Y202 www.sanotechnik.com www.sanotechnik.ro www.sanotechnik.si www.sanotechnik.hu www.santechnik.cz dimana_pappas@mail.bg



Hasonló dokumentumok

Rekordgyorsasággal felállítható! Tekintse meg bemutató videónkat: / letöltések. Kizárólag lakossági használatra!

TR70 70T TR. Szerelési útmutató

TR120 balos kivitel TR121 jobbos kivitel

TC07. Szerelési útmutató

Jótállási jegy. Figyelem!!!

Cikkszám: A9010 A9020

Cikkszám WG9050. Szimbólumfotó

Szerelési és kezelési útmutató az E22 zuhanykabinokhoz


Formatic Ltd. SZLOVÉNIA. BULGÁRIA Stritarjevca ulica 24. Sládkovičova 69. 3, Georgi Benev St. SI-2000 Maribor. BG-4003 Plovdiv Tel: +3862/

Szerelési és használati útmutató Art.-No gázgrillhez

Hidromasszázs zuhanykabin

Rekordgyorsasággal felállítható! Kizárólag lakossági használatra! Úszómedencék közelében és egyéb agresszív közegben felállítani tilos!

Kizárólag lakossági használatra! Úszómedencék közelében és egyéb agresszív közegben felállítani tilos!

VDP-616 VEZETÉK NÉLKÜLI VIDEÓS KAPUTELEFON SZETT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GÁZTERASZHİSUGÁRZÓ 12016

MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR

* a gőzfunkció opcionális (A termékfotó a valóságtól eltérhet)

AF3-607 AF3-608 FAGOR HUNGÁRIA KFT BUDAPEST, DAMJANICH U

Használati utasítás. insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

Használati útmutató. Hidromasszázs kabin HK-033-2WAM

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZIGETHŐTİK

Orion SkyQuest XT6, XT8, XT10, XT12 IntelliScope változat. Összeszerelési útmutató

Pegasus F2 N 2S. Gáztüzeléső, elektronikus gyújtású és lángırzéső öntöttvas tagos gázkazánok

Használati és szerelési útmutató

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Szerelési és karbantartási utasítás

ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KONTAKT GRILL. Típusok: GLS - GLM - GLD

V900E U4436, U4421 (ZL56. V5) Billenı és szekcionált kapu nyitó rendszer

MINIGAZ EVOLUTION. MH 16/21/28/35/45/55/75/95 MV 36/55/75/95 MC 21/28/35/45/55/75 típusok MŐSZAKI LEÍRÁS SZERELÉS HASZNÁLAT

GARANCIÁLIS FELTÉTELEK

ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ. Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó ó ýêñïëóàòàöèè ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ È ÓÏÎÒÐÅÁÀ

Szerelésiés karbantartási utasítás

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HT-490 / HT-490 ME / HT-510 / HT-510 ME / HM-535 / HM-535 ME / TÍPUSÚ SÜTİKHÖZ

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZC

Digitális multiméter AX-100 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

MŐSZAKI LEÍRÁS BK01427

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

N450 Felhasználói kézikönyv User Manual V1.2

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

HSA Használati útmutató

Használati utasítás Insportline OXFORD evezıgép

Elite Stratos. Rétegtárolós kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv

Termelési Eredményjelzı. User Manual

Szerelési utasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Szerelés előtt figyelmesen olvassa el /2008 HU

VDP-610 VEZETÉK NÉLKÜLI VIDEÓS KAPUTELEFON SZETT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

KOMPRESSZOROS BORHŐTİ DX-16.46K / DX-20.62K / DX-28.88K. Használati útmutató

PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁS

/12 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. Logamatic 4313 szabályozókészülék. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.

LIEBHERR IPARI MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG TÍPUS) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Szerelési és karbantartási

Összeszerelési- és használati útmutató LANDMANN Art grill elökészítö asztal + lávaköves gázgrill 5,5 kw

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A IR 64 /IB 64 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat

unistor, aurostor, geostor

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

LIEBHERR ENERGIATAKARÉKOS BORKLÍMA SZEKRÉNYEK WK TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

LIEBHERR UNIVERZÁLIS STATIKUS MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK GG 5210, GG 5260 TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Vendi-Hungária Kft VÍZFÜRDİS MELEGENTARTÓK G 070, G 071, G 271, G 072, G 073 TÍPUSVÁLASZTÉK: Importálja és forgalmazza:

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

BFT Botticelli garázsajtó-nyitó hajtómő - szerelési és használati útmutató

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési és karbantartási útmutató

Tartalomjegyzék Informatikai berendezések újrahasznosítására vonatkozó információk Biztonság Fontos tudnivalók az

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

ENA Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

T40W+TS40W+TS4080W+TM40W+TM4080W T40C+TM40C+TM4080C

Műszaki leírás RE

Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szerelési és karbantartási utasítás

G / G

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

Szerelési utasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Digitális multiméter AX-572. Használati utasítás

Kezelési útmutató az

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

GXR Kft felújított berendezései

SolarHP MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

Átírás:

Y202 Montageanleitung D Mounting Instruction E Uputi za upotrebu HR Navodlilo za monta o kadi SLO Szerelési útmutató HU Instructiuni de montaj RO Návod k montá I vany CZ Návod na montáž SK Sanotechnik GesmbH & CoKG Industriestraße 5 A-2752 Wöllersdorf Tel.: 0043/2622/421 93-0 Fax. 0043/2622/421 93-6 Email: office@sanotechnik.at www.sanotechnik.com Sanotechnik RUMÄNIEN S.R.L SANOTECHNIK d.o.o SANOTECHNIK Hungária Kft. SAN-TECHNIK s.r.o. SANOTECHNIK Maurod FORMATIC Ltd. RUMÄNIEN SLOVENIJA HUNGARY TSCHECHIEN SLOWAKEI BULGARIA Sos. Bucuresti-Ploiesti DN 1 Stritarjeva ulica 24 Nagytétényi út 112 Přímětice 312 Sládkovièova 69 3, Georgi Benev St. RO-077167 Zona Snagov SI-2000 Maribor H-1222 Budapest CZ-66904 Znojmo 4 SK-953 01 Zlaté Moravce BG-4003 Plovdiv Tel.: +40 21 350 13 43 Tel.: +386 2/421 33 50 Tel.: +36 1/424 06 70 Tel.: +420/515 227 983 Tel.: +421/376 426 245 P.O. BOX 85 Fax: +40 21 350 13 44 Fax: +386 2/421 33 58 Fax: +36 1/424 06 79 Fax: +420/515 227 141 Fax : +421/376 426 246 Tel.: +359 32/9611 01 office@sanotechnik.ro info@sanotechnik.si info@sanotechnik.hu info@sanotechnik.cz maurod@maurod.sk Fax: +359 32/9611 02 www.sanotechnik.ro www.sanotechnik.si www.sanotechnik.hu www.santechnik.cz www.sanotechnik.sk dimana_pappas@mail.bg 1_2008

Packliste Packing list - A csomag tartalma Seznam ČÁSTÍ BALENÍ - COMPONENTE Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova Deutsch English Magyar Czech Română Slovensko Hrvatski Slovensky 1 1 Schienen Bend rails Felsı vezetısín 2 8 Schrauben M4*40 3 2 Profile Screw M4*40 Fixed profiles Csavarok (M4*40) Alu profil 4 2 Glasfixteile Fix doors Fix üvegfal 5 2 Aluminium Profil Aluminium rail Vízzáró profil pojezdový profil šrouby M4*40 spojovací lišta pro pevnou část koutu pevná část koutu ukončovací profil skla Şine Vodila Vodeći profil Şuruburi M4*40 Vijaki M4x40 Vijci M4x40 Profile Profili Profil Usa fixa Profil aluminiu Stekleni fiksni panel Stakleni fiksni panel Lišty Skrutky M4*40 Profilspojovacia lišta pre pevnú časť kúti Pevná časť kútu ALU-profil ALU-profil Tesnenie 6 2 T Dichtung "T" gasket "T"-tömítés "T" těsnění Cheder T T-tesnilo T-brtvilo "T" tesnenie 7 2 Griffe Handles Fogantyú úchytky Mânere Ročaji Rukohvati Úchytky 8 2 Schiebetüren 9 8 Rollen Sliding doors Sliding wheel Tolóajtó 10 1 Schienen Bend rails Alsó vezetısín 11 7 Schrauben M4*14 Screw M4*14 posuvné dveře Usi culisante Drsna vrata Klizna vrata Posuvné dvere Görgık pojezdy Role Koleščki Kotačići Kolieska Csavarok (M4*14) pojezdový profil šrouby M4*14 Şine Vodila Vodeći profil Şuruburi M4*14 Vijaki M4x14 Vijci M4x14 Lišty Skrutky M4*14 12 1 Ventilator Ventilator Ventillátor ventilátor Ventilator Ventilator Ventilator Ventilátor 13 1 Oberteil Top cover Tetı střecha Capac Zgornji del Gornji dio Horná časť 14 14 15 4 Schrauben M4*20 Schrauben M4*35 Screw M4*20 Screw M4*35 Csavarok (M4*20) Csavarok (M4*35) šrouby M4*20 šrouby M4*35 16 1 Seitenwand Side wall Oldalfal boční stěna Şuruburi M4*20 Şuruburi M4*35 Perete lateral Vijaki M4x20 Vijaki M4x35 stranski panel Vijci M4x20 Vijci M4x35 panel sa strane Skrutky M4*20 Skrutky M4*35 Bočná stena

17 1 Ablage Shelf Polc polička PoliŃă Polička Polica 18 1 Foβmassage foot massage Lábmasszírozó masaz nohou nasaj talpi Masaza stopal Masaza stopala Odkladací priestor Masáž nôh 19 1 Radio Radio Rádió rádio Radio Radio Radio Rádio 20 1 Rückwand Back wall Masszázspanel zadní stěna 21 1 Handbrause Hand shower Kézi zuhany ruční sprcha 22 1 Seitenwand Side wall Oldalfal boční stěna Partea din spate Dispersor Perete lateral hrbtni panel Tuš ročka stranski panel zadnja panel Tuš ručica panel sa strane Zadná stena Ručná sprcha Bočná stena 23 1 Armatur Faucet Csaptelep armatura Baterie armatura miješalica Batéria 24 2 Brauseschlauch 25 1 Kontrollelement Shower hose Control panel Zuhanygégecsı Kezelıpanel sprchová hadice kontrolní panel Furtun dus tuš cev tuš cijev Panou de comanda Kontrolni elem. Kontrolni elem. Sprchová hadica Kontrolný element 26 6 Düsen Jets Fúvókák trysky Duze Šob Mlaznica Trysky 27 1 Handtuchhalter Towel rail Törölközıtartó 28 1 29 1 Dampfauslass 30 1 Brausetasse 31 2 Magnetdichtung Water outlet Steam outlet Shower tray Magnetic strip Vízbefolyó Gızkivizetés Pezsgıkád Mágnescsík držák ručníku vývod páry sprchová vanička magnetické lišty Suport prosop Evacuare aburi Držalo brisač Parni izpust Nosač ručnika Ispust pare Cadita dus tuš kad tuš kada Garnitură magnetică Magnet. tesnilo Magnet. tesnilo Držiak na uterák Výpust pary Sprchová vanička Magnetické tesnenie 32 1 Licht Top light Világítás osvětlení Iluminare Luč Svjetlo Svetlo 33 1 Sifon Siphone Szifon sifon Sifon sifon sifon Sifón

1

2

3

4

5

6

7

MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Elıkészületek. 3 2. Összeszerelés... 3 3. Mőszaki adatok.. 4 4. Elektromos bekötés.. 4 5. Vízbekötés. 5 6. Vezérlés bekötése.. 5 7. Garancia, biztonság. 6 8. A kezelıpanel részei és használata. 7 Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar

MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR ELİKÉSZÜLETEK 1. Kérjük, hogy a csomag felbontása után, még az összeszerelés elıtt gyızıdjön meg arról, hogy valamennyi rész/alkatrész hiánytalanul és sértetlenül megtalálható a csomagban. (Külön figyelmet szenteljen az üveg részeknek!) Bárminemő hiány vagy sérülés esetén idıben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt nem fogadunk el. Üvegkárra kizárólag akkor vállalunk garanciát, ha azt a Sanotechnik Kft. által megbízott szervizpartner okozza! 2. Az összeszerelést csak a Sanotechnik cég munkatársai vagy szakképzett szerelık végezhetik. Szakszerőtlen beavatkozás és az útmutató be nem tartása a garancia elvesztését vonja maga után. 3. Az összeszereléshez az alábbi szerszámok szükségesek: fúrógép, csillagcsavarhúzó, vízmérték, mérıszalag, ceruza, győrős villáskulcs 4. Színezett, mintás vagy tejüveg esetén ügyeljen rá, hogy a sima felület kerüljön belülre. 5. A kabin beépítése, körbe burkolása csak a vevı/felhasználó saját felelısségére történhet, ha ezzel a késıbbi karbantartási, javítási munkákat nem akadályozza. A kabin önhordó, nem szükséges a falhoz rögzíteni, és ez az idıszakos karbantartás vagy garanciális javítások miatt nem is javasolt! ÖSSZESZERELÉS Figyelem!! Elıfordulhat, hogy a furatok nem teljesen stimmelnek. Szükség esetén kellı körültekintéssel, fémfúró segítségével fúrja után- illetve újra a furatokat. 1. Állítsa be a kádat (30) a késıbbi (végleges) helyére, majd az állítható lábak és vízmérték segítségével szintezze ki. Helyes beállítás esetén a kádban nem maradhat jelentıs mennyiségő víz. FIGYELEM! Mindenképpen PRÓBÁLJA KI! Utólagos reklamációt nem fogadunk el. Szerelje fel a lefolyót. A kabinnal szállított lefolyócsı kizárólag teszt-célokat szolgál! 2. Csavarozza össze az oldalfalakat (16, 22) a masszázspanellel (20), majd az így összeszerelt elemeket emelje a kádra (30) és rögzítse azokat. 3. Csavarozza fel a tetırészt (13). Ne húzza meg a csavarokat (11) teljesen, amíg az üveges rész nem került a helyére! 4. Csavarozza össze az alsó és felsı vezetısínt (1, 10) az aluprofillal (3). Erısítse fel a rögzítıket, majd tolja helyére a fix üvegfalakat (4). Ne felejtse el a tömítést! A csavarok meghúzása elıtt ellenırizze, hogy a fix üvegfalak nem feszülnek-e. Szükség esetén a profilok furatait Ø6-os fúró segítségével fúrja újra. 5. Csavarozza fel az elızıleg összeállított üveges részt a kádra (30). 6. Csavarozza össze a teljes kabint. Húzzon meg minden csavart. 7. Szerelje fel a görgıket (9) az ajtókra (8), majd tolja az ajtókat a vezetısínekbe (1, 10). 8. Szerelje fel a fogantyúkat (7), a piperepolcot (17), a törölközıtartót (27), a zuhanyszettet (21, 24) és a gızkivezetést (29). 9. A csapot flexibilis csövek (nem tartozék!) segítségével kösse rá a hideg- és melegvíz fali csatlakozójára. 10. A kád és a kabin csatlakozó éleit a kifogástalan tömítettség érdekében kívülrıl szaniter szilikonnal fugázza ki. A szilikonozás helyeit felhordás elıtt tisztítsa meg a szennyezıdésektıl (víz, por, stb.) és zsírtalanítsa. Használatba vétel elıtt gyızıdjön meg róla, hogy a tömítıanyag megszilárdult. A nem megfelelı tömítésbıl adódó problémák nem képezik reklamáció tárgyát. Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar

MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR A GİZ-ZUHANYKABINOK BESZERELÉSI, FELHASZNÁLÁSI, KARBANTARTÁSI, BIZTONSÁGI ÉS GARANCIAFELTÉTELEI MŐSZAKI ADATOK: elektromos csatlakozás: 220 V / 50 Hz gızfejlesztı teljesítménye: 3 kw - 14A vezérlés: 12 V víznyomás: 1 3 bar, max. 60 C ELEKTROMOS BEKÖTÉS: Az elektromos bekötést csak szakképzett szerelık végezhetik a mindenkori elıírások figyelembevételével. A kabint egy 16A / 220-240V-os automata biztosítékkal ellátott körbe kell bekötni és egy jól hozzáférhetı kapcsolóval, valamint egy 0.01A-0.03A FÍ relével ellátni. Javítás esetén a kabin az épület elektromos hálózatától szeparálható kell legyen. A biztonsági, többpólusú kapcsoló érintkezı távolsága legalább 3 mm (3-as védelmi fokozat). A feszültségkiegyenlítı vezetéket (legalább 4 mm² réz) az erre kialakított pontokra kell kötni. (Lásd a kapcsolási rajzot.) A gızgenerátor és egyéb elektromos szerelvényeket a kabin belsejébe szerelni szigorúan tilos és életveszélyes! Tilos a vezérlıdobozt felnyitni és az abban elhelyezett kapcsolásokon bármit változtatni! A ventillátor kimenetet hátul egy fix légkeringetı rendszerre kell kötni egy mőanyag (PVC) csıvel! Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar

MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR VÍZBEKÖTÉS: A bekötést csak szakképzett szerelık végezhetik a mindenkori elıírások figyelembevételével. FONTOS: A vízbekötéshez kizárólag flexibilis csövet használjon, a merev csövek eltörhetnek. A vezetéket lássa el egy átmenı golyóscsappal vagy egyéb csapszerelvénnyel (a kabin az épület vízellátó rendszerétıl szeparálható legyen), a lefolyó-csatlakozást pedig bőzzáróval. Ajánljuk, hogy építsen be vízszőrıt közvetlenül a bejövı vízóra után. Ezzel megvédheti csaptelepeit és háztartási gépeit a fizikai szennyezıdések és a vízkı lerakódásától. A víz hımérséklete a szerelvények miatt nem lehet magasabb 60 C-nál. LEFOLYÓ: 40 mm ( 50 mm) A szifont és a csatornacsatlakozót egy kb. 50 cm-es flexibilis csıvel kösse össze, amely karbantartás vagy javítás esetén eltávolítható. A VEZÉRLÉS BEKÖTÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA: a) Kapcsolja le az áramot és vegye le a vezérlés fedelét. b) A vezetékek szigetelését a csatlakozóknak megfelelı hosszúságban távolítsa el. Az egyes vezetékeket úgy készítse elı, hogy a fázis ere rövidebb legyen, mint a védıföldelés ere (arra az esetre, ha a kábelt a csatlakozóból kirántják). A vezetékek végét 6 mm hosszan szigetelje le. A sodrott vezetékek végét vonja be vékonyan forrasztó ónnal vagy helyezzen rá megfelelı kábelsarut. c) Az így elıkészített vezetékeket dugja be a megfelelı csatlakozókba. A megfelelı szigeteltség érdekében a kábel szigetelésének is be kell érnie a burkolaton belülre! A csatlakozást villáskulcs ill. csavarhúzó segítségével húzza meg. d) Az egyes kábeleket kizárólag a kapcsolási rajzon feltüntetett, arra kialakított csatlakozóhoz kösse. Ügyeljen a megfelelı rögzítettségre. Végezzen húzópróbát. e) A fel nem használt kábelfoglalatokat zárja le újra, vagy vakcsavarokkal helyettesítse. f) Végezzen még egyszer teljes ellenırzést. g) Amennyiben szükséges, végezze el a beállításokat. h) Helyezze vissza a fedelet. i) Kapcsolja be az áramot. j) Ellenırizze a helyes mőködést. Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar

MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR BIZTONSÁG: Amennyiben szívbetegségben, vérkeringési zavarokban vagy diabetesben szenved, a gızzuhanyzó elsı használata elıtt kérje orvosa tanácsát. HASZNÁLATI UTASÍTÁS és GONDOZÁS: A kabint mindig tartsa tisztán az esetleges bakteriális szennyezıdés elkerülése végett. Kizárólag karcmentes, nem vegyi tisztítószereket és puha kendıt használjon. A kezelıfelületet kizárólag tiszta vízzel tisztítsa! Amennyiben nem használja a készüléket, figyeljen rá, hogy mindig kapcsolja ki. Általánosságban véve a gızkabin alacsonyabb hıfokon használandó, mint egy klasszikus értelemben vett szauna. A gızfürdı átlag idıtartama lehetıleg ne legyen hosszabb 15-20 percnél kb. 45 C me llett. Háromhavonta célszerő a víztartályt tisztítani és vízkımentesíteni. (Kemény víz esetén gyakoribb vízkımentesítés javasolt.) A vízkımentesítés ajánlott módja a következı: Higítson fel citromsavat (5-10 grammot) meleg vízzel (1,5 liter), kösse le a víz bemenı ágának csövét a csaptelepnél található T idomról, öntse be a higított citromsavat a tartályba a csövön keresztül és csatlakoztassa vissza a csövet. 60 perc után kapcsolja be a rendszert 30 percre, majd kapcsolja ki, így a rendszer automatikusan leereszti a vizet. Ne használjon a vízkımentsítéshez ipari vízkıoldót! GARANCIA: A garancia a törvényileg elıírt idıtartam alatt, a vásárlás dátumától kezdve áll fenn. A garancia feltétele a kereskedı nevével és a vásárlás dátumával ellátott számla vagy fizetési igazolás. A garancia olyan javításokra, vagy azon részek/alkatrészek cseréjére vonatkozik, amelyek hibáját a SANOTECHNIK Kft. elismeri. A javítás és csere díjmentes, de az esetleges beépítésbıl adódó bontási és helyreállítási költségek minden esetben a vevıt/felhasználót terhelik! Az üzemhangok nem képeznek garanciális alapot! Nem vonatkozik a garancia azon részekre, amelyek hibája a vevı/felhasználó hanyagságára, nem szakszerő beszerelésre, használatra, karbantartásra, illetve szállítási sérülésre vezethetı vissza. Ilyen elemek pl. a biztosítékok, szőrık, pumpák, díszítıelemek stb. Nem érvényes a garancia közvetett károk esetén, ha a hiba nem a termék gyártási hibájára vezethetı vissza, pl.: feszültségingadozások, villámcsapás, korrózió, és általában véve minden olyan ok, amely a víz tulajdonságaiból és az elektromos-hidraulikus bekötések minıségébıl adódik. A kezelési útmutató be nem tartása miatt a gyártó semmilyen közvetett vagy közvetlen felelısséget nem vállal sem személyi sérülésért, sem vagyoni károkért. A garanciális idı utáni javítások esetén a kicserélt részek/alkatrészek, az elvégzett munka, valamint a kiszállás költsége a vevıt/felhasználót terheli. A mindenkori költségekrıl cégünknél érdeklıdhet. Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar

MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR A KEZELİPANEL RÉSZEI ÉS HASZNÁLATA 1. Be-/kikapcsolás: A kabin üzembehelyezéséhez nyomja meg a gombot. A gomb ismételt megnyomsával a kabin kikapcsol. 2. Világítás: A tetıvilágítás bekapcsolásához nyomja meg a gombot. A gomb ismételt megnyomásával aktiválja a színterápia funkciót (a lámpa változtatja a színét). A gomb harmadszori megnyomásával kikapcsolhatja a világítást. 3. Szellıztetés: A ventillátor be-/kikapcsolásához nyomja meg a gombot. A rádiót a gomb megnyomásával kapcsolhatja be. Bekapcsoláskor a kijelzın megjelenik a beállított frekvencia. Csatornabeállításhoz nyomja meg a gombot (tune setting mode), majd a gombok segítségével keresse meg a kívánt frekvenciát az alábbi tartományban: 87-108 MHz. A kijelzırıl leolvasható a beállított frekvencia. A hangerı beállításához nyomja meg a gombot (volume setting mode), majd a gombok segítségével állítsa be a kívánt hangerıt. A kijelzırıl leolvasható a beállított hangerı (0-10). Ha a rádió bekapcsolt állapotban van, a segítségével választhat a tárolt csatornák közül. Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar

MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR Csatorna tárolásához nyomja meg a gombot. Az épp aktuális csatornát így eltárolja a memóriába. Ha 2 másodpercnél hosszabban nyomja a gombot, a készülék automatikusan megkeresi és eltárolja a memóriában a 15 legjobb vételi minıségő állomást a 87-108 MHz közti tartományból. 5. Riasztó: A riasztó bekapcsolásához nyomja meg a gombot. A gomb megnyomásával a hangszóróból hangos kürtjel hallatszik, bekapcsol a világítás és a ventillátor. Ha a gızfunkció aktív, akkor riasztáskor ez kikapcsol. A riasztó kikapcsolásához nyomja meg ismételten a gombot. 6. Telefon: A telefon fukciót a gomb megnyomásával kapcsolhatja be/ki. Ha a funkció aktív, a gombokkal állíthatja a telefon hangerejét (0-10). 7. Gızfürdı: A gızfürdı a gomb megnyomásával kapcsolható be/ki. A gızfürdı idıtartamának beállításához nyomja meg a gombot (time setting mode), majd gombokkal állítsa be a kívánt idıtartamot 1 és 90 perc között. A gızfürdı hımérsékletének beállításához nyomja meg a gombot (temperature setting mode), majd gombokkal állítsa be a kívánt hımérsékletet 25 és 60 C között. Hibaüzenetek: E0:A hıérzékelı meghibásodása E1:Hiba a vízbevezetésnél E2:Az anti-dry főtés védelmi hibája E3:A gızgenerátor túlmelegedés elleni védelme bekapcsolt! Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar