húzza meg a csavart. 13. Helyezze vissza a biztosítéktartót. Elektromos áramütés veszélye. A terméket megbízható földelőcsatlakozással kell ellátni annak érdekében, hogy a termék és más hozzá csatlakoztatott készülékek megfeleljenek a biztonsági szabványok és előírások követelményeinek. MEGJEGYZÉS A földelőcsatlakozás kapocslécén több csatlakozókapocs található. A külső csavarok (felső és alsó csavar) az elülső kapcsokhoz használhatók. 14. Kösse be az elülső földelőkábelt az 5. kapocsba, és húzza meg a felső csavart. 15. Tápkábeles csatlakozás esetén húzza meg a kábeltömszelence (3, 6. ábra, 10. oldal) csavaranyáját annyira, hogy a kábel szilárdan üljön a húzásmentesítőben. A tápkábel belső vezetékeit ne húzza meg annyira, hogy feszüljenek (hagyjon inkább bennük egy kis lazaságot az esetleges szereléshez). 16. Helyezze vissza a fedelet, és húzza meg a négy csavart. 9

6. ábra Kábelcsatlakozások 1 Kábelvezető 6 Tápcsatlakozó 2 Tömítőgyűrű Megjegyzés 3 Kábelszorító Ellenőrizze a kimeneti feszültséget az aljzatokon. Az elektromos csatlakozódoboz által az aljzatokra továbbított feszültség megegyezik annak a hálózatnak az adott országra jellemző feszültségével, amelyre az elektromos csatlakozódobozt rákötötték. Nem szabad a csatlakozódobozra kötni olyan fogyasztót, amelynek bemeneti feszültsége kisebb annál a hálózati feszültségnél, amelyen a csatlakozódoboz üzemel. 4 Fedél 7 Fedél 5 Anya 8 Elektromos hálózati csatlakozódoboz 7. ábra Biztosítéktartó 1 Biztosíték 2 Biztosítéktartó 10

8. ábra Kapcsolási rajz (a fedélen belül látható) 1 Fázis, vezeték (feszültség alatt) 7 Bal oldali aljzat - fekete 2 Csatlakozás az 1. kapocshoz hídon keresztül 8 Jobb oldali aljzat - fekete 3 Csatlakozás a 4. kapocshoz hídon keresztül 9 Bal oldali aljzat - fehér 4 Nullavezeték 10 Jobb oldali aljzat - fehér 5 Védőföldelés (két csatlakozókapocs) 11 Biztosíték, T 5 A H, 250 V (4x) 6 Bal és jobb oldali aljzat védőföldelése 12 Fedél védőföldelése A csatlakozódoboz tisztítása Biztosítékcsere Elektromos áramütés veszélye. Az áramütés elkerülése érdekében tisztítás előtt mindig feszültségmentesítse a csatlakozódobozt. Törölje le a ház külső részét egy nedves ronggyal. Ellenőrizze, hogy a csatlakozó megfelelően tömítve van-e egy tömítősapkával. Szükség esetén használjon enyhe tisztítószert. Ne használjon oldószert. Elektromos áramütés veszélye. Az útmutató ezen részében ismertetett eljárásokat csak szakképzett személyzet hajthatja végre. Elektromos áramütés veszélye. A hibás biztosíték sérülést és anyagi kárt okozhat. Biztosítékot mindig azonos fajta és azonos névleges értékű biztosítékra kell cserélni. 1. Ellenőrizze, hogy az elektromos csatlakozódoboz le van-e választva a tápforrásról. 2. Lazítsa meg a csavarokat és távolítsa el a fedelet. 11

3. Nyissa ki a biztosítéktartókat (mindegyik analizátorcsatlakozáshoz két biztosíték található: egy a fázis- és egy a nullavezetékhez, lásd: 7. ábra, 10. oldal), és cserélje ki a tönkrement biztosítékokat azonos fajta és azonos névleges értékű ( T 5 A, fáziskésés, H, 250 V) biztosítékra. Zárja le a biztosítéktartót (11, 8. ábra, 11. oldal). 4. Helyezze vissza a fedelet, és húzza meg a csavarokat. Az sc analizátor csatlakoztatása 1. Távolítsa el a tömítősapkát a csatlakozóról. 2. Csatlakoztassa az analizátort az aljzathoz. 3. Rögzítse az analizátor csatlakozóját az aljzathoz. 4. Rögzítse egymáshoz szorosan a csatlakozó (1) és az aljzat (2) tömítősapkáit. 9. ábra Az analizátor csatlakozásai Elektromos áramütés veszélye. A használaton kívüli csatlakozóaljzatot (4, 9. ábra, 12. oldal) egy sapkával (2, 9. ábra, 12. oldal) gondosan tömíteni kell. 1 Az analizátor csatlakozójának tömítősapkája 3 Az analizátor csatlakozója 2 Az aljzat tömítősapkája 4 Az analizátor csatlakozóaljzata 12

Műszaki adatok Fenntartjuk a változtatás jogát. Általános tudnivalók Tápellátás Telepítési kategória Szennyezési fok Biztosítékok Méretek Tömeg Ház védelmi fokozata Tanúsítványok Szerelvény Kábelszorító Környezeti feltételek Környezeti hőmérséklet: 100 240 V~, + 10 % 15 %; 50/60 Hz; maximum 1000 VA II II T 5 A (fáziskésés) H, 250 V (4x) (M x Sz x V) ház: 168 mm x 122 mm x 80 mm Szerelve: (kábelek szabad tere) x szélesség x (szerelvények szabad tere) 1250 g IP56 (szerelt védősapkával vagy csatlakozókkal) CE, ctuvus Fal, rúd vagy sín (LZQ059 szerelőkészlet mellékelve): Átmérő: 35 mm 55 mm Feszültségmentesítő: vízálló, 8 13 mm Kábelvezető: 1,3 cm (0,5 hüvelyk) Vezetékek: maximum 1,5 mm 2 (AWG 16) 20 C-tól +45 C-ig, 95 % relatív páratartalom, lecsapódás nélkül Anyagok Ház Porbevonatú alumínium Cserealkatrészek és tartozékok Leírás Mennyiség Katalógus szám Szorítólap 1. LZQ060 Kábelvezető 1. LZX981 Biztosítékkészlet (4x, T 5 H/250 V) 1. LZY460 Szerelőkészlet sín vagy rúd szereléséhez 1. LZQ059 Csavarkészlet 1. LZY058 13

14

Szavatosság és felelősség A gyártó szavatolja, hogy az általa szállított termékben nem lesznek anyag- és gyártáshibák és kötelezettséget vállal, hogy díjmentesen megjavítja vagy kicseréli az esetleges hibás alkatrészeket. A műszerek szavatossági ideje 24 hónap. Ha a vásárlás napjától számított 6 hónapon belül szerviz szerződést kötnek, a szavatossági idő 60 hónapra nő. A további igények kizárása mellett a termék szállítója az alábbiak fennntartásával felel a hibákért és a közölt tulajdonságok nem teljesüléséért: a kockázat áthárításának napjától számított szavatossági időn belül helyreállítja vagy újra cseréli azokat az alkatrészeket, amelyekkel kapcsolatban ki lehet mutatni, hogy használhatatlanná váltak illetve hogy a kockázat áthárítása előtt már létező helyzet következtében csak jelentős mértékben beszűkült funkciókkal használhatók; a helyreállításról vagy cseréről a termék szállítója belátása szerint dönt. A megállapított hibákról írásban haladéktalanul, de legkésőbb a hiba megállapítását követő 7 napon belül értesíteni kell a termék szállítóját. Ha a vevő elmulasztja értesíteni a termék szállítóját, úgy kell tekinteni, hogy a terméket elfogadta, még akkor is, ha az hibás. Közvetett vagy közvetlen károkért nem vállalunk további felelősséget. Ha a szavatossági időn belül a vevőnek olyan (karbantartó) illetve a termék szállítójának olyan (szerviz) munkát kell végeznie a műszeren, amely beleesik a termék szállítója által a konkrét műszerre előírt karbantartó és szerviz tevékenységek körébe és az előírt követelményeket nem teljesítették, semmissé válnak azok a kártérítési igények, amelyeket a követelmények nem teljesítése következtében előálló károk alapján támasztanak. Egyéb, például a használat következtében keletkező károkért nem támaszthatók kártérítési igények. A felhasznált anyagok és a nem megfelelő kezelés, a hiányos felszerelés illetve a helytelen használat által okozott kár nem tartozik ennek a rendelkezésnek a hatálya alá. A gyártó folyamatműszerei számos alkalmazásban megbízhatónak bizonyultak már és ezért gyakran használják szabályozó hurkokban az illető folyamat lehető leggazdaságosabb üzemeltetése végett. Ezért a használat következtében keletkező károkat el lehet kerülni, ha úgy tervezik meg a szabályozó hurkot, hogy amennyiben valamelyik műszerben hibás működés jelentkezne, a rendszer önműködően átváltson a tartalék szabályozó rendszerre; a környezetre és a folyamatra nézve ez a legbiztonságosabb üzemállapot. 15

Elérhetőségek HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE SPAIN S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Bizkaia Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 801 022 442 Zamówienia: +48 717 177 707 Doradztwo: +48 717 177 777 Fax +48 717 177 778 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 info@hach-lange.hr www.hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 info-maroc@hach-lange.com www.hach-lange.ma HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00 info.russia@hach-lange.com www.hach-lange.com 16