ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kontaktlencsék Goldmann/Diagnosztika/Lézer 13. kiadás / 2018 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 DOK. sz. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 1 17.09.2018 09:37:55
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kontaktlencsék Goldmann/Diagnosztika/Lézer 13. kiadás / 2018 10 Előszó Köszönjük, hogy HAAG-STREIT készüléket választott. A jelen használati útmutatóban foglaltak pontos betartása mellett a készülék megbízható és hibamentes működése garantálható. Rendeltetési cél A Haag-Streit kontaktlencsék a diagnosztikai/terápiás kontaktlencsék családjához tartoznak, melyeket a szemfenék, a retina, az üvegtest és az irido-szaruhártya területének vizsgálatához, valamint az intraokuláris rendellenességek lézeres terápiájához használnak. Ellenjavallat Nincs abszolút ellenjavallat a kontaktlencsék használatára. Szükségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés. VIGYÁZAT! - mutatót. Ez fontos tudnivalókat tartalmaz a felhasználó és a páciens biztonságával kapcsolatban. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 2 17.09.2018 09:37:55
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Tartalomjegyzék 1. Biztonság... 4 1.1. A készülék alkalmazási területe... 4 1.2. Környezeti feltételek... 4 1.3. Szállítás és kicsomagolás... 4 1.4. Kezelés, környezet... 4 1.5. A kontaktlencsék tisztítása és fertőtlenítése... 4 1.6. A kontaktlencsék ellenőrzése szemrevételezéssel...5 1.7. Garancia és termékfelelősség... 5 1.8. Szimbólumok magyarázata... 6 2. A kontaktlencsék használata... 6 2.1. Alapok... 6 2.3. Termékáttekintő... 7 2.4. Termékleírás... 8 3. Direkt kontaktlencsék diagnosztikához... 9 3.1. 901-es kontaktlencse... 9 4. Tükrös kontaktlencsék diagnosztikához... 10 4.1. 902/902 S egytükrös kontaktlencse... 10 4.2. 905/905 S kéttükrös kontaktlencse... 11 5. Háromtükrös kontaktlencsékkel kapcsolatos általános tudnivalók... 12 5.1. 903/903 S háromtükrös kontaktlencse... 12 5.2. 630/630 L háromtükrös kontaktlencse... 12 5.3. 906/906 S és 907 háromtükrös kontaktlencsék csecsemők és gyermekek számára... 13 6. 1210 es Eisner-féle endothelium kontaktlencse... 14 6.1. Az 1210-es kontaktlencse használata... 14 6.2. A tükrözött területek megkeresése... 14 6.3. A tükrözött területek vizsgálata... 14 6.4. A szaruhártya perifériájának vizsgálata... 14 6.5. Az 1210 es kontaktlencse fertőtlenítése... 14 7. A McIntyre-féle hajszálvonal-kiosztásos lemezes szemlencse és az 1210-es kontaktlencse használata... 15 7.1. 25x szemlencse BM 900 as HAAG STREIT réslámpához... 15 7.2. 12,5x szemlencse BQ 900 as HAAG STREIT réslámpához... 15 7.3. Az endothel sejtek sűrűségének felbecsülése... 15 8. Tükrös kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz... 16 8.1. CGAL gonioszkóp kontaktlencse... 16 9. Háromtükrös kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz... 17 9.1. 903 L és 630 L... 17 9.2. 906 L és 907 L... 17 10. Direkt kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz... 18 10.1. CGRL retina-kontaktlencse... 18 10.2. CGIL kontaktlencse iridectomiához... 19 10.3. SCVL kontaktlencse vitrectomiához... 20 10.4. CGPL kontaktlencse capsulotomiához... 21 10.5. RETINA 145 L kontaktlencse... 22 11. Műszaki adatok... 23 A. Törvényi szabályozások... 23 B. Besorolás... 23 C. Figyelembe vett szabványok... 23 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 3 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 3 17.09.2018 09:37:55
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Biztonság TILOS! úgy a kezelőt, mint a pácienst, ill. anyagkárosodás keletkezhet. sodorja VIGYÁZAT! Ezeket a figyelmeztetéseket a termék biztonságos kezelése, ill. a kezelő és páciens veszélyeztetésének elkerülése érdekében feltétlenül figyelembe kell venni. MEGJEGYZÉS 1.1. A készülék alkalmazási területe A kontaktlencséket réslámpával kombinálva használják orvosi rendelőkben, kórházakban és egyetemeken, normál környezeti feltételek mellett. Az eljárás során közvetlenül hozzáér az érzéstelenített szemhez, ezért csak tiszta és fertőtlenített kontaktlencséket használjon. 1.2. Környezeti feltételek Szállítás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Tárolás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Használat közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30%........................... +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% között között között között között között között között között 1.3. Szállítás és kicsomagolás A kontaktlencsék kicsomagolása előtt ellenőrizze a csomagolást, hogy nem talál-e rajta helytelen kezelésre, illetve sérülésre utaló jeleket. Rendellenességek esetén kérjük, értesítse a szállítást végző céget. A szállító cég képviselője jelenlétében csomagolja ki a kontaktlencséket. Vegye jegyzőkönyvbe az esetlegesen megsérült alkatrészeket. A jegyzőkönyvet Önnek és a szállító képviselőjének is alá kell írnia. A kicsomagolás után ellenőrizze a kontaktlencséket, hogy nem sérültek-e. A hibás kontaktlencséket szakszerűen becsomagolva kell visszaküldeni. Gondosan őrizze meg a csomagolást, hogy költözéskor vagy ha a készüléket esetleg vissza kell küldeni, azt ismét fel lehessen használni. 1.4. Kezelés, környezet TILOS! A kontaktlencsékkel semmilyen körülmények között ne nézzen a napba. Soha ne használjon sérült kontaktlencsét. VIGYÁZAT! Csak tiszta és fertőtlenített kontaktlencséket használjon! A kontaktlencséket csak szakképzett személyzet kezelheti. Az oktatásról az üzemeltetőnek kell gondoskodnia. A kontaktlencséket csak a Rendeltetési cél fejezetben leírtaknak megfelelően szabad használni. Külső erőbehatást követően (pl. véletlen ütődés, leejtés) a kontaktlencséket ellenőrizni kell, és ha szükséges, vagy egyáltalán lehetséges, vissza kell küldeni őket javításra a gyárba. Külső erőbehatást követően (pl. véletlen ütődés, leejtés) a kontaktlencséket és nagyítókat ellenőrizni kell, és ha szükséges, vagy egyáltalán lehetséges, vissza kell küldeni őket javításra a gyárba. MEGJEGYZÉS Kizárólag HAAG-STREIT tartozékok használata megengedett. 1.5. A kontaktlencsék tisztítása és fertőtlenítése TILOS! Fertőtlenítés alkohollal Tisztítás acetonnal Fertőtlenítés UV-sugárzással Fertőtlenítés gőz vagy etilénoxid segítségével Hőmérséklet 60 C felett 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 4 17.09.2018 09:37:55
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK VIGYÁZAT! A kontaktlencséket nem szállítjuk steril állapotban, ezeket az első felhasználásuk előtt tisztítani és fertőtleníteni kell a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a Desinset tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató szerint. A felújítást csak képesítéssel rendelkező, oktatásban részt vett személyzet végezheti. Az oktatásról az üzemeltetőnek kell gondoskodni. Szükségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés. Az előírt tisztítási és fertőtlenítési folyamat nem betartása esetén a felelősség az üzemeltetőre hárul! MEGJEGYZÉS Fertőtlenítéshez csak olyan fertőtlenítőszerek használhatók, amelyeknek az anyagösszeférhetőségét a HAAG STREIT bevizsgálta. Az aktuális listát mellékeltük valamennyi kontaktlencséhez, és megtekinthető a HAAG-STREIT AG honlapján (www.haag-streit.com) is. A pontos hatásmechanizmus, koncentráció, behelyezési és állásidő érdekében tartsa be a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a Desinset tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató előírásait! Szakszerűtlen felújítás következtében a betegségek átterjedhetnek a páciensekre és a felhasználókra, és a kontaktlencsék is megrongálódhatnak. A tisztítószer- és fertőtlenítőszer maradékok izgathatják és marhatják a páciens szemét. A kontaktlencsék együtt felújíthatók, de általában más termékekkel együtt nem. A kontaktlencsék hatékony fertőtlenítéséhez és tárolásához a Desinset termékünket, valamint a 'Sekusept Forte S fertőtlenítőszert ajánljuk. Ezt a készletet a tisztítási és fertőtlenítési folyamat jóváhagyása alkalmával a HS System-und Prozesstechnik GmbH, D-65779 Kelkheim akkreditált vizsgálati laboratóriuma sikeresen bevizsgálta - lásd a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a Desinset tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutatóját A jóváhagyási jelentést a HAAG-STREIT kérésre rendelkezésre bocsátja. A jóváhagyási jelentés összefoglalóját megtekintheti a HAAG-STREIT honlapján (www.haag-streit.com). Az ettől eltérő fertőtlenítőszer használatáért az üzemeltető felel. MEGJEGYZÉS A Stery Cup rátéttel használt kontaktlencséket nem szükséges sterilizálni. Közvetlenül a használat után alaposan mossa le hideg vagy langyos vízzel a kontaktlencsét. Cseppentsen néhány csepp enyhe (azaz semleges, 7,0 ph-értékű) folyékony szappant egy benedvesített vattacsomóra, és körkörös mozdulatokkal, óvatosan törölje le a kontaktlencsét. Ezután ismét mossa le alaposan hideg vagy langyos vízzel, és szárítsa meg gondosan egy szálmentes törlőkendővel. A kontaktlencse készen áll az újbóli használatra a Stery Cup rátéttel. 1.6. A kontaktlencsék ellenőrzése szemrevételezéssel TILOS! Soha ne használjon sérült kontaktlencsét. Ellenőrizze a kontaktlencse tapadó felületét, hogy nem látható-e rajta szennyeződés vagy bármilyen sérülés (karcolás, repedés vagy éles peremek). A legjobb, ha ezt réslámpa mikroszkóppal végzi 10 16 szoros nagyítás mellett. Ha a kontaktlencse elülső oldalán a ragasztáson rés keletkezik vagy a kontaktlencsén repedés jön létre, fertőtlenítőszer juthat az üregbe, ami marhatja a páciens szemét. Ne használja tovább a kontaktlencsét, ha belsejében páralecsapódást észlel. 1.7. Garancia és termékfelelősség A Haag-Streit termékei kizárólag a termékhez mellékelt dokumentumokban leírt célokra és módon használhatók. A terméket a Biztonság részben foglaltaknak megfelelően kell kezelni. Szakszerűtlen kezelés következtében a termék károsodhat. Ilyen esetben minden jótállási igény semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása személyi sérülésekhez vezethet. Ilyen esetben a gyártó kizárja a felelősségvállalást. A Haag-Streit sem explicit, sem implicit jelleggel nem vállal garanciát az értékesíthetőségre vagy egy bizonyos célra történő alkalmazhatóságra. A Haag-Streit semmiképpen nem vállal felelősséget a termék használatából eredő véletlenszerű vagy következményes károkért. A termékre az értékesítő által biztosított, korlátozott jótállás vonatkozik. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 5 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 5 17.09.2018 09:37:56
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1.8. Szimbólumok magyarázata Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Gyártó Európai megfelelőségi igazolás Gyártás éve LOT-szám HS referenciaszám 2. A kontaktlencsék használata VIGYÁZAT! Kérjük, a kontaktlencsék használatba vétele előtt feltétlenül olvassa el a 'Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók c. fejezetet. 2.1. Alapok A kontaktlencsék sikeres használatának feltétele a szaruhártya és a kötőhártya megfelelő érzéstelenítése egy olyan érzéstelenítővel, amelyik nem károsítja a szaruhártya hámszövetét. A kontaktlencse és a szem közötti rést 2% os Methocel oldattal töltjük fel, egy olyan izotóniás folyadékkal, amelyik kíméli a szaruhártyát és a kötőhártyát. 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 6 17.09.2018 09:37:56
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.3. Termékáttekintő Megfigyelési terület Reflexiócsökkentő bevonat Modell Szklerális perem Lézer Tükör Center Center (Pupilláris terület) Center (Üvegtest) Tükör 73 Tükör 66 Tükör 59 (Fundus) Tükör (Gonio) Szivárványhártya Nagyítás (*) Lézer spot nagyítás (*) Golyó sugara [mm] ø Érintkezés [mm] ø Külső érintkezés [mm] Magasság [mm] Tömeg [g] 450 650 nm (vis) R<0.5% 450 810 nm R<1% 1064 nm R<0.3% Stery Cup Oldal 630 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18 25.3 10 12 630 L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18 25.8 11 17 901 1x 7.4 12 15.5 16 2 9 902 1 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 10 902 S 1 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 10 903 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18.3 32 18 12 903 L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18.3 33 20 17 903 S 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 20.5 33.5 19 12 905 2 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 11 905 S 2 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 11 906 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (csecsemő) 10 15.4 28 12 13 906 L 3 59 1.0x / gonio 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (csecsemő) 10 15.4 28.5 13 17 906 S 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (csecsemő) 10 17.6 29.5 12 13 907 3 59 0.97x / gonio 0.86x 7.3 (gyermek) 11 16.8 30.2 14 13 907 L 3 59 0.97x / gonio 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (gyermek) 11 16.8 30.8 15 17 1210 1.93x 12.5 12 18 25.5 7 14 CGAL 1 58 1.44x 0.69x 7.4 12 16 24 16 16 CGIL 2.47x 0.4x 7.4 12 14 24 15 19 CGPL 1.68x 0.6x 7.4 12 15 13 4 21 CGRL 0.71x 1.41x 7.4 12 15.5 13 5 18 CGVL 1.24x (**) 0.8x (**) 7.4 12 16 13 6 20 RETINA 145 L -0.7x 1.42x 7.4 12 18 27.5 27 22 (*) = A nagyítás az alkalmazott szemmodelltől és a mikroszkóptól függ. Más szemmodelleknél az értékek eltérhetnek. Az alkalmazott szemmodellel kapcsolatos információk kérésre rendelkezésre bocsáthatóak. (**) = 1 mm a lencse mögött. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 7 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 7 17.09.2018 09:37:56
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.4. Termékleírás A közismert Goldmann háromtükrös kontaktlencse igazi mindenes, amely lehetővé teszi a teljes retina és az irido-korneális szög réslámpával történő vizsgálatát. Jelölés A lézer-kontaktlencséken "L" jelölés látható. Az "S"-sel jelölt kontaktlencsék speciális szklerális peremmel rendelkeznek, ami megakadályozza a szem becsukódását. L = Lézer S = Szklerális Anyag A csak diagnosztizáláshoz használt kontaktlencsék akrilüvegből készültek. A lézerkezeléshez használatos kontaktlencsék ásványi lencsékből vagy olyan akrillencsékből állnak, melyek tükröződésmentes ásványi bevonattal vannak ellátva. Stery Cup A következő szimbólummal ellátott kontaktlencsék Stery csészével kombinálva is használhatók. L = Lézer S = Szklerális 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 8 17.09.2018 09:37:57
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3. Direkt kontaktlencsék diagnosztikához 3.1. 901-es kontaktlencse Ez a könnyű kontaktlencse közvetlen képet ad a központi fundusról (30 ). A lencse két részből áll: a haptikus, optikailag aktív lencséből és a kontaktlencse kényelmesebb kezelését lehetővé tevő tölcsérből. Az optikailag aktív felület átmérője. Szemfenékvizsgálat A fundusüveggel végzett vizsgálatot megelőzően kívánatos a maximálisan tág pupilla. Az érzéstelenítés és a kontaktlencse felhelyezése 2% os Methocel oldat használatával történik, lásd a 'Kontaktlencsék használata' (2. fejezet, 6. oldal). A páciens szemét a fixálófény segítségével a kívánt pozícióba hozzuk, és a vizsgálandó területet 10-szeres vagy 16-szoros nagyítással, szűkre állított rés mellett áttekintjük. A vizsgálat során binokuláris, sztereoszkópikus rés-megfigyelésre törekszünk, amelyhez előnyös, ha a megvilágítás és a mikroszkóp egymással lehetőleg nagy szöget zár be. A vizsgálat elején a szög még kicsi, és megnő a réskép binokuláris látásával. 901-es funduslencse 901 30 12,8 mm HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 9 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 9 17.09.2018 09:37:57
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4. Tükrös kontaktlencsék diagnosztikához 4.1. 902/902 S egytükrös kontaktlencse A 902 egy egytükrös lencse (62 ), amely lehetővé teszi az anterior kamra vizsgálatát. 902 Csarnokzug vizsgálat A beállításnál 10-szeres, a vizsgálatnál pedig 16-szoros mikroszkóp nagyítást ajánlott alkalmazni. A csarnokzug megvilágítása szűk réssel történik a kontaktlencse tükrén keresztül. Állítsa be a megvilágítást és a mikroszkópot úgy, hogy azok egymással 10 -os szöget zárjanak be (a HAAG-STREIT réslámpa oldalsó nyugalmi helyzete). Ha a mikroszkóp és a megvilágítás egymással 15 -nál nagyobb szöget zárnak be, a szemlencsék szokásos beállítása mellet homályos résképet kapunk. 15 -osnál kisebb szög esetén a homályos réseket a csarnokzug lencse pozíciójának változtatásával korrigálhatjuk. A csarnokzug oldalsó területeinek vizsgálata a szklerális perem szórt megvilágítása mellett úgyszintén lehetséges. Ehhez a megvilágítást (a HAAG-STREIT 900-as réslámpa esetén a központosító csavar kioldása után) el kell távolítani a középpontból. 902 es Gonio egytükrös kontaktlencse 62 902 S 21,7 mm 62 24 mm 902 S Gonio egytükrös kontaktlencse 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 10 17.09.2018 09:37:57
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 4.2. 905/905 S kéttükrös kontaktlencse Két, az elülső felülettel 62 -os szöget bezáró tükörfelületet metszettek a 17 mm hosszú lencsekúpba. Ez lehetővé teszi a két irido-korneális szög vizsgálatát és öszszehasonlítását anélkül, hogy a kontaktlencsét el kellene forgatni. Csarnokzug vizsgálat A beállításnál 10-szeres, a vizsgálatnál pedig 16-szoros mikroszkóp nagyítást ajánlott alkalmazni. A csarnokzug megvilágítása szűk réssel történik a kontaktlencse tükrén keresztül. Állítsa be a megvilágítást és a mikroszkópot úgy, hogy azok egymással 10 -os szöget zárjanak be (a HAAG-STREIT réslámpa oldalsó nyugalmi helyzete). Ha a mikroszkóp és a megvilágítás egymással 15 -nál nagyobb szöget zárnak be, a szemlencsék szokásos beállítása mellet homályos résképet kapunk. 15 -osnál kisebb szög esetén a homályos réseket a csarnokzug lencse pozíciójának változtatásával korrigálhatjuk. A csarnokzug oldalsó területeinek vizsgálata a szklerális perem szórt megvilágítása mellett úgyszintén lehetséges. Ehhez a megvilágítást (a HAAG-STREIT 900-as réslámpa esetén a központosító csavar kioldása után) el kell távolítani a középpontból. 905 ös kéttükrös gonio kontaktlencse 905 62 62 905 S 62 62 21,7 mm 24 mm 905 S kéttükrös gonio kontaktlencse HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 11 17.09.2018 09:37:57
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 5. Háromtükrös kontaktlencsékkel kapcsolatos általános tudnivalók A Goldmann háromtükrös kontaktlencse lehetővé teszi a teljes retina és az iridokorneális szög réslámpával történő vizsgálatát. 2 3 2 1 4 4 1 1-es zóna = Optika (1) szemfenékvizsgálat a 30 -os zónában, általában 10-szeres nagyítással 2-es zóna = Tükör (2) 73 -os hajlásszöggel, a terület áttekintése a 30 -os zónán túl 3-as zóna = Tükör (3) 73 -os hajlásszöggel, a periférikus szemfenékrészletek, legjobb esetben az ora serrata áttekintése 4-es zóna = Tükör (4) 59 -os hajlásszöggel, az ora szomszédságában lévő korpusz- és szemfenékrészletek áttekintése és gonioszkópiás vizsgálata 5.1. 903/903 S háromtükrös kontaktlencse Goldmann professzor klasszikus kontaktlencséje szklerális peremmel vagy anélkül. 3 Tükörelrendezés 1 4 és a szemek zónái 903 59 66 73 32 mm 3 2 5.2. 630/630 L háromtükrös kontaktlencse Ezt a kontaktlencsét leginkább azokkal a réslámpákkal használják használják, amelyeknél a szem és a redukciós prizma közötti távolság kisebb, mint a 900-as HAAG- STREIT réslámpáknál. 903-as háromtükrös fundus iridocornea kontaktlencse 630 59 66 73 25,3 mm 903 S 59 66 73 33,5 mm 630-as háromtükrös fundus iridocornea kontaktlencse 903 S háromtükrös fundus iridocornea kontaktlencse 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 12 17.09.2018 09:37:57
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5.3. 906/906 S és 907 háromtükrös kontaktlencsék csecsemők és gyermekek számára Csecsemők: 906/906 S Legfeljebb 4 éves korú gyermekeknél: 907 A speciális háromtükrös gyerek-kontaktlencsék tükrei kisebbek, mint a hagyományos háromtükrös kontaktlencsékben használt tükrök, a hajlásszögek azonban azonosak. Két modell kapható, az egyik egy 10 mm-es belső átmérőjű szaruhártyarésszel újszülötteknek (906-os modell), a másik egy 11 mm-es átmérővel gyermekek számára 4 éves korig. 906-os háromtükrös (csecsemő) fundus iridocornea kontaktlencse 906 59 66 73 10 mm 28 mm 906 S 59 66 73 29,5 mm 10 mm 906 S háromtükrös (csecsemő) fundus iridocornea kontaktlencse 907 59 66 73 30,2 mm 11 mm 907-es háromtükrös (gyermek) fundus iridocornea kontaktlencse HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 13 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 13 17.09.2018 09:37:57
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 6. 1210 es Eisner-féle endothelium kontaktlencse A szaruhártya endotheliumának és epitheliumának vizsgálatára, 1,93x nagyítással. 6.1. Az 1210-es kontaktlencse használata A védődugasz (4) eltávolítása után töltse fel a folyadékkamrát 2%-os Methocel oldattal. Helyezze a szemrésbe a kioldó nyílással (, ill. a jelöléssel (2) felfele. 6.2. A tükrözött területek megkeresése A réslámpa beállítása: Nagyítás: kicsi Rés-szélesség: kicsi A réslámpa és a mikroszkóp által bezárt szög: kicsi Állítsa élesre és központosítsa a foglalat ezüst gyűrűjét (3). Tolja előre a réslámpát, ameddig egymást követően élesen megjelenik: az optika visszatükröződése (5) majd a vizsgálandó szaruhártya területei, az epithelium (6) és az endothelium (7). Állítson a kontaktlencsén, ameddig felvillannak a visszatükröződések. 6.3. A tükrözött területek vizsgálata A réslámpa beállítása: Nagyítás: nagy Rés-szélesség: nagy A réslámpa és a mikroszkóp által bezárt szög: nagy Endothelium Eisner-féle 1210-es kontaktlencse 1 4 2 3 1210 906 25.5 mm 5 3 6 7 Speciális visszaverődések 6.4. A szaruhártya perifériájának vizsgálata Nézesse a pácienst a kívánt irányba. Állítsa be pontosan a kontaktlencsét. 6.5. Az 1210 es kontaktlencse fertőtlenítése Helyezze a védődugaszt (4) a kontaktlencsére. Járjon el ezt követően a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a Desinset tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató előírásai szerint. 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 14 17.09.2018 09:37:58
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 7. A McIntyre-féle hajszálvonal-kiosztásos lemezes szemlencse és az 1210-es kontaktlencse használata 1 2 7.1. 25x szemlencse BM 900 as HAAG STREIT réslámpához Helyezze a szemlencsét félig a mikroszkópcsőbe és egyik kezével fogja meg a hengert. Lazítsa ki kb. 10 -ra balra forgatva a másik kezével a szemlencsét (2). Állítsa életlenre a hajszálvonal-kiosztásos lemezt úgy, hogy a sima szemkagylót (1) balra forgatja. A beállítógyűrűnek közben nem szabad elfordulnia. Forgassa a szemkagylót lassan jobbra, míg a hajszálvonal-kiosztás éppen hogy éles lesz. Húzza meg a beállítógyűrűt. Tolja a szemlencsét ütközésig a csőbe. Állítsa függőleges helyzetbe a középső jelölést. Állítsa a mikroszkópon a beállítógyűrűt "0"-ra a dioptria beállításához. 7.2. 12,5x szemlencse BQ 900 as HAAG STREIT réslámpához A szemlencse a vizsgáló refrakciójára történő ráhangolásánál egy világos testfelületre nézünk, miközben a szemlencsét a + oldalról a dioptriaskálás beállítógyűrűt (3) úgy állítjuk be, hogy a szálkereszt a szemlencsében élesen jelenjen meg. 7.3. Az endothel sejtek sűrűségének felbecsülése kontaktlencse nélkül 40x mikroszkóp nagyítás. Olvassa le a 40x oszlopban. 1210 es Eisner-féle kontaktlencsével Mikroszkóp nagyítás 25x (Teljes nagyítás: mikroszkóp nagyítás x kontaktlencse nagyítás 48.25x). Olvassa le az összehasonlítási mintát a 1,93 x 25x oszlopban. 40x 250 500 1000 2000 4000 3 cells/mm 2 BM 900 McIntyre-féle hajszálvonal-kiosztásos lemezes 25x szemlencse BQ 900 McIntyre-féle hajszálvonal-kiosztásos lemezes 12,5x szemlencse 2.2x 25x 500 1000 2000 4000 8000 Endothelium Epithelium HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 15 17.09.2018 09:37:58
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 8. Tükrös kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz 8.1. CGAL gonioszkóp kontaktlencse A CGAL gonioszkóp kontaktlencsét Roussel és Frankhauser fejlesztette ki a csarnokzug lézeres kezelésére. Olyan kontaktlencséből készült, amelyik ellenáll a lézersugaraknak és reflexió-gátló. Összehasonlítva a Goldmann-kontaktlencsékkel, ezzel a lencsével a lézer spot 1, 44-szeresével csökken. Ezáltal, a katarakta bemetszésénél a szalagok elvágására fordított energia a YAG-lézerrel kisebb. A nagyítóhatással a CGAL-kontaktlencse javít a találati biztonságon és a sikerarányon a lézeres trabekuloplasztika alkalmazásánál. CGAL gonio kontaktlencse CGAL 58 24 mm Az orvosi rendelőkben lefolytatott vizsgálatoknál a CGAL-kontaktlencse a magas felbontásnak köszönhetően lehetővé teszi a trabekulák finom struktúrájának felismerését, és kiváló fényképeket és videofelvételek lehet vele készíteni a bevonat miatt, ami a spektrum látható tartományában csak kevésbé reflektál. C A célpont a spektrális belépési felület hajlásának középpontja (C) és emiatt mentes minden szférikus eltéréstől vagy kómától. Goldmann A sugarak eltérései (ø) jelentősen kisebbek a CGAL kontaktlencsével, mint a Goldmann kontaktlencsékkel (φ: kontaktlencse hajlásszöge). CGAL 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 16 17.09.2018 09:37:58
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 9. Háromtükrös kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz A leírást lásd a 'Háromtükrös kontaktlencsékkel kapcsolatos általános tudnivalók' (5 fejezet, 13. oldal). 9.1. 903 L és 630 L 9.2. 906 L és 907 L A nagyítások a szem méretének függvényében változnak! 903 L 59 66 73 32,5 mm 906 L 59 66 73 10 mm 28,5 mm Fundus iridocornea 903 L kontaktlencse Fundus iridocornea (csecsemő) 906 L kontaktlencse 630 L 59 66 73 25,8 mm 907 L 59 66 73 11 mm 30,8 mm Fundus iridocornea 630 L kontaktlencse Fundus iridocornea (gyerek) 907 L kontaktlencse HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 17 17.09.2018 09:37:58
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10. Direkt kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz 10.1. CGRL retina-kontaktlencse A CGRL retina-kontaktlencse egy lézeres fotokoagulációhoz és diagnosztikához kifejlesztett széles szögű kontaktlencse. Ez egy kis méretű, könnyű kontaktlencse, amely a munkavégzési távolság növelése nélkül növeli a látóteret, miközben kiváló képminőséget és jó felbontást garantál. Szimultán megtekinthető a teljes poszterior pólus, beleértve a temporális vaszkuláris árkádokat is. Axiális és paraxiális fotokoagulációhoz használható. Optikai tulajdonságok A CGRL retina-kontaktlencse egy függőleges virtuális képet alkot a szemfenékről. A két sugár kúpszögét (lézer és megfigyelés) a kontaktlencsén a levegőbeli 6 -ról 3,2 -ra lesz csökkentve. Ennek következtében a látótér 46 -ról 64 -ra tágul, ami lehetővé teszi a teljes hátsó pólus megtekintését. CGRL retina-kontaktlencse CGRL 64 13 mm Dioptrikus teljesítmény levegőben. 50 D A lézersugár optikai útja a CGRL-kontaktlencsén át. 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 18 17.09.2018 09:37:58
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 10.2. CGIL kontaktlencse iridectomiához Az iridectomiához használt CGIL kontaktlencsét Riquin, Fankhauser et al. fejlesztették ki annak érdekében, hogy a periférikus lézer-iridectomiát teljes mértékben végre lehessen hajtani. CGIL Optikai tulajdonságok A CGIL kontaktlencse megnöveli a lézersugár kúpszögét és ezzel a homályos struktúrákra eső sugarak átmérőjét, miközben a fókusz átmérője csökken. A tényleges fókuszcsökkentést úgy érjük el, hogy minimalizáljuk a szférikus eltéréseket és a kómát a Young-Weierstrass-tétel alkalmazásával: A kontaktlencsét úgy szerkesztették, hogy az aplanatikus pont a szivárványhártya belépési felületére essen, méghozzá 3 mm-rel a szaruhártya mögé. CGIL szivárványhártya kontaktlencse 24 mm Dioptrikus teljesítmény levegőben. +5 D Az iridectomiához használt CGIL kontaktlencse optikai konfigurációja. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 19 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 19 17.09.2018 09:37:58
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10.3. SCVL kontaktlencse vitrectomiához A vitrectomiához használt CGIL kontaktlencsét Rol, Fankhauser et al. fejlesztették ki az üvegtesten alkalmazott fotodiszruptív YAG-lézeres beavatkozáshoz. CGVL Optikai tulajdonságok A vitrectomiához használt CGVL kontaktlencse megnöveli a lézersugár kúpszögét és ezzel a homályos struktúrákra eső sugarak átmérőjét, miközben a fókusz átmérője csökken. A tényleges fókuszcsökkentést úgy érjük el, hogy minimalizáljuk a szférikus eltéréseket és a kómát: A belépési pont hajlásának középpontja ahol nincsenek szférikus eltérések és kóma megegyezik a retina hajlásának középpontjával, míg a másik aplanatikus pont a retina belépési pontján található. CGVL Vitreous (üvegtest) kontaktlencse 13 mm Dioptrikus teljesítmény levegőben. 33 D A vitrectomiához használt CGIL kontaktlencse optikai konfigurációja. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 20 17.09.2018 09:37:58
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 10.4. CGPL kontaktlencse capsulotomiához A capsulotomiához használt CGIL kontaktlencsét Riquin, Fankhauser et al. fejlesztették ki a pupillában és a pupilla mögötti területen végzendő homályos, hátsó lencsekapszulák és lencsemembránok YAG-lézeres disszekciójára. CGPL Optikai tulajdonságok A CGIL kontaktlencse megnöveli a lézersugár kúpszögét és ezzel a homályos struktúrákra eső sugarak átmérőjét, miközben a fókusz átmérője csökken. A tényleges fókuszcsökkentést úgy érjük el, hogy minimalizáljuk a szférikus eltéréseket és a kómát a Young-Weierstrass-tétel alkalmazásával: A kontaktlencsét úgy szerkesztették, hogy az aplanatikus pont a szivárványhártya belépési felületére essen, méghozzá 3 mm-rel a szaruhártya mögé. CGPL kontaktlencse a pupilla területéhez 13 mm Dioptrikus teljesítmény levegőben. +9 D Capsulotomiához használt CGIL kontaktlencse pseudophak szemmel HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 21 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 21 17.09.2018 09:37:59
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10.5. RETINA 145 L kontaktlencse A Retina 145 L kontaktlencse egy pánfundus, széles szögű kontaktlencse, amely a retina középvonalig terjedő diagnosztizálására és kezelésére szolgál. A kontaktlencsével egy 0,7-szeres fényképnagyításnál a kis mértékű szemfenék elváltozások is részletesen értékelhetők. Optikai tulajdonságok A lézeres szkennelés illusztrációja a periférián és a középpontban is egyforma jó minőségű. Jelentős képtorzulások nem fordulnak elő. A hátsó pólus és a középső periféria egyidejű megtekintésének köszönhetően bármikor optimálisan el lehet igazodni a szemfenéken. RETINA 145 L panfundus kontaktlencse RETINA 145 L 145 27,5 mm Dioptrikus teljesítmény levegőben. 86,5 D A RETINA 145 L kontaktlencse optikai konfigurációja 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 22 17.09.2018 09:37:59
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 11. Műszaki adatok Lásd a termékáttekintőt (7. fejezet) és az adott termékleírást. MEGJEGYZÉS A műszaki módosítások jogát fenntartjuk. A. Törvényi szabályozások A kontaktlencsék az orvosi eszközökre vonatkozó 93/42/EGK irányelv szerint az I. osztályba tartoznak. A jelen kontaktlencse megfelelőségi nyilatkozatának másolatát, amennyiben igényt tart rá, a HAAG-STREIT bármikor elküldi Önnek. Be kell tartani a hivatalos balesetmegelőzési előírásokat. B. Besorolás 93/42/EGK CE-irányelv FDA I II. osztály C. Figyelembe vett szabványok EN ISO 10993-1 EN ISO 17664 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 23 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 23 17.09.2018 09:37:59
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY További kérdésekkel kérjük, forduljon a HAAG-STREIT márkaképviselethez: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 24 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_mag.indd 24 17.09.2018 09:37:59