Használati utasítás GB PL RUS RO HR HUN SK BG 117
Ön a HANSATON egyik hallókészüléke mellett döntött. Örülünk, hogy ezt választotta, és gratulálunk döntéséhez, mert a HANSATON hallókészülékével egy legkorszerűbb technikával felszerelt, nagy értékű, minőségi terméket tudhat magáénak. Rendszereinkkel több, mint 50 éve segítjük hozzá az embereket a jobb halláshoz és a beszéd jobb megértéséhez s ezáltal a jobb életminőséghez. Termékeink mögött sok éves fejlesztési és gyártási tapasztalatunk, valamint cégünk filozófiája áll, melynek középpontjában az ember és szükségletei találhatók. Ha ezeket az oldalakat alaposan végigolvassa, és a használatra és ápolásra vonatkozó javaslatokat betartja, akkor új hallókészülékét sokáig örömmel fogja használni. Ez a termék a HANSATON egy független szerv által tanúsított minőségirányítási rendszerének minden fokozatán átment. 118
Tartalom A hallókészülék Oldal 120 Oldalmegjelölés Oldal 120 Rendeltetésszerű használat Oldal 121 Általános megjegyzések a biztonsággal kapcsolatban Oldal 123 Az elemek kezelése Oldal 125 A hallókészülék be- és kikapcsolása Oldal 128 Az elemtartóval Oldal 128 A programváltó nyomógombbal Oldal 128 A távirányítóval Oldal 128 A hangerő beállítása Oldal 129 Hangerő szabályozóval Oldal 129 A távirányítóval Oldal 129 A hallóprogram módosítása Oldal 130 A programváltó nyomógombbal Oldal 130 A távirányítóval Oldal 131 Funkciók Oldal 132 i-com/i-com2 Oldal 132 Késleltetett bekapcsolás Oldal 132 Szervizelési emlékeztető Oldal 132 Útmutatás az ápoláshoz Oldal 133 Tartozékok Oldal 134 Fogalmak Oldal 136 Hibakeresés Oldal 136 Műszaki adatok Oldal 138 Hulladékelhelyezési tudnival Oldal 138 119
A hallókészülék Könyök Könyök Hangerőszabályozó és programváltó nyomógomb Elemtartórögzítő Opció: Open (mini tömlővel) Hangerőszabályozó vagy programváltó nyomógomb Opció: Open (mini tömlővel) Elemtartó Elemtartó 120 Oldalmegjelölés: Piros = jobb Kék = bal
Opció: távirányító A távirányító működésének leírását külön használati utasítás tartalmazza. Rendeltetésszerű használat A hallókészülékek a hallássérült személyek hallásának javítására szolgálnak. A diagnózis felállítását és a hallókészülék felírását fülspecialistának, pl. fülorrgégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. Olvassa el és kövesse a jelen használati útmutató utasításait, hogy elkerülje a sérüléseket és a hallókészülék károsodását. Mindenképpen olvassa el a következő figyelmeztető jelekkel ellátott információkat VIGYÁZAT és FIGYELEM! 121
Jelek A VIGYÁZAT olyan helyzetet jelöl, amely súlyos sérüléshez vezethet, a FIGYELEM pedig olyan helyzetet jelöl, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.! lehetséges anyagi kárt jelez. Utasítás. Teendőt jelez. Olyan opciót jelöl, amellyel nem minden hallókészülék rendelkezik. Kérdezze meg hallókészülék-specialistáját, hogy az ön készülékére vonatkozik-e az információ. i Tanácsok és tippek a készülék jobb kezeléséhez. 122
Általános megjegyzések a biztonsággal kapcsolatban!a hallókészülék érzékeny a nagy hőre, a magas páratartalomra, az erős mágneses mezőkre (> 0,1 T), a röntgensugarakra és a mechanikai behatásokra. Ne tegye ki a hallókészüléket szélsőséges hőmérséklet vagy magas páratartalom hatásának. Ne hagyja tűző napon. Ne viselje zuhanyzáskor, sminkeléskor, parfüm, borotválkozás utáni arcszesz, hajlakk vagy naptej használata közben. Ne hordja a hallókészüléket, ha rövidhullámú sugárzásnak, erős mágneses vagy nagy frekvenciájú mezőnek, vagy röntgensugaraknak van kitéve. Ne helyezze a hallókészüléket a mikrohullámú sütőbe. i Mobiltelefonok használata során nem zárható ki teljesen az elektromágneses mezők okozta zavar. 123
AVIGYÁZAT A kis alkatrészek fulladásveszélyt okozhatnak. A hallókészüléket, az elemeket és a tartozékokat tartsa gyermekektől elzárva. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz vagy keressen fel egy kórházat. Ha csecsemő, kisgyermek vagy szellemi fogyatékos személy kényszerül a hallókészülék használatára, gondoskodjon megfelelő felügyeletről. VIGYÁZAT Robbanásveszélyes környezetben, pl. bányában kockázatot jelenthet! Ne használja a hallókészüléket (és a távirányítót) robbanásveszélyes területen. i Egyes országokban korlátozások vonatkoznak a vezeték nélküli készülékek használatára. További részletekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál. 124
Az elem behelyezése és cseréje Elemtípus: 312 Nyissa ki az elemtartót, és oly módon helyezze bele az elemet, hogy a negatív pólus a tartó irányába mutasson. Csukja be az elemtartót.! Új elem használata esetén néhány percbe telhet, hogy az elem elérje a maximális teljesítményét. Csak ezután csukja be az elemfiókots. negatív pólus 125
Elemfiók-rögzítő A reteszeléshez vagy a kireteszeléshez használjon egy hegyes tárgyat. Beretszelve Kireteszelve 126
Figyelmeztetések az elemekkel kapcsolatban VIGYÁZAT Biztonsági figyelmeztetés Soha ne próbálja az egyszer használatos elemeket újra feltölteni (robbanásveszély). A szivárgó elemek károsíthatják a hallókészüléket.! Vegye ki az elemeket a hallókészülékből, ha azt hoszszabb ideig nem használja. Az elemek kímélése céljából kapcsolja ki a hallókészüléket, ha nem használja. Az elemek környezetszennyező, káros anyagokat tartalmaznak. Az elemeket ne dobja a háztartási hulladékok közé! Az elemeket az országában érvényes rendeleteknek megfelelően ártalmatlanítsa, vagy juttassa vissza a hallókészülék-specialistának.! 127
A hallókészülék be- és kikapcsolása Az elemtartóval Bekapcsolás Csukja be az elemtartót. Kikapcsolás Nyissa ki az elemtöltőt az első nyugvópontig. A programváltó nyomógombbal Bekapcsolás Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig. Kikapcsolás Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig. A távirányítóval 128 Bekapcsolás Kikapcsolás A távirányító működésének leírását külön használati utasítás tartalmazza.
A hangerő beállítása Hangerőszabályozóval A hallókészülék hangerejét a készülék hátoldalán található hangerőszabályozóval fokozatmentesen állíthatja be. Opció: távirányító használata halkabb halkabb Ha a hangerőszabályzása során eléri a maximális vagy a minimális hangerőt, akkor a következő rövid jelzőhangok szólalnak meg egymás után.sljedeći kratki signalni zvuci. A távirányítóval A távirányító működésének leírását külön használati utasítás tartalmazza. hangosabb hangosabb 129
Programok átváltása A programváltó nyomógombbal A programváltó nyomógomb használatával az ön számára beállított hallókészülék programok közül válogathat. + Átváltás során a hallókészülék jelzőhangokkal jelzi, hogy melyik programot választotta. A jelzőhangok az adott program sorszámához igazodnak (pl.: 1. program - 1 jelzőhang; 2. program - 2 jelzőhang; 3. program - 3 jelzőhang; 4. program - 4 jelzőhang; 5. program - rövid dallam). Ezáltal a hallókészüléket mindig hozzáigazíthatja a külső körülményekhez és így kihasználhatja a többmikrofonos technika (MultiMic) előnyeit, főként csoportokban folytatott beszélgetések során. 130
Hallóprogram / A hallóprogram leírása A távirányítóval A távirányító működésének leírását külön használati utasítás tartalmazza. 1 2 3 4 5 131
Funkciók A hallókészülék-specialista a következő funkciókat engedélyezheti és tilthatja. i-com/i-com2 automatikusan beállítja mindkét hallókészüléket, ha a beállítás, pl. a hangerő vagy a program módosul. lehetővé teszi a távirányító használatát. i Az i-com2 működését zavarhatja az elektromágneses interferencia, például egy számítógépes monitor vagy kapcsolóüzemű táppal vezérelt halogénlámpa-rendszer. Ha zavart észlel, távolodjon el a zavarforrástól. Késleltetett bekapcsolás lehetővé teszi a hallókészülék 6, 12 vagy 18 másodperces automatikus késleltetéssel történő bekapcsolását a visszacsatolás (sípolás) elkerülése érdekében). Szervizelési emlékeztető Egy dallam emlékezteti az akusztikusnál esedékes következő szervizidőpontra. 132
Útmutatás az ápoláshoz A tisztításhoz ajánljuk HADEO termékeinket, amelyeket külön az Ön hallókészüléke számára fejlesztettünk ki. A HADEO termékeket csak hallásgondozó szakembernél szerezheti be. A tisztításnál válassza szét a fülillesztéket a készülékről, és a illesztéke legalább 15 percig helyezze a HADEO tisztítófürdőbe. Szükség esetén szedje szét a hallókészüléket és a nyitott csövet (mini tömlőt). A tisztítódrótot (a hallókészülék oldala felől) tolja teljesen át a nyitott csövön (mini tömlőn). Magát a hallókészüléket nem szabad vízbe vagy tisztító folyadékba helyezni. A hallókészülékét száraz állapotban és puha kendővel tisztítsa (lehetőleg reggel). A hallókészüléket szárazon kell tartani. Kér- 133
jük, éjszakára helyezze egy HADEO-DryBoxba, egy HADEO-szárítótasakba vagy a HADEOszárítódobozba, mivel így megkötésre kerül a készülék belsejében lévő nedvesség. Ápolási ábécé HADEO ápolási ábécénket hallókészülék-akusztikus szakembertől kaphatja meg, aki szívesen tanácsot ad a készülék ápolásához. Tartozékok Távvezérlő emote/emote2 A hallókészülék vezeték nélküli funkciója lehetővé teszi a távirányító segítségével történő programváltást vagy hangerőszabályzást. Erről további információt akusztikusától kaphat vagy a távirányító útmutatójában találhat. 134
i Ha azt tapasztalja, hogy a hallókészülékét egy másik személy távirányítójával vezérelni lehet, javasoljuk, hogy keressen fel a hallókészülékkel és a távirányítóval egy akusztikus szakembert. is foghatja. Erről további információt akusztikusától kaphat vagy a média-távirányító kezelési útmutatójában találhat. Távvezérlő Media A média-távirányítóval vezeték nélkül használhatja a hallókészülékét a legújabb technológiákkal. A speciális Bluetooth-kapcsolat segítségével a mobiltelefon, tévékészülék vagy MP3-lejátszó hangjeleit 135
! Fogalmak Az audiopapucs egy audiokábel segítségével lehetővé teszi hallókészülékének összekötését egy jelforrással. Ennek legalább meg kell felelnie az IEC 65 / DIN VDE 0860 biztonsági előírásainak. A telefontekercs lehetővé teszi az induktív jelfelvételt (pl. telefonálásnál). A mikrofonon át történő hangfelvételt csökkenti, illetve elnyomja. Kérjük, hogy minden, a hallókészülékét érintő kérdéssel forduljon hallásgondozó szakemberéhez. Hibakeresés A felmerülő problémák a következő tanácsok segítségével rendszerint gyorsan elháríthatók. Ha a problémát e javaslatok segítségével nem tudja megoldani, forduljon akusztikushoz. 136
Probléma Nagyon halk a hang. Sípol a hallókészülék. Torz a hang. A hallókészülék jelzőhangokat küld. A hallókészülék nem működik. Feltételezhető okok Majdnem lemerült az elem. Az Olive egység/vevőegység cerumennel (fülzsírral) van eltömődve. A hangerő beállítása túl alacsony. A hallókészülék nem megfelelően van a fülében. A hangerő beállítása túl magas. Az Olive egység/vevőegység cerumennel (fülzsírral) van eltömődve. Túl sok cerumen (fülzsír) gyűlt össze a fülében. A hangerő beállítása túl magas. Majdnem lemerült az elem. Az elemtartó nincs teljesen lezárva. Majdnem lemerült az elem. A hallókészülék nincs bekapcsolva. Az elemtartó nincs teljesen lezárva. Majdnem lemerült az elem. Fordított polaritással tette be az elemet. Aktiválta a bekapcsoláskésleltetést. Lehetséges megoldások Cserélje ki az elemet. Az Olive egység/vevőegység tisztítása vagy cseréje. Növelje a hangerőt (a távirányítóval). Az Olive egység/vevőegység újbóli behelyezése. Csökkentse a hangerőt (a távirányítóval). Az Olive egység/vevőegység tisztítása vagy akusztikus felkeresése. Csökkentse a hangerőt (a távirányítóval). Cserélje ki az elemet. Zárja le teljesen az elemtartót. Cserélje ki az elemet. Kapcsolja be a hallókészüléket. Zárja le teljesen az elemtartót. Cserélje ki az elemet. Helyezze be megfelelően az elemet. Várjon 18 másodpercet, és ellenőrizze újra. 137
Műszaki adatok Átviteli frekvencia: Fc=3,28 MHz A gyártó által kifejezetten nem jóváhagyott módosítások a felhasználó jogosulatlan készülékhasználatát eredményezik. Hulladékelhelyezési tudnivalók Az Európai Unióban a jelzéssel ellátott készülékekre az Európai Parlament és a Tanács 2002/96/ EC jelű, 2003. január 27-én kiadott, elektromos és elektronikus készülékek hulladékelhelyezésére vonatkozó, a 2003/108/EC jelű direktívával módosított direktíva (WEEE) vonatkozik. i A hallókészüléket az országában érvényes rendelkezések szerint hasznosítsa újra. A CE-jelöléssel a HANSATON igazolja, hogy a készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/42/EEC jelű direktíva követelményeinek. 0124 138
Your hearing system professional: 71493 2010-12 SP Hansaton Akustik GmbH Stueckenstrasse 48 22081 Hamburg Germany www.hansaton.com