DFG/TFG 425/430/435. Üzemeltetési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DFG/TFG 425/430/435. Üzemeltetési utasítás 07.04- 52025759 02.08"

Átírás

1 DG/TG 425/430/ Üzemeltetési utasítás U

2 Kiegészítés: A hónaptól gyártott járművek fékrendszere A DG/TG típus villás targoncáit hónaptól új üzemi fékrendszerrel szereljük fel. A lassúmenet- / fékpedál (29) mellett a jövőben egy járulékos fékpedál (21) áll rendelkezésre. A fékpedál (21) hidraulikusan működteti a két, meghajtókerekekre ható dobfékeket. Szintén a lassúmenet- / fékpedál működteti a dobfékeket. Ez azonban csak a kúszómenetet segíti, nem használható normál fékezési célokra. A dobfék utánállítása kopás esetén automatikusan történik. Kezelés Lefékezés: - Vegye le a lábát a menetpedálról. - A járművet fékezze le a fékpedál (21) működtetésével Kúszómenet lassúmenet- / fékpedállal: A lassúmenet-/fékpedál (29) finom működtetésével lehetővé teszi a lassú menetben, szűk helyen történő beállást és a gyors emelést lassú haladás esetén. - A lassúmenet-/fékpedál működtetésével a pedálút első tartományában a váltóba irányuló erőhatás csökkenthető. Ily módon gyorsítható beálláskor a motor fordulatszáma és ezáltal az emelési sebesség is anélkül, hogy felgyorsulna a jármű. - A pedál továbbnyomásával a jármű, például kúszómenetben történő tevékenységek esetén, könnyen lefékezhető.

3

4 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti. A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe. M Z t o A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik: Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében. Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését. Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll. A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli. Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények. Szerzői jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NÉMETORSZÁG Telefon: +49 (0) 40/ H

5 0108.H

6 Tartalomjegyzék A B Rendeltetésszerű alkalmazás A jármű leírása 1 Alkalmazási leírás... B 1 2 A részegységek és a működés leírása... B A jármű... B 3 3 Műszaki adatok standard kivitel esetén... B Teljesítményadatok... B Méretek... B A motor adatai... B Gummiabroncs... B Az emelőállvány típusai... B EN szabványok... B Alkalmazási feltételek... B 12 4 Jelölési helyek és típustáblák... B Típustábla, jármű... B Terhelési diagram, jármű... B Terhelési diagram, villafogak (alapkészülék)... B Terhelési diagram, felszerelt készülék... B 15 C Szállítás és első üzembe helyezés 1 Darus berakás... C 1 2 A jármű biztosítása szállítás esetén... C 2 3 Első üzembe helyezés... C 3 4 A jármű vontatása... C 3 D A jármű tankolása 1 Biztonsági szabályok a gázolaj és a cseppfolyós gáz kezelésénél... D 1 2 Gázolaj tankolása... D 2 3 A hajtógázpalack cseréje... D H I 1

7 E Kezelés 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... E 1 2 A kezelő- és kijelzőelemek leírása... E 3 3 A napi üzembevétel előtti ellenőrzések és tevékenységek... E 7 4 A jármű üzembe helyezése... E A napi üzembevétel előtti ellenőrzések és tevékenységek... E Csökkentett fej feletti térrel rendelkező járművek (o)... E A vezetőülés beállítása... E Biztonsági öv... E A kormányoszlop beállítása... E A targonca indítása... E Az indítási eljrás TG... E Indítási eljárás DG... E Hibajelzések működés közben... E A motor leállítása1.... E 22 5 Munkavégzés a targoncával... E A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... E Haladás... E Kormányzás... E ékezés... E Az emelőállvány és a felszerelt készülékek kezelése... E Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása... E Utasítások a biztonsági öv használatához... E A járművet biztonságosan le kell parkolni... E Motorfedél... E Elvontatás... E Pótkocsi vontatása... E Vontatott teher... E 39 6 Zavarelhárítás... E H I 2

8 A targonca karbantartása 1 Üzembiztonság és környezetvédelem A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások Szervizelés és átvizsgálás Karbantartási ellenörzőlista DG / TG DG karbantartási ellenőrzőlista Karbantartási ellenőrzőlista TG Hűtőközegre vonatkozó előírások Az üzemanyagra vonatkozó előírások - DG Kenési útmutató Kenő- és üzemanyagok A szervizelési és karbantartási munkák leírása A targonca előkészítése a karbantartási és szervizelési műveletekhez A motor karbantartása DG A motor karbantartása TG A hűtőközeg koncentrációjának ellenőrzése A levegőszűrő-patron tisztítása / cseréje DG/TG hajtómű: ék A kerekek rögzítésének ellenőrzése Hidraulikus berendezés A hidraulikus tartály szellőztetése tisztítása / cseréje Elektromos berendezés Kipufogórendszer Ismételt üzembe helyezés A targonca üzemen kívül helyezése Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók Ismételt üzembe helyezés a tárolást követően Időközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések (D: UVV-ellenőrzés a VBG D27 szerint) H I 3

9 I H

10 A Z Rendeltetésszerű alkalmazás Az Ipari targoncák rendeltetés- és szabályszerű használatára vonatkozó irányelvek (VDMA) előírás a jelen készülék szállítási terjedelmének része. Ez az üzemeltetési leírás része és feltétlenül figyelembe kell venni! A nemzeti előírások korlátlanul érvényesek. A jelen üzemeltetési utasításban leírt targonca olyan berendezés, amely egységrakományok emelésére és szállítására alkalmas. A targoncákat az útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni, és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, az személyi sérülésekhez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. Mindenek előtt kerülni kell a targonca túlterhelését, melyet túlsúlyos vagy nem egyenletesen elrendezett rakományok felvétele idézhet elő. Kötelező a targoncára rögzített típustáblán vagy terhelési diagramon feltüntetett maximális megengedett terhelhetőségi értékét betartani. A targoncát nem szabad üzemeltetni tűzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, korróziót okozó vagy erősen portartalmú környezetben. M Az üzemeltető kötelezettségei: Üzemeltető alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire ezen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően. Az üzemeltetőnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt, balesetveszélyt használójára illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelőzési előírások, különleges biztonságtechnikai szabályok valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy valamennyi gépkezelő elolvassa és megértse a Kezelési útmutatóban foglaltakat. Ezen üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásával szavatosságunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó-vevőszolgálatának egyetértése nélkül vevő és/vagy egy harmadik fél nem szakszerű munkát végez a garancia tárgyán. Kiegészítő tartozékok felszerelése: Olyan kiegészítő felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek kihatással vannak a targonca működésére, vagy kiegészítik azt, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Ha szükséges, a helyi hatóságok jóváhagyásával is rendelkezni kell. Azonban a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét. Utánfutó ill. vontatott teteher: A járművel csak olyan utánfutót vagy vontatott terhet szabad csatlakoztatni, amelyek a járműre jóvá vannak hagyva H A 1

11 A H

12 B A jármű leírása 1 Alkalmazási leírás A DG/TG sorozat villás targoncái vezetőüléses villás targoncák 4 kerekes kiszerelésben belső égésű motorral. A DG sorozat Diesel motorral, a TG sorozat gázüzemű szikragyújtású motorral van felszerelve. A DG/TG hidrodinamikus meghajtással van felszerelve. A kombinált lassúmenet- / fékpedál lassú menetnél is lehetővé teszi a gyors emelést. A terhelhetőség típusfüggő. A típus nevéből ki lehet következtetni a maximális felmelhető terhet. Így a DG/TG 425 típus 2500 kg-ig, a DG/TG 435 típus 3500 kg-ig képes terhet szállítani. Modell Terhelhetőség (kg) Tengelytávolság (mm) DG/TG DG/TG DG/TG H B 1

13 2 A részegységek és a működés leírása Poz. Megnevezés Poz. Megnevezés 1 t Vezetőülés 8 t Villa 2 t Kormányoszlop 9 t Villatartó 3 t Műszertábla 10 t Meghajtótengely 4 t Védőtető 11 t Motorfödő 5 t Emelőállvány 12 t Kormányzott tengely 6 t Teheremelő lánc 13 t Vonóhorog 7 t Emelőhenger 14 t Ellensúly 0207.H B 2

14 2.1 A jármű Keret és felépítmény: A stabil, elcsavarodásra ellenálló keret, amelyre a gépcsoportok és vezérlőelemei védetten kerülnek beépítésre, a járműnek nagy statikai biztonságot kölcsönöz. Egy tágra nyitható motorfedő és a motorházfedő (11) két oldalsó burkolata megkönnyítik a karbantartást és gondozást. A hidraulikus olaj tartálya jobb oldalon található, a DG sorozat üzemanyagtartálya pedig az ellentétes oldalon a keretbe van beépítve. A TG sorozat hajtógáz palackja az ellensúlyra (14) van egy tartóba felszerelve. A kipufogórendszer megakadályozza a kipufogógázak behatolását a vezető üléshez. Vezetőhely: Csúszásbiztos lépcsők és az ajtófélfán egy fogantyú biztosítja a könnyű ki- és beszállást. A vezetőt védi a védőtető (4). A veztőülésnél (1) az ülés csillapítása és a ülés pozíciója, a kormányoszlopnál (2) pedig annak dőlésszöge állítható. Az ergonómikusan elhelyezett regulátorok és a rázkódásmentes vezetőfülke biztosítja az egyszerű kezelést, ami azt jelenti hogy a vezető egy minimális megterhelésnek van csak kitéve. A műszertábla(3) vezérlő és figyelmeztető kijelzései biztosítják a rendszer felügyeletét működés közben. Ez alapján a biztonsági szint nagyon magas. A villástargonca elindítása előtt, a vezető védőtetőjét le kell ellenőrizni, hogy meg van-e repedve, és amennyiben meg van sérülve meg kell javítani vagy ki kell cserélni. Motor: Halk működésű, vízhütéses, nagy teljesítmányű motorok, alacsony fogyasztással. A DG sorozatba az üzemanyagot nagyon tisztá elégető és bármilyen működési körülmények között a biztonsági határ alatti korommennyiséggel működő Diesel-motorok vannak beszerelve. A TG sorozatba nagyon alacsony maradékgáz-kibocsátású szikragyújtású motorok kerülnek beszerelésre. Hajtómű: A motor karimájára közvetlenül egy hajtóműolaj-hűtésü, és nyomatékátalakító terheléskapcsoló hajtómű van felszerelve. Ez az erőt a meghajtótengelyre (10) viszi át. A bal hidraulikus vezérlőkar mellett található menetiránykapcsolóval a jármüvet előrementbe, hátramenetbe illetve semleges állásba lehet kapcsolni. Kormánymű: Hidrosztatikus kormánymű a kormánytegelybe (12) épített kormányhengerrel. A kormányzott tengely lengőcsapágyazással van a keretre felfogatva, így akár egyenetlen utakon is jó keréktapadást biztosít. ék: A lassúmenet- / fékpedállal a hajtókerekekre hatunk egy hidraulikus dobféken keresztül. A dobfékek utánaállítása a kopás függvényében automatikusan történik. A rögzítőfék a rögzítőfék karjának meghúzásával a Bowden-huzalon keresztül mechanikusan hat a dobfékekre. Kerekek: A jármű minden kereke a jármű körvonalán beül található. Az abroncsozás választható: légtömlős vagy szuperelasztikus H B 3

15 Hidraulikus rendszer: A hidraulikus rendszer fogaskerék-szivattyúját a motor hajtja meg a hajtómű egy mellékmeghajtásán keresztül. A szivattyú fordulatszámát és ezáltal a hozamot a mentpedálon keresztül a motor fordulatszáma szabályozza. A hidraulikus funkciók vezérlése a vezérlőkaron keresztül egy többszörös vezérszeleppel történik. Elektromos berendezés: 12-voltos berendezés indítóakkumulátorral és integrált szabályozású alternátorral. Az indítás megismétlését gátoló berendezés valamint és a motor indítását csak a menetiránykapcsoló semleges állásában engedélyező kapcsoló akadályozzák meg a hibás kezelést. A problémamentes indítás érdekében a Dieselmotorok számára egy gyors előizzító van beépítve, a gázüzemű motorok egy kontakmentes elektronikus gyújtási rendszerel vannak felszerelve. A motor megállítása a gyújtó-/indítókapcsolóval történik. Emelőállvány (5): Célunk a látási viszonyok optimalizálása. A nagy szilárdságú acélprofilok keskenyek, amelyek különösen a háromfokozatú emelőállványnál biztosítanak jó rálátást a villákra. A villakeret szempontjából is hasonlóan jók az elért eredmények. Az emelőállvány valamint a villatartó tartós kenésű, karbantartást nem igénylő, ferdén elhelyezett támasztógörgőkön mozognak. Tartozékok: A mechanikus és hidraulikus készülékekkel történő felszerelés opcionális tartozékként lehetséges H B 4

16 3 Műszaki adatok standard kivitel esetén Z Műszaki adatok feltüntetése a VDI 2198 szerint. A műszaki változtatás és kiegészítés joga fenntartva. C Q h 4 h 3 h 1 h 6 h 2 h 7 s x m 1 y m 2 l L 2 L 1 a 2 a 2 e d B b W a A st 0207.H B 5

17 3.1 Teljesítményadatok Megnevezés DG 425 DG 430 DG 435 Q Terhelhetőség (C = 600 mm esetén ) kg C Teher súlypontjának távolsága mm Menetsebesség rakománnyal / rakomány nélkül 17/19 18/19 18/19 km/h Emelési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül 0,59/0,60 0,53/0,59 0,49/0,53 m/s Süllyesztési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül 0,55/0,45 0,55/0,45 0,55/0,42 m/s Kapaszkodóképesség rakománnyal / rakomány nélkül % Megnevezés TG 425 TG 430 TG 435 Q Terhelhetőség (C = 600 mm esetén ) kg C Teher súlypontjának távolsága mm Menetsebesség rakománnyal / rakomány nélkül 17/19 18/19 18/19 km/h Emelési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül 0,5/0,6 0,46/0,55 0,41/0,51 m/s Süllyesztési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül 0,55/0,45 0,55/0,45 0,55/0,42 m/s Kapaszkodóképesség rakománnyal / rakomány nélkül % 0207.H B 6

18 3.2 Méretek Megnevezés DG 425 DG 430 DG 435 a/2 Biztonsági távolság mm h 1 Az emelőállvány magassága behúzott pozícióban mm h 2 Szabad emelés mm h 3 Emelés mm h 4 Az emelőállvány magassága kiemelt pozícióban mm h 6 Védőtető feletti magasság mm h 7 Ülésmagasság mm L 1 Hosszúság, beleértve a villát mm L 2 Hosszúság, beleértve a villa hátoldalát mm b 1 Teljes szélesség mm e Villaszélesség mm m 1 Hasmagasság rakománnyal, az emelőállvány alatt mm m 2 Hasmagasság a tengelytáv közepén mm Ast Munkafolyosó szélessége hosszában elhelyezett 800 x 1200 raklap esetén mm Ast Munkafolyosó szélessége keresztben elhelyezett 800 x 1200 raklap esetén mm Wa ordulási sugár mm x Rakománytávolság mm y Tengelytávolság mm Önsúly kg 0207.H B 7

19 Megnevezés TG 425 TG 430 TG 435 a/2 Biztonsági távolság mm h 1 Az emelőállvány magassága behúzott pozícióban mm h 2 Szabad emelés mm h 3 Emelés mm h 4 Az emelőállvány magassága kiemelt pozícióban mm h 6 Védőtető feletti magasság mm h 7 Ülésmagasság mm L 1 Hosszúság, beleértve a villát mm L 2 Hosszúság, beleértve a villa hátoldalát mm b 1 Teljes szélesség mm e Villaszélesség mm m 1 Hasmagasság rakománnyal, az emelőállvány alatt mm m 2 Hasmagasság a tengelytáv közepén mm Ast Munkafolyosó szélessége hosszában elhelyezett 800 x 1200 raklap esetén mm Ast Munkafolyosó szélessége keresztben elhelyezett 800 x 1200 raklap esetén mm Wa ordulási sugár mm x Rakománytávolság mm y Tengelytávolság mm Önsúly kg 0207.H B 8

20 3.3 A motor adatai A motor - DG Típus S45 négyhengeres Gyújtási sorrend Űrtartalom 3331 cm3 Szabályozó fordulatszám 2350 ordulat/perc (terhelés nélkül) 680 ordulat/perc (üresjáratban) Szelepjáték Beszívás és kipufogás 0,25 mm hidegen Teknőűrtartalom 10,0 l Az üzemanyagtartály űrtartalma 58 l A hűtőközeg űrtartalma 5,5 l + rendszer = 15,0 l A motor - TG Típus 2,5 L L4 négyhengeres, négyütemű, gázüzemű Gyújtási sorrend Kapacitás 2488 cm3 Szabályozó fordulatszám 2700 ±50 fordulat/perc (terhelés nélkül) 850 ±50 ford/min (üresjárat) Gyújtógyertya típusa NGH R2A-D A gyújtógyertya elektródtávolsága 0,8-0,9 mm Teknőürtartalom 3,8 Liter A hűtőközeg űrtartalma 3,5 Liter - rendszer = 13 Liter 3.4 Gummiabroncs Tömörgumi gumiabroncsok SE (=normál) DG / TG 425 DG / TG 430 DG / TG 435 Hajtótengely 7.00x12 28x x15 Kormányzott tengely 6.50x x x10 Légtömlős (Diagonális abroncsok) DG / TG 425 DG / TG 430 DG / TG 435 Hajtótengely 7.00x12 16PR 28x PR 250x15 16PR Kormányzott tengely 6.50x10 14PR 6.50x10 14PR 6.50x10 14PR 0207.H Z Keréknyomás DG / TG 425 DG / TG 430 DG / TG 435 Hajtótengely 10,0 bar 9,0 bar 8,25 bar Kormányzott tengely 10,0 bar 10,0 bar 10,0 bar Megengedett abroncstípus a tömörguminál: Solideal Magnum Nem tömör: Solideal ED (Extra Deep) B 9

21 3.5 Az emelőállvány típusai (minden adat mm-ben) DG/TG 425/430 VDI 3596 Megnevezés ZT ZZ DZ Emelőszerkezet-táblázat Szabad Magasság kitolt oszloppal Emelés Magasság behúzott emelés h 3 oszloppal h h 1 2 h H B 10

22 DG / TG 435 VDI 3596 Megnevezés ZT DZ Emelőszerkezet-táblázat Szabad Magasság kitolt oszloppal Emelés Magasság behúzott emelés h 3 oszloppal h h 1 2 h H B 11

23 3.6 EN szabványok Z olyamatos zajszint: 78 db (A) munkaterületen az EN szerint kiértékelve összhangban az ISO 4871-gyel. A folyamatos zajszint szabvány szerinti átlagérték, és figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelő fülénél kell mérni. Rezgés: 0,73 m/s 2 Z munkaterületen az EN szerint kiértékelve. A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerinti lineárisan összegzett, súlyozott gyorsulás függőleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett a küszöbön történő áthaladáskor kerül kiértékelésre. Elektromágneses összeférhetőség (EMV) Z A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a EN szerinti statikus elektromos kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát. Az elektromos és elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő, bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges. 3.7 Alkalmazási feltételek Z Környezeti hőmérséklet - működés közben -20 C tól 40 C -ig Állandóan szélsőséges hőmérséklet- vagy páratartalom-változás esetén a targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges H B 12

24 (mm) D (mm) Q (kg) Jelölési helyek és típustáblák H Poz. Megnevezés 15 igyelem: Be kell tartani az üzemeltetési utasítást! 16 A villa terhelésdiagramja, teherbírás / teher súlypontja / emelési magasság 17 Emelt teherrel történő menet tilos / Oszlopbillentés emelt teherrel tilos tábla 18 Biztonsági övet becsatolni tábla 19 Emelési pontok darus rakodáshoz 20 Magatartás a jármű borulási veszélye esetén tábla 21 A teherfelvevőn tilos tartózkodni / A teherfelvevő alatt tilos tartózkodni / Becsípődési veszély az emelőoszlop kezelésekor kombinált tábla 22 "Maximális testmagasság" tábla 23 UVV vizsgamatrica (csakd) 24 Emelési pontok a kocsi emeléséhez 25 Személyek szállítása tilos tábla 26 Típustábla, jármű B 13

25 4.1 Típustábla, jármű Z Poz. Megnevezés Poz. Megnevezés 27 Típus 32 Gyártó logója 28 Sorozat-sz. 33 Önsúly 29 Névleges teherbírás kg-ban 34 Teher súlypontjának távolsága mm-ben 30 Hajtóteljesítmény kw-ban 35 Gyártás éve 31 Gyártó 36 Opció Járműre vonatkozó kérdés ill. pótalkat-részrendelés esetén meg kell adni a sorozatszámot (28). 4.2 Terhelési diagram, jármű A jármű terhelési diagramja (16) megadja a jármű Q teherbíróképességét kg-ban függőlegesen álló emelőállvány esetén. A diagram formája a használt emelőszerkezet kialakítási formájától függ. Táblázatos formában mutatja meg, hogy mekkora a maximális teherbíró képesség egy bizonyos D tehersúlypont esetén (mm-ben) és mekkora a kívánt H emelési magasság (mm-ben). Például: Példa a maximális teherbírás kiszámítására Ha a D tehersúlypont 600 mm és a H maximális emelési magasság 3600 mm, akkor a Q maximális teherbíró-képesség 1105 kg H B 14

26 4.3 Terhelési diagram, villafogak (alapkészülék) A villafogak terhelési diagramja megadja a jármű Q teherbíróképességet kg-ban. A diagram megmutatja, hogy mekkora a maximális teherbíróképesség a különböző D tehersúlypontok (mm-ben) esetén. 4.4 Terhelési diagram, felszerelt készülék A felszerelt készülékek terhelési diagramja adja meg a jármû Q teherbíró képességét az adott felszerelt készülékkel. A terhelési diagramban a felszerelt készülékre megadott sorozatszámnak meg kell egyezni a felszerelt készülék típustáblájával, mivel a teherbíró képességet mindenkor speciálisan a gyártó adja meg. Ugyanúgy kerül kijelzésre, mint a jármû teherbíróképessége, és értelemszerûen kell meghatározni. A belső és külső emelőoszlopon látható nyílformájú jelölések (37 és 38) jelzik a vezetőnek, hogy mikor éri el a terhelésdiagramban előírt emelési magassághatárt H B 15

27 B H

28 C Szállítás és első üzembe helyezés 1 Darus berakás M M M Csak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni (rakodósúly - lásd a jármű típustábláját). A járművet biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet). Rögzítsük a darukötelet az emelőállvány kereszttartójára (1) és a vonóhorogra (2). A daruhevedert illetve -láncot csak az ellensúly felső karikájára és a fő-kereszttartó (emelőoszlop) karikájára kell akasztani. Az emelőoszlopot egészen vissza kell dönteni. A daruhevedernek illetve -láncnak az oszlopnál legalább 2 m szabad hosszal kell rendelkeznie. A darukötél csatoló részeit úgy kell felhelyezni, hogy emelésnél a beépített részeket és a vezetőt védő tetőt ne érintsék H C 1

29 2 A jármű biztosítása szállítás esetén Teherautóval vagy pótkocsival történő szállítás esetén a járművet szakszerűen ki kell ékelni és rögzíteni kell. A teherautónak ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítőgyűrűkkel és fapadlóval. A berakást csak külön erre képzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elő kell írni. A felszerelt emelőoszloppal rendelkező készüléket az emelőoszlop kereszttartóján található gyűrűre és a vonóhorogra kell rögíteni. Lásd a fenti képen (rögzítés és ékelés beépített emelőállvánnyal) és a középső képen (rögzítés és ékelés beépített emelőállvány nélkül). Ha a készüléket emelőállvány nélkül szállítják, akkor elől a védőtető felett kell rögzíteni. Lásd a középső képen. Az alsó képen látható a kürlbelüli súlypont H C 2

30 3 Első üzembe helyezés Az első üzembehelyezést és a vezető betanítását csak megfelelően képzett személyzet végezheti el. Ha több jármű került kiszállításra, akkor ügyelni kell arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkező teheremelőkar, emelőállványok és alapjármű kerüljön összeszerelésre. Kiszállítás vagy szállítás után az üzemkész állapot eléréséhez a következő tevékenységeket kell elvégezni: Ellenőrizni kell a felszerelés teljességét és állapotát. A motor olajszintjét ellenőrizni. A teherhajtómű olajszintjét ellenőrizni. A fékfolyadék szintjének ellenőrzése Az akkumulátor csatlakoztatásának és a savszint ellenőrzése. A járművet a fentiek szerint üzembe kell helyezni (lásd E fejezet). 4 A jármű vontatása Z A vontatórudat/vontatókötelet rögzítsük a vontató jármű vonóhorgára és a vontatandó járműre. Oldjuk a rögzítőféket. Egy kormányzó személynek kell a vontatandó jármű vezetőülésén tartózkodnia. A járművet lépésben kell vontatni! Mivel a kormányrásegítő aggregát nincs bekapcsolva, a járművet csak nagyobb erővel lehet kormányozni H C 3

31 C H

32 D A jármű tankolása 1 Biztonsági szabályok a gázolaj és a cseppfolyós gáz kezelésénél Tankolás illetve a gázpalack cseréje előtt a járművet biztonságosan le kell állítani (lásd az E fejezetet ). Tűzvédelmi követelmények: Tilos az üzemanyagok és a hajtógázpalack, illetve a tankolás közelében dohányozni, a nyílt láng vagy bármilyen más tűzforrás. A táblák, amelyek a veszélyre emlékeztetnek, jól látható helyre kell legyenek felszerelve. Gyúlékony anyagok tárolása ezen a területen tilos. Üzemkész tűzoltókészülékek mindig elérhetőek kell legyenek a tankolás környékén. A cseppfolyós gáz okozta tűzek eloltására csak szénsav-száraztűzoltókészüléket vagy szénsav gáztűzoltó készüléket szabad használni. Tárolás és szállítás: A gázolaj és a cseppfolyós gáz szállítására és tárolására használt berendezések eleget kell legyenek a törvényes előírásoknak. Ha nem áll rendelkezésre egyetlen töltőállomás sem, az üzemanyagot egy tiszta és engedélyezett edénybe kell tárolni és szállítani. Az edényt egyértelműen meg kell jelölni a tartalmáról. A szivárgó hajtógázpalackot azonnal a szabadba kell vinni, jól szellőztetett helyre kell tenni és kell jelenteni a szállítónak. A kifolyt gázolajat megfelelő eszközzel le kell kötni és az érvényes környezetvédelmi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítani kell. A tankolás és a gázpalackcsere személyzete: A cseppfolyós gázat kezelő személyek kötelesek igazolni, hogy ismerik a cseppfolyós gáz sajátosságait és a veszélytelen működtetéshez szükséges tudnivalókat. A gázpalack feltöltése: A gázpalack a jármüre csatolva marad és a gáztöltőállomáson töltik meg. A tankoláskor be kell tartani a tankolóberendezés és töltőállomás gyátójának előírásait valamint az érvényes helyi és törvényes előírásokat. A cseppfolyós gáz a bőrön fagyási sebeket okoz H D 1

33 2 Gázolaj tankolása A jármüvet csak az erre kijelölt helyen szabad tankolni. Z M A targoncát a tankolás előtt biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). A tartályfödőt (1) nyissuk ki Tiszta gázolajat tankolni. A tartályt nem szabad túlságosan megtölteni. Töltési mennyiség : 58l Csak a DIN nek megfelelő és 45- nél kisebb cetánszámú gázolajat szabad használni. 1 M Az üzemanyagkijelző (2) az üzemanyag mennyiségét mutatja. Amint a kijelző a piros tartományba ér, a tartályt meg kell tölteni. Az üzemanyagtartályt nem szabad soha teljesen kiüríteni! Az üzemanyagrendszerbe került levegő üzemzavarhoz vezet. 2 A tartály fedelét a tankolás után szorosan vissza kell zárni H D 2

34 3 A hajtógázpalack cseréje A gázpalack cseréjét csak az előírt helyen és csak szakképzett és erre felhatalmazott személy végezheti. A targoncát a tankolás előtt biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). A zárószelepet (3) szorosan lezárni A motort elindítani és a gázrendszert üresjáratban kiüríteni. Az összekötő csavarzatot (4) megfelelő csavarral kicsavarni, a fogantyúnál (6) ellentartani. A tömlőt (5) levenni és a szelep fedelét rögtön az üres gázpalackra felcsavarni. A reteszelőcsapot (7) kihúzni és a gázpalackot a tartójával a fogantyúnál (9) felbillenteni A feszítőcsatlakozó emelőjét (8) felhelyezni és a feszítőreteszt a tartóból kiakasztani. A feszítőgumit felhelyezni A gázpalackot óvatosan kivenni a tartóból és biztonságosan leállítani. Csak 18 kg (29 l) gázpalackot szabad használni Az új gázpalackot a tartóba helyezni és úgy fordítani, hogy a zárszelep csutakja felfele álljon. A feszítőgumit a gázpalack köré helyezni. A feszítőcsapot beakasztani és a feszítőgumit az emelővel (8) megfeszíteni. A gázpalackot a tartóval a fogantyúnál (9) felbillenteni. A rögzitőcsapot (7) benyomni. A tömlőt (5) ismét előírásosan rögzíteni. A zárszelepet elővigyázatosan kinyitni és a csatlakozás tömítettségét habzó közeggel leellenőrizni H D 3

35 o Utántölthető folyékonygáz palackok töltőszerkezettel középen A palack töltésmegszakító szeleppel van ellátva. A kivevőszelepet (10) el kell zárni. A zárat (11) csavarja le. A cseppfolyós gáz pompájának fúvócsövét a töltőcsatlakozóba vezetni. A gázpalackot addig míg folyadékszint-kijelzőn láthatóvá válik, hogy a palack tele van. A fúvócsövet eltávolítani és a zárfedőt (11) visszahelyezni. Be kell tartani a gázpompán esetlegesen feltüntetett irányelveket ill. eőírásokat a gázpalack töltésére vonatkozóan 0704.H D 4

36 E Kezelés 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Vezetői jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek kezelhetik, akik képesítést kaptak a targoncavezetésre, az üzemeltetőnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükről számot adtak, és akiket kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel. A gépkezelő jogai, kötelességei, viselkedése: A gépkezelőnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogosultságokat meg kell kapnia. A gyalogvezérlésű szintenjáró szállítógépek kezelésénél biztonsági védőcipőt kell viselni. Jogosulatlan használat tilalma: Munkaidő alatt a targoncáért a gépkezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek vezessék vagy működtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni. Károsodás és meghibásodás: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket, meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelően ki nem javították. Javítások: Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelőnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között nem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja. M Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca haladó illetve emelő mozgása miatt, teherfelvevő szerkezete (például az emelővilla vagy kiegészítő felszerelése) vagy a szállított rakomány által. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett/ lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is. Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök és figyelmeztető feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelező. A csökkentett fej feletti térrel rendelkező járművekbe figyelmeztető táblát szerelünk a vezető látóterébe. eltétlenül ügyelni kell a táblán feltüntetett max. testmagasságra H E 1

37 H E 2

38 2 A kezelő- és kijelzőelemek leírása Poz Kezelő- ill. kijelzőelem A koromszűrő figyelmeztető lámpája A motorolaj-nyomás figyelmeztető lámpája A töltőáram figyelmeztető lámpája A hajtómúolaj-hőmérséklet figyelmeztető lámpája A rögzítőfék figyelmeztető lámpája igyelmeztető lámpák Üzemanyag-mennyiség (DG) t t t t t t unkció A felgyúlása azt jelzi, hogy a koromszűrő szennyződött. A felgyúlása a motor túl alacsony kenőolajnyomását jelzi. A felgyúlása azt jelzi, hogy az akkumulátor nincs töltve. A felgyúlása azt jelzi, hogy a hajtóműolaj hőmérséklete túl magas. A felgyúlása azt jelzi, hogy a rögzítőfék be van húzva. A felgyúlása azt jelzi, hogy túl kevés az üzemanyag. 7 A fékfolyadék jelzőfénye t 8 A levegőszűrő jelzőfénye t 9 A gázolajszűrő jelzőfénye t A felgyúlása azt jelzi, hogy túl alacsony a fékfolyadék szintje.. A felgyúlása azt jelzi, hogy a levegőszűrő szennyeződött. A felgyúlása azt jelzi, hogy a gázolajszűrő szennyeződött. 10 A hútőfolyadék hőmérsékletének kijelzője. t A hűtőközeg hőmérsékletét jelzi Idő- /Üzemórákkijelző: Ellenőrző lámpa Menetiránykijelző Az előizzítás ellenőrzőlámpája (DG) t t t A ledolgozott időt ill. munkaórákat jelzi ki. A jobb / bal irányjelző működését jelzi. A hidegindítás berendezésének a működését jelzi. 14 Semleges állás t A felgyúlása azt jelzi, hogy az irányjelző semleges állásban van H 15 Üzemanyag-kijelző (DG) t Jelzi, hogy mennyi üzemanyag van a tartályban. E 3

39 H E 4

40 Poz. Kezelő- ill. kijelzőelem unkció 16 Rögzítőfék karja Rögzítőfék behúzása ill. kioldása A bekattanáshoz a váltót az 1 pozícióba fordítani. t A kioldáshoz a váltót az 0 pozícióba fordítani. A kart meghúzni a fékezéshez. A kioldáshoz a kart előre nyomni. 17 Kormánykerék A jármű kívánt irányba történő kormányzása. t 18 A kormányoszlop állítókarja t A kormányoszlop dőlésének beállítása. 19 Gyújtó- / indítókapcsoló Az áramellátás be- és kikapcsolása. A motor indítása és leállítása. A kulcs t kihúzásával biztosíthatjuk, hogy a járművet illetéktelenek ne helyezzék üzembe. 20 Lassúmenet - / fékpedál 1. Tartomány: Lassúmenet beállítása t 2. Tartomány: Az üzemi féket megnyomni. 21 Menetpedál A motor fordulatszámának ill. a menet illetve az emelés sebességének t szabályozása. 22 Járulékos hidraulika (ZH1) Oldaltoló o A teheremelő villa jobbra ill. balra történő tolása. 23 Járulékos hidraulika (ZH2) o Hidraulikus tartozékok számára előkészítve Az emelőállvány döntésének irányítókarja Az emelés / leeresztés irányítókarja Az emelőállványt előre ill. hátra dönteni. Az emelőállvány elődöntése: Az irányítókart előre tolni. t Az emelőállvány hátradöntése: A kart hátrahúzni. A villatartó emelése/leeresztése t A villatartó emelése: A kart hátrahúzni. A villatartó leengedése: Az kart előre tolni. 26 igyelmeztető jelzés gomb t A figyelmeztető hang működésbe hozása. 27 Menetiránykapcsoló t A menetirány kiválasztása H E 5

41 t Z Z Menetiránykapcsoló Hogyha a menetiránykapcsoló (27) középen áll, akkor a hajtómű üresjáratban van. Az előre menethez a váltót előre tolni. Az hátramenethez a váltót hátra tolni. A motor nem gyúl be, hogyha indításkor valamelyik menetirány ki van választva 27 o űtés és szellőzés A vezetőfülkében levő hőmérsékklet megemeléséhez a termosztát állítógombját (29) az oramutató járásirányába elforgatni. A fuvókák indításához a (28) kapcsolót bekapcsolni Kürt A kürt indításához a hidralika karjának figyelmeztetőjelzés-gombját (26) megnyomni H E 6

42 3 A napi üzembevétel előtti ellenőrzések és tevékenységek A jármű Z A teljes járművet (mindenek előtt a kerekeket és a teherfelvevő szerkezetet) ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e. Az ellenőrzéshez adott esetben a fedőket is fel kell nyitni. A motorolaj szintjének ellenőrzése TG Az olajmérő pálcát (32) kihúzni. Az olajmérő pálcát egy szöszmentes kendővel letöröljük és teljesen benyomjuk a nyílásba. Az olajmérő pálcát ismét kihúzzuk és leellenőrizzük, hogy az olajszint a MIN és MAX jelölések között van-e. Hogyha az olajszint alacsonyabb mint a középső pont, a betöltőnyílás dugóját (31) eltávolítjuk és a megfelelő osztályú olajjal kiegészítjük, míg az olajszint eléri az olajmérő pálca MAX jelölését A motorolaj szintjének ellenőrzése - DG Az olajmérő pálcát (33) kihúzni. Az olajmérő pálcát egy szöszmentes kendővel letöröljük és teljesen benyomjuk a nyílásba. Az olajmérő pálcát ismét kihúzzuk és leellenőrizzük, hogy az olajszint a MIN és MAX jelölések között van-e. Hogyha az olajszint alacsonyabb mint a középső pont, a betöltőnyílás dugóját (34) eltávolítjuk és a megfelelő osztályú olajjal kiegészítjük, míg az olajszint eléri az olajmérő pálca MAX jelölését H E 7

43 A hidraulikus olaj szintjének ellenőrzése Hogyha az olaj hideg Az oszlopot egy teljes emelés és leeresztés erejéig működésbe hozni. A motort leállítani. Az olajmérő pálcát (35) kihúzni és egy tiszta kendővel letörölni. A hidraulikus olaj szintjét ellenőrizni. Az olaj szintje az olajmérő pálca MAX és MIN jelzései között kell legyen. Amennyiben szükséges, az olajmérő pálca MIN jelöléséig utántölteni. 35 Hogyha az olaj forró Z Az oszlopot egy teljes emelés és leeresztés erejéig működésbe hozni. A motort leállítani. Az olajmérő pálcát (35) kihúzni és egy tiszta kendővel letörölni. A hidraulikus olaj szintjét ellenőrizni. Az olajszint pontosan az olajmérő pálca MAX jelölése fölött kell legyen Amennyiben szükséges, kevéssel az olajmérő pálca MAX jelölése fölötti szintig utántölteni. Hogyha felemelt oszloppal a motor lefullad vagy egyenetlenül megy, az oszlopot lassan le kell engedni, mielőtt az eljárást végrehajtanánk H E 8

44 Z A gázberendezés ürítőcsapja Működés közben a gázberendezés ürítőcsapja mindig zárva kell legye (csak szakképzet személyzet nyithatja ki karbantartási célokból). Kinyitott ürítőcsap esetében a gáz kiszabadulhat! Ürítőcsap zárva Ürítőcsap nyitva 0106.H E 9

45 M A hűtőközeg szintjének ellenőrzése A hűtőközeg szintjét a tágulási edényben ellenőrizni. A hűtőközeg szintje a MIN és MAX (36) jelölések között kell legyen. Hogyha a hűtőközeg szintje a MIN jelölés alatt van, ez a hűtőrendszer esetleges szivárgását jelentheti. A jármüvet csak az ok megszüntetése után szabad üzembe helyezni. Hogyha a motor forró, akkor a hűtési rendszer nyomás alatt áll. A tágulási edény (37) fedelét csak akkor szabad kinyitni, hogyha a motor lehűlt A rendszerben található keverékkel azonos arányban vegyített víz és fagyállókeverékkel kell a hiányt pótolni. A rendszert a hengerblokk oldalán található ürítőcsap kinyitásával lehet kiüríteni. Ez egy sárgarézből készült ürítőcsavar is lehet. Kiürítéskor a tágulási edény födőjét le kell venni, és a vezető ülésére helyezni figyelmeztetésképpen, hogy a motor nem tartalmaz hűtőközeget. A koncentrációra valamint a biztonsági óvintézkedésekre vonatkozó információk az fejezetben találhatóak H E 10

46 Az üzemanyag szintjének ellenőrzése- DG A gyujtó / indítókapcsolót (19) az I pozícióba fordítani. Az üzemanyag-mennyiséget az üzemanyag-kijelzőről (15) leolvasni. Szükség esetén gázolajat tankolni (lásd a D fejezetet) o Az ablakmosó folyadék szintjének ellenőrzése AZ ablakmosófolyadék tartálya (38) a targonca hátsó felén a födő (39) mögött található. Ellenőrizni, hogy a tartályban elegendő ablakmosó folyadék van-e. Amennyiben szükséges, utántölteni. agyállótartalmú abalkmosófolyadékot kell használni Kerekek és gumiabroncsok A kerekek és abroncsok kopását ellenőrizni (lásd az fejzetet) Az abroncsok nyomásának ellenőrzése (csak felfújható abroncsok esetében) (lásd a B fejezetben) H E 11

47 4 A jármű üzembe helyezése Mielőtt a vezető a járművet üzembe helyezi, kezeli vagy valamelyik rakományegységet felemeli, meg kell győződnie arról, hogy senki sem tartózkodik a veszélyes területen. 4.1 A napi üzembevétel előtti ellenőrzések és tevékenységek A teljes járművet (mindenek előtt a kerekeket és a teherfelvevő szerkezetet) szemrevételezés útján ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e. Ellenőrizni kell, hogy a teherláncokat egyenletesen megfeszítették-e. Ellenőrizni a biztonsági öv csattjának működését, és a szíj visszahuzását. További információkat a 4.4 fejezetben. 4.2 Csökkentett fej feletti térrel rendelkező járművek (o) M Az ajánlott testmagasság figyelmen kívül hagyása esetén a jármű kezelése fokozott terhelést és veszélyt jelenthet a vezető számára, aminek során nem kizárható a vezető egészségtelen testtartása és a túlzott fizikai megerőltetés miatti, tartós károsodás. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy a jármű kezelőjének testmagassága ne haladja meg a megadott, maximális testmagasságot. Az üzemeltetőnek továbbá el kell végeznie a megbízott vezető ellenőrzését tekintettel a normális és egyenes, megerőltetés nélküli üléshelyzetre H E 12

48 4.3 A vezetőülés beállítása Z MSG-20 szabványos ülés Az optimális csillapítás eléréséhez az ülést a vezető testsúlyára kell beállítani. Az ülést tehermentesíteni kell a targoncavezető testsúlyára történő beállításkor. Z A vezetőülés beállítása a vezető testsúlyára: A kart (43) a nyíl irányába ütközésig kell húzni és ismét vissza kell tolni. Az előzetes súlybeállítást ismét a minimális értékre kell visszaállítani. Az ülés csillapítási tartománya 50-től 130 kg-ig. 40 A kart (43) addig kell a nyíl irányában húzni, amíg eléri a skálán (42) a megfelelő súlyjelölést. A kart ezután ismét vissza kell tolni. A vezetőülésen helyet kell foglalni. Beállítás ideje alatt nem szabad az űlés éa a motorházfödél közé nyúlni A háttámlát be kell állítani: A reteszelő kart (41) fel kell húzni és a háttámla dőlésszögét (40) be kell állítani. A reteszelő kart (41) újra el kell engedni, a háttámla rögzül H E 13

49 Z Z Z Az ülés pozíciójának beállítása: A vezetőülés beállításának reteszelő karját (44) a nyíl irányában felfelé kell húzni és a vezetőülést elő- vagy visszatolással a megfelelő pozícióba kell állítani. A reteszelő kart (44) ismét zárni kell. A vezetőülés rögzítő berendezésének biztosan be kell kattannia a beállított helyzetbe. A vezetőülés beállítását a gépjármű haladása közben nem szabad módosítani! A villás targonca indítása előtt az övet be kell csatolni. További információkat a 4.4 fejezetben. A vezetőülés beállítása a normál kivitelre vonatkozik. Ettől eltérő kivitel esetén a gyártó beállítási leírását kell alkalmazni. A beállítás során ügyelni kell arra, hogy valamennyi kezelőelemet könnyen el lehessen érni. A helyes testsúly beállítása feltétlenül fontos, mert általa a vezető testére ható rezgések lecsökkennek. Egyes villás targoncák esetlege biztonsági kapcsolóval is el vannak látva, azaz a villás targonca csak akkor indul el, hogyha a vezető a ülésen ül H E 14

50 o MSG 65 ülés Az optimális csillapítás eléréséhez az ülést a vezető testsúlyára kell beállítani A vezetőülés beállítása a vezető testsúlyára: A vezetőülésen helyet kell foglalni. Megfelelő testsúlybeállításnál a vezető testsúlya kijelzőjének mutatója (48) a kalibrálási vonalon van. Amennyiben a mutató túlságosan eltér jobbra vagy balra, az ülést be kell állítani a vezető testsúlyára. Ehhez a testsúlybeállító kart (47) kb. 90 -al előre ki kell hajtani. Az alacsonyabb testsúlyra állításakor, a testsúlybeállító kart lenyomni. A magasabb testsúlyra állításakor, a testsúlybeállító kart felnyomni. A beállítás után a kart ismét az kezdeti állapotba bekattantani. A háttámla beállítása: A vezetőülésen helyet kell foglalni. A háttámla beállítót (45) fel kell húzni és a háttámla dőlését be kell állítani. A háttámla beállítót (45) újra el kell engedni, a háttámla rögzül. Az ülés pozíciójának beállítása: 45 A vezetőülés beállításának reteszelő karját (46) a nyíl irányában felfelé kell húzni és a vezetőülést elő- vagy visszatolással a megfelelő pozícióba kell állítani. A reteszelő karnak (46) ismét be kell pattannia. A vezetőülés rögzítésének biztonságosan be kell pattannia a beállított helyzetben. A vezetőülés beállítását a gépjármű haladása közben nem szabad módosítani! 0106.H E 15

51 4.4 Biztonsági öv A targonca bármilyen mozgatása előtt kapcsolja be a biztonsági övet. Az öv védelmet nyújt a súlyos sérülések ellen! Z Az övet védeni kell a szennyeződésektől (pl. leálláskor le kell takarni), és rendszeresen meg kell tisztítani. A befagyott övzárat vagy övfeltekerő szerkezetet ki kell olvasztani és meg kell szárítani, hogy megakadályozzák az ismételt befagyást. A meleg levegő hőmérséklete nem haladhatja meg a +60 C-ot. A biztonsági övet nem szabad átalakítani! A működési zavarok növelik a veszélyt. Az övet minden baleset után ki kell cserélni. Újabb részek felszerelése és javítás esetén kizárólag eredeti alkatrész használható. Sérült vagy már nem működőképes biztonsági övet csak márkakereskedő vagy telephely cserélheti ki. 4.5 A kormányoszlop beállítása A kormányoszlop állítókarát (18) a nyíl irányában (L) a vezetőülés fele kioldani. A kormányoszlopot (49) a kivánt szögbe előre vagy hátradönteni. A kormányoszlop állítókarját az nyíl irányba () megnyomni. L H E 16

52 4.6 A targonca indítása Az indítás előkészületei Hogyha a motor több héten keresztül nem működött, vagy hogyha az olajszűrő ki volt cserélve, a motort el kell indítani (lásd a 4.7 vagy 4.8 fejezetben) és használat előtt egy pár percig üres járatban működtetni. Z Z Z A motort meg kell indítani A targoncát csak a vezetőülésen ülve szabad irányítani. A rögzítőféket behúzni. A menetiránykapcsolót (27) a semleges N állásba kapcsolni. A motort csak semleges pozicíóban levő menetiránykapcsolóval lehet elindítani. Indítási eljárás TG (lásd a 4.7 fejezetet) Indítási eljárás DG (lásd a 4.8 fejezetet) Kulcsos indítókapcsoló Működés O - Az összes főáramkör ki van kapcsolva és a kulcsot ki lehet húzni. 27 I - II - III - A regulátor és a műszerek be vannak kapcsolva. Motorelőmelegítés (csa Dieselmotornál). A motor indítása (automatikusan visszatér a II pozícióba) H E 17

53 4.7 Az indítási eljrás TG A cseppfolyós gáz kezelésére vonatkozó biztonsági előírásokat be kell tartani (lásd a D fejezet 1 részben leírtakat) A hajtógáz zárószelepét lassan kell kinyitni. A kulcsot a gyújtó / indítókapcsolóba (19) dugni. A gyújtó / indítókapcsolót az I pozícióba fordítani. A figyelmeztető jelzés gombját (26) megnyomni és a kürt működését kipróbálni. 14 A töltőáram (3), motorolaj-nyomás (2), semleges állás (14) és rögzítőfék (5) jelzőfénye felgyúl M Nyomjuk le kissé a gázpedált (21). A gyújtó / indítókapcsolót tovább az II pozícióba fordítani. Az önindítót folyamatosan max. 15 másodpercig szabad működtetni. Az újabb indítási eljárás előtt 3 60 mp-t várni, és a gyújtó- / indítőkapcsolót a 0 pozícióba visszakapcsolni A kulcsot rögtön a motor indulása után elengedni. Automatikusan visszatér az I állásba. Rendkívül fontos, hogy a cseppfolyós gázzal működő villás targonca minden műveleténél a következő biztonsági feltételeket: Hogyha a villás targonca nem indul: M A gázpalack zárszelepét zárja el. ordítsa az indítókapcsolót az Opozícióba. Kérje egy szakképzett, illetékes ügyfélszolgálati technikus segítségét. A motor indulása után, a semleges állás (14) és a rögzítőfék (5) jelzőfényén kívül minden jelzőfény ki kell aludjon. Hogyha ez nem így történik, a motort azonnal leállítani és az üzemzavart megszüntetni H E 18

54 4.8 Indítási eljárás DG Z A kulcsot a gyújtó / indítókapcsolóba (19) dugni. A gyújtó / indítókapcsolót az I pozícióba fordítani. A figyelmeztető jelzés gombját (26) megnyomni és a kürt működését kipróbálni. Miután a gyújtó- / indítókapcsolót az I állásba fordítottuk, a töltőáram (3), a motorolaj-nyomás (2), a semleges állás (14) és a rögzítőfék (5) valamint az előizzítás (13) jelzőfénye felgyúl. A menetpedált (21) egészen lenyomni és várni, míg az előizzítás jelzőfénye kialszik. Az előizzítás ideje a motor hőmérsékletétől függ, és kb. 4 másodpercet vesz fel M A gyújtó- / indítókapcsolót tovább az II pozícióba fordítani. Az önindítót folyamatosan max. 15 másodpercig szabad működtetni. Az újabb indítási eljárás előtt mp-t várni, és a gyújtó- / indítókapcsolót a 0 pozícióba visszakapcsolni M A kulcsot rögtön a motor indulása után elengedni. Automatikusan visszatér az I állásba. A motor indulása után, a semleges állás (14) és a rögzítőfék (5) jelzőfényén kívül minden jelzőfény ki kell aludjon. Hogyha ez nem így történik, a motort azonnal leállítani és az üzemzavart megszüntetni H E 19

55 A motor indítása után, egy menetpróbát valamint a következő működésellenőrzéseket kell elvégezni: 10 A rögzítőfék (16) valamint a lassúmenet / fékpedál (20) fékhatását ellenőrizni. A motor fordulatszámát a menetpedál (21) különböző tartományába állítani, ezáltal a pedál könnyű működését ellenőrizni. Az emelés / leeresztés (25), döntés (24) hidraulikus vezérlési funkcióit és adott esetben a felszerelt készülékek működését ellenőrizni. A komrányt (17) mindkét szélső pozícióig elfordítani és a kormány működését kipróbálni M A motort nem üresjáratban kell felmelegíteni. Mérsékelt terheléssel és változó fordulatszámmal a motor gyorsan eléri a működési hőmérsékletet. A motort csak a akkor szabat teljesen leterhelni, hogyha a motor hűtőközegének kijelzője az üzemhőmérséklet elérését mutatja. Hogyha az összes működésellenőrzése hiba nélkül végrehajtható volt, és a motor elérte az üzemi hőmérsékletet, akkor a targonca üzemkész H E 20

EFG 422-430/425k/425ks/425s

EFG 422-430/425k/425ks/425s EG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Használati utasítás U 52020435 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25 ETV Q20/25 04.02- Üzemeltetési útmutató U 50147528 ETV Q20 02.10 ETV Q25 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció

Részletesebben

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08 EKS 310k/310 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 52025112 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08 ERE 120 09.05- Üzemeltetési utasítás U 50466116 04.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ETM/V 320/325 ETV-H 320

ETM/V 320/325 ETV-H 320 ETM/V 320/325 ETV-H 320 06.99- Használati utasítás U 50048209 03.06 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány

Részletesebben

ETM/V 110/112/114/116

ETM/V 110/112/114/116 ETM/V 110/112/114/116 04.99- Használati utasítás U 50047432 10.05 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány szerkezeti

Részletesebben

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08 EG 535/540/545/550 01.04 - Használati utasítás U 52016514 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11 EFG 213-320 06.08- Használati útmutató U 51100018 07.11 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

DFG/TFG 316 / 320. Üzemeltetési utasítás 04.06- 51011152 02.07

DFG/TFG 316 / 320. Üzemeltetési utasítás 04.06- 51011152 02.07 DG/TG 316 / 320 04.06- Üzemeltetési utasítás U 51011152 02.07 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114 EME 114 06.14 - Használati utasítás 51126181 12.14 U EME 114 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Használati utasítás U 51077680 09.08 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320 ESE 220/320 03.10 - Használati utasítás 51264328 11.14 ESE 220 ESE 320 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK 265 Anyagmozgató berendezések Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A Pfaff-silberblau anyagmozgató berendezések kiválóan Kézi raklapemelők 270-281 Kézi raklapemelők mérleggel 282-283

Részletesebben

EFG 425k/425/430k/430/S30

EFG 425k/425/430k/430/S30 Nagy teljesítményű targonca optimális energiahatékonysággal Efficiency" kivitel a kiemelkedő gazdaságosság és Drive&Lift Plus" kivitel a csúcsteljesítmény érdekében Paraméter kormányzás (opcionális) Oldalirányú

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08 ES 130 05.08 - Üzemeltetési utasítás U 51112070 05.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

GD Dollies Műszaki leírás

GD Dollies Műszaki leírás GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen

Részletesebben

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500 Műszaki adatok: Gyártó VENI VENI Típus KMS.AC 1250/1.6 KMS.AC. 1500/1.6 Meghajtás módja Elektromos Elektromos Irányítás gyalogkíséretű gyalogkíséretű Teherbírás h3+h13 / Q max h3+h13 / Q csökkentett Q

Részletesebben

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került.

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került. KUBOTA MINIKOTRÓ Egészen kis méret, gyors megtérülés, egyszerű és könnyű kezelés. Ezek a jellemzői az új Kubota K 008-3-as minikotrónak, melynek üzemi súlya 1 tonna alatt van. Gyors csapszeges csatlakoztatás

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Használati utasítás KMS síkfalmetsző Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012 Eredeti használati utasítás CX T targoncavontatmány Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz 1050 51048070061 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó A dokumentációval kapcsolatos információk...

Részletesebben

Rakományrögzítési irányelvek

Rakományrögzítési irányelvek A rakományrögzítés alapszabályai 1. Mindig a megfelelő járművet kell használni. 2. A megengedett összsúlyt és a megengedett tengelyterhelést nem szabad túllépni, a minimális tengelyterheléstől pedig nem

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Dízel részecskeszűrő. Üzemeltetési útmutató 12.07 - 08.10 DFG 316-320. DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s

Dízel részecskeszűrő. Üzemeltetési útmutató 12.07 - 08.10 DFG 316-320. DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Dízel részecskeszűrő 12.07 - Üzemeltetési útmutató U 51145781 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

EFG 425k/425/430k/430/S30

EFG 425k/425/430k/430/S30 Optimális energiahatékonyság Különböző teljesítmény kivitelek: Efficiency és drive&liftplus Oldalirányú akkumulátorcsere Egyénileg állítható kezelési koncepció Ergonomikus munkahely EFG 425k/425/430k/430/S30

Részletesebben

Ergonomikus. Hosszantartó. Sokoldalú.

Ergonomikus. Hosszantartó. Sokoldalú. A kiváló minőségű és ergonomikus alkalmazásokkal a Climax kínálat, széles választékot kínál. A raklapemelők, targoncák és ollós raklapemelők kézi és félig elektromos kivitelben kaphatóak. Bizonyos raklapemelők

Részletesebben

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Gyártó: KMS GmbH Gewerbepark Breisgau Freiburger Srtraße 10 79427 Eschbach Tel.: 0049 7634 551611 Fax.: 0049 7634 551612 Forgalmazó: B A R T

Részletesebben

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei: 1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS 6000, KECSKEMÉT

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS 6000, KECSKEMÉT VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS 6000, KECSKEMÉT Március 15. utca 66. Tel.: + 36/ 30/ 777 6441 e-mail: dragoneye.kft@gmail.com w w w. d r a g o n e y e. s o k o l d a l. h u Vállalkozási szerződés amely létre jött

Részletesebben

EFG 535k/540k/540/545k/545/550/ S40/S50

EFG 535k/540k/540/545k/545/550/ S40/S50 Nagy teljesítményű targonca optimális energiahatékonysággal Efficiency" kivitel a kiemelkedő gazdaságosság és Drive&Lift Plus" kivitel a csúcsteljesítmény érdekében Paraméter kormányzás (opcionális) Oldalirányú

Részletesebben

DFG/TFG 316s-320s. Használati útmutató 04.08 - 51105440 07.08

DFG/TFG 316s-320s. Használati útmutató 04.08 - 51105440 07.08 DG/TG 316s-320s 04.08 - Használati útmutató U 51105440 07.08 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK 265 Anyagmozgató berendezések Tartalomjegyzék A Pfaff-silberblau anyagmozgató berendezések kiválóan Tartalomjegyzék Kézi raklapemelők 270-281 Kézi raklapemelők mérleggel 282-283

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

DFG/TFG 540-550. Használati utasítás 07.08 - 51105343 09.08

DFG/TFG 540-550. Használati utasítás 07.08 - 51105343 09.08 DG/TG 540-550 07.08 - Használati utasítás U 51105343 09.08 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

Dömperek. Technikai adatok: TÍPUS: DP602RM. Méretek: magasság: 2180mm hosszúság: 2370mm szélesség: 1520mm nettó súly: 900kg

Dömperek. Technikai adatok: TÍPUS: DP602RM. Méretek: magasság: 2180mm hosszúság: 2370mm szélesség: 1520mm nettó súly: 900kg Dömperek TÍPUS: DP602RM Méretek: magasság: 2180mm hosszúság: 2370mm szélesség: 1520mm nettó súly: 900kg Motor: 2 hengeres diesel, 13,6LE, léghűtéses Erőátvitel: Mechanikus tárcsás Váltó: 4 előremenet és

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

DFG/TFG 660/670/680/690/S80/S90

DFG/TFG 660/670/680/690/S80/S90 Kényelmes és biztonságos kezelőfülke kiváló ergonómiai tulajdonságokkal Robosztus hidrodinamikus meghajtás a hatékony, dinamikus erőátvitel érdekében karbantartásmentes lamellás fékkel Különösen csendes:

Részletesebben

Derékcsuklós rakodók

Derékcsuklós rakodók Derékcsuklós rakodók Derékcsuklós rakodók Giant kényelem Az állítható kormányoszlop, vezetőülés, az állítható kartámasz, biztonsági öv és háttámla mind a vezető kényelmét szolgálják. A jól áttekinthető

Részletesebben

DFG/TFG 316s/320s. Dízel- és gázüzemű targoncák hidrosztatikus hajtással (1.600/2.000 kg)

DFG/TFG 316s/320s. Dízel- és gázüzemű targoncák hidrosztatikus hajtással (1.600/2.000 kg) Hidrosztatikus meghajtás a magas menetkomfort és a maximális rakodási teljesítmény érdekében Alacsony fogyasztás Nagy menetstabilitás a rendkívül alacsony súlypontnak és a magasan felfüggesztett hátsóhídnak

Részletesebben

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás EXS40 Szerelési és kezelési utasítás 1. Szimbólumok Veszély Figyelmeztetés Kézi működtetés További utasítások Motoros működtetés 2. Általános figyelmeztetések Ez a szerelési utasítás, képzett szakemberek

Részletesebben

UFS Mark-1 olajszûrô berendezés

UFS Mark-1 olajszûrô berendezés ULTRA FINOM SZÛRÔ UFS Mark-1 olajszûrô berendezés Alkalmas: hidraulika, és egyéb ipari olajok off line ultra finom háttérszûrésére. Az olajat a NAS olajtisztasági szabvány szerinti 7-9-es, az ISO szabvány

Részletesebben

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1 Beépítési méretek, mm. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm Standard modellek nikkelezett kivitelben, menetes karmantyúval és menetes kupakkal. 1 7723 93 Egyenes 1 7724

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK 265 Anyagmozgató berendezések Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A Pfaff-silberblau anyagmozgató berendezések kiválóan Kézi raklapemelők 270-281 Kézi raklapemelők mérleggel 282-283

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Villahossz 900 mm-tıl 2500 mm-ig

Villahossz 900 mm-tıl 2500 mm-ig Modellsorozat: BF 900 mm-tıl 2500 mm villahosszig és 5,0 t teherbírásig Villás kézi raklapemelı kocsi - BF sorozat Villahossz 900 mm-tıl 2500 mm-ig BF sorozat Kézi raklapemelı kocsi nehéz, folyamatos használatra

Részletesebben

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 EJC 110/112/212 6.12 - Használati utasítás 51222938 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Alkalmazási útmutató az LTW GmbH. MINIBOX dúcrendszeréhez

Alkalmazási útmutató az LTW GmbH. MINIBOX dúcrendszeréhez Alkalmazási útmutató az MINIBOX dúcrendszeréhez Az ebben az Alkalmazási útmutatóban foglaltakat az építkezésen dolgozókkal ismertetni kell. Be kell tartani az alsó orsós feszítő (dúc) igénybevételére vonatkozó

Részletesebben

PML EMELŐMÁGNES KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS. Emelő típusa: PML

PML EMELŐMÁGNES KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS. Emelő típusa: PML PML EMELŐMÁGNES KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS Emelő típusa: PML ELŐSZÓ Köszönjük Önnek a bizalmat, hogy a mi termékünket választotta. Ez a gépkönyv minden olyan információt tartalmaz, amely az emelőmágnes

Részletesebben

Megújult külső. Újratervezett műszerfal és kormányoszlop. Modern megjelenés és tökéletes rálátás a gép körüli területekre.

Megújult külső. Újratervezett műszerfal és kormányoszlop. Modern megjelenés és tökéletes rálátás a gép körüli területekre. Megújult külső Újratervezett műszerfal és kormányoszlop. Modern megjelenés és tökéletes rálátás a gép körüli területekre. Jóval kisebb erőfeszítés szükséges az előre/hátrameneti pedál működtetéséhez. A

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

CITROËN JUMPER Tehergépkocsi

CITROËN JUMPER Tehergépkocsi CITROËN JUMPER Tehergépkocsi Műszaki jellemzők 2013. február Jumper általános műszaki jellemzők Motor HDi 110 HDi 130 HDi 150 HDi 180 hengerek száma 4 4 4 4 hengerűrtartalom (cm 3 ) 2198 2198 2198 2998

Részletesebben

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150 4 241 02 széria: 40 és 50 01 széria.: 65...150 3-járatú keverőcsapok PN6 VBF21... 3-járatú keverőcsapok, PN6, karimás Szürke vas öntvény GG-25 40... 40 mm k vs 25... 820 m 3 /h Elfordulás mértéke 90 Karimás

Részletesebben

F l e x C o m. Maximális rugalmasságot biztosító új koncepció

F l e x C o m. Maximális rugalmasságot biztosító új koncepció Kombinációs egység F l e x C o m Maximális rugalmasságot biztosító új koncepció Setting the standard 7,5 tonna össztömeg GVW jármű A hidraulikusan mozgatható válaszfal Nagyon felhasználóbarát Hidraulikus

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató. EB 2626 1 HU Kiadás: 2005. június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B

Beépítési és kezelési útmutató. EB 2626 1 HU Kiadás: 2005. június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B Nyomáscsökkentők Típus 44 0 B Típus 44 1 B Típus 44 0 B Vörösöntvény ház Típus Típus 44 44-1 1 B Rozsdamentes ház 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2005. június Tartalomjegyzék

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Teljes áttekintés. 10. Műszerfal 11. Kormány 12. Tanksapka 13. Benzincsap 14. Hátsó rugóstag 15. Utas lábtartó 16. Oldaltámasz 17.

Teljes áttekintés. 10. Műszerfal 11. Kormány 12. Tanksapka 13. Benzincsap 14. Hátsó rugóstag 15. Utas lábtartó 16. Oldaltámasz 17. MadAss 50/125 Teljes áttekintés 1. Hátsó féktartály 2. Első féktartály 3. Típusazonosító 4. Kormányzár 5. Hátsó fékkar 6. Berúgó kar 7. Lábtartó 8. Akkumulátor és biztosíték 9. Utas lábtartó 10. Műszerfal

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320

EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320 EG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320 08.04- Használati utasítás U 52025652 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

EFG 110-115. Használati utasítás 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

EFG 110-115. Használati utasítás 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 EFG 110-115 10.09 - Használati utasítás 51151473 11.14 U EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. Elektromos csatolós vontató 51048070036 HU - 02/2012

Eredeti használati utasítás. Elektromos csatolós vontató 51048070036 HU - 02/2012 Eredeti használati utasítás Elektromos csatolós vontató 1050 51048070036 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó Az ipari targonca... 2 Általános információk..... 2 CE-jelölés... 2 EK megfelelőségi nyilatkozat

Részletesebben

ETV 110-116. Üzemeltetési útmutató 12.05 - 50468497 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116

ETV 110-116. Üzemeltetési útmutató 12.05 - 50468497 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 ETV 110-116 12.05 - Üzemeltetési útmutató 50468497 07.12 U ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője

Részletesebben

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz FSC SCU Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT A gyártó magyarázata és kiegészítései az 89/392/EWG sz. EU-irányelv értelmében. A termékeket

Részletesebben

Nitro Rollátor. Használati utasítás. www.gyogyaszat i.h

Nitro Rollátor. Használati utasítás. www.gyogyaszat i.h Nitro Rollátor Használati utasítás www.gyogyaszati.hu MEDIGOR www.gyogyaszat i.h u Rollátor részei 3 1 4 2 6 5 7 12 8 11 10 9 1. Markolat 2. Állítható kormányrúd 3. Foganytyú fényvisszaverõje 4. Fékkar

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet a 29/2016. (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján.

A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet a 29/2016. (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet a 29/2016. (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 52 582 01 Emelőgép-ügyintéző

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV 2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV FIGYELEM! Bármilyen szennyeződésnek a tachográfba jutása a készülék meghibásodásához vezethet, ezért a tachográfot csak az írólap cseréjének idejére nyissa ki. Ne hagyja az

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

Teljesítmény, pontosság és biztonság a tűzifavágás során.

Teljesítmény, pontosság és biztonság a tűzifavágás során. , pontosság és biztonság a tűzifavágás során. 29 A rönkhasítók a tűzifa-előkészítés speciális eszközei. Hosszában vágják el a törzseket, így biztosítják könnyű darabolásukat a kazánok, kandallók és kályhák

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

DFG / TFG 540-550 DFG 540 DFG 545 DFG 550 TFG 540 TFG 545 TFG 550. Használati utasítás 11.09 - 08.12

DFG / TFG 540-550 DFG 540 DFG 545 DFG 550 TFG 540 TFG 545 TFG 550. Használati utasítás 11.09 - 08.12 DFG / TFG 540-550 11.09 - Használati utasítás 51167702 08.12 U DFG 540 DFG 545 DFG 550 TFG 540 TFG 545 TFG 550 Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

DÍZEL AGGREGÁTOR TECHNIKAI ADATOK

DÍZEL AGGREGÁTOR TECHNIKAI ADATOK DÍZEL AGGREGÁTOR TECHNIKAI ADATOK HU KEDVES MAAG GENERÁTOR FELHASZNÁLÓ! Először is szeretnénk köszönetet mondani a MAAG generátor megvásárlásáért A hosszú évek tapasztalatainak köszönhetően a LogSol Kft.

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

VENTUS A-P Műszaki adatok:

VENTUS A-P Műszaki adatok: VENTUS A-P A berendezés - működési mód alapján - a áramlásának típusa szerint aktív és passzív kategóriába sorolható. Passzív típusú biofiltereink ventilátor nélkül működnek, a t a szűrőn a rendszer kényszeráramlása

Részletesebben

Villás kézi raklapemelı kocsi - DB sorozat. Villahossz 450 mm-tıl 1150 mm-ig. DB sorozat

Villás kézi raklapemelı kocsi - DB sorozat. Villahossz 450 mm-tıl 1150 mm-ig. DB sorozat Modellsorozat: DB 450 mm-tıl 1150 mm villahosszig és 685 mm villaszélességig Villás kézi raklapemelı kocsi - DB sorozat Villahossz 450 mm-tıl 1150 mm-ig DB sorozat Kézi raklapemelı kocsi nehéz, folyamatos

Részletesebben

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02 KMS 100 07.99- Használati utasítás U 50145727 04.02 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben