2015. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI ELJÁRÁS

Hasonló dokumentumok
2015. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI ELJÁRÁS

Committee / Commission INTA. Meeting of / Réunion du 05/09/2013. BUDGETARY AMENDMENTS (2014 Procedure) AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES (Procédure 2014)

2015. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI ELJÁRÁS

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A évi költségvetési eljárás A költségvetés-tervezet összeállítása Az intézmények igazgatási kiadásai

2016. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI ELJÁRÁS

Committee / Commission ENVI. Meeting of / Réunion du 14/09/2005 BUDGETARY AMENDMENTS / AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES. Rapporteur: Jutta HAUG

HU 1 HU EURÓPAI BIZOTTSÁG BRÜSSZEL, 29/10/2014

2013. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI ELJÁRÁS 4: (7) *******

Committee / Commission ECON. Meeting of / Réunion du 05/09/2013. BUDGETARY AMENDMENTS (2014 Procedure) AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES (Procédure 2014)

DEC 51/2012. SZ. ELŐIRÁNYZAT-ÁTCSOPORTOSÍTÁS

Committee / Commission ECON. Meeting of / Réunion du 03/09/2014. BUDGETARY AMENDMENTS (2015 Procedure) AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES (Procédure 2015)

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

DOKUMENTUMOK. Az Európai Unió általános költségvetési TERVEZETE a 2019-es pénzügyi évre 2. KÖTET EURÓPAI BIZOTTSÁG COM(2018) 600 HU

HU Egyesülve a sokféleségben HU B8-0285/6. Módosítás

Költségvetési Bizottság JELENTÉSTERVEZET

MÁSODIK JELENTÉS TERVEZETE

DOKUMENTUMOK. Az Európai Unió általános költségvetési TERVEZETE a 2019-es pénzügyi évre 1. KÖTET EURÓPAI BIZOTTSÁG COM(2018) 600 HU

L 51/168 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja I. SZAKASZ EURÓPAI PARLAMENT

MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE

2016. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI ELJÁRÁS

1/2016. sz. vélemény

Kötelezettségv állalások. Kifizetések

EURÓPAI PARLAMENT Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz:

2016. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI ELJÁRÁS

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

6501/17 ea/ac/eo 1 DG D 1 A

3. SZÁMÚ KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

II. SZAKASZ EURÓPAI TANÁCS ÉS TANÁCS

DOKUMENTUMOK. Az Európai Unió általános költségvetési TERVEZETE a 2019-es pénzügyi évre 10. KÖTET EURÓPAI BIZOTTSÁG COM(2018) 600 HU

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

Költségvetési Ellenőrző Bizottság JELENTÉSTERVEZET

2010. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI ELJÁRÁS 4: (5) *******

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S19/2019

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 31. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

tekintettel a Tanács 15139/2004. számú dokumentumban meghatározott iránymutatásaira, amelyet november 24-én továbbítottak a Parlamenthez,

HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja I/125 I. SZAKASZ PARLAMENT

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

IX. SZAKASZ EURÓPAI ADATVÉDELMI BIZTOS

Committee / Commission EMPL. Meeting of / Réunion du 03/09/2015. BUDGETARY AMENDMENTS (2016 Procedure) AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES (Procédure 2016)

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

EURÓPAI TANÁCS ÉS TANÁCS

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

MELLÉKLET. a következőhöz:

DOKUMENTUMOK. Az Európai Unió általános költségvetési TERVEZETE a 2017-os pénzügyi évre 9. KÖTET EURÓPAI BIZOTTSÁG COM(2016) 300 HU

9389/1/16 REV 1 ADD 1 ac/ia 1 DRI

15557/17 hs/kb 1 DG D 1 A

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat. az Európai Szociális Alapról és az 1081/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről

A brüsszeli kapcsolattartó iroda vezetője

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 15. (OR. en)

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA ( ) a közlekedésben használható alternatív üzemanyagokkal foglalkozó szakértői csoport létrehozásáról

10919/19 ADD 4 as/anp/eo 1 ECOMP.2.A

A Bizottság nyilatkozatai. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása /17 ADD 1 (hs)/ms 1 DRI

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

10939/17 ADD 4 zv/kk 1 DG G 2A

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Hogyan hozzuk ki a CLLD-ből a lehető legjobbat? A CLLD Partnerségi Megállapodásban. tisztázása. CLLD szeminárium

A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE

5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

ELFOGADOTT SZÖVEGEK évi mentesítés: az Európai Unió általános költségvetése - Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért

A8-0126/ Irányelvi javaslat (COM(2016)0056 C8-0026/ /0033(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

Committee / Commission AFCO. Meeting of / Réunion du 05/09/2012. BUDGETARY AMENDMENTS (2013 Procedure) AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES (Procédure 2013)

MÁSODIK JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0011/

2016. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI ELJÁRÁS

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE A TANÁCSNAK ÉS AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK. az EMGA kiadásairól. Korai előrejelző rendszer, 2014/5-6. szám

EU közjog. dr. Szegedi László dr. Kozák Kornélia október 2.

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

DOKUMENTUMOK. Az Európai Unió általános költségvetési TERVEZETE a 2019-es pénzügyi évre 6. KÖTET EURÓPAI BIZOTTSÁG COM(2018) 600 HU

8792/18 zv/ik 1 DG D

Committee / Commission TRAN. Meeting of / Réunion du 08/09/2008 BUDGETARY AMENDMENTS / AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES. Rapporteur: Eva LICHTENBERGER

DOKUMENTUMOK. Az Európai Unió általános költségvetési TERVEZETE a 2018-os pénzügyi évre 6. KÖTET EURÓPAI BIZOTTSÁG COM(2017) 400 HU

Magyar joganyagok - 21/2017. (VIII. 3.) NGM rendelet - a pénzmosás és a terrorizmus 2. oldal i) az ügyfél-átvilágítás, illetve a bejelentés kapcsán ke

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 14/2018. Az EU segítségnyújtási önkéntesei kezdeményezés: Technikai segítségnyújtás a küldő szervezetek részére

10729/16 ADD 1 ktr/pu/ia 1 DGB 2C

10471/15 ADD 4 gu/anp/ar 1 DG G 2A

IRÁNYMUTATÁS A SZOLGÁLTATÁSOK ÉS LÉTESÍTMÉNYEK MINIMUMLISTÁJÁRÓL EBA/GL/2015/ Iránymutatások

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 04/2018

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

VÉLEMÉNYTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2011/0455(COD) a Költségvetési Ellenőrző Bizottság részéről. a Jogi Bizottság részére

1. sz. KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ. Új eszköz az Unión belül sürgősségi támogatás nyújtására

Átírás:

2015. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI ELJÁRÁS Dok. száma: 4: (5) ******* 2014.09.24 KÖLTSÉGVETÉSI BIZOTTSÁG ELŐADÓK: EIDER GARDIAZÁBAL RUBIAL - SZAKASZ (BIZOTTSÁG) MONIKA HOHLMEIER - EGYÉB SZAKASZOK A PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA A Költségvetési Bizottság 2014. szeptember 29-30. és 2014. október 1. ülésére előterjesztett módosítások HU HU

2

Módosítástervezet 4342 === BUDG/4342 === előterjesztette: Ingeborg Gräßle, Költségvetési Bizottság 24 01 07. jogcímcsoport Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) A(z) számadatok és a(z)megjegyzések a következőképpen módosítandók: 24 01 07 57 206 000 57 206 000 57 769 000 57 769 000 57 546 159 57 546 159-5 554 059-5 554 059 51 992 100 51 992 100 5 776 900 5 776 900 5 776 900 5 776 900 Összesen 57 206 000 57 206 000 57 769 000 57 769 000 57 546 159 57 546 159 222 841 222 841 57 769 000 57 769 000 Megjegyzések: Bekezdés után: A 2013. szeptember 11-i 883/2013/EU európai parlamenti... kiküldetések, belső ülések, épületek és juttatások. A következő szöveg beszúrása: A tartalék akkor kerül felszabadításra, ha az OLAF a) megerősíti, hogy a Felügyelőbizottság betekinthet az OLAF aktáiba; b) garantálja emberierőforrás-politikájának átláthatóságát azáltal, hogy hivatalos keretek között biztosítja a Felügyelőbizottság részvételét az OLAF vezetői kiválasztási testületeiben; c) a költségvetési és emberierőforrás-hatáskörök hivatalos átadásával biztosítja a Felügyelőbizottság titkárságának függetlenségét. A költségvetés-tervezet visszaállítása. A módosítás az OLAF Felügyelőbizottságának a 883/2013/EU (OLAF) rendeletben előírt kibővített hatáskörére és fokozottabb függetlenségére reflektál. Módosítástervezet 4373 === BUDG/4373 === előterjesztette: Ingeborg Gräßle, Költségvetési Bizottság 24 01 07. jogcímcsoport Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) 24 01 07 57 206 000 57 206 000 57 769 000 57 769 000 57 546 159 57 546 159 222 841 222 841 57 769 000 57 769 000 Összesen 57 206 000 57 206 000 57 769 000 57 769 000 57 546 159 57 546 159 222 841 222 841 57 769 000 57 769 000 3

S 02 02 Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) A megjegyzések a következőképpen módosítandók: A szöveg a következőképpen módosítandó: Tisztségcsoport és besorolási fokozat Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) 2015 2014 Állandó álláshelyek Ideiglenes álláshelyek Állandó álláshelyek Ideiglenes álláshelyek AD 16 1 1 AD 15 2 1 2 1 AD 14 8 7 AD 13 19 3 20 AD 12 20 14 19 18 AD 11 19 18 AD 10 21 1 22 1 AD 9 17 15 15 16 AD 8 17 17 1 AD 7 13 14 AD 6 15 13 AD 5 18 17 AD összesen 170 34 165 37 AST 11 5 8 5 5 AST 10 9 6 8 10 AST 9 16 2 15 3 AST 8 14 12 12 14 AST 7 13 13 1 AST 6 10 12 1 AST 5 19 18 AST 4 23 23 AST 3 19 23 AST 2 9 12 AST 1 2 AST/SC 6 AST/SC 5 AST/SC 4 AST/SC 3 AST/SC 2 AST összesen 137 28 143 34 AST/SC 1 8 2 AST/SC összesen 8 2 Mindösszesen 315 62 310 71 Összes alkalmazott 377 * 381 * Ebből nyolc álláshely a Felügyelőbizottság titkárságának : egy AD 14, egy AD 12, két AD 8, egy AD 6, két AST 6 és egy AST/SC 1. A3 01 01. jogcímcsoport Tisztviselőkkel és ideiglenes alkalmazottakkal kapcsolatos kiadások Megosztás a következőképpen: A3 01 01 01, A3 01 01 02 Az alábbiakkal egészítendő ki: A3 01 01 01 4

A3 01 01 01 37 932 000 37 932 000 37 932 000 37 932 000 Összesen 37 932 000 37 932 000 37 932 000 37 932 000 Címsor: Tisztviselőkkel és ideiglenes alkalmazottakkal kapcsolatos kiadások Megjegyzések: A következő szöveg beszúrása: Az előirányzat a létszámtervben szereplő tisztséget betöltő tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak esetében a következők fedezésére szolgál: illetmények, juttatások és az illetményekhez kapcsolódó kifizetések, baleset- és betegségbiztosítás és egyéb társadalombiztosítási díjak, munkanélküliségi biztosítás az ideiglenes alkalmazottak részére és a nyugdíjjogosultságok megszerzésével és megtartásával kapcsolatos befizetések a származási országban az ideiglenes alkalmazottak számára, különféle juttatások és támogatások, a tisztviselőknek és ideiglenes alkalmazottaknak (beleértve családtagjaikat) járó utazási költségek a szolgálat megkezdése, az intézmény elhagyása vagy más alkalmazási helyre való távozás kapcsán, az olyan tisztviselőknek és az ideiglenes alkalmazottaknak járó beilleszkedési és letelepedési támogatások, akiknek meg kell változtatniuk lakóhelyüket szolgáltatásuk megkezdésekor, új alkalmazási helyre való távozáskor, illetve akkor, amikor a szolgálatból véglegesen kilépnek és máshol telepednek le, az olyan tisztviselőknek és az ideiglenes alkalmazottaknak járó költözési költségek, akiknek meg kell változtatniuk lakóhelyüket szolgáltatásuk megkezdésekor, új alkalmazási helyre való távozáskor, illetve akkor, amikor a szolgálatból véglegesen kilépnek, és máshol telepednek le, a tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak díjazásánál alkalmazott súlyozás költsége és az olyan díjazásra alkalmazott súlyozás költsége, amelyet az alkalmazási hely szerinti országtól eltérő országba utalnak át, a díjazás pénzügyi év során végrehajtott naprakésszé tételének költsége. Jogalap: A következő szöveg beszúrása: Az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata. Az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek. Az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.). Az alábbiakkal egészítendő ki: A3 01 01 02 5

6 A3 01 01 02 1 100 000 1 100 000 1 100 000 1 100 000 Összesen 1 100 000 1 100 000 1 100 000 1 100 000 Címsor: Tisztviselőkkel és ideiglenes alkalmazottakkal kapcsolatos kiadások A Felügyelőbizottság titkársága Megjegyzések: A következő szöveg beszúrása: Az előirányzat a létszámtervben szereplő tisztséget betöltő tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak esetében a következők fedezésére szolgál: illetmények, juttatások és az illetményekhez kapcsolódó kifizetések, baleset- és betegségbiztosítás és egyéb társadalombiztosítási díjak, munkanélküliségi biztosítás az ideiglenes alkalmazottak részére és a nyugdíjjogosultságok megszerzésével és megtartásával kapcsolatos befizetések a származási országban az ideiglenes alkalmazottak számára, különféle juttatások és támogatások, a tisztviselőknek és ideiglenes alkalmazottaknak (beleértve családtagjaikat) járó utazási költségek a szolgálat megkezdése, az intézmény elhagyása vagy más alkalmazási helyre való távozás kapcsán, az olyan tisztviselőknek és az ideiglenes alkalmazottaknak járó beilleszkedési és letelepedési támogatások, akiknek meg kell változtatniuk lakóhelyüket szolgáltatásuk megkezdésekor, új alkalmazási helyre való távozáskor, illetve akkor, amikor a szolgálatból véglegesen kilépnek és máshol telepednek le, az olyan tisztviselőknek és az ideiglenes alkalmazottaknak járó költözési költségek, akiknek meg kell változtatniuk lakóhelyüket szolgáltatásuk megkezdésekor, új alkalmazási helyre való távozáskor, illetve akkor, amikor a szolgálatból véglegesen kilépnek, és máshol telepednek le, a tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak díjazásánál alkalmazott súlyozás költsége és az olyan díjazásra alkalmazott súlyozás költsége, amelyet az alkalmazási hely szerinti országtól eltérő országba utalnak át, a díjazás pénzügyi év során végrehajtott naprakésszé tételének költsége. Jogalap: A következő szöveg beszúrása: Az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata. Az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek. Az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.). A költségvetési tervezet visszaállítása. Az OLAF Felügyelőbizottságának titkárságára történő munkaerő-felvétel átláthatóságának javítása ez tükrözi az OLAF-ra vonatkozó új rendeletből eredően az OLAF Felügyelőbizottságának kibővített mandátumát és fokozott függetlenségét, amit az EP és a Tanács is jóváhagyott: nyolc álláshelyet irányoztak

elő a Felügyelőbizottság titkársága számára a megfelelő működés biztosítása céljából, a Felügyelőbizottság és az EP többszöri kérésének megfelelően. Új álláshelyekre és további forrásokra nincs szükség. A megfelelő előirányzatot külön sorba helyezik. Módosítástervezet 4129 === BUDG/4129 === előterjesztette: Victor Negrescu, Költségvetési Bizottság 24 02 01. jogcímcsoport A csalás, a korrupció és az Unió pénzügyi érdekeit érintő egyéb jogellenes tevékenységek megelőzése és az ezek elleni küzdelem A(z) számadatok és a(z)megjegyzések a következőképpen módosítandók: 7 24 02 01 13 677 700 2 200 000 14 067 100 4 191 360 13 567 100 3 691 360 500 000 500 000 14 067 100 4 191 360 Összesen 13 677 700 2 200 000 14 067 100 4 191 360 13 567 100 3 691 360 500 000 500 000 14 067 100 4 191 360 Megjegyzések: Bekezdés után: A 250/2014/EU rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében..... 21. cikke szerint további előirányzatok nyújthatók. A következő szöveg beszúrása: Az elektronikus információcsere-rendszerekre vonatkozóan léteznek előírások (COM(2011)0112) a 2014 2020-as időszakra. A költségvetési tervezet visszaállítása. Az elektronikus okmányok használata egyre terjed. Ezért módszereket kell meghatározni a hamisítás/csalás feltárására a kockázatos (illetéktelen beavatkozásnak jobban kitett) okmányok elemzése alapján (esetlegesen a feltárt hamisítási előzmények elemzésére építve). Létre kell hozni egy alapot az intézmények (irányító hatóság, ellenőrző és pénzügyi ellenőrző hatóságok stb.) közötti, elektronikus információk révén megvalósítandó összeköttetések lehetővé tétele érdekében az információcsere biztosítása céljából. Módosítástervezet 4166 === BUDG/4166 === előterjesztette: Pina Picierno, Daniele Viotti, Költségvetési Bizottság, Kashetu Kyenge, Caterina Chinnici, Elly Schlein, Nicola Danti, Patrizia Toia, Michela Giuffrida, Alessia Maria Mosca, Nicola Caputo 24 02 01. jogcímcsoport A csalás, a korrupció és az Unió pénzügyi érdekeit érintő egyéb jogellenes tevékenységek megelőzése és az ezek elleni küzdelem

24 02 01 13 677 700 2 200 000 14 067 100 4 191 360 13 567 100 3 691 360 2 500 000 2 500 000 16 067 100 6 191 360 Összesen 13 677 700 2 200 000 14 067 100 4 191 360 13 567 100 3 691 360 2 500 000 2 500 000 16 067 100 6 191 360 Az európai alapok és pénzügyi eszközök elsődleges célja a növekedés és a munkahelyteremtés támogatása, ám ugyanilyen fontos, hogy az e célokat szolgáló pénzeszközöket megvédjük az olyan bűncselekményekkel szemben, amelyek a feketegazdaságba irányítanák ezeket a forrásokat, megkárosítva ezáltal az állampolgárokat. A mostani, gazdaságilag nehéz időszakban nő a korrupciós esetek és a csalások száma, az EU-nak pedig egyértelmű és határozott stratégiát kell alkalmaznia pénzügyi eszközeinek védelme érdekében. Ezért nem csupán vissza kell állítani a költségvetési tervezetben szereplő összeget, hanem növelni kell azt. Módosítástervezet 4168 === BUDG/4168 === előterjesztette: Marco Zanni, Marco Valli, Költségvetési Bizottság 24 02 01. jogcímcsoport A csalás, a korrupció és az Unió pénzügyi érdekeit érintő egyéb jogellenes tevékenységek megelőzése és az ezek elleni küzdelem 24 02 01 13 677 700 2 200 000 14 067 100 4 191 360 13 567 100 3 691 360 500 000 500 000 14 067 100 4 191 360 Összesen 13 677 700 2 200 000 14 067 100 4 191 360 13 567 100 3 691 360 500 000 500 000 14 067 100 4 191 360 Fontos, hogy a Bizottság által javasolt kifizetési szint fenntartása révén biztosítsuk e költségvetési sor megfelelő támogatását. A költségvetési tervezet visszaállítása. Módosítástervezet 4122 === BUDG/4122 === előterjesztette: Richard Ashworth, Költségvetési Bizottság Az alábbiakkal egészítendő ki: 25 01 12 25 01 12 1 000 000 p.m. 1 000 000 Összesen 1 000 000 p.m. 1 000 000 8

Címsor: Intézményközi rendszer az Unió előtt álló hosszú távú trendek azonosítására Megjegyzések: A következő szöveg beszúrása: Az előremutató politikatervezés és a hosszú távú trendek: a kapacitásépítés költségvetési vonzatai című 2013. október 8-i európai parlamenti állásfoglalással (A7-0265/2013) összhangban és az EU előtt álló hosszú távú trendek azonosítására szolgáló intézményközi rendszer (az ESPAS -folyamat) kialakítására irányuló (a 2012-es költségvetéssel indult) előkészítő intézkedés 2014. decemberi megszűnését követően az Európai Bizottságnak támogatnia és erősítenie kell az e területen megvalósuló intézményközi együttműködést. Ennek egy külön jogi aktus és/vagy intézményközi megállapodás alapján kell megtörténnie az EUSZ 17. cikkének megfelelően, amelyre a Bizottságnak 2015 első félévében kell javaslatot tennie. A költségvetési sor javasolt jogalapjai a Bizottság intézményi szintű jogosultságaiból fakadó feladatok, ahogyan azokat az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.) 54. cikkének (2) bekezdése előírja. Az előremutató politikatervezés és a hosszú távú trendek: a kapacitásépítés költségvetési vonzatai című 2013. október 8-i európai parlamenti állásfoglalással összhangban a módosításra szükség van az ESPASfolyamat folytatásához. Módosítástervezet 3023 === BUDG/3023 === előterjesztette: Eider Gardiazabal Rubial, előadó 26 01 09. jogcímcsoport Kiadóhivatal 26 01 09 80 755 000 80 755 000 79 839 000 79 839 000 79 450 033 79 450 033 388 967 388 967 79 839 000 79 839 000 Összesen 80 755 000 80 755 000 79 839 000 79 839 000 79 450 033 79 450 033 388 967 388 967 79 839 000 79 839 000 26 01 20. jogcímcsoport Európai Személyzeti Felvételi Hivatal 26 01 20 27 883 000 27 883 000 26 648 000 26 648 000 26 572 570 26 572 570 75 430 75 430 26 648 000 26 648 000 Összesen 27 883 000 27 883 000 26 648 000 26 648 000 26 572 570 26 572 570 75 430 75 430 26 648 000 26 648 000 9

26 01 21. jogcímcsoport Személyi Juttatásokat Kezelő és Kifizető Hivatal 10 26 01 21 36 260 000 36 260 000 36 521 000 36 521 000 36 386 774 36 386 774 134 226 134 226 36 521 000 36 521 000 Összesen 36 260 000 36 260 000 36 521 000 36 521 000 36 386 774 36 386 774 134 226 134 226 36 521 000 36 521 000 26 01 22 01. jogcím Brüsszeli Infrastrukturális és Logisztikai Hivatal 26 01 22 01 68 833 000 68 833 000 68 528 000 68 528 000 68 260 898 68 260 898 267 102 267 102 68 528 000 68 528 000 Összesen 68 833 000 68 833 000 68 528 000 68 528 000 68 260 898 68 260 898 267 102 267 102 68 528 000 68 528 000 26 01 23 01. jogcím Luxembourgi Infrastrukturális és Logisztikai Hivatal 26 01 23 01 24 539 000 24 539 000 24 083 000 24 083 000 23 988 249 23 988 249 94 751 94 751 24 083 000 24 083 000 Összesen 24 539 000 24 539 000 24 083 000 24 083 000 23 988 249 23 988 249 94 751 94 751 24 083 000 24 083 000 A költségvetési tervezet visszaállítása. Az előadó horizontális megközelítése az igazgatási költségekről, III. szakasz. Módosítástervezet 548 === EFDD/8482 === előterjesztette: a Szabadság és Demokrácia Európája képviselőcsoport 26 01 70 01. jogcím Az Európai Iskolák Főtitkárának Hivatala (Brüsszel) 26 01 70 01 7 530 524 7 530 524 8 991 917 8 991 917 8 991 917 8 991 917-1 461 393-1 461 393 7 530 524 7 530 524

11 Összesen 7 530 524 7 530 524 8 991 917 8 991 917 8 991 917 8 991 917-1 461 393-1 461 393 7 530 524 7 530 524 Ahol lehet, megtakarítást kell elérni, ezért fenntarthatjuk a 2014-es támogatási szintet. Módosítástervezet 578 === ALDE/8151 === előterjesztette: a Liberálisok és Demokraták Szövetsége Európáért képviselőcsoport Az alábbiakkal egészítendő ki: 26 03 77 02 26 03 77 02 1 000 000 1 000 000 1 000 000 1 000 000 Összesen 1 000 000 1 000 000 1 000 000 1 000 000 Címsor: Kísérleti projekt PublicAccess.eu: online felület az uniós intézmények nem minősített dokumentumainak proaktív közzétételére Megjegyzések: A következő szöveg beszúrása: A kísérleti projekt célja egy olyan közös online felület kifejlesztésének támogatása, amely lehetővé tenné az összes uniós intézmény nem minősített dokumentumainak proaktív közzétételét. A webes felület felépítésének fő lépései és az elérendő eredmények különösen az alábbiakat foglalják magukban: - az uniós intézmények szempontjából lényeges valamennyi nem minősített dokumentum azonosítása, felsorolása és típusnyilvántartása az alapértelmezés szerint nyilvánosan hozzáférhető megközelítés követésével, - a megoldandó technikai kihívások értékelése valamennyi dokumentum biztonságos tárolásának és továbbadásának biztosítására, - a létező uniós dokumentum-nyilvántartások összeegyeztethetősége az egyetlen online hozzáférési pont elősegítése érdekében az új online felületen keresztül, - olyan webes felületi felépítés kialakítása, amely optimális és felhasználóbarát navigációt tesz lehetővé, - beépített keresőmotor kifejlesztése, amely megkönnyíti a dokumentumok keresését, azonosítását és letöltését. Az online felület technikai fejlesztésének a nyílt forráskódú standard szoftver elvén kell alapulnia, valamint figyelembe kell vennie a metaadatok és formátumok, az információs rendszerek, valamint a dokumentumok kezelése tekintetében hozott, folyamatban levő intézményközi harmonizációs és ésszerűsítési intézkedéseket. A kísérleti projekt elsősorban az uniós intézmények egyikéhez kapcsolódó dokumentumokra összpontosíthatna, ezáltal olyan, a bevált gyakorlaton alapuló eszközt biztosítva, amelyet később ki lehet terjeszteni minden uniós intézményre és a kapcsolódó szervekre (beleértve a szabályozó és végrehajtó

ügynökségeket is). Tekintve, hogy a Kiadóhivatal (OP) már jelenleg is számos online szolgáltatást nyújt a nyilvánosság számára, esetleg elláthatná a projekt koordinálásával kapcsolatos feladatokat. Ez az online felület segítene a tényleges átláthatóság biztosításában ahogyan azt az Európai Parlament többször is kérte, valamint a mind az intézmények, mind a polgárok számára szükségtelen költségeket és terheket okozó, adott esetben felesleges peres eljárások elkerülésében. Jogalap: A következő szöveg beszúrása: Kísérleti projekt az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.) 54. cikkének (2) bekezdése értelmében. A 2011 2013. évben a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférésről (az eljárási szabályzat 104. cikkének (7) bekezdése) szóló 2014. március 11-i állásfoglalásában az Európai Parlament felszólította az uniós intézményeket, szerveket, hivatalokat és ügynökségeket, hogy dolgozzanak az átláthatósággal kapcsolatos proaktívabb megközelítés továbbfejlesztésén azáltal, hogy weboldalukon nyilvánosan hozzáférhetővé teszik a lehető legtöbb dokumentumtípust többek között a belső igazgatási dokumentumokat is, és felveszik azokat a nyilvánosság által hozzáférhető nyilvántartásaikba. Módosítástervezet 415 === LIBE/6150 === előterjesztette: Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság Az alábbiakkal egészítendő ki: 26 03 77 02 26 03 77 02 2 000 000 2 000 000 2 000 000 2 000 000 Összesen 2 000 000 2 000 000 2 000 000 2 000 000 Címsor: Kísérleti projekt Uniós intézményeken belüli titkosított elektronikus kommunikáció Megjegyzések: A következő szöveg beszúrása: A projekt célja az uniós intézményeken belüli biztonságos elektronikus kommunikáció bevezetésének támogatása. Az elektronikus kommunikáció lényegesen biztonságosabbá tételének egyik módja a korszerű titkosítási technológia alkalmazása az intézmények e-mail szolgáltatásaira. Saját kommunikációjának megfelelő védelme révén az EU példát állíthat a polgárok, a magánszektor és a nemzeti közszférák elé. A projekt keretében olyan uniós titkosítási szabványok kerülnének kidolgozásra, amelyeket harmadik országok kormányzata garantáltan nem sérthet és nem gyengíthet. A projekt célja a Tanács, a Tanács elnöksége, a Bizottság és a Parlament IT-szolgálatainak támogatása a biztosok, a parlamenti képviselők, valamint az összes, uniós döntéshozatalban érintett intézmény tisztviselői, tanácsosai és munkatársai biztonságos kommunikációjához szükséges rendszerek bevezetésében. A projekt keretében sor kerül az elektronikus kommunikáció védelmét leginkább biztosító 12

módszer feltérképezésére, amit egy végrehajtási szakasz követ. Hosszabb távon a projekt esetlegesen magában foglalhatná mind az írásbeli (e-mail és SMS), mind a szóbeli (vezetékes és mobil) elektronikus kommunikációt. A Bizottság, a Tanács és a Parlament képviselőiből álló irányítóbizottság lenne felelős egy, a kommunikációs rendszer mindennapi kezeléséért felelős központi szolgálat valamely intézményen belüli kijelöléséért és felügyeletéért. Ezt a kísérleti projektre irányuló javaslatot azzal összefüggésben kell szemlélni, hogy az Európai Parlament felhívta az Európai Parlament Főtitkárságának illetékes szervezeti egységeit, hogy az Európai Parlament elnökének felügyelete mellett legkésőbb 2014 decemberéig végezzék el a Parlament informatikai biztonsági megbízhatóságának alapos felülvizsgálatát és értékelését. A felülvizsgálat és értékelés középpontjában a költségvetési eszközök, a személyzeti erőforrások, a technikai kapacitások, a belső szervezeti felépítés és valamennyi egyéb lényeges elem állna, a Parlament informatikai rendszerei magas biztonsági szintjének megvalósítása érdekében. Jogalap: A következő szöveg beszúrása: Kísérleti projekt az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.) 54. cikkének (2) bekezdése értelmében. A titkosszolgálatok által végzett kémtevékenységekkel kapcsolatban a közelmúltban felfedett információk rámutattak arra, hogy milyen sérülékenyek az európai intézmények IT-rendszerei. A politikai döntéshozók és jogalkotók megfigyelése bénítólag hatott, ami káros következményekkel jár az európai döntéshozatal minőségére nézve. Az európai demokrácia sértetlenségének védelme érdekében az uniós intézmények kommunikációs rendszereinek teljes mértékben biztonságosnak és megbízhatónak kell lenniük. Módosítástervezet 645 === VERT/8361 === előterjesztette: a Zöldek/ az Európai Szabad Szövetség Képviselőcsoportja Az alábbiakkal egészítendő ki: 26 03 77 02 26 03 77 02 2 300 000 1 600 000 2 300 000 1 600 000 Összesen 2 300 000 1 600 000 2 300 000 1 600 000 Címsor: Kísérleti projekt A szoftverkódok igazgatása és minősége az ingyenes és nyílt forráskódú szoftverek ellenőrzése Megjegyzések: A következő szöveg beszúrása: A kritikus informatikai infrastruktúrák sebezhetőségével kapcsolatos újabb felfedezések felhívták a nyilvánosság figyelmét arra, hogy meg kell értenünk, hogy a mögöttes szoftverkódok igazgatása és 13

minősége miként kapcsolódik alapvető biztonságunkhoz és ahhoz, hogy megbízhatunk-e azokban az alkalmazásokban, melyeket nap mint nap használunk. Mivel a nagyközönség és az uniós intézmények is rendszeresen használnak ingyenes és nyílt forráskódú szoftvereket a végfelhasználói alkalmazásoktól a szerverrendszerekig, összehangolt erőfeszítésekre van szükség az ilyen szoftverek integritásának és biztonságának garantálása és megőrzése érdekében, amint azt az EP is politikai kérésként megfogalmazta. Ez a kísérleti projekt rendszeres megközelítést biztosít azon cél elérése érdekében, hogy az uniós intézmények is hozzájárulhassanak e széleskörűen használt kritikus szoftverek megbízhatóságához. A kísérleti projekt három részből áll. Az első rész egy összehasonlító tanulmányt és egy megvalósíthatósági tanulmányt foglal magában. Az összehasonlító tanulmány elemzi és összeveti a Debian[1] szabad szoftverekre vonatkozó irányvonalait (Debian Free Software Guidelines - DFSG) és a Debian társadalmi szerződését[0] a jelenlegi kódmegosztási gyakorlatokkal és megfelelőségi mutatókkal a Bizottság sebezhetőségi tesztközpontjának tevékenységei és a CITnet alkalmazási életciklus-kezelési rendszere keretében, azon projektek vonatkozásában, amelyeket jelenleg az ISA támogat és amelyeket közzétettek a JoinUp-on[2]. A tanulmány általános jelleggel értékelni fogja a Bizottság jelenlegi kódigazgatási modelljét és azonosítani fogja a Debian folyamataihoz hasonló folyamatokat. A cél a legjobb gyakorlatok kialakítása a kódellenőrzés és a kódminőség értékelése terén a biztonsági fenyegetések enyhítése érdekében, különös tekintettel az Európai Unió által támogatott ingyenes szoftverekhez és nyílt szabványokhoz kapcsolódó tevékenységekre. A megvalósíthatósági tanulmány azonosítani fogja a szereplőket és az érdekelteket, becsléseket ad időkeretekre és finanszírozási modellekre, továbbá meghatározza azon projektek céljait és hosszú távú hatásait, amelyek vonatkozásában alkalmazni lehet az azonosított legjobb gyakorlatokat. A kísérleti projekt második része egy egységes számbavételi módszertan kialakítását tartalmazza, elsősorban az EB és az EP számára, valamint az összes uniós intézményben használt ingyenes szoftver és nyílt szabvány teljes leltárának összeállítását. A leltár fog alapul szolgálni annak eldöntéséhez, hogy lehete sikerrel alkalmazni a kísérleti projekt első részének eredményeit. A harmadik részt egy, az európai nagyközönség és az uniós intézmények által aktívan használt szoftverre és szoftverkönyvtárakra vonatkozó kódellenőrzésből áll. A kísérleti projekt e része azonosítani fogja azon szoftvereket vagy szoftverösszetevőket, amelyek felhasználásával komoly fennakadásokat lehet okozni a nyilvános vagy uniós szolgáltatásokban és engedély nélkül hozzá lehet férni személyes adatokhoz, ami egy közbeszerzési eljáráshoz fog alapul szolgálni. [0] https://www.debian.org/social_contract [1] http://cfnarede.com.br/sites/default/files/infographic_debian-v2.1.en.png [2] https://joinup.ec.europa.eu/ Jogalap: A következő szöveg beszúrása: Kísérleti projekt az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 29 8., 2012.10.26., 1. o.) 54. cikkének (2) bekezdése értelmében. A kritikus informatikai infrastruktúrák sebezhetőségével kapcsolatos újabb felfedezések felhívták a nyilvánosság figyelmét a szoftverkódok biztonságosságának kérdésére. Mivel a nagyközönség és az uniós intézmények is rendszeresen használnak ingyenes és nyílt forráskódú szoftvereket, összehangolt erőfeszítésekre van szükség az ilyen szoftverek integritásának és biztonságának garantálása és megőrzése érdekében, amint azt az EP is politikai kérésként megfogalmazta. Ez a kísérleti projekt rendszeres megközelítést biztosít azon cél elérése érdekében, hogy az uniós intézmények is hozzájárulhassanak e széleskörűen használt kritikus szoftverek megbízhatóságához. 14

Módosítástervezet 679 === VERT/8395 === előterjesztette: a Zöldek/ az Európai Szabad Szövetség Képviselőcsoportja Az alábbiakkal egészítendő ki: 26 03 77 02 26 03 77 02 500 000 300 000 500 000 300 000 Összesen 500 000 300 000 500 000 300 000 Címsor: Kísérleti projekt A kapcsolt nyílt adatrendszerek, az ingyenes szoftverek és a civil társadalom részvételének előmozdítása a jogalkotásban szerte az EU-ban (AT4AM/LEOS LOD és FS-integráció) Megjegyzések: A következő szöveg beszúrása: Az aktív és jogaikkal élni tudó polgárok a társadalom minden szintjén szerte Európában folyamatosan hirdetik és fejlesztik a demokratikus értékeket és munkamódszereket a régi és információs és kommunikációs technológiák felhasználásán keresztül. A demokrácia szempontjából tehát elengedhetetlen, hogy az uniós intézmények nyílt tudást és olyan ingyenes szoftvermegoldásokat biztosítsanak, amelyek a jogalkotást szolgáló legjelentősebb szabványokat és eszközöket alkalmazzák, annak érdekében, hogy e megoldások hatását jobban megismerjük a jogalkotási folyamat különböző szakaszaiban. Az uniós projekt egészének legitimitását tekintve meghatározó tényező az, hogy a polgárok számára az uniós jogalkotási folyamat során végig biztosított legyen a szabványoknak megfelelő és folyamatokba illeszkedő dokumentumok használata és az azok elkészítésében való részvétel. Természetesen az efféle használat és részvétel javára szolgál az egyéb, többnyelvű technológiát és lokalizációs eljárásokat felhasználó projektekkel megvalósított integráció, valamint az elszigeteltség és a szükségtelen szabadalomfüggőség felszámolása. Ennek egyik eszköze a LEOS, egy Bizottság által tervezett internetalapú jogszabály-előkészítő alkalmazás. Ezt az ISA-programból finanszírozzák, amit azt jelenti, hogy esetleg integrálni lehetne olyan költséghatékonyabb és már bevált alkalmazásokkal, mint a Debian, ami biztosítaná, hogy a kódot folyamatosan teszteljék abból a szempontból, hogy miként működik együtt más, jó minőségű jogalkotási szövegek előkészítéséhez használt eszközökkel. Még távolba mutatóbb példa az AT4AM (az EP automatikus eszköze a módosításokhoz[1]) nyílt fejlesztése. Ennek használata az EP-n kívül azonban korlátozott, mivel hiányzik a kapcsolt nyílt adatrendszerek integrálása[2], a nem kormányzati szerveknek nyújtott minimális támogatás az AT4AM szoftver szervereiken történő telepítéséhez és futtatásához[3], továbbá nem megfelelő az együttműködés az XML és az RDF formátumokat összekapcsoló ingyenes szoftverekkel (különös tekintettel az Akoma Ntoso formátumra)[4]. A kísérleti projekt célja: - az uniós jogalkotási eszközök telepítésének, fejlesztésének, fenntartásának és használatának előmozdítása a civil társadalomban - a LEOS integrálása kapcsolt nyílt adatrendszerekkel - együttműködés az EP-vel a LOD és az AT4AM interoperabilitásának biztosítása érdekében 15

- Akoma Ntoso és RDF adatformátumok kifejlesztése a LEOS és az AT4AM számára Hivatkozások: [1] http://www.at4am.org/overview/ [2] http://lod-cloud.net/#how-to-join [3] https://at4am.eu/pipermail/at4am/2013-june/000064.html [4] https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=711422 Jogalap: A következő szöveg beszúrása: Kísérleti projekt az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.) 54. cikkének (2) bekezdése értelmében. Az aktív és jogaikkal élni tudó polgárok a társadalom összes szintjén szerte Európában folyamatosan hirdetik és fejlesztik a demokratikus értékeket és munkamódszereket régi és információs és kommunikációs technológiák felhasználásán keresztül. A demokrácia szempontjából tehát elengedhetetlen, hogy az uniós intézmények nyílt tudást és olyan ingyenes szoftvermegoldásokat biztosítsanak, amelyek a jogalkotást szolgáló legjelentősebb szabványokat és eszközöket alkalmazzák, annak érdekében, hogy e megoldások hatását jobban megismerjük a jogalkotási folyamat különböző szakaszaiban. Módosítástervezet 355 === ECON/6712 === előterjesztette: Gazdasági és Monetáris Bizottság 29 01 01. jogcímcsoport A Statisztika szakpolitikai területen foglalkoztatott tisztviselőkkel és ideiglenes alkalmazottakkal kapcsolatos kiadások 29 01 01 62 951 473 62 951 473 64 057 575 64 057 575 63 533 212 63 533 212 524 363 524 363 64 057 575 64 057 575 Összesen 62 951 473 62 951 473 64 057 575 64 057 575 63 533 212 63 533 212 524 363 524 363 64 057 575 64 057 575 A statisztikákra előirányzott forrásoknak folyamatosan tükrözniük kell a jelentős munkaterhet és az e szakpolitikai területre irányuló magas minőségi igényeket, nem utolsó sorban a kulcsfontosságú gazdasági és pénzügyi adatok szolgáltatása tekintetében. A statisztikai rendszer integritását igen tevékenyen fenn kell tartani, máskülönben gyengül a gazdasági koordináció hitelessége. Az előirányzatok ezért semmivel nem lehetnek alacsonyabbak a Bizottság által javasoltaknál. A költségvetési tervezet visszaállítása. Módosítástervezet 354 === ECON/6711 === 16

előterjesztette: Gazdasági és Monetáris Bizottság 29 02 01. jogcímcsoport Minőségi statisztikai adatok biztosítása, az európai statisztikai adat-előállítás új módszereinek végrehajtása és a partnerség erősítése az európai statisztikai rendszeren belül 29 02 01 53 391 000 30 701 655 54 922 000 29 399 346 50 922 000 29 399 346 4 000 000 54 922 000 29 399 346 Összesen 53 391 000 30 701 655 54 922 000 29 399 346 50 922 000 29 399 346 4 000 000 54 922 000 29 399 346 A statisztikákra előirányzott forrásoknak folyamatosan tükrözniük kell a jelentős munkaterhet és az e szakpolitikai területre irányuló magas minőségi igényeket, nem utolsó sorban a kulcsfontosságú gazdasági és pénzügyi adatok szolgáltatása tekintetében. A statisztikai rendszer integritását igen tevékenyen fenn kell tartani, máskülönben gyengül a gazdasági koordináció hitelessége. Az előirányzatok ezért semmivel nem lehetnek alacsonyabbak a Bizottság által javasoltaknál. A költségvetési tervezet visszaállítása. Módosítástervezet 551 === EFDD/8485 === előterjesztette: a Szabadság és Demokrácia Európája képviselőcsoport 30 01 15 01. jogcím Nyugellátások, rokkantsági juttatások és végkielégítések 30 01 15 01 1 365 663 000 1 365 663 000 1 447 541 000 1 447 541 000 1 447 541 000 1 447 541 000-80 000 000-80 000 000 1 367 541 000 1 367 541 000 Összesen 1 365 663 000 1 365 663 000 1 447 541 000 1 447 541 000 1 447 541 000 1 447 541 000-80 000 000-80 000 000 1 367 541 000 1 367 541 000 Gazdasági megszorítások idején nem közvetít jó üzenetet az uniós polgárok számára e költségvetési sor előirányzatainak növelése. Módosítástervezet 550 === EFDD/8484 === előterjesztette: a Szabadság és Demokrácia Európája képviselőcsoport 17

30 01 15 03. jogcím A nyugellátások és juttatások súlyozása és kiigazítása 30 01 15 03 30 256 000 30 256 000 44 367 000 44 367 000 44 367 000 44 367 000-14 111 000-14 111 000 30 256 000 30 256 000 Összesen 30 256 000 30 256 000 44 367 000 44 367 000 44 367 000 44 367 000-14 111 000-14 111 000 30 256 000 30 256 000 Gazdasági megszorítások idején nem közvetít jó üzenetet az uniós polgárok számára e költségvetési sor előirányzatainak növelése. Módosítástervezet 549 === EFDD/8483 === előterjesztette: a Szabadság és Demokrácia Európája képviselőcsoport 30 01 16 01. jogcím Az Európai Parlament volt képviselőinek nyugdíjai 30 01 16 01 383 000 383 000 2 005 000 2 005 000 2 005 000 2 005 000-1 300 000-1 300 000 705 000 705 000 Összesen 383 000 383 000 2 005 000 2 005 000 2 005 000 2 005 000-1 300 000-1 300 000 705 000 705 000 Ez a jelentős mértékű növelés 2014-hez képest nem elfogadható. Ez a jelentős mértékű növelés 2014-hez képest nem elfogadható. Módosítástervezet 4313 === BUDG/4313 === előterjesztette: João Ferreira, Inês Cristina Zuber, Miguel Viegas, az Egységes Európai Baloldal/Északi Zöld Baloldal képviselőcsoport 31 01 01. jogcímcsoport A Nyelvi szolgálatok szakpolitikai területen foglalkoztatott tisztviselőkkel és ideiglenes alkalmazottakkal kapcsolatos kiadások 31 01 01 313 758 133 313 758 133 316 161 776 316 161 776 313 573 742 313 573 742 32 588 034 32 588 034 346 161 776 346 161 776 Összesen 313 758 133 313 758 133 316 161 776 316 161 776 313 573 742 313 573 742 32 588 034 32 588 034 346 161 776 346 161 776 18

A fordítási és tolmácsolási szolgáltatásokat jelentősen megnyirbálták, ami egyaránt érinti az uniós intézmények munkadokumentumainak lefordítását és a hivatalos munkaértekezleteken biztosított tolmácsolást. Sajnálatos, hogy ilyen módon korlátozzák az európai parlamenti képviselők munkavégzés során történő anyanyelvhasználathoz való jogát, akár hivatalos értekezletekről, akár a módosítások bizottságokon belüli előterjesztéséről, illetve a bizottságokban és az EP plenáris ülésén szavazásra bocsátott jelentések és állásfoglalások benyújtásáról van szó. Módosítástervezet 855 === GUE//8039 === előterjesztette: az Egységes Európai Baloldal/Északi Zöld Baloldal képviselőcsoport 31 01 01. jogcímcsoport A Nyelvi szolgálatok szakpolitikai területen foglalkoztatott tisztviselőkkel és ideiglenes alkalmazottakkal kapcsolatos kiadások 31 01 01 313 758 133 313 758 133 316 161 776 316 161 776 313 573 742 313 573 742 32 588 034 32 588 034 346 161 776 346 161 776 Összesen 313 758 133 313 758 133 316 161 776 316 161 776 313 573 742 313 573 742 32 588 034 32 588 034 346 161 776 346 161 776 A fordítási és tolmácsolási szolgáltatásokat jelentősen megnyirbálták, ami egyaránt érinti az uniós intézmények munkadokumentumainak lefordítását és a hivatalos munkaértekezleteken biztosított tolmácsolást. Sajnálatos, hogy ilyen módon korlátozzák az európai parlamenti képviselők munkavégzés során történő anyanyelvhasználathoz való jogát, akár hivatalos értekezletekről, akár a módosítások bizottságokon belüli előterjesztéséről, illetve a bizottságokban és az EP plenáris ülésén szavazásra bocsátott jelentések és állásfoglalások benyújtásáról van szó. Módosítástervezet 4314 === BUDG/4314 === előterjesztette: João Ferreira, Inês Cristina Zuber, Miguel Viegas, az Egységes Európai Baloldal/Északi Zöld Baloldal képviselőcsoport 31 01 02 01. jogcím Külső munkatársak 31 01 02 01 10 142 957 10 142 957 9 639 551 9 639 551 9 639 551 9 639 551 5 000 000 5 000 000 14 639 551 14 639 551 Összesen 10 142 957 10 142 957 9 639 551 9 639 551 9 639 551 9 639 551 5 000 000 5 000 000 14 639 551 14 639 551 A fordítási és tolmácsolási szolgáltatásokat jelentősen megnyirbálták, ami egyaránt érinti az uniós 19

intézmények munkadokumentumainak lefordítását és a hivatalos munkaértekezleteken biztosított tolmácsolást. Sajnálatos, hogy ilyen módon korlátozzák az európai parlamenti képviselők munkavégzés során történő anyanyelvhasználathoz való jogát, akár hivatalos értekezletekről, akár a módosítások bizottságokon belüli előterjesztéséről, illetve a bizottságokban és az EP plenáris ülésén szavazásra bocsátott jelentések és állásfoglalások benyújtásáról van szó. Módosítástervezet 856 === GUE//8040 === előterjesztette: az Egységes Európai Baloldal/Északi Zöld Baloldal képviselőcsoport 31 01 02 01. jogcím Külső munkatársak 20 31 01 02 01 10 142 957 10 142 957 9 639 551 9 639 551 9 639 551 9 639 551 5 000 000 5 000 000 14 639 551 14 639 551 Összesen 10 142 957 10 142 957 9 639 551 9 639 551 9 639 551 9 639 551 5 000 000 5 000 000 14 639 551 14 639 551 A fordítási és tolmácsolási szolgáltatásokat jelentősen megnyirbálták, ami egyaránt érinti az uniós intézmények munkadokumentumainak lefordítását és a hivatalos munkaértekezleteken biztosított tolmácsolást. Sajnálatos, hogy ilyen módon korlátozzák az európai parlamenti képviselők munkavégzés során történő anyanyelvhasználathoz való jogát, akár hivatalos értekezletekről, akár a módosítások bizottságokon belüli előterjesztéséről, illetve a bizottságokban és az EP plenáris ülésén szavazásra bocsátott jelentések és állásfoglalások benyújtásáról van szó. Módosítástervezet 4292 === BUDG/4292 === előterjesztette: Liadh Ní Riada, Martina Anderson, Lynn Boylan, Matt Carthy, az Egységes Európai Baloldal/Északi Zöld Baloldal képviselőcsoport, Paloma López, Marina Albiol Guzmán, Lidia Senra Rodríguez, Ángela Vallina 31 01 07 01. jogcím Tolmácsolással kapcsolatos kiadások A(z) számadatok és a(z)megjegyzések a következőképpen módosítandók: 31 01 07 01 18 978 000 18 978 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 3 000 000 3 000 000 21 262 000 21 262 000 Összesen 18 978 000 18 978 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 3 000 000 3 000 000 21 262 000 21 262 000 Megjegyzések: Bekezdés után: Ez az előirányzat az alábbiak fedezésére szolgál: A szöveg a következőképpen módosítandó:

a Tolmácsolási Főigazgatóság által az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek 90. cikke értelmében alkalmazott szabadúszó tolmácsok (kisegítő konferenciatolmácsok ACI-k)AIC-k) javadalmazása, annak érdekében, hogy a Tolmácsolási Főigazgatóság elegendő számú képzett konferenciatolmácsot bocsáthasson azon intézmények rendelkezésre, amelyeknek tolmácsolást biztosít, konkrétan mind aktív, mind passzív tolmácsolás biztosításával az Unió valamennyi hivatalos nyelvén az összes ünnepélyes és döntéshozatali ülésen az Európai Parlament plenáris ülésein, a javadalmazás a fizetésen felül a nyugdíj-előtakarékossági, valamint az élet-, az egészség- és a balesetbiztosítási díjakat is magában foglalja, valamint azon tolmácsok számára, akiknek a lakóhelye eltér a munkavégzés helyszínétől, az utazási költségek megtérítését és átalányösszegű úti- és ellátási költségek kifizetését is fedezi, az Európai Parlament tolmácsai (mind a hivatásos, mind az ideiglenes alkalmazottak) által a Bizottságnak nyújtott szolgáltatások, a tolmácsoknak az ülésekre való felkészüléssel és képzéssel kapcsolatos tevékenységeihez fűződő költségek, a Bizottság képviseletein keresztül a Tolmácsolási Főigazgatóság által kötött, a Bizottság által harmadik országokban szervezett ülésekre irányuló tolmácsolási szerződések. Az ír nyelv 2007. január 1. óta az Unió egyik hivatalos nyelve, ám hét év elteltével továbbra sem biztosított az aktív és passzív tolmácsolás sem az európai parlamenti képviselők, sem az ír polgárok számára. A szolgáltatás még a Parlament plenáris ülésein sem biztosított. Hét év elteltével továbbra sincs ír fordítási osztály a Parlamentnél. Mind az ír európai parlamenti képviselőknek, mind az ír polgároknak alapvető joguk, hogy bármely más uniós polgárhoz hasonlóan valamennyi információhoz hozzáférhessenek. Módosítástervezet 4315 === BUDG/4315 === előterjesztette: João Ferreira, Inês Cristina Zuber, Miguel Viegas, az Egységes Európai Baloldal/Északi Zöld Baloldal képviselőcsoport 31 01 07 01. jogcím Tolmácsolással kapcsolatos kiadások A(z) számadatok és a(z)megjegyzések a következőképpen módosítandók: 21 31 01 07 01 18 978 000 18 978 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 5 000 000 5 000 000 23 262 000 23 262 000 Összesen 18 978 000 18 978 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 5 000 000 5 000 000 23 262 000 23 262 000 Megjegyzések: Bekezdés után: Ez az előirányzat az alábbiak fedezésére szolgál: A szöveg a következőképpen módosítandó: a Tolmácsolási Főigazgatóság (SCIC) által az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek 90. cikke értelmében alkalmazott szabadúszó tolmácsok (kisegí tő konferenciatolmácsok AIC-k) javadalmazása, lehetővé téve a Tolmácsolási Főigazgatóság számára, hogy a Tolmácsolási Főigazgatóság elegendő számú képzett konferenciatolmácsot bocsáthasson azon intézmények rendelkezésre, amelyeknek tolmácsolási szolgáltatásokat nyújt, ezáltal minden hivatalos

ülésen az Unió minden hivatalos nyelvén biztosítva a tolmácsolást,tolmácsolást biztosít, a javadalmazás a fizetésen felül a nyugdíj-előtakarékossági, valamint az élet-, az egészség- és a balesetbiztosítási díjakat is magában foglalja, valamint azon tolmácsok számára, akiknek a lakóhelye eltér a munkavégzés helyszínétől, az utazási költségek megtérítését és átalányösszegű úti- és ellátási költségek kifizetését is fedezi, az Európai Parlament tolmácsai (mind a hivatáso s, mind az ideiglenes alkalmazottak) által a Bizottságnak nyújtott szolgáltatások, a tolmácsoknak az ülésekre való felkészüléssel és képzéssel kapcsolatos tevékenységeihez fűződő költségek, a Bizottság képviseletein keresztül a Tolmácsolási Főigazgatóság által kötött, a Bizottság által harmadik országokban szervezett ülésekre irányuló tolmácsolási szerződések. A tolmácsolási és fordítási szolgáltatásokat jelentősen megnyirbálták, ami egyaránt érinti az uniós intézmények munkadokumentumainak lefordítását és a hivatalos munkaértekezleteken biztosított tolmácsolást. Sajnálatos, hogy ilyen módon korlátozzák az európai parlamenti képviselők munkavégzés során történő anyanyelvhasználathoz való jogát, akár hivatalos értekezletekről, akár a módosítások bizottságokon belüli előterjesztéséről, illetve a bizottságokban és az EP plenáris ülésén szavazásra bocsátott jelentések és állásfoglalások benyújtásáról van szó. Módosítástervezet 834 === GUE//8018 === előterjesztette: az Egységes Európai Baloldal/Északi Zöld Baloldal képviselőcsoport 31 01 07 01. jogcím Tolmácsolással kapcsolatos kiadások A(z) számadatok és a(z)megjegyzések a következőképpen módosítandók: 22 31 01 07 01 18 978 000 18 978 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 3 000 000 3 000 000 21 262 000 21 262 000 Összesen 18 978 000 18 978 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 3 000 000 3 000 000 21 262 000 21 262 000 Megjegyzések: Bekezdés után: Ez az előirányzat az alábbiak fedezésére szolgál: A szöveg a következőképpen módosítandó: a Tolmácsolási Főigazgatóság által az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek 90. cikke értelmében alkalmazott szabadúszó tolmácsok (kisegítő konf erenciatolmácsok ACI-k)AIC-k) javadalmazása, annak érdekében, hogy a Tolmácsolási Főigazgatóság elegendő számú képzett konferenciatolmácsot bocsáthasson azon intézmények rendelkezésre, amelyeknek tolmácsolást biztosít, konkrétan mind aktív, mind passzív tolmácsolás biztosításával az Unió valamennyi hivatalos nyelvén az összes ünnepélyes és döntéshozatali ülésen az Európai Parlament plenáris ülésein, a javadalmazás a fizetésen felül a nyugdíj-előtakarékossági, valamint az élet-, az egészség- és a balesetbiztosítási díjakat is magában foglalja, valamint azon tolmácsok számára, akiknek a lakóhelye eltér a munkavégzés helyszínétől, az utazási költségek megtérítését és átalányösszegű úti- és ellátási költségek

kifizetését is fedezi, az Európai Parlament tolmácsai (mind a hivatásos, mind az ideiglenes alkalmazottak) által a Bizottságnak nyújtott szolgáltatások, a tolmácsoknak az ülésekre való felkészüléssel és képzéssel kapcsolatos tevékenységeihez fűződő költségek, a Bizottság képviseletein keresztül a Tolmácsolási Főigazgatóság által kötött, a Bizottság által harmadik országokban szervezett ülésekre irányuló tolmácsolási szerződések. Az ír nyelv 2007. január 1. óta az Unió egyik hivatalos nyelve, ám hét év elteltével továbbra sincs biztosítva az aktív és passzív tolmácsolás sem az európai parlamenti képviselők, sem az ír polgárok számára. A szolgáltatás még a Parlament plenáris ülésein sincs biztosítva. Hét év elteltével továbbra sincs ír fordítási osztály a Parlamentnél. Mind az ír európai parlamenti képviselőknek, mind az ír polgároknak alapvető joguk, hogy bármely más uniós polgárhoz hasonlóan valamennyi információhoz hozzáférhessenek. Módosítástervezet 857 === GUE//8041 === előterjesztette: az Egységes Európai Baloldal/Északi Zöld Baloldal képviselőcsoport 31 01 07 01. jogcím Tolmácsolással kapcsolatos kiadások A(z) számadatok és a(z)megjegyzések a következőképpen módosítandók: 23 31 01 07 01 18 978 000 18 978 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 5 000 000 5 000 000 23 262 000 23 262 000 Összesen 18 978 000 18 978 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 18 262 000 5 000 000 5 000 000 23 262 000 23 262 000 Megjegyzések: Bekezdés után: Ez az előirányzat az alábbiak fedezésére szolgál: A szöveg a következőképpen módosítandó: a Tolmácsolási Főigazgatóság (SCIC) által az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek 90. cikke értelmében alkalmazott szabadúszó tolmácsok (kisegí tő konferenciatolmácsok AIC-k) javadalmazása, lehetővé téve a Tolmácsolási Főigazgatóság számára, hogy a Tolmácsolási Főigazgatóság elegendő számú képzett konferenciatolmácsot bocsáthasson azon intézmények rendelkezésre, amelyeknek tolmácsolási szolgáltatásokat nyújt, ezáltal minden hivatalos ülésen az Unió minden hivatalos nyelvén biztosítva a tolmácsolást,tolmácsolást biztosít, a javadalmazás a fizetésen felül a nyugdíj-előtakarékossági, valamint az élet-, az egészség- és a balesetbiztosítási díjakat is magában foglalja, valamint azon tolmácsok számára, akiknek a lakóhelye eltér a munkavégzés helyszínétől, az utazási költségek megtérítését és átalányösszegű úti- és ellátási költségek kifizetését is fedezi, az Európai Parlament tolmácsai (mind a hivatáso s, mind az ideiglenes alkalmazottak) által a Bizottságnak nyújtott szolgáltatások, a tolmácsoknak az ülésekre való felkészüléssel és képzéssel kapcsolatos tevékenységeihez fűződő költségek,

a Bizottság képviseletein keresztül a Tolmácsolási Főigazgatóság által kötött, a Bizottság által harmadik országokban szervezett ülésekre irányuló tolmácsolási szerződések. A tolmácsolási és fordítási szolgáltatásokat jelentősen megnyirbálták, ami egyaránt érinti az uniós intézmények munkadokumentumainak lefordítását és a hivatalos munkaértekezleteken biztosított tolmácsolást. Sajnálatos, hogy ilyen módon korlátozzák az európai parlamenti képviselők munkavégzés során történő anyanyelvhasználathoz való jogát, akár hivatalos értekezletekről, akár a módosítások bizottságokon belüli előterjesztéséről, illetve a bizottságokban és az EP plenáris ülésén szavazásra bocsátott jelentések és állásfoglalások benyújtásáról van szó. Módosítástervezet 4167 === BUDG/4167 === előterjesztette: Marco Zanni, Marco Valli, Költségvetési Bizottság 31 01 08 01. jogcím Fordítási kiadások 24 31 01 08 01 13 800 000 13 800 000 14 500 000 14 500 000 14 500 000 14 500 000-700 000-700 000 13 800 000 13 800 000 Összesen 13 800 000 13 800 000 14 500 000 14 500 000 14 500 000 14 500 000-700 000-700 000 13 800 000 13 800 000 Ez a növelés 2014-hez képest nem indokolt. Módosítástervezet 4316 === BUDG/4316 === előterjesztette: João Ferreira, Miguel Viegas, Inês Cristina Zuber, az Egységes Európai Baloldal/Északi Zöld Baloldal képviselőcsoport 31 01 08 01. jogcím Fordítási kiadások 31 01 08 01 13 800 000 13 800 000 14 500 000 14 500 000 14 500 000 14 500 000 5 500 000 5 500 000 20 000 000 20 000 000 Összesen 13 800 000 13 800 000 14 500 000 14 500 000 14 500 000 14 500 000 5 500 000 5 500 000 20 000 000 20 000 000 A fordítási szolgáltatásokat jelentősen megnyirbálták, különösen ami az uniós intézmények munkadokumentumainak lefordítását illeti. Sajnálatos, hogy ilyen módon korlátozzák az európai parlamenti képviselők munkavégzés során történő anyanyelvhasználathoz való jogát, akár hivatalos értekezletekről, akár a módosítások bizottságokon belüli előterjesztéséről, illetve a bizottságokban és az EP plenáris ülésén szavazásra bocsátott jelentések és állásfoglalások benyújtásáról van szó.