Hasonló dokumentumok
Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás. Special Super Special

Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius T Cenius T

Kezelési utasítás AMAZONE. Cenius TX Cenius TX Cenius TX Cenius TX. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz

Kezelési utasítás AMAZONE. UX 3200 Special UX 4200 Special. Vontatott permetezőgép

Üzemeltetési utasítás

Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX Vontatott permetezőgép

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super

Kezelési utasítás. Cayron 200 Cayron 200 V. Váltva forgató eke

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

Használati utasítás. AMADOS III-D Fedélzeti számítógép. MG 1083 DB 547 (HU) Printed in Germany

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Kezelési utasítás. AMATRON + a EDX szemenkénti vetőgép. Fedélzeti számítógép

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Kezelési utasítás, szervizfüzet

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

gyümölcsbetakarító rázógép

Üzemeltetési útmutató

Kezelési utasítás AMAZONE. Forgóborona KE 253, KE 303, KE 403 KE 303 Super, KE 403 Super. Forgó lazító KG 303, KG 403, KG 453.

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

AMAZONE. ED-Control. Használati útmutató. Olvassa el és vegye figyelembe az üzemelte-tési útmutatót és a biztonsági utasításokat!

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

Üzemeltetési útmutató

MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN

AMABUS szoftver. Kezelési utasítás ZA-M AMAZONE

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

TwinTerminal 3. Kezelési utasítás. AD-P Cayena Citan Cirrus

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

FERTILOC + Összeszerelés Kezelés - Alkatrész

Használati útmutató. Altalajlazító

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

AMAZONE ED. szemenkénti vetőgép

DutyMax hidraulikus festékszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST


Az Ön kézikönyve NILFISK NEPTUNE E

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

MDS 55/65/85/735/935. Működési leírás. A gép üzembevétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg!

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DX 90. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. 230 V/50 Hz. Típus: csatlakoztatható) 290 W

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

Üzemeltetési utasítás

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.

AGRO SAT 2000 KFT fax: TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz /5 Inox Multi 4 Cikksz 1438

Szervizutasítás. FM443 szolár modul. Funkciómodul. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ KG

KULTIVÁTOR. WingMaster től Eredeti kézikönyv, hó

Üzemeltetési útmutató

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

Üzemeltetési utasítás

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

DutyMax hidraulikus festékszórók

Kezelési útmutató a szál-szóró berendezéshez

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC luxlift 12kg-os modell

Használati útmutató. Üveg dohányzóasztal. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Az Ön kézikönyve BOSCH WOL1650PL

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (FIG. A) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Üzemeltetési útmutató

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

FAAC / FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

Szervizutasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

GARDENA. Accu 3/Accu 4/Accu 6 akkumulátoros fűszegélynyírók 2500; 2505; Vevőtájékoztató

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60

Üzemeltetési utasítás

Átírás:

Használati Utasítás az Vetõgép D9 MG 688 B 6- H 06.0 Printed in Germany Üzembe helyezés elõtt a Használati Utasítást és a Biztonsági Elõírásokat olvassa el és vegye figyelembe!

Copyright 00 by MZONEN-Werke H. Dreyer GmbH & Co. KG D-490 Hasbergen-Gaste / Germany ll rights reserved

D9-es típusú vetõgép egy minõségi termék az mazonen-werke, H. Dreyer GmbH & Co. KG. átfogó gyártmánypalettájáról. zavarmentes üzem érdekében azt javasoljuk, hogy a Használati Utasítást gondosan olvassa végig és az abban leírtakat mindig pontosan tartsa be! Gondoskodjon róla, hogy a Használati Utasítást, a gépet üzemeltetõ valamennyi gépkezelõ olvassa el. Ez a Használati Utasítás minden D9-es vetõgépre érvényes. Sikeres és eredményekben gazdag munkát kívánunk Önnek. mazone-werke H. Dreyer GmbH & Co. KG D 9 B 6 0.99

Tanácsok a Használati Utasításhoz Ezt a Használati Utasítást tartsa mindig kéznél. Ha eladja a gépet, a Használati Utasítást adja tovább a következõ tulajdonosnak. Használati Utasításban levõ minden adat a nyomtatás idõpontjában volt aktuális. Mivel az mazonen Werke folyton újabb fejlesztéseken dolgozik, a változtatás jogát bármiféle kötelezettségek vállalása nélkül fenntartja. Használati Utasításban használt jelölések Ebben a Használati Utasításban sok FIGYELMEZTETÉS, és INFORMÁCIÓ szimbólumokkal van jelölve. szimbólumok pontos jelentése a következõ:! Általános veszély-szimbólum (DIN 4844-W9) Biztonsági információkat tartalmaz, és a Használati Utasítás azon részein található, amelyek figyelembe nem vétele személyi sérülésekhez vezethet. I Vigyázat-szimbólum Olyan biztonsági információkat tartalmaz, amelyek figyelmen kívül hagyása veszélyt jelenthet a gépre és annak mûködésére. F Tájékoztatás-szimbólum Olyan gépre jellemzõ különlegességekre hívja fel a figyelmet, amelyek ismerete nélkülözhetetlen a gép problémamentes üzemeltetéséhez. D 9 B 6 0.99

- gép adatai.... lkalmazási kör.... Gyártó.... Konformitás nyilatkozat....4 Érdeklõdés és megrendelés esetén szükséges adatok....5 Típustábla....6 Mûszaki adatok....7 Szállítás....8 MZONE WS-Csoroszlya Csúszócsoroszlya cserélhetõ orral... 4.9 MZONE RoTeC-Csoroszlya... 4.0 Hidraulikus berendezések kapcsolása (D9)... 6. Zajszint... 7. Rendeltetésszerû használat... 7 Biztonság.... Veszélyek, ha a biztonsági tanácsokat figyelmen kívül hagyják.... z üzemeltetõ szakképzettsége.... Használati Utasításban található szimbólumok....4 Figyelmeztetõ jelek és tájékoztató táblák a gépen....5 Biztonságos munkavégzés... 4.6 Biztonsági elõírások az üzemeltetõ számára... 4.6. Általános biztonsági- és balesetvédelmi elõírások... 4.6. Általános biztonsági és balesetmegelõzési elõírások a vontató hárompont - hidraulikájára függesztett berendezésekre... 5.6. Általános biztonsági és balesetvédelmi elõírások vetõgépek üzemeltetésekor... 5.6.4 Általános biztonsági- és balesetvédelmi elõírások hidraulikus berendezések üzemeltetésekor... 6.6.5 Általános biztonsági- és balesetvédelmi elõírások gépek karbantartása és ápolása során... 6.6.6 Általános biztonsági- és balesetvédelmi elõírások elektromos és elektronikus készülékek és/vagy azok részeinek utólagos telepítéséhez... 7 4 Üzembehelyezés... 4. z új vetõgép összeszerelése... 4. vetõgép felkészítése a munkára... 4. Beállítási munkák a táblán... 4 4.4 Munka közben... 5 4.5 z elsõ 0 üzemóra után... 5 5 vetõgép felkapcsolása a traktorra, illetve az arról való leszerelése... 5. vetõgép felkapcsolása a traktorra... 5. vetõgép lekapcsolása traktorról... 9 magtartály feltöltése és kiürítése... 9. magtartály feltöltése... 9. magtartály kiürítése... 0 Vetõgép beállítása a vetõmag alapján 0. Elite-vetõelemek... 0.. Vetés normál vetõelemmel... 0.. Vetés finom vetõelemmel... 0. tolózárak beállítása... 0. fenéknyelvek beállítása... 4 0.4 Keverõtengely... 4 0.4. keverõtengely hajtásának kikapcsolása... 4 0.4. Keverõtengely hajtásának bekapcsolása... 6 0.5 Borsó vetése... 6 0.6 Bab vetése... 7 0.6. Bab vetése 600 g EMT-ig... 7 0.6. Bab vetése 600 g EMT felett... 7 kívánt vetési normának megfelelõ hajtómûbeállítás (leforgatási próba).... Hajtómûbeállítás meghatározása számolókorong segítségével... 7. Eltérések a beállított és valóságos vetési normák között... 8 Nyomjelzõ.... nyomjelzõ munka-/szállítási helyzetbe hozása.... nyomjelzõ hosszának beállítása... 4. kadályok a táblán... 5.4 Nyírócsavaros nyomjelzõkar biztosítás... 5 Vetési mélység beállítása.... Vetésmélység beállítása állítóorsóval.... Vetésmélység beállítása hidraulikus munkahengerrel (különleges kivitel).... Vetésmélység beállítása a RoTeCmélységkorlátozó tárcsák (különleges kivitel) átállításával... 4.. RoTeC-mélységkorlátozó tárcsák szerelése és beállítása... 5 4 Magtakaró rugó (különleges kivitel)... 4. Magtakaró rugók felszerelése a vetõgépre... 4.. Hidraulikus munkahenger csatlakoztatása (különleges kivitel)... 4. Külsõ magtakaró rugók munkahelyzetbe hozása... 4. Magtakaró rugók beállítása... 4.4 Hidraulikus munkahenger nélküli magtakaró rugók terhelésbeállítása... 4 4.5 Hidraulikus munkahengerrel felszerelt magtakaró rugók terhelésbeállítása... 4 4.6 Közúti szállítás... 6 D 9 B 6-06.0

- 5 Kezelõállás (különleges kivitel)... 5. Kezelõállás felszerelése... 8 Hidraulikusan mûködtetett mûvelõutas vetésszabályzó (különleges kivitel)... 8. Szerelés... 8. Beállítások a munka kezdetekor... 8. Mûvelõutas vetésszabályzás kikapcsolása... 4 8.4 Tanácsok a 4, 6 és 8-szoros mûvelõút kapcsolásokhoz... 6 8.4. Vetõgép féloldali vetõtengelyének kikapcsolása... 7 8.5 Tanácsok a -szeres és a 6-plus mûvelõút kapcsolásokhoz... 8 8.6 8 m-es mûvelõút kialakítása két kapcsolódobozzal felszerelt 4 m munkaszélességû vetõgéppel... 9 8.7 Mûvelõutas-vetésszabályzó mûködésének ellenõrzése... 0 8.8 Mûvelõút távolság beállítása a növényápolási munkát végzõ vontató nyomtávjának megfelelõen... 5 8.9 Kapcsolódoboz átszerelése egy másik kapcsolásra... 9 8.9. Kapcsolódoboz átszerelése -, -, 4- és 6-szoros kapcsolásról egy ugyanezen csoporton belüli másik kapcsolásra... 9 8.9. -, - és 6-szoros kapcsolások osztókerekei és számsorozatai... 0 8.0 Kapcsolódoboz átépítése 5-, 7-, 8- vagy 9-szeres kapcsolásra, vagy ezen kapcsolások valamelyikérõl egy másikra... 8.0. Kapcsolódoboz alapbeállítása és mûködésének leírása... 6 8. 8-szoros kapcsolás... 9 6.4 Fenéklemez beállítása... 6.5 Hajtómû olajszintjének ellenõrzése... 6.6 Görgõslánc ellenõrzése... 6.7 WS-Csoroszlya orrának cseréje... 6.8 Hidraulikatömlõk... 6.8. Ellenõrzés üzembehelyezéskor és üzem közben... 6.8. Csereidõszakok... 4 6.8. Jelölés... 4 6.8.4 mire a be-, és kiszereléskor ügyelni kell... 4 9 Mûvelõútjelzõ berendezés (különleges kivitel)... 9. Szerelés... 9. Vezérlõszelep beállítása... 4 9. Nyomjelzõ tárcsák beállítása... 4 9.4 Közúti szállítás... 5 Repcebetét (különleges kivitel).... Repcebetét beszerelése... Traktornyom lazító (különleges kivitel).... Munka elõtti beállítások a táblán... 4 Közúti szállítás... 6 Karbantartás, ápolás... 6. Csavarkötések ellenõrzése... 6. Gumiabroncs nyomás ellenõrzése... 6. Vetõgép tisztítása... D 9 B 6-06.0

- gép adatai. lkalmazási kör vetõgép alkalmas a kereskedelemben kapható vetõmagok tartalékolására, adagolására és kijuttatására.. Gyártó MZONEN-Werke H. Dreyer GmbH & Co. KG Postfach 5, D-490 Hasbergen-Gaste.5Típustábla F típustábla eredetiséget igazol, ezért azt megváltoztatni, vagy felismerhetetlenné tenni nem szabad!. Konformitás nyilatkozat gépkombináció megfelel az EK 89/9/EWG sz. gépekre vonatkozó irányelveinek, valamint az ide tartozó kiegészítõ irányelveknek..4 Érdeklõdés és megrendelés esetén szükséges adatok különleges felszerelések és pótalkatrészek megrendelése esetén mindig adja meg a gép típusát és számát. nagymértékû biztonság érdekében az Ön gépén az alkatrészek mindegyikét gondosan egymáshoz mérve alakítottuk ki. Kérjük, gondolja át, hogy a gépén végzett minden olyan mûszaki módosítás, amely eltérést eredményez az eredeti állapothoz képest, befolyással lehet a biztonságra. Ez nemcsak a nem megfelelõ alkatrészekre, hanem az általunk jóvá nem hagyott tartozékokra is vonatkozik. F Saját biztonsága érdekében javasoljuk, hogy csak az eredeti alkatrészeket és tartozékokat alkalmazza. z eredeti alkatrészeket és tartozékokat kizárólag az Ön gépéhez terveztük és próbáltuk ki. Minden olyan alkatrészért, tartozékért és felépítményért, amelyet az MZONEN-Werke nem hagyott jóvá, valamint az egyéb nem megengedett mûszaki átalakításokért és annak következményeiért az MZONEN- Werke nem vállal felelõsséget. Írja fel ide vetõgépének típusszámát és gépszámát. Géptípus: MZONE Vetõgép D9:... Gépszám:... D 9 B 6 0.0

-.6 Mûszaki adatok $0$=( 9HW JpS 0XQNDV]pOHVVpJ *ps V]pOHVVpJH V]iOOtWiVL KHO\]HWEHQ :6 &VRURV]O\D 6RURN V]iPD OHJIHOMHEE 6RUWiYROViJ PLQLPXP 5R7H& &VRURV]O\D 6RURN V]iPD OHJIHOMHEE 6RUWiYROViJ PLQLPXP 0DJWDUWiO\ UWDUWDOPD 0DJWDUWiO\ UWDUWDOPD PDJDVtWyYDO $ PDJWDUWiO\ PDJDVViJD PDJDVtWy QpON O 7 PHJ PDJDVtWy QpON O $EURQFVPpUHW VRUR]DW V]HULQW /HYHJ Q\RPiV \RPWiYROViJ ' P P FP FP PD[ O PD[ O ' P P FP FP PD[ O PD[ O P NE NJ ± «PP 6]pOHVVpJ PP EDU P P NE NJ ± «PP 6]pOHVVpJ PP EDU P W K D9-0 7t06 Fig.. D9-40 z mazone D9 típusú vetõgép üzemeltetése történhet: - a vontató hárompont felfüggesztésére kapc solva; - a TLT-rõl hajtott tömörítõ hengeres talajmeg munkáló gép után kapcsolva; - a vontatott talajmegmunkáló berendezés után kapcsolva. Javaslataink a csoroszlyatípus kiválasztásához: - Szántás utáni vagy kevés felszíni szerves anyagot tartalmazó talajok esetén használja a WS-Csoroszlyákat. - RoTeC-Csoroszlyák mind kevés, mind sok felszíni szerves anyagot tartalmazó talajok esetén használhatók. D 9 B 6 0.0 7t09 Fig..

-.7 Szállítás D9-es típusú vetõgépeket 4 m munkaszélességig nyitott magládával a gép közepére beakasztott daruhoroggal kell felrakodni (. ábra). gép megérkezése esetén rögtön vizsgálja meg, keletkeztek-e szállítási sérülések, illetve, hogy minden rész megvan-e. Csak a szállítmányozó céghez benyújtott azonnali reklamáció esetén várható kártérítés. D9-0/40 Fig.. 8i09 D 9 B 6 0.0

- 4.8 MZONE WS-Csoroszlya Csúszócsoroszlya cserélhetõ orral z mazone WS-Csoroszlya (.4 ábra) acélöntvénybõl készült cserélhetõ orral (.4/ ábra) rendelkezik. Kitûnõ kopásállósága miatt az acélöntvény a legjobb anyag a csoroszlyaorr készítéséhez. Ennek ellenére nagy területû agresszív, homokos illetve kavicsos talajon elkerülhetetlen a kopás. kopott csoroszlyaorrokat cserélni kell. csoroszlyatámasz (.4/ ábra) meggátolja a csoroszlyakifutó eltömõdését a vetõgép puha talajra való leengedésekor. Munka közben a csoroszlyatámasz hátra billen. Kopás ennél az alkatrésznél nem lép fel. Ennek ellenére a csoroszlyatámasz problémamentesen és könnyen kicserélhetõ. csoroszlyavázban egy vezetõtölcsér (.4/ ábra) található, amely a magokat közvetlenül a csoroszlyaorr mögé irányítja. magok közvetlenül a vetõbarázda beomlása elõtt kerülnek a talajba. pontos és egyenletes vetésmélység csak ezen a módon érhetõ el. Szántott talajon a WS-Csoroszlya optimális vetésmélység-egyenletességet egy csoroszlya elé kapcsolt gyûrûshenger segítségével nyújt. vetés ekkor a keményre tömörített talajcsíkokba, a barázda befedése pedig a laza, durvább szerkezetû talajjal (.5 ábra) történik. = lazább talaj = közepes mértékben tömörített talaj = nagymértékben tömörített talaj Ezzel az eljárással nagymértékben csökkenthetõ az eltömõdés veszélye komposztált magágyba vetéskor, mivel a gyûrûshenger barázdájában a csúszócsoroszlya nem képes a szalmát, illetve egyéb szerves anyagokat összegereblyézni. Fig..4 i7 Fig..5 E4 D 9 B 6 0.0

- 5.9 MZONE RoTeC-Csoroszlya z MZONE RoTeC-Csoroszlya (.6 ábra) jellemzõi az optimális vetési pontosság, területteljesítmény és élettartam mind a szántott, mind pedig a komposztált magágyba vetéskor. z acéltárcsa (.6/ ábra) menetiránnyal bezárt szöge mindössze 7, így az nagyobb munkasebesség esetén sem mozgat meg nagyobb mennyiségû földet. z acéltárcsa és acélöntvény keret által kialakított vetõbarázda megközelítõleg derékszög keresztmetszetû. Így egy stabil vetõbarázda jön létre, amely garantálja a pontos vetésmélységet. tárcsa elsõ részére még ragadós talajban sem tapad sok föld a menetiránnyal bezárt kis szög miatt. tárcsa hátoldalát egy poliuretán (PU) tárcsa tartja tisztán, amely ennek érdekében az acéltárcsához van feszítve. PU - tárcsán levõ bütykök (.6/ ábra) a tárcsa járulékos meghajtásáról gondoskodnak. PU - tárcsa (.6/ ábra) mélységkorlátozó görgõként is mûködik, mivel a talajon való legördülés közben az acéltárcsa talajba hatolási mélységét szabályozza. Ez a behatolási mélység cm és 4 cm között három fokozatban állítható egy kézi kar (.7 ábra, - részlet) segítségével. Mélyvetéseknél, ahol a vetésmélység meghaladja a 4 cm-t (.7 ábra, 4.részlet) a mélységkorlátozó tárcsa szerszám nélkül eltávolítható. nagy csoroszlyanyomás (max. 0 kg), a PU-tárcsák biztosította mélységszabályozás, valamint az acélöntvény keretben végbemenõ, a talajig tartó pontos magvezetés következtében a csoroszlyák járása igen nyugodt, és a vetésmélység rendkívül egyenletes. rozsdamentes acéltárcsa és a PU-tárcsa nem kopik. z acélöntvény keret hosszú élettartamú és egy csavar kilazítása után kicserélhetõ. z MZONE RoTeC-Csoroszlyával egyformán jó minõségû munkát lehet végezni mind szántott, mind pedig komposztált magágyban. Fig..6 8i79 Fig..7 8c9- D 9 B 6 0.0

- 6 S V M ab cd Q Q Fig..8 8c8-.0 Hidraulikus berendezések kapcsolása (D9) Jelölések ab = gépoldali cd = vontatóoldali S = Kapcsolódoboz Hidraulikus munkahengerek a vontató Q vezérlõszelepén: = Mûvelõút jelzõ berendezés B = Kapcsolódoboz C = Bal oldali nyomjelzõ D = Jobb oldali nyomjelzõ Hidraulikus munkahengerek a vontató Q vezérlõszelepén: E = Csoroszlyanyomás-állító F = Magtakaró-rugó terhelésállító G = Vetési norma távvezérlés Szelepek Q,Q = db vontatóoldali vezérlõszelep munka helyzetben ábrázolva M = Nyomjelzõ váltószelep V = Mûvelõútjelzõ berendezés vezérlõszelepe Megengedett hidraulikaolajok HD-SE 0W-0 a MIL-L-04 C illetve az PI-CD szerint, és STOU SE 5W-0 a MIL-L-05 illetve az PI GL4 szerint.!! z hidraulikus berendezésen végzett munka elõtt a vontató hidraulikáját nyomástalanítsa! üzemi nyomás legfeljebb 00 bar lehet! Egy ugyanilyen figyelmeztetés az Ön vetõgépén is található. D 9 B 6 0.0

- 7. Zajszint munkahelyre vonatkoztatott zajemisszió (hangnyomásszint) 74 db (), üzem közben, csukott vontatóajtó mellett, fejmagasságban mérve. Mérõmûszer: OPTC SLM 5. hangnyomásszint a vontató típusától függõen változhat.. Rendeltetésszerû használat z mazone D9-es vetõgép kizárólag a mezõgazdasági munkák során alkalmazott és a kereskedelmi forgalomban szokványos vetõmagok tartalékolására, adagolására és kijuttatására használható. Minden egyéb ettõl eltérõ felhasználás nem minõsül rendeltetésszerûnek. z ebbõl származó károkért a gyártó nem vállal felelõsséget, a kockázat kizárólag a felhasználót terheli. gyártó által elõírt Használati- és Karbantartási utasításban elõírtak betartása, valamint a kizárólag eredeti alkatrészek alkalmazása szintén beletartozik a rendeltetésszerû felhasználás fogalmába.! gépen végrehajtott önkényes átalakítások kizárják a gyártót az abból származó károk miatti felelõsség alól. z általunk nagy gondossággal elõállított gépek mûködése során még azok rendeltetésszerû használata során sem lehet teljes mértékben kizárni ingadozásokat a vetésmennyiségben, vagy akár egyes sorok teljes kimaradását. Ezeket például az alábbi tényezõk okozhatják: - vetõmag különbözõ összetétele (pl. méretbeli eltérések, csávázás, fajlagos tömeg, geometriai formák). - Sodródás lejtõn vagy hiba a csatlakozósornál. - Eltömõdés vagy boltozódás például megduzzadt illetve csírázó vetõmagmaradék, idegen test, zsákmaradék stb. - Terepegyenetlenségek. - Kopó alkatrészek elkopása (pl. vetõelem, stb.) - Külsõ behatás okozta károsodások. - Rosszul beállított fordulatszámok és haladási sebességek - Rosszul beállított gép (helytelen talajmûvelés, inkorrekt számítások a hajtómû beállításhoz) F Gépét ezért minden használatbavétel elõtt és használat közben is ellenõrizze a helyes mûködés és a munkavégzési pontosság tekintetében. Kártérítési igény olyan károkkal szemben, amelyek nem magán a gépen keletkeztek, nem támasztható. Ide tartozik az is, hogy a vetési hibából származó közvetett károkért szintén nem fordulhat kártérítési igénnyel a gyártó céghez. gépen végrehajtott önkényes változtatások szintén károkhoz vezethetnek és kizárják a gyártót e károkért való felelõsség alól. gyártó felelõsségének kizárása nem érvényes a tulajdonos vagy a gépet vezetõ alkalmazott szándékossága, illetve durva figyelmetlensége során és egyéb, a termelési-felelõsségtörvény szerinti esetekben, melyekben a gép meghibásodásaiból származó személyi sérülésekért és egyéb, magántulajdonban levõ tárgyakon esett károkért a gyártónak felelõsséget kell vállalni. Szintén nem érvényes olyan sajátosságok hiánya esetén, amelyek megléte kifejezetten garantált, ha ez a garancia éppen azt szolgálta, hogy a megrendelõt megvédje az olyan károktól, amelyek nem magán a gépen keletkeznek. D 9 B 6 0.0

- 8 D 9 B 6 0.0

-.0 Biztonság zavarmentes üzem érdekében javasoljuk a Használati Utasítás gondos végigolvasását és az abban levõ javaslatok pontos betartását. Gondoskodjon róla, hogy a gépet üzemeltetõ valamennyi gépkezelõ olvassa el ezt a Használati Utasítást. Ebben a Használati Utasításban számos utasítást talál, amelyek Önt hozzásegítik a zavarmentes munkához. magyarázatok ábrákkal vannak kiegészítve, a funkciók mindegyikének részletes ismertetéséhez, és tanácsok szolgáltatásához a különbözõ üzemi körülmények közötti biztonságos üzemeltetéshez. Kérjük, vegye figyelembe és kövesse pontosan valamennyi biztonsági utasítást.. Veszélyek, ha a biztonsági tanácsokat figyelmen kívül hagyják biztonsági tanácsok figyelmen kívül hagyása - veszélyt jelenthet személyek, valamint a környe zet és a gép számára, - minden kárpótlásigény elvesztéséhez vezethet. biztonsági tanácsok figyelmen kívül hagyása részleteiben a következõ veszélyeket vonhatja maga után: - a gép fontos funkcióinak meghibásodása; - a karbantartás elõírt módon való végrehajtásának lehetetlenné válása; - személyek veszélyeztetése mechanikai hatások következtében; - környezet veszélyeztetése hidraulikaolaj szivár gása következtében.. Használati Utasításban található szimbólumok Ebben a Használati Utasításban sok FIGYELMEZTE- TÉS, és INFORMÁCIÓ szimbólumokkal van jelölve. szimbólumok pontos jelentése a következõ:! Általános veszély-szimbólum (DIN 4844-W9) Biztonsági információkat tartalmaz, és a Használati Utasítás azon részein található, amelyek figyelembe nem vétele személyi sérülésekhez vezethet. I Vigyázat-szimbólum Olyan biztonsági információkat tartalmaz, amelyek figyelmen kívül hagyása veszélyeket jelenthet a gépre és annak mûködésére. F Tájékoztatás-szimbólum Olyan gépre jellemzõ különlegességekre hívja fel a figyelmet, amelyek ismerete nélkülözhetetlen a gép problémamentes üzemeltetéséhez.. z üzemeltetõ szakképzettsége z ebben a Használati Utasításban bemutatott gépet csak azok a személyek üzemeltethetik, tarthatják karban és állíthatják helyre, akik azzal megismerkedtek, és akiket az ahhoz kapcsolódó veszélyekrõl kiképeztek. D 9 B 6 04.0

-.4 Figyelmeztetõ jelek és tájékoztató táblák a gépen figyelmeztetõ jelek (pl.. ábra) jelölik a gép veszélyes részeit. Ezeknek a figyelmeztetõ jeleknek a figyelembe vétele a gépen dolgozó valamennyi személy biztonságának érdeke. Fig.. tájékoztató táblák (pl.. ábra) olyan gépre jellemzõ különlegességekre hívják fel a figyelmet, amelyek ismerete nélkülözhetetlen a gép problémamentes üzemeltetéséhez. 495790 Fig.. figyelmeztetõ jelek és tájékoztató táblák gépen való elhelyezési pontjait a. és a.4 ábrák jelölik. figyelmeztetõ jelek és tájékoztató táblák magyarázatait, amelyek figyelembevételére és azok más üzemeltetõknek való továbbadására Önt megkérjük, a következõ oldalakon találhatja. 9888 95790 9559 MD 095 MD 097 MD 084 MD 078 gépen található figyelmeztetõ jeleket és tájékoztató táblákat mindig tartsa tiszta és jól olvasható állapotban. sérült vagy hiányzó figyelmeztetõ jeleket és tájékoztató táblákat cserélje ki, illetve pótolja. (Ábraszám = Megrendelési szám) MD 078 7t07 Fig.. MD 08 MD 08 7t06 Fig..4 D 9 B 6 04.0

- Ábraszám: MD 078 Magyarázat Soha ne nyúljon a becsípõdés veszélyes helyekre, amíg az ott levõ részek mozgásban vannak! veszélyzónában tartózkodó személyeket küldje el! Ábraszám: MD 08 Magyarázat gépen (annak rakfelületén is) való utazás a gépkezelõn kívüli személyek számára munka és szállítás közben egyaránt tilos! Ábraszám: MD 08 Magyarázat Sérülésveszély! magtartályba nyúlni tilos! Ábraszám: MD 084 Magyarázat mozgásban levõ nyomjelzõ alá állni tilos! Ábraszám: MD 095 Magyarázat z üzembe helyezés elõtt olvassa el és vegye figyelembe a Használati Utasítást, valamint a Biztonsági Elõírásokat. D 9 B 6 04.0

- 4 Ábraszám: MD 097 Magyarázat Zúzódásveszély a vontató és gép között való tartózkodás esetén! gépkombináció összekapcsolása közben senki nem tartózkodhat a gép és a vontató között! hárompont felfüggesztés külsõ beállítása közben tilos a gép és a vontató közé lépni! Ábraszám: 95790 Magyarázat Néhány üzemóra után a csavarokat után kell húzni! 495790 Ábraszám: 9888 Magyarázat CE jel azt mutatja, hogy a gép megfelel az EK, gépekre vonatkozó 89/9/EWG számú irányelvének és az ide tartozó kiegészítõ irányelveknek. Ábraszám: 9559 Magyarázat hidraulikus berendezés nyomása legfeljebb 00 bar lehet! 49888 D 9 B 6 04.0

- 5.5Biztonságos munkavégzés biztonsági elõírások mellett a szakmai egyesület országos és általános érvényû munkavédelmi és balesetvédelmi elõírásait is be kell tartani. Különösen igaz ez az UVV., az UVV. és az UVV. ra (Németországban). gép közutakon való szállításakor a KRESZ elõírásai érvényesek..6 Biztonsági elõírások az üzemeltetõ számára.6. Általános biztonsági- és balesetvédelmi elõírások lapszabály: gépet és a traktort minden üzembe helyezés elõtt vizsgálja át a közlekedési- és üzembiztonsági szempontok alapján.. Használati Utasításban található elõírások mellet kérjük, vegye figyelembe az általánosan érvényben levõ biztonsági- és balesetvédelmi elõírásokat is!. gépre felragasztott figyelmeztetõ és tájékoztató címkék fontos információkat nyújtanak a veszélytelen munkához. Biztonsága érdekében vegye azokat tekintetbe!. Közutak használata esetén tartsa szem elõtt a mindenkori rendelkezéseket! 4. munka megkezdése elõtt ismerkedjen meg minden felszereléssel, berendezéssel, kezelõelemmel, valamint azok funkcióival. Munka közben erre már nem jut idõ! 5. gépüzemeltetõ ne viseljen laza lelógó öltözéket! 6. tûzveszély elkerülése érdekében a gépet tartsa tisztán! 7. Indulás illetve üzembe helyezés elõtt ellenõrizze a gép környezetét (gyermekek). Ügyeljen a jó kilátásra! 8. gépen való utazás a gépkezelõn kívüli személyek számára munka és szállítás közben egyaránt tilos! 9. gépet a vontatóhoz az elõírásoknak megfelelõen csatlakoztassa és arra csak az elõírt szerkezeteket erõsítse fel! 0. Fordítson különös figyelmet a gép fel- és lekapcsolásakor a vontatóhoz, illetve a vontatóról!. támasztó berendezéseket a gép fel- és lekapcsolásakor állítsa a megfelelõ helyzetükbe (biztonságos kitámasztás)!. tömegeket mindig az elõírások szerint, az arra kialakított helyükre erõsítse fel.. megengedett tengelyterhelést, össztömeget és a gép méreteit szállításkor vegye figyelembe! 4. Ellenõrizze, hogy szállításkor a gép külsõ méretei megfelelnek-e a KRESZ elõírásainak! 5. szállításhoz szükséges felszereléseket, mint például világítás, figyelmeztetõ berendezések, esetleg védõfelszerelések, szerelje fel és ellenõrizze azok mûködését! 6. gyorstengelykapcsolók kioldókötele legyen laza és alsó helyzetben se legyen önkioldó! 7. Munka közben a vezetõülést elhagyni tilos! 8. Függesztett gépek és ballaszttömegek alkalmazásakor a vontató menettulajdonságai, irányíthatósága és fékjellemzõi megváltoznak. Ügyeljen ezért a kielégítõ irányíthatóságra és fékezhetõségre! 9. gép hátsó munkahengerrel történõ felemelésekor a vontató elsõ tengelye tehermentesül. Ügyeljen az elsõ tengely kielégítõ terhelésére, amely a vontató önsúlyának legalább 0%-a legyen (lásd a vontató Használati Utasítását)! 0. Kanyarban való haladáskor ügyeljen a gép keresztirányú kinyúlására és/vagy a lengõ tömegekre!. gépet csak akkor helyezze üzembe, ha arra valamennyi védõfelszerelés fel van szerelve és azok képesek feladatuk!. gép munkatartományában tartózkodni tilos! biztonsági távolságot tartsa be!. gép feltöltése elõtt állítsa le a vontató motorját, húzza ki az indítókulcsot és húzza be a kéziféket! 4. Tilos az eszköz forgási- és lengési tartományában tartózkodni! 5. hidraulikusan összecsukható kereteket csak akkor mûködtesse, ha senki sem tartózkodik a lengési tartományban! 6. z idegen erõvel mûködtetett részek (például hidraulika) mindig becsípõdés- és nyírásveszélyes helyek! 7. vontató elhagyása elõtt a gépet engedje le a talajra, a motort állítsa le és az indítókulcsot vegye ki! 8. vontató és a gép között senki sem tartózkodhat anélkül, hogy a vontató elgurulás ellen biztosítva ne lenne akár behúzott kézifékkel, akár kiékelt kerekekkel! 9. nyomjelzõt szállítási helyzetben mindig reteszelje be! D 9 B 6 04.0

- 6.6. Általános biztonsági és balesetmegelõzési elõírások a vontató hárompont - hidraulikájára függesztett berendezésekre. Mielõtt a gépet a vontató hárompont felfüggesztésére fel- vagy arról leszereli, a hárompont felfüggesztés vezérlõegységét állítsa olyan helyzetbe, hogy emeléskor és süllyesztéskor a gépre teljes rálátása legyen!. Függesztett gép esetén a felépítmény és a vontató kategóriáját mindig egyeztesse!. hárompont felfüggesztés rudazatainak környezete becsípõdés- és nyírásveszélyes hely! 4. hárompont felfüggesztés hidraulikájának kívülrõl történõ irányításakor tilos a munkagép és a vontató közé állni! 5. gép szállítási helyzetbe való átalakításakor mindig ügyeljen a hárompont felfüggesztés rudazatainak megfelelõ oldalirányú rögzítésére! 6. Közúton, felemelt géppel való haladáskor az emelõkart süllyesztés ellen ki kell biztosítani! 7. gépet a vontatóra mindig az elõírásoknak megfelelõen szerelje fel, illetve le. Ellenõrizze a vontatmány fékszerkezetének mûködését. gyártó elõírásait vegye figyelembe! 8. gépet csak az arra kijelölt jármûvel szállítsa, és üzemeltesse!.6. Általános biztonsági és balesetvédelmi elõírások vetõgépek üzemeltetésekor. leforgatási próba során a bejárt területen ügyeljen a forgó és oszcilláló géprészekre!. vetõgép kezelõállásait csak a magtartály feltöltésekor használja! zokon tartózkodni üzem közben tilos!. Közúti szállításnál a mûvelõútjelzõ berendezés nyomjelzõtárcsáit szerelje le! 4. magtartály feltöltésekor vegye figyelembe a gyártó cég elõírásait! 5. Szállítási helyzetben a nyomjelzõt reteszelje ki! 6. magládába bármiféle alkatrészt helyezni tilos! 7. magtartályba csak az elõírásoknak megfelelõ mennyiségû vetõmagot töltse! D 9 B 6 04.0

- 7.6.4 Általános biztonsági- és balesetvédelmi elõírások hidraulikus berendezések üzemeltetésekor. hidraulikus berendezés nagy nyomáson mûködik!. Hidraulikus munkahengerek és motorok csatlakoztatása során ügyeljen a hidraulikatömlõk elõírás szerinti csatlakozására!. hidraulikatömlõk traktorhidraulikára történõ csatlakoztatása során ügyeljen arra, hogy mind a vontató, mind pedig a gép hidraulikarendszere nyomástalanítva legyen! 4. Hidraulikus funkciókapcsolatok esetében a vontatón és a gépen levõ csatlakozóaljakat és dugókat jelölésekkel kell ellátni a téves párosítások elkerülése érdekében! Fordított csatlakoztatás esetén a gép mûködése ellentétes értelmû lesz (pl. emelés/süllyesztés), ami balesetveszélyt jelent! 5. hidraulikatömlõk épségét rendszeresen ellenõrizze, a sérült és elöregedett tömlõket cserélje! cseretömlõk mûszakilag feleljenek meg a gyártó cég követelményeinek! 6. szivárgási helyek keresésekor a sérülési veszélyek elkerülése érdekében használjon arra alkalmas segédeszközöket! 7. Magas nyomás alatt levõ szivárgó folyadékok (pl. hidraulikaolaj) áthatolhatnak a bõrön, és súlyos sérüléseket okozhatnak! Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! (Fertõzésveszély!) 8. hidraulikus berendezésen üzembe állítása elõtt a gépet engedje le a talajra, a berendezést tehermentesítse és a motort állítsa le! 9. hidraulikatömlõk használhatósági ideje nem haladhatja meg a 6 évet, beleszámítva egy legfeljebb éves tárolási idõszakot! hidraulikatömlõk, illetve azok csatlakozásai szakszerû tárolás és a megengedettnél nem nagyobb terhelések mellett is elöregednek. Ezért a tárolhatósági és használhatósági idõ is korlátozott. használhatósági idõt ettõl eltérõen a gyakorlati tapasztalatokra építve is meg lehet határozni, az ebbõl származó potenciális veszélyeket viszont nem szabad figyelmen kívül hagyni. Hõre lágyuló mûanyag tömlõkre és hidraulika vezetékekre ettõl eltérõ értékek az irányadók..6.5 Általános biztonsági- és balesetvédelmi elõírások gépek karbantartása és ápolása során. Karbantartás, ápolás, tisztítás és a mûködési zavarok elhárítása alapvetõen csak kikapcsolt hajtás és leállított motor mellett végezhetõ! gyújtáskulcsot húzza ki!. csavarok és csavaranyák megfelelõ feszességét rendszeresen ellenõrizze, és azokat adott esetben húzza után!. Felemelt állapotban levõ gépen végzett karbantartási munkáknál mindig gondoskodjon a gép megfelelõ alátámasztásáról! 4. Munkavégzõ szerszámok vágással történõ cseréjét csak arra alkalmas szerszámmal végezze! Munkavédelmi kesztyû használata kötelezõ! 5. gép kenését rendszeresen végezze el (olaj- és olajszûrõ csere, zsírozás)! 6. Elektromos készülékeken végzett munka elõtt a feszültséget mindig kapcsolja le! 7. vontatón és az ahhoz kapcsolt gépen végzett elektromos hegesztés elõtt a generátorról és az akkumulátorról vegye le a kábeleket! 8. pótalkatrészek legalább elégítsék ki a gyártó cég által támasztott mûszaki követelményeket! Ez például az eredeti alkatrészek alkalmazásával biztosítható! D 9 B 6 04.0

- 8.6.6 Általános biztonsági- és balesetvédelmi elõírások elektromos és elektronikus készülékek és/vagy azok részeinek utólagos telepítéséhez gép olyan elektronikus berendezésekkel szerelhetõ fel, melyek elektromágneses sugárzásaikkal más berendezések mûködését befolyásolhatják. z ilyen sugárzások embereket is veszélyeztethetnek, ha a következõ biztonsági elõírásokat figyelmen kívül hagyják. jármû elektromos hálózatára csatlakozó elektromos berendezések, illetve azok részeinek gépre történõ utólagos telepítése során a használó saját felelõsségére vizsgálja meg, hogy a telepített berendezés gyakorol-e bármiféle zavaró hatást a jármû elektronikájára vagy annak egyéb részeire. Mindenek elõtt arra ügyeljen, hogy az utólag telepített elektromos vagy elektronikus berendezés megfeleljen a 89/6/EWG jelzésû EMV irányelv mindenkor vonatkozó részeinek, valamint a berendezés el legyen látva a CE jelzéssel. D 9 B 6 04.0

4-4.0 Üzembehelyezés Vetõgépének üzembehelyezése elõtt olvassa el és vegye figyelembe a Használati Utasítást és a Biztonsági Elõírásokat! Ismerje meg a gép helyes mûködtetését és a mûködtetõ elemeket. gép üzemeltetését soha ne bízza tájékozatlan személyekre. Vetõgépét tartsa jó üzemállapotban. gépen végzett meg nem engedett változtatások mûködési zavarokhoz vezethetnek és/vagy veszélyt okozhatnak, valamint csökkenthetik a gép élettartamát. z üzemeltetési hibából eredõ pótalkatrész igényt nem teljesítünk. gép jótállása kizárólag eredeti pót-, illetve kopóalkatrészek alkalmazása mellett õrzi meg érvényességét. keverõtengely és a hajtómû károsodásainak elkerülése érdekében kiszállításkor a keverõtengely hajtása szétkapcsolt állapotban van. keverõtengelyt tilos a hajtómûvel összekötni, ha a magtartályba repcebetét van beépítve. Bármiféle alkatrészt a magtartályba helyezni tilos! Fig. 4. i04 hajtómûvet és a keverõtengelyt összekötõ lehajtható kapcsolócsap (4./ ábra) a vetõgép kiszállításakor a segédtengely (4./ ábra) egyik furatában van rögzítve. Helyezze a lehajtható kapcsolócsapot (4./ ábra) a hajtómû csõtengelyébe (4./ ábra). Ezután a felemelt vetõgép járókerekét forgassa addig, amíg a lehajtható kapcsolócsap a helyére nem tolható. Így köthetõ össze a keverõtengely a hajtómûvel.! Kezet a magtartályba tenni tilos! Becsípõdés- és nyírásveszély! keverõtengely meghajtása a hajtómû O állásában sincs megszüntetve, forgása pedig akkor is lehetséges, ha a kapcsolócsap (4./ ábra) a hajtómû csõtengelyébõl (4./ ábra) ki van húzva! Fig. 4. i0 I Bármiféle alkatrészt a magládába helyezni tilos, mivel az a keverõtengely és a vetõelemek károsodásához vezethet! Becsípõdés- és nyírásveszély! D 9 B 6 0.0

4-4. z új vetõgép összeszerelése vetõgép kiszállításakor lazán hagyott alkatrészeket húzza meg: - magtakaró rugó, lásd a 4. fejezetet - kezelõállás, lásd a 5. fejezetet 4. vetõgép felkészítése a munkára - vetõgépet kapcsolja a vontatóhoz (lásd az 5. fejezetet). - vetõgépek belülrõl hajlított kerékabronccsal (4. ábra) kerülnek kiszállításra. Csatlakozásnál a keréknyomok közvetlenül egymás mellé kerül nek. legfeljebb [m] munkaszélességû 6.00-6 abroncsméretû vetõgépeken a kerekek megfordítva, azaz hajlított féllel kifelé (4.4 ábra) is felszerelhetõek. z így átalakított vetõgépek kerekei a csatlakozásnál ugyanabban a nyomban haladnak. magágyra ekkor pontosan feleannyi vetõgépnyom kerül. vetõgépek nyom- és szállítási szélességeit a 4.5 ábrán látható táblázat tartalmazza. Vegye figyelembe, hogy közúton való szállításkor a gép szélessége nem haladhatja meg a m-t! Fig. 4. 7t05 Fig. 4.4 $EURQFVPpUHW.HUpNDEURQFV KDMOtWiVEHO O 6]pOHVVpJV]iOOtWiVL KHO\]HWEHQ \RPV]pOHVVpJ 7t048.HUpNDEURQFV KDMOtWiVNtY O 6]pOHVVpJV]iOOtWiVL KHO\]HWEHQ \RPV]pOHVVpJ ' PP PP ' PP PP N ]~WLV]iOOtWiVUDQHPDONDOPDV WK Fig. 4.5! Közúti szállításnál a D9-0 vetõgépet csak befelé fordított keréktárcsával szabad szállítani, hogy a,0 m-es megengedett szállítási szélességet ne lépje túl. D 9 B 6 0.0

4 - F kerekek megfordításakor a keréktisztítókat (4.6/ ábra) is szerelje át! - keréktisztító (4.6/ ábra) keréktõl való távolságát úgy kell beállítani, hogy az belülrõl (kb. cm) kifelé (kb. cm) növekedjen. keréktisztító beállítása után húzza meg a korábban meglazított félgömbfejû csavarokat (4.6/ ábra). - Ellenõrizze a gumiabroncsok nyomását (lásd a 6. fejezetet) - nyomjelzõ váltószelepétõl (4.7/ ábra) érkezõ hidraulika tömlõt (4.7/ ábra) csatlakoztassa a vontató egy egyszeres mûködésû vezérlõszelepéhez. nyomjelzõt mûködtetõ munkahenger, a kapcsolódobozban levõ mûvelõutas vetésszabályzó munkahengere, valamint a mûvelõútjelzõ berendezés munkahengere (amennyiben rendelkezésre állnak) a nyomjelzõ váltószeleppel (4.7/ ábra) együtt vannak csatlakoztatva. Fig. 4.6 7t0!.6.4 fejezetben található biztonsági elõírásokat vegye figyelembe! vezérlõszelepet csak a traktorkabinból mûködtesse! vezérlõszelep mûködtetése során a kapcsolási módtól függõen a nyomjelzõ munkahengerei, a mûvelõútjelzõ berendezés és a kapcsolódoboz (amennyiben létezik) munkahengere egyszerre kerülnek nyomás alá. Senkit ne engedjen a gép veszélyes részeinek környezetébe! Sérülési veszély a mozgó részek környékén! Fig. 4.7 8i09 - II. csatlakozót kapcsolja a vontató egy egyszeres mûködésû vezérlõszelepéhez. Erre a következõ munkahengerek vannak csatlakoztatva (amennyiben léteznek): - a magtakaró-rugó terhelésállító munkahengere; - a csoroszlyaterhelés, és - a vetõmagmennyiség-állítás munkahengerei.!.6.4 fejezetben található biztonsági elõírásokat vegye figyelembe! vezérlõszelepet csak a traktorkabinból mûködtesse! Kapcsolási módtól függõen a vezérlõszelep mûködtetésével egyidejûleg a magtakaró rugó terhelés-, a csoroszlyaterhelés-, valamint vetõmagmennyiség állító munkahengerek is nyomás alá kerülnek (amennyiben léteznek)! D 9 B 6 0.0

4-4 Senkit ne engedjen a gép veszélyes részeinek környezetébe! Sérülési veszély a mozgó részek környékén! - Töltse fel a magtartályt (lásd a 9. fejezetet) - vetõgépet állítsa be a kivetendõ magnak megfelelõen (lásd a 0.0 fejezetet) - Számítsa ki a kivetendõ magmennyiséghez tartozó hajtómû beállítást (lásd a.0 fejezetet).! Üzembehelyezés elõtt és üzemeltetés közben vizsgálja át még egyszer a hidraulika tömlõk bekötéseit (lásd a 6.8. fejezetet)! 4. Beállítási munkák a táblán - nyomjelzõt állítsa munkahelyzetbe (lásd a. fejezetet) - Állítsa be a nyomjelzõ hosszát (lásd a. fejezetet) - traktornyom lazítót (különleges kivitel) állítsa munkahelyzetbe (lásd a. fejezetet) - vetõgéppel haladjon kb. 0 m-t a bevetendõ táblán a megfelelõ vetési sebességgel, és végezze el a következõ mûveleteket: - Ellenõrizze a vetési mélységet (hiba esetén állítsa után a.0 fejezet szerint). - magtakaró rugókat állítsa munkahelyzetbe, és ellenõrizze a beállításokat (lásd a 4.ff fejezetet). - Ellenõrizze a nyomjelzõ tárcsa munkaintenzitását és szükség szerint állítsa után. - Ellenõrizze a traktornyom-lazító munkaintenzitását és szükség szerint végezze el a megfelelõ beállításokat. - Állítsa be a nyomjelzõt úgy, hogy az a megfelelõ oldalon dolgozzon. - mûvelõutas vetésszabályzó értékét a kapcsolódobozban állítsa a megfelelõ értékre. - hektárszámlálót (különleges kivitel) állítsa nullára (lásd a különálló Használati Utasítást). D 9 B 6 0.0

4-5 4.4 Munka közben vetõmagtartály elülsõ részén levõ szintjelzõ lecsukott fedél mellett is láthatóvá teszi a magtartályban levõ vetõmag szintjét. Ha a szintjelzõ mutatója közelít a O jelhez, töltse fel a vetõgépet. I vetõmagtartályt mindig kellõ idõben töltse fel! vetõmagtartályt soha ne hagyja teljesen kiürülni, mivel a magtartályban az alacsony vetõmagszint miatti egyenlõtlen mageloszlás ingadozást okozhat a kijuttatott magmennyiségben! Fig. 4.8 7t05! vontató és a vetõgép veszélyes részei környezetében tartózkodni tilos! Ügyeljen a nyomjelzõ munkahengerének mûködtetése közben! 4.5z elsõ 0 üzemóra után z elsõ 0 üzemóra letelte után ellenõrizzen minden csavarkötést és azokat szükség szerint húzza után! D 9 B 6 0.0

4-6 D 9 B 6 0.0

5-5 vetõgép felkapcsolása a traktorra, illetve az arról való leszerelése I vetõgépet a traktorra mindig a magtartály feltöltése elõtt kapcsolja fel és lekapcsoláskor azt üres magtartállyal szerelje le! I vontató össztömege, illetve a hátsó tengely és a gumiabroncsok megengedhetõ legnagyobb terhelése feltöltött magtartállyal sem léphetõ túl! vontató mellsõ tengelyén levõ terhelés a vontató terhelés nélküli össztömegének minimum 0%-a legyen! Ennél kisebb mellsõ-tengelyterhelés esetén a vontató nem kormányozható megbízhatóan. Fig. 5. 8i09-! Becsípõdési veszély a vontató és a vetõgép között! vetõgép traktorra való felkapcsolása közben a vontató és a vetõgép között tartózkodni tilos! traktorhidraulika kívülrõl történõ mûködtetésekor tilos a vontató és a vetõgép közé lépni! gépen levõ figyelmeztetõ jel (5. ábra) a vontató és a vetõgép között való tartózkodás veszélyeire hívja fel a figyelmet! Fig. 5. 5. vetõgép felkapcsolása a traktorra vetõgépet kapcsolhatja egy traktorra, vagy megfelelõ kapcsolóelemek felhasználásával egy TLT-rõl hajtott, illetve egy járókerékhajtású talajmegmunkáló gép után.! traktorhidraulikára kapcsolt berendezések mûködtetésére vonatkozó biztonsági elõírásokat vegye figyelembe (lásd a.6. fejezetet)! vetõgépek legfeljebb 4 m munkaszélességig felsõ- (5./ ábra) és alsó kapcsolócsapokkal (5./ ábra) vannak ellátva. csapokat lehajtható biztosítószegekkel (5./ ábra) biztosítsa! felsõ kapcsolórúd hosszát elõször úgy állítsa be, hogy a vetõgép egyenesen álljon. végsõ beállítást a táblán D 9 B 6 04.0

5 - végezze el a magtakaró rugók beállításával egyidejûleg. I vontató alsó függesztõ karját úgy állítsa be, hogy annak oldalirányban csak kismértékû játéka legyen. Ezzel biztosítható, hogy munka közben a vetõgép mindig középen maradjon, valamint ezáltal küszöbölhetõ ki, hogy fordulás elõtt a tábla végi kiemeléskor a vetõgép jobbra- ill. balra csapódjon. z oldalirányú játékot kismértékben felemelt vetõgépen ellenõrizze. 5. vetõgép lekapcsolása traktorról vetõgép magtartályát lekapcsolás elõtt ürítse ki. I vetõgépet csak üres magtartállyal kapcsolja le! Lekapcsolás után a vetõgép a csoroszlyákon nyugszik. Különösen a külsõ csoroszlyák játszanak fontos szerepet a vetõgép felborulásának megakadályozásában. Mindezek mellett a vetõgépet csak üres magtartállyal kapcsolja le! D9 B 6 04.0

9-9.0 magtartály feltöltése és kiürítése! magtartály feltöltése elõtt a vetõgépet csatlakoztassa a traktorra, illetve a talajmegmunkáló gépre!! magtartályt ürítse ki, mielõtt a vetõgépet lekapcsolja! 9. magtartály feltöltése magtartály feltöltését a vetõgép hátsó része felõl kell elvégezni. magtartály fedelét (9./ ábra) a fogantyúnál fogva nyissa fel. vetõgép egy olyan kezelõállással van ellátva (különleges kiszerelés), amely nagyban megkönnyíti a magtartály feltöltését. Fig. 9. 7t047! magláda fedelének felnyitásakor a szintjelzõ úszója (9./ ábra) felemelkedik. magtartály feltöltése közben ügyeljen arra, hogy a szintjelzõ úszójára semmilyen nehéz tárgy ne kerüljön. Munka közben a következõ dolgokra ügyeljen vetõmagtartály elülsõ részén levõ szintjelzõ lecsukott fedél mellett is láthatóvá teszi a magtartályban levõ vetõmag szintjét. Ha a szintjelzõ mutatója közelít a O jelhez, töltse fel a vetõgépet. Fig. 9. 8t0 I vetõmagtartályt soha ne hagyja teljesen kiürülni, mivel a magtartályban az alacsony vetõmagszint miatti egyenlõtlen mageloszlás ingadozást okozhat is kijuttatott magmennyiségben! D 9 B 6 04.0

9-9. magtartály kiürítése magtartály kiürítéséhez: - magvezetõ csõ panelt (9./ ábra) engedje le: Kissé emelje meg a magvezetõ csõ panelen levõ mindkét kart (9./ ábra). Ezután a magvezetõ csõ panelt (9.4 ábra) vegye le. Fig. 9. md-ba008 Fig. 9.4 md-ba009 D 9 B 6 04.0

9 - - leforgató vályúkat (9.5 ábra) a helyükrõl felfelé húzva vegye le. - leforgató vályúkat (9.6 ábra) helyezze a magvezetõ csõ sínére. - Valamennyi tolózárat helyezze Nyitva/Offen állásba (lásd a 0. fejezetet), a fenéknyelv állítókart (9.7/ ábra) pedig a 0. fejezet alapján süllyessze le. maradék vetõmag ezután a leforgató vályúkba hullik. Ha a leforgató vályúk megtelnek, akkor a fenéknyelveket (9.7/ ábra) a fenéknyelv állító kar (9.7/ ábra) segítségével ismét zárja be, majd ürítse ki a leforgató vályúkat. Ezeket a mûveletek addig ismételje, amíg a magtartály üres nem lesz. Fig. 9.5 8t40 Fig. 9.6 8t4 i05- Fig. 9.7 D 9 B 6 04.0

9-4 D 9 B 6 04.0

0-0 Vetõgép beállítása a vetõmag alapján z alábbi táblázat (0. ábra) a vetõgép beállítási paramétereit foglalja össze a mindenkori vetõmagtól függõen. 9HW PDJ (OLWH9HW HOHP 7ROy]iU iooiv )HQpNQ\HOY iooiv (07 J 5HSFH J DODWW J 5HSFH J IHOHWW.HYHU WH QJHO\ 7 QN O\E~]D RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW =DE RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW 5R]V RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW 5R]V )LQRPYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW 7DYDV]LiUSD RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW %~]D RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW V]LiUSD RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW %DENLVV]HP RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW (07JDODWW %RUVy RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW /HQFViYi]RWW RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW ) PDJ RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW. OHV RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW /HQFVH RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW /XFHUQD RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW /XFHUQD )LQRPYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW ODMOHQQHGYHVFViYi]RWW RUPiOYHW HOHP Q\LWYD NLNDSFVROW ODMOHQQHGYHVFViYi]RWW )LQRPYHW HOHP Q\LWYD NLNDSFVROW ODMUHWHN RUPiOYHW HOHP Q\LWYD NLNDSFVROW ODMUHWHN )LQRPYHW HOHP Q\LWYD NLNDSFVROW 0p]HO I RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW 0p]HO I )LQRPYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW NJKDIHOHWWLYHWpVPHQQ\LVpJHVHWpQRUPiOYHW HOHP 5HSFH )LQRPYHW HOHP Q\LWYD NLNDSFVROW 9 U VKHUH )LQRPYHW HOHP Q\LWYD NLNDSFVROW 0XVWiU RUPiOYHW HOHP Q\LWYD NLNDSFVROW 6]yMD RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW DSUDIRUJy )LQRPYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW 7DNDUPiQ\UpSD )LQRPYHW HOHP Q\LWYD NLNDSFVROW % NN Q\ RUPiOYHW HOHP Q\LWYD KDMWRWW ieud WK D9 B 6-06.0

0 - F Néhány vetõmag esetében a fenéknyelv állítókarjának beállításához két érték van megadva. z egyik az 50 g-nál kisebb, a másik pedig az 50 g-nál nagyobb ezermagtömegû (EMT) vetõmagokra vonatkozik! F táblázatban fel nem tüntetett vetõmagok esetében a vetõgép beállításához egy hasonló magméretû vetõmag értékeit alkalmazza. 0. Elite-vetõelemek z MZONE vetõgépeknél szériatartozék az Elitevetõelem (0. ábra), amely egy normál (0./ ábra), és egy finom (0./ ábra) vetõelembõl tevõdik össze. Fig. 0. 8i05 F megfelelõ vetõelem kiválasztásához tekintse át a táblázatot (0. ábra). 0.. Vetés normál vetõelemmel Normál vetõelemmel történõ vetés során a normál- és finom vetõelemek össze vannak kapcsolva, és azok a vetés során egyszerre forognak. Ha a vetõgép a finom vetõelemmel való vetésre van beállítva, akkor a vetõgép átalakítása normál vetõelemes vetéshez a következõ lépésekbõl tevõdik össze: - normál vetõelemet (0./ ábra) addig forgassa a vetõtengelyen, amíg a vetõelemen levõ csap láthatóvá válik - csapot valamennyi vetõelemnél nyomja be a finom vetõelem felé, ahogy az a 0. ábrán látható. z összekapcsolódásokat utólag ellenõrizze! Fig. 0. 8i0-0.. Vetés finom vetõelemmel Finom vetõelemmel történõ vetésnél a normál és finom vetõelemeket szét kell kapcsolni. Ehhez a következõ mûveletekre van szükség: - hajtómû állítókarját (./ ábra) addig mozgassa fel-, illetve le, amíg a finom vetõelemen levõ furatok (0.4/ ábra) láthatóvá válnak. - csapot valamennyi vetõelemnél tolja be a furatba, amíg az a normál vetõelemben felütközik, illetve amíg a finom vetõelem a vetõtengelyen szabadon el tud fordulni. szabadonfutást utólag ellenõrizze! Fig. 0.4 8i04- D9 B 6-06.0

0-0. tolózárak beállítása vetõelemekhez tartozó tolózárakat három helyzetben lehet rögzíteni (lásd a 0.5 Ábrát): = zárva B = /4 nyitott C = nyitott i08 B C F tolózárakat a táblázatnak megfelelõen (0. ábra) állítsa a megfelelõ helyzetbe! I vetéskor nem használt vetõelemek tolózárjait állítsa zárt helyzetbe! Fig. 0.5 i05- Fig. 0.6 D9 B 6-06.0

0-4 0. fenéknyelvek beállítása fenéknyelvek (0.6/ ábra) beállítása központilag történik a fenéknyelv beállító kar (0.6/ ábra) segítségével. m és a 4 m munkaszélességû vetõgépek fenéknyelv beállító karja (0.7/ ábra) a gép hátulsó részének közepén helyezkedik el. fenéknyelv beállító kar a rendelkezésre álló 8 furat (0.7/ ábra) valamelyikébe reteszelve rögzíthetõ. beállítás után a kart egy lecsukható rögzítõ szeggel (0.7/ ábra) biztosítsa. F fenéknyelveket a táblázatnak megfelelõen (0. ábra) állítsa be! 0.4 Keverõtengely magtartályban levõ keverõtengely (0.8/ ábra) megakadályozza, hogy a vetõmagok eldugulása következtében a vetésmennyiség egyenetlenné váljon. Meghatározott mennyiségû vetõmag esetén a keverõtengelyt ki kell kapcsolni. Különösen repcemag esetén kerülhet sor az intenzív keverõmozgás miatt a repcemagok bizonyos mértékû elkenõdésére. Ezért repcemagoknál például a keverõtengely meghajtását ki kell kapcsolni (lásd a következõ pontban). Fig. 0.7 8i07- F táblázatból keresse ki, hogy mely vetõmagoknál van szükség a keverõtengely kikapcsolására, majd azt, ennek megfelelõen állítsa be! 0.4. keverõtengely hajtásának kikapcsolása biztosítószeget (0.9/ ábra) húzza ki a hajtómû csõtengelyébõl (0.9/ ábra), majd az ábrának megfelelõen helyezze a segédtengely furatába. Így kapcsolhatja szét a keverõtengely hajtása. Fig. 0.8 8t I vetés befejezése után ne felejtse ismét bekapcsolni a keverõtengely hajtását. Kikapcsolt keverõtengely mellett különösen pelyvás vetõmagok vetése során problémát jelenthet a dugulás miatti egyenetlen vetésmennyiség. Fig. 0.9 i04 D9 B 6-06.0

0-5 0.4. Keverõtengely hajtásának bekapcsolása keverõtengely hajtása akkor van bekapcsolva, ha a lehajtható rögzítõszeg (0.0/ ábra) az ábrán látható módon a hajtómû csõtengelyében van. hajtómû csõtengelyét a vetõgép felemelt állapotában addig forgassa, amíg a rögzítõszeg a hajtómû csõtengelyébe tolható. 0.5Borsó vetése Sima, jól gördülõ borsó vetése 0. ábrán láthatóhoz hasonló formájú és nagyságú borsó vetéséhez a normál vetõelem használható. z ilyen borsók rendszerint jó utánfolyási tulajdonsággal rendelkeznek, ezért a keverõtengely kikapcsolható. Ráncos, rosszul gördülõ borsó vetése 0. ábrán láthatóhoz hasonló formájú és nagyságú ráncos borsó vetéséhez a normál vetõelem használható. z ilyen borsók rendszerint rossz utánfolyási tulajdonsággal rendelkeznek és a magtartályban boltozódásra hajlamosak. Ezért a keverõtengelyt ebben az esetben bekapcsolt állásba kell helyezni. Fig. 0.0 i0 Fig. 0. 75 Fig. 0. 76 D9 B 6-06.0

0-6 0.6 Bab vetése 0.6. Bab vetése 600 g EMT-ig 0. ábrán láthatóhoz hasonló formájú és nagyságú, max. 600 g ezermagtömegû (EMT) bab vetéséhez a normál vetõelem minden további nélkül használható. keverõtengelyt bekapcsolt helyzetbe kell állítani. 0.6. Bab vetése 600 g EMT felett 0.4 ábrán láthatóhoz hasonló formájú és nagyságú, különösen nagyszemû (600 g EMT feletti) bab vetése már csak szemenkéntvetõ géppel lehetséges. Fig. 0. 78 Fig. 0.4 79 D9 B 6-06.0

-.0 kívánt vetési normának megfelelõ hajtómûbeállítás (leforgatási próba) kívánt vetési norma a hajtómû (./ ábra) beállításával szabályozható. vetõtengely fordulatszáma és, ezáltal a vetési norma a hajtómû állítókarjával (./ ábra) fokozatmentesen változtatható. Minél magasabb a hajtómû állítókarjával a skálán (./ ábra) kiválasztott szám, annál nagyobb a beállított vetési norma. I hajtómû minden egyes beállítását követõen leforgatási próbával gyõzõdjön meg arról, hogy a késõbbi vetés során a gép a beállításnak megfelelõ mennyiségû vetõmagot adagolja ki. Fig.. i0 Ezenkívül még a következõ esetekben kell leforgatási próbát végezni: - a tolózár-beállítások megváltoztatását követõen; - a fenéknyelv-beállítások megváltoztatását követõen; - finomról normál vetõelemre történõ áttérés után, illetve fordítva; - a keverõtengely ki-, illetve bekapcsolása után; - új vetõmagra való áttérés után (eltérõ magméret, forma, fajlagos tömeg és csávázószer). D 9 B 6-06.0

- vetõgépet állítsa be a 0.0 fejezetnek megfelelõen. magtartályt legalább félig töltse fel. magvezetõ csõ panelt (./ ábra) (paneleket) engedje le: magvezetõ csõ panelen levõ két rugóterhelésû kart (./ ábra) húzza ki a rögzítésbõl. Ezután a magvezetõ csõ panel(ek) leengedhetõk. Fig.. md-ba008 Fig.. md-ba009 D 9 B 6-06.0

- leforgató vályúkat (.4/ ábra) a tartóikból felfelé húzza ki. leforgató vályúkat (.5 ábra) helyezze a magvezetõ csõ panel(ek)re. F Leforgatási F mennyiben próba során a mûvelõutas vetésszabályzó (amennyiben van, lásd a 8. fejezetet) értéke a kapcsolódobozban nem állhat 0 -n, mivel ekkor a mûvelõúthoz tartozó vetõelemek nem végeznek munkát. kapcsolódobozt ilyenkor állítsa át. vetõgépe hidraulikus vetésmennyiség-szabályzóval is fel van szerelve, a vetési normát a Vetési norma hidraulikus beállítása címû fejezet alapján állítsa be. Fig..4 8t40 8t4 Fig..5 md-ba04 Fig..6 D 9 B 6-06.0