Wall Mounted Battery Charger Használati útmutató

Hasonló dokumentumok
Tornado. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _1HU 01/2019

Typhoon. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _1HU 01/2019

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Sara Flex

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 akkumulátortöltő

NEA 8000 Akkumulátortöltő

Zuhany- és fert tlenít panel

Typhoon. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _HU Rev F 03/2018

Használati útmutató Tartalom

Mérleg (2016 ) Használati utasítás. lb kg. ...with people in mind 04.CG.00_02HU 08/2016

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Lifeguard LG20 & LG50

HU Használati útmutató

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Felhasználói kézikönyv

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv

LED-es kozmetikai tükör

TORONYVENTILÁTOR

Telepítési és működési kézikönyv

Tornado. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _HU Rev G 01/2018

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Ninjo. Használati útmutató. ...with people in mind _HU Rev G 01/2018

Hűtőszekrény

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Sara Combilizer Használati útmutató

LED-es tükörre szerelhető lámpa

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

HU Használati útmutató

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

Ultrahangos párásító

LED-es mennyezeti lámpa

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

Használati útmutató PAN Aircontrol

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Powerline 500 XAVB5602 Nano PassThru (2 készülék) Telepítési útmutató

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

LFM Használati útmutató

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

Bolero HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Műanyag cső hegesztő WD W

HARVIOT 530 SX UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Eco 308Sx/311Sx UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 91709HB54XVII

KARAOKE HANGFAL SZETT

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Tornado. Használati útmutató. ...with people in mind _HU Rev.F 01/2018

PowerBox Slim Colorovo. hordozható töltő. rbox Slim 3000 Manual.indd

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

LED-es kozmetikai tükör

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Mini-Hűtőszekrény

Flex Stream ventilátor

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

LED-es mennyezeti lámpa

Adapter 2 P + E C.A 751. Használati útmutató

THR880i Ex. Biztonsági előírások

Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell

Kozmetikai tükör Használati útmutató

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

PXC 550. Vezeték nélküli fejhallgató SCBT5. Biztonsági útmutató

Színes Video-kaputelefon

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

TOVÁBBI TUDNIVALÓK. ML18 és ML20 Bluetooth fejhallgató

Mi Smart Csuklópánt 4 Kezelési Útmutató

Átírás:

Wall Mounted Battery Charger Használati útmutató 2017. június

Tartalomjegyzék Általános információk...3 Előszó...3 Szerviz és terméktámogatás...3 A gyártó adatai...3 A használati utasításban használt definíciók...3 Rendeltetés...3 Élettartam...3 A termék azonosítása...3 Biztonsági előírások...4 Az akkumulátorral és a töltővel kapcsolatos biztonsági intézkedések...4 Telepítési útmutató...5 Előkészítés...5 Telepítés...5 A töltő használata...5 Az akkumulátor töltése...5 Hibaelhárítás...6 Műszaki adatok...6 Műszaki adatok...6 Méretek...6 Formatervezés és szerzői jogok és az ArjoHuntleigh vállalatcsoport védjegyei. ArjoHuntleigh 2014. Mivel cégünk fontos elvnek tekinti a folyamatos fejlesztést, fenntartjuk a jogot, hogy a termékek konstrukcióján előzetes bejelentés nélkül bármikor változtassunk. Ennek a kiadványnak a tartalmát mind részben, mind egészében tilos az ArjoHuntleigh engedélye nélkül másolni. 2

Általános információk Köszönjük, hogy a Falra rögzíthető akkumulátortöltő megvásárlása mellett döntött. A töltő a kórházak, ápolóotthonok és egyéb egészségügyi intézmények számára készült minőségi termékeink sorába tartozik. Célunk, hogy a piacon elérhető legjobb termékekkel elégítsük ki ügyfeleink igényeit. Emellett képzéseket is kínálunk, hogy a személyzet valamennyi ArjoHuntleigh termék lehetőségeit maximálisan kiaknázhassa. Az ArjoHuntleigh termék használatával és karbantartásával kapcsolatos kérdéseivel forduljon hozzánk. Előszó A töltő használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a jelen kézikönyvet. A benne foglalt információk elengedhetetlenek a töltő megfelelő használatához és karbantartásához. A kézikönyv hozzájárul a termék megóvásához és ahhoz, hogy Ön meg legyen elégedve a termék működésével. A kézikönyvet el kell olvasni, és meg kell érteni a benne foglaltakat, mivel biztonsági információkat tartalmaz a sérülések megelőzéshez. FIGYELMEZTETÉS: A sérülés és a nem megfelelő teljesítmény megelőzése érdekében csak az ArjoHuntleigh által meghatározott alkatrészeket használja a termékhez. Az ArjoHuntleigh termékein illetéktelenül végzett módosítások befolyásolhatják az adott termék biztonságosságát. Az ArjoHuntleigh nem vállal felelősséget a termékein illetéktelenül elvégzett módosítások eredményeként bekövetkező balesetekért. Szerviz és terméktámogatás További tájékoztatással az ArjoHuntleigh képviselete szolgálhat, amely támogatást nyújthat a termék hosszú távú megbízhatósága, biztonságossága és értéke maximalizálásához. A termék cseréje érdekében forduljon a helyi képviselethez. A termék nem igényel karbantartást, és nincsenek cserélhető alkatrészei. A helyi képviselettől további példányokat igényelhet ebből a kézikönyvből. Rendeléskor tüntesse fel a Használati útmutató cikkszámát (lásd az első oldalt), valamint a termék cikkszámát. A gyártó adatai A termék gyártója: ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö SVÉDORSZÁG : +46 (0) 10-335 45 00 : +46 (0) 413-138 76 : www.arjohuntleigh.com A használati utasításban használt definíciók FIGYELMEZTETÉS: Jelentése: Ha nem érti meg vagy nem tartja be ezeket az utasításokat, az az Ön vagy mások sérüléséhez vezethet. VIGYÁZAT: Jelentése: Ezeknek az előírásoknak a figyelmen kívül hagyása a termék károsodásához vezethet. FONTOS: Jelentése: A berendezés helyes használatával kapcsolatos fontos információ. Rendeltetés A töltő az ArjoHuntleigh akkumulátorok töltésére szolgál az ebben a kézikönyvben foglalt utasításoknak megfelelően. Minden egyéb használat tilos. A töltő csak beltérben, normál körülmények között (0 40 C [32 104 F], max. 90%-os relatív páratartalom) használható. Élettartam A töltő tervezett és teszteléssel ellenőrzött élettartama tíz (10) év, napi két (2) teljes töltéssel (8 óra) számolva. Az élettartam megfelel a termék cseréje előtti biztonságos üzemelési időszaknak. Az egység öregedése és a használat gyakorisága befolyásolja a termék élettartamát. A termék azonosítása Az egység azonosító száma (specifikáció, modell, sorozatszám) a töltőre rögzített ezüstszínű címkén található (lásd 4. ábra). 3

Biztonsági Általános információk előírások Szimbólumok Általános szimbólumok A szimbólumok magyarázata A megrendelő nevét és címét jelzi. A gyártás dátumát is jelezheti. Azt jelzi, hogy a termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EGK irányelvnek. Azt jelzi, hogy a terméket szárazon kell tartani. A gyártói katalógusszámot jelzi. A gyártói tételszámot jelzi. Azt jelzi, hogy szem előtt kell tartani a Használati útmutatóban foglaltakat. Valamennyi elem és akkumulátor szelektíven gyűjtendő a WEEE irányelv alapján. Általános szimbólumok SI P S E A szimbólumok magyarázata II-es érintésvédelmi osztályú berendezés. Ez a kifejezés azon elektromos berendezésekre vonatkozik, amelyek esetében nem csupán az alapszigetelés biztosítja az érintésvédelmet. Azt jelzi, hogy a termék a Szlovén Minőség- és Mérésügyi Intézet tanúsítványával rendelkezik. Azt jelzi, hogy a termék a TÜV Rheinland tanúsítványával rendelkezik. Azt jelzi, hogy a termék megfelel a termékbiztonsági készülék- és anyagszabványoknak. Azt jelzi, hogy a terméket jóváhagyta a Kanadai Szabványügyi Hivatal. Azt jelzi, hogy a termék eleget tesz az európai szabványoknak megfelelő villamos tanúsítás követelményeinek. Biztonsági előírások Az akkumulátorral és a töltővel kapcsolatos biztonsági intézkedések A töltőt kis forgalmú helyre kell felszerelni, hogy semmi és senki ne ütközzön neki. A töltő tápkábelének csatlakoztatásakor és kihúzásakor mindig a csatlakozódugót fogja. Soha ne húzza a zsinórt. A tápkábel szabad részeit rögzítse a kábelkopás és a fulladás megelőzése érdekében. A töltőt hőforrástól távol, közvetlen napfénytől védett helyre kell felszerelni. A töltő száraz környezetben történő használatra szolgál. Nem szabad fürdőszobában vagy egyéb nedves helyen felszerelni. A töltő csak jól szellőző helyen használható. A töltőt nem szabad letakarni, sem por vagy víz hatásának kitenni. A fémérintkezőket tisztán kell tartani. A töltő csak az emelőhöz mellékelttel azonos, 24 V-os ArjoHuntleigh zárt savas ólomakkumulátorral használható. Az akkumulátortelep akkor is a töltőhöz csatlakoztatva maradhat károsodás nélkül, ha már teljesen feltöltődött. Ne zárja rövidre az akkumulátortelepet. Az akkumulátorokat tilos összetörni, kilyukasztani, felnyitni, szétszerelni vagy bármilyen mechanikai behatásnak kitenni. Az elektromos hálózati aljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. Hibaállapot esetén a berendezés áramtalanításához húzza ki a tápcsatlakozót a fali aljzatból. Az akkumulátortelepeket ne tárolja 40 C (104 F) feletti hőmérsékleten. Ha az akkumulátortelep háza megreped, és a tartalma bőrrel vagy ruházattal kerül érintkezésbe, akkor azonnal le kell öblíteni vízzel. Ha a tartalma szembe kerül, azonnal öblítse ki bő vízzel, és forduljon orvoshoz. Az akkumulátortelep címkéjén szereplő újrahasznosítási és szemetesszimbólum mellett feltüntetett Pb rövidítés azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz, és ezért nem dobható a hulladékba, hanem újrahasznosítást igényel. 4

Telepítési útmutató Előkészítés A töltőt megfelelő falra kell szerelni, egy elektromos hálózati aljzat közelébe. Ellenőrizze, hogy szükség van-e tiplikre vagy horgonyokra. Rögzítőelemek nincsenek mellékelve a termékhez. Olyan horgonyokat, tipliket és csavarokat (4) használjon, amelyek a belehelyezett akkumulátorral együtt megtartják a töltő súlyát. Mindegyik rögzítési pontnak 110 N (25 font) erőnek kell ellenállnia. A szerelőlap furatainak átmérője 5 mm (3/16 hüvelyk). Telepítés 1) A töltő szerelőlapját sablonként használva, jelölje ki a falon a négy csavar helyét. Egyenesen tartsa a töltőt. 2) Fúrjon lyukakat a falba (a jelöléseknél). Szükség esetén helyezzen tipliket a lyukakba. 3) Tartsa a töltőt a falhoz, helyezze be a csavarokat, és húzza meg őket, lásd 1. ábra. 4) Csatlakoztassa a töltőt az elektromos hálózathoz a mellékelt tápkábellel. 5) A tápkábel szabad részeit rögzítse. FIGYELMEZTETÉS: Otthoni ápolási környezetben különösen ügyelni kell a fulladásveszély megelőzésére a kábelek hurok nélküli vezetésével. 1. ábra A töltő használata Akkumulátortelep Az akkumulátorok élettartama változó (2-3 év); elsősorban a töltési gyakorlattól függ. Rendszeres töltéssel meghosszabbítható az akkumulátor élettartama. Óvja az akkumulátort az alacsony töltöttségi szinttől. A használat hosszabb mellőzése esetén vegye ki az akkumulátortelepet az emelőből. 4) A teljes feltöltés után vegye ki az akkumulátortelepet a töltőből: nyomja meg a piros gombot, és húzza maga felé akkumulátortelepet (lásd 3. ábra). A LED továbbra is zölden fog világítani, a töltő áramellátását jelezve. 3. ábra FONTOS: Az optimális élettartam biztosítása érdekében az első használat előtt legalább 8 órán át töltse akkumulátort. Az akkumulátor töltése 1) Helyezze az akkumulátortelepet a töltőbe, és szilárdan nyomja a helyére (lásd 2. ábra). FONTOS: Amikor a töltő nincs használatban, javasolt kihúzni a tápkábelét. VIGYÁZAT: Az akkumulátortelepek újrahasznosításához és ártalmatlanításához a helyi szabályozást vegye figyelembe. 2. ábra FIGYELMEZTETÉS: Biztos kézzel tartsa az akkumulátortelepet, hogy le ne essen, mert megsérülhet, vagy személyi sérülést okozhat. 2) Csatlakoztassa a töltőt egy elektromos hálózati aljzathoz a megfelelő tápkábellel. 3) Töltés közben a töltő LED-je sárgán világít. Atöltés befejeződésekor a LED zöldre vált. A lemerült akkumulátortelep teljes feltöltése akár nyolc órát is igényelhet. 5

Hibaelhárítás A töltő LED-je nem kapcsol be: Ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakozik-e a fali aljzathoz és a töltőhöz. Ellenőrizze, hogy feszültség alatt van-e a fali aljzat. Műszaki adatok Ha a LED így sem kapcsol be, akkor forduljon az ArjoHuntleigh képviseletéhez a töltő cseréje érdekében. Műszaki adatok Méretek A TERMÉK ADATAI A töltő modellszáma A töltő teljes tömege Kompatibilis akkumulátortípus és cikkszám Bemeneti feszültség és frekvencia Áramfogyasztás Kimeneti feszültség és töltési áram Védelmi fokozat Szigetelési osztály Üzemi hőmérséklet és páratartalom tartománya Tárolási hőmérséklet és páratartalom tartománya Wall Mounted Battery Charger NDA8200 2 kg ArjoHuntleigh 24 V-os zárt savas ólomakkumulátorok, cikkszám: NDA0100-03, NDA0100-20 és NDA0200-20 100 240 VAC, 50 60 Hz 50 W (teljes terhelés), 0,75 W (készenlét) 24 29 VDC, max. 1 A, 24 VA IP40 II. osztály 0 40 C (32 104 F), max. 90%-os relatív páratartalom -40 70 C (-40 158 F), 10 95%-os relatív páratartalom Az ArjoHuntleigh ezen terméke eleget tesz a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK irányelv követelményeinek és az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelv előírásainak. A Wall Mounted Battery Charger megfelel az EN60601-1:2007, az EN60335-1:2010, az EN60601-1-2:2007 és az EN55014-1:2007 szabványnak. FIGYELMEZTETÉS: A berendezés nem alkalmas levegőt, oxigént vagy nitrogén-oxidot tartalmazó gyúlékony altatószer-keverék jelenlétében történő használatra. ÚJRAHASZNOSÍTÁS Csomagolás Töltő Hullámpapír, újrahasznosítható A 2002/96/EK (WEEE) európai irányelv értelmében szelektálva kell újrahasznosítani. TÖLTŐ CHARGER STATUS ÁLLAPOTJELZŐJE INDICATOR (LED) (LED) 100mm 3 15/16" 45mm 1 3/4" TERMÉKAZONOSÍTÓ PRODUCT CÍMKE IDENTIFICATION LABEL 305mm 12" 715mm 28 1/8" 6 60mm 2 3/8" 4. ábra 46mm 1 13/16"

AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com ESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: info.dk@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjohuntleigh.com C. Psimitis Co Ltd Dimitriou Andr. 59 GR-16121 KAISARIANI ATTIKIS : 21 0724 36 68 : 21 0721 55 53 FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail : info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd. ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 800 Fax: +44 (0) 1582 745 866 E-mail: international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata 432 IT-00133 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 NO-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 57 06 52 E-mail: no.kundeservice@arjohuntleigh.com POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal: MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI-02270 ESPOO Puh: +358 9 8870 120 E-mail: info@vestek.fi SVERIGE ARJO Scandinavia AB Verkstadsvägen 5 Box 61 SE-241 21 ESLÖV Tel: +46 (0) 10-494 7760 Fax: +46 (0) 413-138 76 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 www.arjohuntleigh.com

GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care. www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö SWEDEN