ADV SOROZAT INVERT 110/35 ADV INVERT 130/40 ADV G-PROT INVERT 130/60 ADV G-PROT INVERT 140/40 SL ADV INVERT 160/50 SL ADV INVERT 170/35 SL ADV



Hasonló dokumentumok
INDUSTRIE LINE TECH CELL 200 CDi SINUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

WIG 250 DCi/CDi WIG 320 DCi/CDi

ADV SOROZAT HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TIGVERT 160/50 ADV Típusú Hegesztő inverter

TARTALOMJEGYZÉK TERMÉKLEÍRÁS 3 AZ ÁRAMFORRÁS ÜZEMBE HELYEZÉSE 3-4 TIG HEGESZTÉS 4 KARBANTARTÁS 4 JÓ TANÁCSOK 4 BIZTONSÁG 5 HIBAJELENSÉGEK TÁBLÁZATA 6

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.

Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)

MMA - 130A / 160A / 200A

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL

Energiatakarékos inverter technológia védett, ütés és cseppálló, gumírozott masszív

UNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép. Használati utasítás

INDUSTRIE SOROZAT WIG 160 DCi/CDI WIG 201 DCi/CDI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PLAZMAVÁGÓK HASZNÁLATI UTASÍTÁS CUTVERT 35/50 ADV PLASMA 404 DP PLASMA 707 DP PLASMA 909 DP MANU.115.X.PLA.00

INDUSTRIE SOROZAT. E 250 DCi/CDI E 320 DCi/CDI

Szerelési és használati útmutató Art.-No gázgrillhez

GÁZTERASZHİSUGÁRZÓ 12016

N450 Felhasználói kézikönyv User Manual V1.2

1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7.

HSA Használati útmutató

Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B

Elite Stratos. Rétegtárolós kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv

Hideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás

A hegesztési eljárások áttekintése. A hegesztési eljárások osztályozása

MINIGAZ EVOLUTION. MH 16/21/28/35/45/55/75/95 MV 36/55/75/95 MC 21/28/35/45/55/75 típusok MŐSZAKI LEÍRÁS SZERELÉS HASZNÁLAT

Használati utasítás SW ponthegesztő berendezésekhez

HEGGESZTŐBERENDEZÉS. Bevezetés. Használati utasítás MIG 155/4/a, MIG 170 típusokhoz

Megbízhatóság, precizitás, minőség

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

C X / C X L / C X S F R E K V E N C I A V Á L T Ó K

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Eszkimó Magyarország Oktatási Zrt.

Pegasus F2 N 2S. Gáztüzeléső, elektronikus gyújtású és lángırzéső öntöttvas tagos gázkazánok

HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat

MAGYAR TCE 4530 TCE Gumiabroncsszerelı-készülék Használati útmutató. Bosch diagnosztika

VDP-610 VEZETÉK NÉLKÜLI VIDEÓS KAPUTELEFON SZETT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A IR 64 /IB 64 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat

Digitális multiméter AX-572. Használati utasítás

V900E U4436, U4421 (ZL56. V5) Billenı és szekcionált kapu nyitó rendszer

13. ábra SPIROMATIC 316 típusú légzésvédı készülék

EKA LÉGKEVERÉSES SÜTŐ

1. A ki- és belégzett levegı összetétele és a levegı felhasználás mértéke

Beszerelési és használati útmutató. Tartalomjegyzék

MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

- *36123% 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER]

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Légkeveréses sütő használati útmutató. Légkeveréses sütő

FDB 2001-E FDB 2002-E

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z

, Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató

POW462 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HT-490 / HT-490 ME / HT-510 / HT-510 ME / HM-535 / HM-535 ME / TÍPUSÚ SÜTİKHÖZ

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Active Power kézikönyv

Ultra Platinum szórófejek

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

SFL. cod. 3540Z906HU - Rev /2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

Dobránczky János. Hegesztés. 60 percig fog hegeszteni MINDENKI gyakorlaton, pontos érkezés elvárt. A hegesztés egy alakadási technika.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DP-90 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. Típus: 220/240V 50/60 Hz. csatlakoztatható) 200 W 4x20 W

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás

VDP-616 VEZETÉK NÉLKÜLI VIDEÓS KAPUTELEFON SZETT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GÉPKÖNYV. THT hőtıtorony család. Gyártó: MIRELTA HOLDING Kft Tata Szomódi u. 4. Tel.: 34/ Fax: 34/

PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

TERMO ÖV Color, -/E, -/ECO B, -ECO D TERMO AMICA, -/E, -/ECO B, -ECO D Egyfokozatú és modulációs gázkészülékek közvetlen szikragyújtással

Volfrámelektródás védőgázas ívhegesztés elve, eszközei, berendezései

Szerelési és karbantartási utasítás

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FAAC / FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

KOMPRESSZOROS BORHŐTİ DX-16.46K / DX-20.62K / DX-28.88K. Használati útmutató

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DX 90. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. 230 V/50 Hz. Típus: csatlakoztatható) 290 W

A vizsgafeladat ismertetése: Hegesztett termék előállításának ismertetése, különös tekintettel a munkabiztonsági és környezetvédelmi ismeretekre.

ANTEA KC KR KRB

Hegesztő és bevonatoló rendszerek Áttekintés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Vendi-Hungária Kft VÍZFÜRDİS MELEGENTARTÓK G 070, G 071, G 271, G 072, G 073 TÍPUSVÁLASZTÉK: Importálja és forgalmazza:

Felhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez

PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁS

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

SolarHP MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

KOELNER HUNGÁRIA KFT.

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Kezelési utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information:

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

A becsomagolt berendezés felemelése és mozgatása A helyszín megválasztása Kicsomagolás Összeszerelés...15

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TKI 145 D ÉS A TGI 120 D TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat ( )

Szerelési és karbantartási utasítás

Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy

Átírás:

ADV SOROZAT INVERT 110/35 ADV INVERT 130/40 ADV G-PROT INVERT 130/60 ADV G-PROT INVERT 140/40 SL ADV INVERT 160/50 SL ADV INVERT 170/35 SL ADV Használati utasítás

Köszönjük, hogy a mi gépünket választotta, melynek gyártásánál a megbízhatóságot és a biztonságos használhatóságot vették a gyártók alapul. Az invertert alkotó minıségi alkatrészek garantálják a teljes megbíztahóságot és a könnyő felhaszálást. Kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást, mielıtt használatba venné a gépet! CE MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT GYÁRTÓ KIJELENTI TEC.LA. S.r.l. Via Castel Morrone n. 15/c 16161 GENOVA ITALIA TELJES FELELİSSÉGGEL, HOGY AZ ALÁBBIAKBAN FELSOROLT TERMÉKEK, MELYEK A KÖVETKEZİ MÁRKANÉVVEL ÉS TÍPUSSAL RENDELKEZNEK: MODELL: 110/35 ADV - 130/40 ADV G-PROT - 130/60 ADV G-PROT - 140/40 SL ADV 160/50 SL ADV - 170/35 SL ADV A 2006 MÁRCIUS 1-TİL SZÁLLÍTÁSRA KERÜLİ MODELLEK ESETÉBEN MEGFELELNEK A BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEKET MEGHATÁROZÓ 89/336 EEC, 92/31 EEC ÉS 93/68 EEC DIREKTÍVÁKNAK FIGYELEMBE VÉVE AZ ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHETİSÉGET (EMC). KÜLÖNÖSEN MEGFELEL AZ EN 50199, EN 60974-1 ALAPELVEKBEN TÁMASZTOTT TECHNIKAI KÖVETELMÉNYEKNEK, ÉS IPARI KÖRNYEZETBEN VALÓ FELHASZNÁLÁSRA AJÁNLOTT, NEM HÁZTARTÁSI CÉLOKRA. GENOVA, 2005, JANUÁR 1. ÜGYVEZETİ IGAZGATÓ CARLO CURLETTO

Tisztelt Vásárló, Reméljük az Ön által választott hegesztıgép elégedettségére fog szolgálni, és ezáltal üdvözöljük Önt is az ERGUS tulajdonosok népes táborában. Termékünk megbízhatóságát és magas minıségét bizonyítja az is, hogy cégünk ISO 9000:2001 vállalatirányítási rendszerben mőködik. TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK... 4 A HEGESZTİÁRAMFORRÁS LEÍRÁSA... 6 1. A készülék elhelyezése... 6 2. A csomagban található tartozékok... 6 3. Az elılap kezelıszervei... 7 ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT... 9 A GÉP HASZNÁLATA ELEKTRÓDAHEGESZTÉSHEZ... 10 1. Elektródahegesztés... 11 2. Elektródahegesztés jellemzı hibajelenségei... 12 A GÉP ÜZEMBEHELYEZÉSE TIG DC ELJÁRÁSHOZ... 13 1.TIG/AWI hegesztés... 14 2.TIG HEGESZTÉS HIBAJELENSÉGEI, MEGOLDÁSOK... 17 HA AZ INVERTER NEM MŐKÖDIK... 18 MŐSZAKI JELLEMZİK... 19 KAPCSOLÁSI RAJZ... 20 SPARE PARTS LIST... 26

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Áramütés AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLT OKOZHAT! Feszültség alatt ne érjen a gép alkatrészeihez Húzza ki a gép csatlakozóját a hálózatból, mielıtt bármi nemő beavatkozást végezne A hegesztı megfelelıen szigetelt kesztyő és védıruházat használatával ügyeljen arra, hogy teljesen el legyen szigetelve a munkadarabtól és a földtıl. Ne dolgozzon sérült, vagy rosszul csatlakoztatott hegesztıkábelekkel, illetve rossz állapotú fogókkal Tartsa a munkadarabot és környezetét szárazon, nedves testtel ne hegesszen Ne dolgozzon párás, nedves területen Ne támaszkodjun a hegesztés alatt álló tárgyakra Védje a berendezést megfelelı elektromos kismegszakítóval Ne használja a gépet ha annak bármely balesetvédelmi része is hiányzik Bizonyosodjon meg arról, hogy a használt hálózat földelése tökéletes Robbanások Ne hegesszen túlnyomás alatt álló tartályok közelében Ne hegesszen olyan tárgyakat, melyek benzint, vagy más gyúlékony anyagot tartalmazhatnak Ne hegesszen olyan területen, ahol robbanékony füst, gız, vagy gáz lehetséges Mindíg használjon gázreduktort a gázpalack és a hegesztıgép csatlakozásánál Ne használjon sérült vagy szivárgó gázpalackot Ne használjon olyan gázpalackot, amire nincs egyértelmően feltüntetve annak tartalma Ne tegye ki a gázpalackot sugárzó hıhatásnak Sose keverje össze a különbözı gázokat palackon belül Mindíg arra szakosodott, profi partnerrel töltesse meg a gázpalackot Kerülje a véletlenszerő összeírintését a palacknak és elektródának Cserélje ki azonnal a sérült gáztömlıt Ügyeljen a gázreduktor jó állapotára és rendszeresen ellenırizze annak helyes mőködését Mindíg a használt gázhoz készült gázreduktort válassza Tőz Ügyeljen a szikrák, a salak, vagy az izzó anyagok által okozott esetleges lángok elkerülésére Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkaterület fel van szerelve megfelelı tőzoltó berendezésekkel Távolítsa el a gyúlékony és tőzveszályes anyagokat a munkaterületrıl Égés Védje a testét az égési és ultraibolya sugárzás okozta sérülésektıl tőzálló védıruházat használatával. (kesztyő hegesztıpajzs lábbeli stb.) Használjon hegesztıpajzsot Tartsa távol az elektróda vagy hegesztıpisztoly hegyét a saját és mások testétıl is Bizonyosodjon meg róla, hogy van a munkaterületen elsısegély-csomag Ne viseljen kontaktlencsét, a hegesztıív intenzív hıhatása a szaruhártyára égetheti azt Cserélje ki a pajzsban lévı üveget ha az megsérült vagy nem megfelelı az adott munkához Várja meg, hogy a hegesztett felület kihőljön, mielıtt megérintené azt Gázok Hegesztés közben gázok és káros hatású fémes porfelhı képzıdik, ezért: Ha zárt területen dolgozik, használjon ventillátorokat, melyek a gázokat kifújják a térségbıl Tisztítsa meg a hegesztendı felületet az olyan vegyi anyagoktól, melyek hı hatására káros gázzá alakulhatnak Ne hegesszen olyan munkadarabot megfelelı füstelvezetés nélkül, amely felülete vagy összetétele a következı anyagokat tartalamzza: ólom, kadmium, grafit, cink, króm, higany. FIGYELMEZTETÉS: a füstök kifújására és a levegı keringetésére soha ne használjon oxigént!!! Sugárzás A hegesztési ív sugárzással jár, ami károsíthatja a szemet és megégetheti a bırt. A hegesztési ívet 15 méteres távolságig tartják veszélyesnek. Ügyeljen a megfelelı védelemre!

Zaj A hegesztési ív nem haladja meg a 80db zajszintet, megfelel az erre vonatkozó hatályos törvényeknek. Használjon fülvédıt vagy füldugót a kicsi, zárt helyen, vagy fejhez közel végzett munkák esetén, a halláskárosodás elkerülése végett. Elektromágneses hatások Ez a hegesztıberendezés megfelel az elektromágneses hatásokra vonatkozó törvényeknek és szabályoknak, és ipari környezetben történı használatra alkalmas. Mindemellett meg kell tenni a szükséges óvintézkedéseket ha az elektromágnesesség hatással lehet a következıkre: Adat továbbításra szolgáló rendszerek Kommunikációs berendezések Kapcsolótáblák Biztonsági berendezések Mérı és hitelesítı eszközök Szívritmus-szabályzóval (pacemaker) rendelkezı emberek A magas feszültség vagy frekvencia következtében létrejövı mágneses terek megzavarhatják a szívritmus-szabályzót. A szívritmus-szabályzóval élık konzultáljanak az orvosukkal mielıtt használatba vennék a hegesztıgépet, vagy mielıtt olyan területen dolgoznának, ahol az jelen van. Mozgatható részek Minden védelemre szolgáló burkolatot és géptartozékot tartson a helyén Tartsa a kezeit, haját és ruházatát távol a mozgó részektıl (ventillátor,huzal elıtoló MIG-nél). VESZÉLYT JELZİ EMBLÉMÁK ROBBANÉKONY ANYAG GYÚLÉKONY ANYAG ÁLTALÁNOS VESZÉLY MAGASFESZÜLTSÉG MÉRGEZİ ANYAG SZEMKÁROSODÁS VESZÉLY BALESET- ÉS MUNKAVÉDELMI JELZÉSEK SAFETY FOOTWEAR REQUIRED BODY PROTECTION REQUIRED PROTECTIVE GLOVES REQUIRED EYE PROTECTION REQUIRED HEARING PROTECTION REQUIRED EXTINGUISHER FIRST AID

A HEGESZTİÁRAMFORRÁS LEÍRÁSA Az ADV sorozat hegesztıgépei a bevontelektródás és TIG hegesztési eljárások alkalmazására készültek, érintéses gyújtással; alapvetı komponenseik: 1. Elektronikus vezérlés 2. Inverter A gépet kicsi súlya és csökkentett mérete ideálissá teszi olyan munkákhoz, amelyek gyakori helyváltoztatást igényelnek. Az inverteres technológiának köszönhetıen megszőnik a régi generációs, transzformátoros gépekre jellemzı zaj. Az alkalmazott fejlett elektronika lehetıvé teszi a jobb varratképzést és tisztább hegesztést. Az ERGUS gépek építésénél használt alapanyagok és alkatrészek minısége alacsony karbantartásigényt és hosszú élettartamot biztosít. Üzembehelyezés és használat elıtt gondosan olvassa el a használati utasítást. A használati utasítás betartásával elkerülheti a helytelen használatból eredı személyi anyagi károkat. A nem rendeltetésszerő használatból eredı károkért nem vállalunk felelısséget. és JAVÍTÁSI IGÉNYÉVEL FORDULJON SZAKKERESKEDİJÉHEZ. MINDEN, NEM SZAKSZERVÍZ ÁLTAL VÉGZETT BEAVATKOZÁS ÉRVÉNYTELENÍTI A JÓTÁLLÁST. A hegesztıgépeket ipari használatra tervezték, és kizárólag szakképzett dolgozók alkalmazhatják. Az áramforrás mőködıképes marad különösen nehéz munkakörülmények között is, 10 C és +40 C közötti környezeti hımérsékleten is. 1. A készülék elhelyezése Ne helyezze el a gépet olyan helyen, ahol korlátozott a levegı áramlása a ventilátorban és a védırács körül (ne takarja le a hegesztıgépet). A környezet hımérséklete ne haladja meg a 40 C-t, és gyızıdjön meg arról, hogy a munkaterület légterében nincs gız, savas párák, por illetve fémtörmelék, amely a levegıvel száll. Ellenırizze, hogy a gép és az elektromos hálózat feszültsége megegyezik. Gyızıdjön meg róla, hogy a hálózat teljesítménye fedezi a gép teljesítményfelvételét (lásd a mőszaki adatokat). Ellenırizze, hogy a munkakörülmények megfelelnek az IP 21 S védelmi fokozatnak. A burkolat az elektronikus komponensek védelmét biztosítja külsı behatások és közvetlen érintkezés ellen. A burkolatok különbözı mértékben védenek szilárd testekkel és vízzel szemben, a használat körülményeitıl függıen. A védelem fokát az IP betőket követı két számjegy jelzi: az elsı számjegy a szilárd testekkel szembeni védelem szintjét, a második számjegy pedig a vízzel szembeni védelem szintjét jelenti. I Szám Jelentés II Szám Jelentés Kiegészítı mezı Jelentés 2 Védett 12mm-nél nagyobb tárgyakkal szemben (pl. az emberi ujj). 1 Védett függılegesen csepegı víz ellen. S A készülék kikapcsolt állapotában. 2. A csomagban található tartozékok A doboz tartalma: 1 áramforrás; 1 használati utasítás; 1 hordszíj. Ellenırizze, hogy a fenti termékek benne legyenek a dobozban. Ha bármi hiányzik, értesítse a szakkereskedıt. Vizsgálja meg az áramforrást kicsomagolás után. Ha sérülést talál, rögtön forduljon a kereskedıhöz.

3. Az elılap kezelıszervei 1 (a hátlapon) 2 4 3 5 6 INVERT 110/35 ADV 130/40 ADV G-PROT - 130/60 ADV G-PROT 1. ON-OFF KI/BE KAPCSOLÓGOMB A HÁTLAPON 2. ON BEKAPCSOLÁSJELZİ LED 3. TÚLMELEGEDÉST JELZİ LED 4. HEGESZTİÁRAM-BEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓ 5. POZITÍV CSATLAKOZÓ 6. NEGATÍV CSATLAKOZÓ

1 a hátoldalon 7 2 4 3 5 6 INVERT SL 140/40 ADV INVERT SL 160/50 ADV INVERT SL 170/35 ADV 1. KI-BE KAPCSOLÓ (A GÉP HÁTOLDALÁN) 2. BEKAPCSOLÁSJELZİ LED 3. TÚLMELEGEDÉST JELZİ LED 4. HEGESZTİÁRAM-ÁLLÍTÓ POTMÉTER 5. POSITÍV CSATLAKOZÓ 6. NEGATÍV CSATLAKOZÓ 7. ÜZEMMÓDVÁLASZTÓ KAPCSOLÓ: ELEKTRÓDA AWI LIFT

ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT A gépet csak szakember helyezze üzembe. A gép csatlakoztatását az érvényes villamossági és munkavédelmi szabályok szerint végezni. A hálózati csatlakozás elıtt ellenırizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége 210-250V. A hálózati csatlakozó földelt legyen. Csak a G-PROT kivitelő modelleket lehet áramfejlesztıhöz csatlakoztatni, mivel ezek rendelkeznek a generátorok magas indítófeszültsége ellen védı berendezéssel. Kábelhossz- és keresztmetszet-táblázat A hálózatnak a szükséges feszültséget biztosítania kell. Bizonyos felhasználási területeken hosszabbító kábelekre van szükség a munkafelület eléréséhez. A maximális teljesítmény eléréséhez kövesse az alábbi táblázatok adatait: 2,50 MM-es hegesztıpálca (100A) 3,25 MM-es hegesztıpálca (140A-160A) 20 m 2,5 mm 2 10 mt 2,5 mm 2 30 m 4 mm 2 20 mt 4 mm 2 50 m 6 mm 2 30 mt 6 mm 2 Megjegyzés: Eltérı hosszúsághoz arányosan számolja ki a keresztmetszetet.

A GÉP HASZNÁLATA ELEKTRÓDAHEGESZTÉSHEZ Az összes hegesztési paraméter kezelıszerve a gép elılapján található. Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy 230V egyfázisú aljzatba, amely földelt. 1 Az inverter ki/be kapcsoló gombja. 2 Bekapcsolásjelzı LED. 3 Túlmelegedés miatti leállást jelzı LED. 4 Hegesztıáram-állító gomb. Elektróda 1,60 mm: minimális hegesztıáram 30A, maximális hegesztıáram 50A Elektróda 2,00 mm: minimális hegesztıáram 40A, maximális hegesztıáram 70A Elektróda 2,50 mm: minimális hegesztıáram 70A, maximális hegesztıáram 110A Elektróda 3,25 mm: minimális hegesztıáram 110A, maximális hegesztıáram 140A Elektróda 4,00 mm: minimális hegesztıáram 140A, maximális hegesztıáram 180A 5 és 6 Kösse a pozitív (+) és a negatív (-) csatlakozóhoz a testkábelt és az elektródafogót. Rutilos elektróda használata esetén az elektródafogót kell a negatív (-) pólushoz kötni, míg bázikus elektróda alkalmazásakor az elektródafogó a pozitív (+) csatlakozóhoz tartozik. Mindkét esetben tartsa be az elektróda gyártójának utasításait, amelyek a csomagoláson láthatók. A HOT START funkció automatikus. Helyezze az elektróda bevonat nélküli végét az elektródafogóba. Szorítsa a testcsipeszt a munkadarabra. Érintse az elektródát a munkadarabhoz ívgyújtáskor. A hegesztési mővelet befejezésekor távolítsa el az elektródát a munkadarabtól, és az ív kialszik.

1. Elektródahegesztés A bevont elektródás ívhegesztés egy fúziós eljárás, amely egy elektromos ívet használ hıforrásként. Ez az ív a bevont elektróda és a munkadarab végpontjai között képzıdik. Az ív által keltett hı megolvasztja a munkaanyagot, a pálcát és a bevonat egy részét. A bevonat fennmaradó része füst formájában távozik, felhıt képez, amely a levegı oxidáló hatásától védi a hegesztési varratot. A bevonatnak az a része, amely beolvad a hegfürdıbe, kicsapódik a fémen, a felszínre szivárogva salakot képez, amely a hegesztıvarratra korrózióvédı hatást fejt ki. Az eljárás minden hegesztési helyzetben kivitelezhetı. HEGESZTÉSI POZÍCIÓK Alapvetıen 4 hegesztési helyzetet különböztetünk meg: Felületi: az elektródát felülrıl alkalmazzák, és a hegesztendı darabok vízszintesen helyezkednek el egymáshoz képest. Szembıl: az elektródát vízszintesen alkalmazzuk, és a hegesztendı darabok egymás alatt függıleges irányban helyezkednek el. Függıleges: az elektróda függıleges irányban halad, és a hegesztendı darabok szintén függılegesen helyezkednek el. Kétféle irányt különböztetünk meg: függıleges emelkedı: az elektróda felfelé mozog; függıleges ereszkedı: az elektróda lefelé mozog. EMELKEDİ ERESZKEDİ 10

Megj: az ereszkedı hegesztés gyors mozgást igényel, míg az emelkedı lassú tempót, hogy az anyag kellıen áthevüljön. Fej feletti hegesztés: az elektróda felfelé mutat, míg a hegesztendı darabok egymás mellett vízszintesen helyezkednek el. ÁLLANDÓ VASTAGSÁGÚ ANYAGNÁL AZ ÖSSZEHEGESZTENDİ ÉLEKET MINDIG ELİ KELL KÉSZÍTENI. 2. Elektródahegesztés jellemzı hibajelenségei HIBA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS A. Nedves az elektróda. B. Túl magas hegesztıáram. C. Olajos vagy festékes felület. 1. Légbuborékok a varratban (porozitás). 2. Repedések jelennek meg a varraton azonnal a szilárdulás után. 3. Törés a gyök elégtelen kitöltése következtében. 4. A munkadarab egyes részei nem olvadnak be a lemezbe vagy az illesztésbe. 5. Nemfémes zárványok vannak a varratban (pl. salak). A. Túl merev illesztés. B. Túl vékony hegesztıtorok. C. A lehőlés túl gyors. A. Túl alacsony hegesztıáram. B. Túl nagy elektróda. C. Elégtelen nyílás a darabok között. D. Helytelen sorrendben végzett hegesztés. A. Túl vékony az alkalmazott elektróda. B. Alacsony a hegesztıáram. C. Nem megfelelı szögben tartja az elektródát. D. Túl gyorsan hegeszt. E. Salak vagy egyéb szennyezıdés rakódott le a felületen. A. Az elızı áthúzásokból salakrészecskék maradtak a varratban. B. Az illesztés túl keskeny. C. A salak egy felületi egyenetlenséghez tapad. D. Salakdarabok záródtak be a hegfürdı alatt. E. Rozsda vagy forgács akadályozza a tökéletes beolvadást. F. Az elektróda nem alkalmas a hegesztési helyzethez. MANU.115.M.ADV.00 12 A. Szárítsa meg az elektródát. B. Csökkentse a hegesztıáramot. C. Tisztítsa meg az illeszkedést. A. Küszöbölje ki az illeszkedı elemek feszültségeit. B. Csökkentse a haladási sebességet, hogy vastagabb varrat keletkezzen. C. Melegítse elı a munkadarabot, és hőtse le lassabban. A. Növelje a hegesztıáramot. B. Használjon vékonyabb elektródát. C. Szélesítse ki a nyílást. D. A megfelelı sorrendben illessze a munkadarabokat. A. Használjon vastagabb elektródát, és melegítse elı a munkadarabot. B. Növelje a hegesztıáramot. C. Korrigálja az elektróda szögét. D. Hegesszen lassabban. E. Tisztítsa meg a felületet munka elıtt. A. Több áthúzást igénylı munkáknál tisztítsa le a salakot és a következı áthúzást vékonyabb elektródával végezze. B. Hagyjon helyet a salak letörléséhez. C. Ha kell, csiszolja vagy marja le az egyenetlenségeket. D. Távolítsa el a salakot a sarkokból. Jobb beolvasztásért használjon kisebb elektródát és nagyobb hegesztıáramot. E. Tisztítsa meg a gyököt. F. Válasszon a helyzetnek megfelelı elektródát, különben nagyon nehéz a salakot eltávolítani.

A GÉP ÜZEMBEHELYEZÉSE TIG DC ELJÁRÁSHOZ TIG DC HEGESZTÉSI ELJÁRÁS (SZÉNACÉL ROZSDAMENTES ACÉL RÉZ) Kösse a hálózati kábelt egy 230V egyfázisú vezetékbe, amelynek az aljzata biztosan földelt. Helyezze a gázpalackot biztos helyre, és ellenırizze, hogy szilárdan legyen rögzítve. Csatlakoztassa a TIG pisztoly gáztömlıjét a reduktorhoz, a mőszer gyártója által mellékelt utasítás szerint. Tiszta ARGON alkalmazását javasoljuk, 4-8L/perc. 7 A TIG LIFT üzemmód kapcsolója (csak az SL típusú gépeken). 4 Potméteres kapcsoló a hegesztıáram beállításához. 5 Pozitív csatlakozó (+) a testcsipeszhez. 6 Negatív csatlakozó (-) a TIG pisztoly összekötıkábeléhez. Nyissa ki a TIG pisztoly markolatán található gázszelepet és érintse az elektródát a munkadarabhoz, hogy gyújtsa az ívet, majd emelje fel a pisztolyt 3-4mm magasságba; a hegesztés végén az ív az elektróda eltávolításával oltható ki; engedje a hegesztıgázt rövid ideig (6-8 másodpercig) áramlani, hogy az elektróda ne oxidálódjon és gyorsabban hőljön, majd zárja el a gázszelepet. 13

1.TIG/AWI hegesztés A TIG hegesztés egy fúziós eljárás, melynek során elektromos ívet használunk hıforrásként, amely egy wolframelektróda és a hegesztendı test között keletkezik. Ehhez az eljáráshoz semleges hegesztıgázt argont kell használni a varrat korrózióvédelméhez. Az esetleg szükséges hozaganyagnak a hegesztett testanyaghoz alkalmasnak kell lennie (acél, rozsdamentes acél, réz, stb). Pisztoly Áramkábel Hegesztıgáz-vezeték Pálca Wolframelektróda Lerakódás Olvasztott felület Beolvadás Hegesztıgáz Testanyag TIG üzemmódban a hegesztés lehetséges minden hegesztési helyzetben. Továbbá, összehasonlítva más hegesztési eljárásokkal, a hegesztett illesztés mechanikailag ellenállóbb, nehezebben korrodál és mivel kevésbé hevíti át a munkadarabot, kisebb a torzulások esélye is. A hozaganyag nélkül is végezhetı TIG hegesztési eljárással szennyezıdéstıl és salaktól mentes, sima és fényes varratot lehet létrehozni. A megfelelı elektróda kiválasztása és elıkészítése HEGESZTİÁRAM ÉS A MEGFELELİ ELEKTRÓDAÁTMÉRİ elektróda (mm) Hegesztıáram-tartomány (A) 1.0 1.6 2.4 15-75 60-150 130-240 Az elektródát a hegesztıáramnak megfelelı szögben kell megköszörülni. Szög @ [ ] 30 60-90 90-120 120 14 Hegesztıáram [ A ] 0-30 30-120 120-250 >250 14

A hegesztés folyamata Melegítse elı a munkadarabon a varrat kezdéspontját a pisztoly kis körökben történı mozgatásával, addig, amíg varrat keletkezik. Az elektródát kb. 6mm-re kell tartani a munkadarabtól; amint varrat kezd létrejönni, kezdjen el lassan, egyenletes tempóban hegeszteni, hogy egységes mélységő és szélességő varrat keletkezzen. Hozaganyag használata esetén tartsa a pálcát ferdén, mintegy 20 mm-re a munkadarabtól. Amikor a varrat folyékonnyá válik, tegye hozzá a hozaganyagot. Vegye el a pálcát, és tegye vissza a pisztolyt a hegfürdıhöz. A fenti folyamatot gyorsan és állandó ütemben ismételgesse, hogy a hegesztés minısége egyenletes maradjon. 15

TIG hegesztés paraméterei Rozsdamentes acél Lemezvastagság mm 1 2 3 4 Hegesztőáram (A) Varrat típusa Vízszintes Függőleges helyzet helyzet Elektróda mm Hozaganyag, mm Sebesség mm/perc Argon, liter/perc Áthúzások száma szemből 25-60 23-55 1.0 1.6 250-300 6 1 átlapolás 60 55 1.0 1.6 250-300 6 1 külső sarok 40 35 1.0 1.6 250-300 6 1 belső sarok 55 50 1.6 1.6 250-300 6 1 szemből 80-110 75-100 1.6-2.4 1.6-2.4 175-225 6 1 átlapolás 110 100 1.6-2.4 1.6 175-225 6 1 külső sarok 80 75 1.6-2.4 1.6 175-225 6 1 belső sarok 105 95 1.6-2.4 2.4 175-225 6 1 szemből 120-200 110-185 2.4-3.2 2.4 125-175 7 1 átlapolás 130 120 2.4-3.2 2.4 125-175 7 1 külső sarok 110 100 2.4-3.2 2.4 125-175 7 1 belső sarok 125 115 2.4-3.2 3.2 125-175 7 1 szemből 120-200 110-185 2.4-3.2 3.2 100-150 7 1 átlapolás 185 170 2.4-3.2 2.4 100-150 7 1 külső sarok 180 165 2.4-3.2 2.4-3.2 100-150 7 1 belső sarok 160 140 3.2-4.0 2.4-3.2 100-150 7 1 5 külső sarok 220-275 190-230 3.2-4.0 3.00-4.00 150-240 7 2 6 átlapolás 250-300 210-285 3.2-4.0 3.00-4.00 150-240 7 2 belső sarok 280-320 230-280 3.2-4.0 3.00-4.00 150-240 7 2 Réz és ötvözetei Lemezvastagság mm 1 Varrat típusa Elektróda mm Hozaganyag, mm Sebesség mm/perc Argon, liter/perc Áthúzá-sok száma szemből 70-90 1.6 1-1.6 300 6-8 1 átlapolás 70-100 1.6 1-1.6 300 7-8 1 L-illesztés 60-100 1.6 1-1.6 300 7-8 1 2 szemből 130-150 1.6 1.6 250 7-8 1 3 Hegesztőáram (A) Vízszintes helyzet szemből 170-200 2.4-4.3 2.4-3.2 260 7-10 1-2 belső sarok 200-250 2.4-4.3 2.4-3.2 225 7 1 átlapolás 200-250 2.4-4.3 2.4-3.2 225 10 1 TIG hegesztés paraméterei egyenáramban (DC) 16

2.TIG hegesztés hibajelenségei, megoldások Hiba Lehetséges okok Megoldás 1. Az elektróda elolvad az ív gyújtásakor. 2. Szennyezett hegfürdı. 3. Az elektróda elolvad vagy megég az ív gyújtásakor. 4. A varrat láthatóan feketedik. 5. Instabil az ív. 6. A hegesztıív nem stabilizálódik. 7. Az ív nem egyenletesen gyullad. A. Az elektróda a + aljzathoz van csatlakoztatva. A. Az elektróda beszennyezıdött a hegfürdıtıl. B. A hegesztıgáz levegıvel keveredik. A. Nem jut gáz a hegfürdıhöz. B. A pisztolyban lerakódások vannak. C. Kihasadt gáztömlı. D. A gáz útjában lerakódások vannak. E. Zárt gázszelep. F. A pisztoly szelepe zárva van. G. Túl kicsi az elektróda a hegesztıáramhoz. A. Elégtelen védıgáz-utánpótlás. A. Az elektróda túl nagy az alkalmazott hegesztıáramhoz. A. A testkábel nincs csatlakoztatva a munkadarabhoz, vagy a vezetékek nem a megfelelı pólusba futnak. B. A pisztoly kábelei nem csatlakoznak. C. Hibás gázáramlás, üres palack vagy zárt szelep. A. Az elektróda túl vastag a hegesztıáramhoz. B. Az elektróda nem megfelelı a munkához. C. A gázáramlás túl erıs. D. Nem megfelelı gázt használ. E. Rossz az érintkezés a testcsipesz és a munkadarab közt. A. Kösse az elektródát a - pólushoz. A. Köszörülje újra az elektróda hegyét. B. Ellenırizze a gáztömlıt vagy cseréljen palackot. A. Ellenırizze a gázvezetéket és a palackot. B. Tisztítsa ki a pisztolyt. C. Cserélje ki a gáztömlıt. D. Vegye le a gáztömlıt a pisztolyról, és nagy nyomással fúvassa ki a piszkot. E. Nyissa ki. F. Nyissa ki. G. Csökkentse az áramot, vagy használjon nagyobb elektródát. A. Növelje a gázáramlást vagy ellenırizze a vezetéket. A. Válasszon megfelelı mérető elektródát. (3-as táblázat). A. Szorítsa a testcsipeszt a munkadarabra, és ellenırizze a vezetékek helyes bekötését. B. Tegye a pisztolyt a - csatlakozóba. C. Ellenırizze a gázáramlást, cseréljen palackot vagy nyissa ki a szelepet. A. Válasszon megfelelı elektródát a 3- as táblázatból. B. Válasszon megfelelı elektródát a 4- es táblázatból. C. Állítsa be a helyes gáznyomást. D. Válasszon megfelelı hegesztıgázt a 6-os táblázatból. E. Ellenırizze az érintkezést. 17

HA AZ INVERTER NEM MŐKÖDIK A hegesztıgép nem kapcsol be: ellenırizze a hálózati csatlakozást és a kapcsológomb állását (1). Szabálytalan elektródahegesztés: Ellenırizze az összekötıkábel és a testcsipesz csatlakozását, hogy megfelel-e a használt elektródának. Ellenırizze, hogy a beállított hegesztıáram alkalmas-e az elektródához ill. a hegesztett anyaghoz. Ellenırizze, hogy az elektródák nem nedvesek vagy sérültek-e. Ellenırizze, hogy a munkadarab ne legyen festékes, szennyezett, olajos stb. Ellenırizze, hogy a testcsipesz jól érintkezik-e a testtel. A hegesztıgép nem termel elegendı teljesítményt: Ellenırizze, hogy a hálózati feszültség 210V-250V között legyen (hegesztés közben is). Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, gyızıdjön meg róla, hogy megfelel a 8. oldalon lévı táblázatnak. TIG hegesztésnél: A pisztoly fröcsköl hegesztés közben: Ellenırizze, hogy az összekötı- és a testkábel megfelelıen csatlakozik-e. Ellenırizze, hogy a gázpalack csatlakoztatva van-e, illetve a gázáramlás megfelelı-e. Gyızıdjön meg arról, hogy a munkadarab nem szennyezett vagy olajos-e. Gyızıdjön meg róla, hogy a munkadarab nem tartalmaz olyan ötvözı anyagokat, amelyek nem alkalmasak a hegesztési eljáráshoz. Ellenırizze, hogy a hegesztendı anyagnak megfelelı színjelzéső elektródát használ-e. Ellenırizze, hogy a hegesztıáram nincs-e túl magasra állítva. Túl rövid a bekapcsolási idı: Nézze meg, hogy forog-e a ventilátor. Ellenırizze, hogy a ventilátor akadálytalanul forog-e és a hőtırácson áramlik-e levegı. Gyızıdjön meg arról, hogy a környezet hımérséklete nem túl magas-e. 18

MŐSZAKI JELLEMZİK INVERT 110/35 INVERT 130/40 ADV G-PROT INVERT 130/60 ADV G-PROT INVERT 140-40 SL ADV INVERT 160/50 SL ADV INVERT 170/35 SL ADV Hálózati feszültség 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% Frekvencia 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz Üresjárati feszültség 95 V 95 V 95 V 95 V 95 V 95 V Névleges teljesítmény, elekt. 3,3 KW 4,1 KW 4,1 KW 4,5 KW 5,3 KW 5,7 KW Névleges teljesítmény, TIG 2,0 KW 2,5 KW 2,5 KW 2,7 KW 3,3 KW 3,6 KW Ívfeszültség, elektródaheg. 20,2 24,4 V 20,2 25,2 V 20,2 25,2 V 20,2 25,6 V 20,2 26,4 V 20,2 26,8 V Ívfeszültség, TIG DC 10,2 14,4 V 10,2 15,2 V 10,2 15,2 V 10,2 15,6 V 10,2 16,8 V 10,2 16,8V Névleges áramerısség 17 A 21 A 21 A 23 A 27 A 29 A Biztosíték 16 A késleltetett 16 A késleltetett 16 A késleltetett 16 A késleltetett 16 A késleltetett 16 A késleltetett Bekapcsolási idı, TIG DC 110 A 45% 130 A 50% 130 A 70% 140A - 50% 160 A 60% 170 A 45% Hegesztıáram 100% bekapcsolási idınél, TIG DC 73 A 100 A 110 A 100 A 125 A 130 A Bekapcsolási idı, elektródah. 110 A 35% 130 A 40% 130 A 60% 140A - 45% 160 A 50% 170 A 35% Hegesztıáram 100% bekapcsolási idınél, elektróda 65 A 80 A 100 A 90 A 115 A 115 A Hatásfok 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 Védelmi fokozat IP 21 S IP 21 S IP 21 S IP 21 S IP 23 S IP 23 S Érintésvédelmi osztály F F F F F F Alkalmazási hımérséklet -10 C+40 C -10 C+40 C -10 C+40 C -10 C+ 40 C -10 C+40 C -10 C+40 C Méret (mm) 250x130x220 250x130x220 250x130x220 250x130x220 285x155x220 285x155x220 Méret (in) 9.84x5.11x8.66 9.84x5.11x8.66 9.84x5.11x8.66 9.84x5.11x8.66 11.22x6.10x8.66 11.22x6.10x8.66 Tömeg 4 Kg (8,81 lbs) 5,25 Kg (11.57 lbs) 5,25 Kg (11.57 lbs) 5,25 Kg (11.57 lbs) 6,05 Kg (13.33 lbs) 6,05 Kg (13.33 lbs) Áramtartomány, elektróda 5 110 A 5 130 A 5 130 A 5-140A 5 160 A 5 170 A Áramtartomány, TIG DC 5 110 A 5 130 A 5 130 A 5-140A 5 160 A 5 100 A Hot start Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Arc force Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Letapadásgátlás Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Ívgyújtás módja Érintéses Érintéses Érintéses Emeléses (LIFT) Emeléses (LIFT) Emeléses (LIFT) N.B: A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy bármelyik mőszaki jellemzıt további értesítés nélkül megváltoztassa. A gyártó nem vállal semmilyen felelısséget olyan személyi sérülésért vagy anyagi kárért, amely a hegesztıkészülék szabálytalan vagy nem rendeltetésszerő használatából ered. 19

INVERT 110/35 ADV KAPCSOLÁSI RAJZ 20

INVERT 130/40 ADV G-PROT 21

INVERT 130/60 ADV G-PROT 22

INVERT 140/40 SL ADV 23

INVERT 160/50 SL ADV 24

INVERT 170/35 SL ADV 25

SPARE PARTS LIST N. Code Descrizione Description 1 MBF115.110.ELE.01.00 INVERT 110/35 ADV INVERT 110/35 ADV 2 Y.DD.COPE.115.01.XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO.115.03.XX MANOPOLA Ø 22 COMPLETA KNOB Ø 22 4 MMCD00200 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV100A.00.XX.XX INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 SC.100ASMT.00.XX.XX LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS* 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 MEYB00600 INTERRUTORE ON/OFF SWITCH 10 CAVO.001.002.XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 11 MEER00200 FILTRO EMI EMI FILTER 12 MISS00002 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME *Alkatrészrendeléskor mindig említse meg a gép típusát. 26

INVERT 130/40 ADV / G-PROT** N. Code Descrizione Description 1 DDF115.130.ELE.04.00 INVERT 130/40 ADV INVERT 130/40 ADV 2 Y.DD.COPE.115.01.XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO.115.03.XX MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00200 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A.01.XX.XX INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON.001.010.XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO.001.002.XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00002 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.100ASMT.00.XX.XX LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K2 POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP.023.016.XX SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON.001.010.XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU.438.01.XX INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS.438.01.XX TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS.438.01.XX MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV52-200 OUTPUT DIODE *Alkatrészrendeléskor mindig említse meg a gép típusát. ** Ez a modell túlfeszültség elleni védelemmel van ellátva cikkszám: SC.PROTHVMV.00.XX.XX 27

INVERT 130/60 ADV / G-PROT** N. Code Descrizione Description 1 DDF115.130.ELE.05.00 INVERT 130/60 ADV INVERT 130/60 ADV 2 Y.DD.COPE.115.01.XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO.115.03.XX MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00200 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A.01.XX.XX INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON.001.010.XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO.001.002.XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00002 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.100ASMT.00.XX.XX LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K2 POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP.023.016.XX SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON.001.010.XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU.438.01.XX INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS.438.01.XX TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS.438.01.XX MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV52-200 OUTPUT DIODE * Alkatrészrendelés esetén mindig említse meg a gép típusát. ** Ez a modell túlfeszültség elleni védelemmel van ellátva cikkszám: SC.PROTHVMV.00.XX.XX MANU.115.M.ADV.00 28

1 DDF115.140.T-E.06.00 INVERT 140/40 SL ADV INVERT 140/40 SL ADV 2 Y.DD.COPE.115.01.XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO.115.03.XX MANOPOLA Ø 22 COMPLETA KNOB Ø 22 4 MMCD00200 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV3.07.XX.XX N. INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON.001.014.XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO.001.002.XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00002 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.CSM.00.XX.XX LOGICA DI COMANDO POWER DRIVING LOGICS* 14 MERPD100K2 POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP.023.016.XX SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON.001.014.XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA X PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 63 Y.DD.TRAS.115.06.XX TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS.115.04.XX MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV52-200 OUTPUT DIODE N. Code Descrizione Description * Alkatrészrendelés esetén mindig említse meg a gép típusát. MANU.115.M.ADV.00 29

N. Code Descrizione Description 1 DDF115.160.T-E.08.00 INVERT 160/50 SL ADV INVERT 160/50 SL ADV 2 Y.DD.COPE.115.02.XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO.115.03.XX MANOPOLA Ø 22 COMPLETA KNOB Ø 22 4 MMCD00300 DINSE 50 CONNECTOR DINSE 50 5 SC.INV3.06.XX.XX INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON.001.014.XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00200 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00205 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO.001.002.XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00003 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.CSM.00.XX.XX LOGICA DI COMANDO POWER DRIVING LOGICS* 14 MERPD100K2 POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00400 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP.024.016.XX SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON.001.014.XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA X PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 63 Y.DD.TRAS.115.06.XX TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS.115.04.XX MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV52-200 OUTPUT DIODE * Alkatrészrendelés esetén mindig említse meg a gép típusát. 30

INVERT 160/50 ADV Nr. TEC.LA Cikkszám Megnevezés (olasz) Megnevezés 1 DDF115.160.ELE.02.00 INVERT 160/50 ADV INVERT 160/50 ADV 2 Y.DD.COPE.115.02.00 COPERCHIO CON MANIGLIA BURKOLAT FOGANTYÚVAL 3 Y.DD.MANO.438.01.00 MANOPOLA 22 COMPLETA KAPCSOLÓGOMB 22 4 MMCD00100 DINSE 25 CSATLAKOZÓ, DINSE 25 5 SC.INV140A.03.00.00 INVERTER GRUPPO DI POTENZA INVERTER 6 PFON.001.010.00 PIASTRA DI FONDO ALAPLAP 7 MMVV00200 VENTILATORE VENTILÁTOR 8 MMTVG00250 PROTEGGIDITA SZELLİZİ/HŐTİRÁCS 9 CAVO.001.002.00 CAVO ALIMENTAZIONE HÁLÓZATI KÁBEL CSATLAKOZÓVAL 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI SZŐRİ 11 MEYB00300 INTERRUTTORE KI/BE KAPCSOLÓ 12 MISS00600 SCATOLA CARTONE KARTONDOBOZ 13 SC.100ASMT.00.00.00 LOGICA DI POTENZA VEZÉRLİÁRAMKÖR PCB* 14 MERPD100K POTENZIOMETRO POTMÉTER 16 CARP.024.016.00 SQUADRETTA DI SOSTEGNO KONZOL 15 MMAG00400 CORNICE PLASTICA MŐANYAG KERET 6 PFON.001.010.00 PIASTRA DI FONDO ALAPLAP 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA MŐANYAG LEMEZ 62 Y.DD.INDU.438.01.00 INDUTTANZA TEKERCS 63 Y.DD.TRAS.438.01.00 TRASFORMATORE TRANSZFORMÁTOR 65 Y.DD.DISS.438.01.00 MODULO DISSIPATORE DIODI HŐTİBORDA DIÓDÁKKAL 66 DIODO DI USCITA LED * Alkatrészrendelés esetén mindig említse meg a gép típusát. MANU.115.M.ADV.00 31

N. Code Descrizione Description 1 DDF115.170.T-E.01.00 INVERT 170/35 SL ADV INVERT 170/35 SL ADV 2 Y.DD.COPE.115.02.XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO.115.03.XX MANOPOLA Ø 22 COMPLETA KNOB Ø 22 4 MMCD00300 DINSE 50 CONNECTOR DINSE 50 5 SC.INV3.06.XX.XX INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON.001.014.XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00200 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00205 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO.001.002.XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00003 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.CSM.00.XX.XX LOGICA DI COMANDO POWER DRIVING LOGICS* 14 MERPD100K2 POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00400 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP.024.016.XX SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON.001.014.XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE SUPPORTO PLASTICA X PIASTRA 61 MMSD00200 PLASTIC PLATE BONSAI 63 Y.DD.TRAS.115.06.XX TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS.115.04.XX MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV52-200 OUTPUT DIODE * Alkatrészrendelés esetén mindig említse meg a gép típusát. 32

INVERT 110/35 ADV INVERT 130/40 ADV / **G-PROT **Model equipped with a hight voltage protection device code: SC.PROTHVMV.00.XX.XX MANU.115.M.ADV.00 33

INVERT 130/60 ADV / G-PROT** **Model equipped with a hight voltage protection device code: SC.PROTHVMV.00.XX.XX INVERT 140/40 SL ADV 34

35

INVERT 160/50 SL ADV 36

INVERT 170/35 SL ADV 37

A termék hasznos élettartama végén a megfelelı hulladékgyőjtıben váljon meg tıle. This Company entrusts its RAEE management to Consorzio ecor'it. SOTOX KFT. Szentpéteri kapu 66. H-3526 Miskolc Telefon: +36 46 505 958 Fax +39 46 505 959 e-mail: info@sotox.hu 38