HU B Robbanás ellen védett ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató
|
|
- Márta Balázs
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HU B 2050 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató
2 Pos: 4 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.1 Sicherheits- und Anwendungshinweise für @ 1 Pos: 5 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók Az üzemben lévő berendezés - védettségének megfelelően -, feszültség alatt álló, szigeteletlen, adott esetben mozgó vagy forgó alkatrészekkel, valamint forró felületekkel rendelkezhet. A szükséges burkolat meg nem engedett eltávolítása, a szakszerűtlen alkalmazás, hibás üzembe helyezés vagy kezelés következtében fennáll a súlyos személyi sérülések és dologi károk létrejöttének veszélye. Az összes szállítási, beszerelési és üzembe helyezési, valamint karbantartási munkát szakembernek kell elvégeznie (az adott ország balesetvédelmi előírásait figyelembe kell venni). A jelen alapvető biztonsági előírások értelmében jól képzett szakembernek minősül az a személy, aki jól ismeri a termék felállítását, beszerelését, üzembe helyezését és üzemeltetését, és rendelkezik az esetleges veszélyek és kockázatok felismeréséhez és elkerüléséhez szükséges ismeretekkel és tapasztalattal. 2. Rendeltetésszerű alkalmazás A NORD termékeit kizárólag a katalógusban és a vonatkozó műszaki dokumentációban szereplő adatoknak megfelelően szabad használni. Az üzemeltetési és szerelési utasítás betartása a zavarmentes működés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének előfeltétele. Mielőtt dolgozna a készülékkel, először olvassa el az üzemeltetési és szerelési utasítást! Az üzemeltetési és szerelési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a szervizeléssel kapcsolatban, ezért a készülék közelében kell tartani. Feltétlenül be kell tartani a műszaki adatokra és az alkalmazás helyén engedélyezett körülményekre/feltételekre vonatkozó tudnivalókat. 3. Szállítás, raktározás A szállításra, raktározásra és a szakszerű kezelésre vonatkozó utasításokat be kell tartani. 4. Felállítás A berendezést óvni kell a meg nem engedett igénybevételtől. Különösen fontos, hogy szállítás és kezelés során az alkotóelemeket ne görbítsék el és ne alakítsák át. Kerülni kell az elektronikus alkatrészek és az érintkezők megérintését. 5. Villamos bekötés A feszültség alatt álló váltakozó áramú motorokon végzett munka során a vonatkozó helyi balesetvédelmi előírásokat (pl. BGV A3, korábban VBG 4) be kell tartani. Az elektromos üzembe helyezést a vonatkozó előírások (pl. vezeték keresztmetszete, biztosítékok, védővezeték csatlakoztatása) szerint kell végrehajtani. Az elektromágneses összeférhetőség szempontjából megfelelő üzembe helyezésre így az árnyékolásra, földelésre és a vezetékek lefektetésére - vonatkozó tudnivalók a váltakozó áramú motorok dokumentációjában találhatók. Az elektromágneses összeférhetőségi törvény által előírt névleges határértékek betartásáért a berendezés vagy a gép gyártója felel. 6. Üzemeltetés Olyan alkalmazás esetén, amikor a berendezés meghibásodása személyeket veszélyeztethet, meg kell tenni a megfelelő biztonsági óvintézkedéseket. Azokat a berendezéseket, amelyekbe NORD termékeket építenek be, szükség szerint a mindenkor érvényes biztonsági előírásoknak, pl. a műszaki munkaeszközökre vonatkozó törvénynek, a balesetvédelmi előírásoknak stb. megfelelő kiegészítő ellenőrző- és védőberendezésekkel kell felszerelni. Üzem közben az összes (védő-) burkolatot zárva kell tartani. 7. Karbantartás és állagmegóvás A berendezés tápfeszültségről történt leválasztása után az áramvezető részeket és vezetékcsatlakozásokat a kondenzátorok esetleg feltöltött állapota miatt nem szabad azonnal megérinteni. A további információkat a dokumentáció tartalmazza. Jelen biztonsági útmutatókat meg kell őrizni! 2 B 2050 HU-0916
3 Pos: 9 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.3 Dokumentation - Versionsliste [B @ 1 Pos: 10 /Allgemein/Allgemeingültige @ 1 Pos: 11 /Allgemein/Allgemeingültige @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Copyright === Dokumentáció Dokumentáció Megjelölés: B 2050 Anyag sz.: Széria: Hajtóművek és hajtóműves motorok Típussorozat: Hajtóműtípusok: Ipari hajtómű Verziólista Cím, Dátum B 2050, február B 2050, szeptember B 2050, április Megrendelés száma / / 3814 Általános javítások / 1915 Általános javítások Megjegyzések B 2050, március / 0916 ATEX-dokumentáció átdolgozása/opciók kibővítése Széria kibővítése, Új megfelelőségi nyilatkozatok, Általános javítások 1. táblázat: Változatok listája, B 2050 Szerzői jog Jelen dokumentumot az ezen a helyen részletezett berendezés valamennyi használójának rendelkezésére kell bocsátani a megfelelő formában. A dokumentum mindennemű szerkesztése és módosítása, valamint egyéb irányú felhasználása tilos. Kiadó Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße Bargteheide, Germany Telefon: +49 (0) / Fax: +49 (0) / B 2050 HU
4 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 4 B 2050 HU-0916
5 Pos: 13 @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Inhaltsverzeichnis === Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Útmutató: Általános tudnivalók Biztonsági és figyelmeztető szimbólumok Az alkalmazott jelölések/szimbólumok magyarázata Rendeltetésszerű alkalmazás Biztonsági tudnivalók További dokumentumok Ártalmatlanítás A hajtóművek leírása A hajtóművek fajtái és típusjelölések Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás A hajtómű szállítása Tárolás Hosszú időn át tartó tárolás A hajtómű ellenőrzése Az adattábla adatainak ellenőrzése Az építési alak ellenőrzése Előkészületek a felállításhoz A hajtómű felállítása Kerékagy felszerelése a hajtómű tengelyére Feltűzhető hajtóművek szerelése Nyomatéktámasz Szorítópatron felszerelése A védőburkolatok felszerelése Szabványmotor felszerelése A külső hűtőberendezés (hűtőaggregát) felszerelése Szenzorok hajtómű felügyelethez Hőmérsékletjelző matrica Üzembehelyezés Az olajszint ellenőrzése A belső olaj / vízhűtő Hőmérsékletmérés A hajtómű ellenőrzése Ventilátoros hajtómű hűtés Belső olaj / vízhűtő Külső olaj / vízhűtő (hűtőaggregát) Cirkulációs kenés Nyomásérzékelő Hőmérséklet-érzékelő (PT100) Visszafutásgátló vagy szabadonfutó (WX opció) Ellenőrzőlista A hajtómű üzemeltetése robbanásveszélyes környezetben Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási gyakoriságok Ellenőrzési és karbantartási munkák Függelék Építési formák és karbantartás Kenőanyagok Kenőanyag mennyiségek Csavarok meghúzási nyomatéka Üzemzavarok B 2050 HU
6 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 6.6 Szivárgás és tömítettség Megfelelőségi nyilatkozat Robbanásbiztos ellen védett 2G és 2D kategóriájú ipari hajtóművek Robbanásbiztos ellen védett 3G és 3D kategóriájú ipari hajtóművek Javításokra vonatkozó utasítások Javítás Internetes információk Rövidítések B 2050 HU-0916
7 Pos: 15 @ 1 Ábrák jegyzéke Ábrák jegyzéke === Ende der Liste für Textmarke Abbildungsverzeichnis === 1. ábra: A hajtóművek rögzítési pontjai ábra: A hajtómű és motor szállítása ábra: A hajtómű szállítása motorbölcsővel vagy alapkerettel ábra: Adattábla (példa) ábra: A szelepelt légzőfurat aktiválása ábra: Példa egy egyszerű felhúzószerkezetre ábra: Az erő megengedett támadáspontjai be- és kihajtótengelyeken ábra: Kenőanyag felvitele a csőtengelyre és a vendégtengelyre ábra: Szerelés ábra: Rögzítés ábra: Leszerelés ábra: A nyomatéktámasz beszerelésekor engedélyezett eltérés ábra: A tömör tengely felszerelése szorítópatronnal ábra 14: A tengelykapcsoló felszerelése a motor tengelyére ábra: Ipari hajtómű CS1 és CS2 hűtőberendezésekkel ábra: Ipari hajtómű CS1 és CS2 hűtőberendezés hidraulikaterve ábra: A hőmérsékletjelző matrica helyzete homlokkerekes és kúpkerekes hajtóműveknél ábra 19: Olajszint mérése nívópálcával ábra: ATEX-jelölés ábra 21: Hőmérsékletjelző matrica ábra: Ipari hajtóművek visszafutásgátlóval ábra: Az olajcsavarok helyzete a hajtóműben ábra: A homlokkerekes hajtómű építési alakjai ábra: A kúpkerekes hajtómű építési alakjai ábra: 2G / 2D kategóriára vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat ábra: 3G / 3D kategóriára vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat B 2050 HU
8 Pos: 17 @ 1 Pos: 19 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/ Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Táblázatok jegyzéke === Ende der Liste für Textmarke Tabellenverzeichnis === 1. táblázat: Változatok listája, B táblázat: Anyagok ártalmatlanítása táblázat: Homlokkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok táblázat: Kúpkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok táblázat: Motortömegek táblázat 6: Elemelkedési fordulatszámok visszafutásgátlókhoz táblázat: Kenőanyag táblázat táblázat: Kenőanyag mennyiségek, homlokkerekes hajtómű táblázat: Kenőanyag mennyiségek, kúpkerekes hajtóművek táblázat: Csavarok meghúzási nyomatéka táblázat: Üzemzavarok áttekintése táblázat: A szivárgás meghatározása a DIN 3761 szabvány szerint B 2050 HU-0916
9 Pos: 20 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.1 Allgemeine 1 Pos: 21 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 1 Útmutató: 1 Útmutató: 1.1 Általános tudnivalók Olvassa el gondosan az üzemeltetési utasítást, mielőtt dolgozni kezdene a hajtóművön, illetve mielőtt üzembe helyezné azt. Ezen üzemeltetési utasítás előírásait feltétlenül be kell tartani. Ezt az üzemeltetési utasítást és a hozzá tartozó külön dokumentációkat a hajtómű közvetlen közelében kell tárolni. A Getriebebau NORD nem vállal felelősséget az üzemeltetési utasításban foglaltak be nem tartása, kezelési hiba, illetve a termék nem rendeltetésszerű használatából eredő személyi sérülésekért, dologi és anyagi károkért. Az általános kopásnak kitett alkatrészek, így a tömítőgyűrűk a jótállás köréből kizártak. Amennyiben a hajtóművön további hozzá- vagy beépített gépelemek (pl. motor, hűtőberendezés, nyomásérzékelő stb.) találhatók, illetve a megrendelés gépelemeket (pl. hűtőberendezést) is tartalmaz, úgy az azokra vonatkozó üzemeltetési utasításokat is szem előtt kell tartani. Hajtóműves motoroknál a motor üzemeltetési utasításában foglaltakat is be kell tartani. Amennyiben az üzemeltetési utasítás meghatározott részeinek tartalmát nem érti, illetve további üzemeltetési utasításokra van szüksége, forduljon a NORD Hajtástechnika Kft. munkatársaihoz. B 2050 HU
10 Pos: 22 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.2 Sicherheits- und Hinweiszeichen 1 Pos: 24 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.2 Sicherheits- und Hinweiszeichen Erläuterungen 1 Pos: 26 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Pos: 28 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung @ 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 1.2 Biztonsági és figyelmeztető szimbólumok Az alkalmazott jelölések/szimbólumok magyarázata VESZÉLY! VESZÉLY! Közvetlen veszélyt jelentő körülményre hívja fel a figyelmet, amely ha nem kerülik el, halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Közvetlen veszélyt jelentő körülményre hívja fel a figyelmet, amely ha nem kerülik el, halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Fontos robbanásvédelmi tudnivalókat tartalmaz. FIGYELMEZTETÉS! Potenciálisan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely ha nem kerülik el, halálos vagy a legsúlyosabb sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT! Potenciálisan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely ha nem kerülik el, kisebb vagy könnyebb sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT! Potenciálisan kár keletkezésével járó helyzetet jelöl, amely a termék vagy a környezet károsodását idézheti elő. Információk Alkalmazásra vonatkozó tippeket és hasznos információkat tartalmaz. 1.3 Rendeltetésszerű alkalmazás A hajtóművek forgómozgás létrehozására szolgálnak, és ipari felhasználásra készültek. Teljesítik a 94/9/EK (ATEX100a) sz. irányelvnek az adattáblán megadott kategóriára vonatkozó robbanásvédelmi követelményeit. Az üzembe helyezés (rendeltetésszerű használatba vétel) mindaddig tilos, amíg meg nem állapítják, hogy a gép megfelel-e a helyi törvényeknek és előírásoknak. Különösen be kell tartani az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EK és a 2006/42/EK gépek irányelvben foglaltakat. FIGYELMEZTETÉS! Személyek veszélyeztetése Olyan alkalmazás esetén, amikor a hajtómű meghibásodása személyeket veszélyeztethet, meg kell tenni a megfelelő biztonsági óvintézkedéseket. Széles körben biztosítani kell a veszélyzónát. 10 B 2050 HU-0916
11 Pos: 29 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.4 Sicherheitshinweise 1 Pos: 31 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.4 Sicherheitshinweise @ 1 1 Útmutató: FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély Csak 94/9/EK irányelvnek megfelelő gépegységek beszerelése és üzemeltetése engedélyezett. Szem előtt kell tartani a gépegységekre vonatkozó megfelelőségi nyilatkozatokban és biztonsági előírásokban foglaltakat. FIGYELMEZTETÉS! Dologi károk és személyi sérülések Amennyiben a hajtóművet nem a kialakításának megfelelően alkalmazzák, akkor az a hajtómű károsodásához vagy a gépegységek idő előtti meghibásodásához vezethet. A következményes személyi sérülések nem kizárhatók. Az adattáblán lévő műszaki adatokat feltétlenül be kell tartani. A dokumentációban foglaltakat be kell tartani. 1.4 Biztonsági tudnivalók Minden biztonságra vonatkozó előírást be kell tartani, ideértve az üzemeltetési utasítás fejezeteiben találhatókat is. Ezenkívül be kell tartani az adott országban érvényes szabályozást és minden egyéb, biztonságra és balesetvédelemre vonatkozó előírást is. VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Semmilyen munka és tevékenység, pl. szállítás, tárolás, felállítás, elektromos csatlakoztatás, üzembe helyezés, karbantartás és állagmegóvási munka sem végezhető robbanásveszélyes környezetben. VESZÉLY! Súlyos személyi sérülések A szakszerűtlen szerelés, nem rendeltetésszerű használat, helytelen kezelés, a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása, a ház részeinek vagy a védőburkolatnak a meg nem engedett eltávolítása, valamint a hajtómű szerkezeti átalakítása súlyos személyi sérülést és dologi kárt okozhat. Mindennemű munkát és tevékenységet, pl. szállítást, tárolást, felállítást, elektromos csatlakoztatást, üzembe helyezést, karbantartást, állagmegóvási munkát és javítást kizárólag szakképzett személyek végezhetnek. Az üzemeltetési utasításokat be kell tartani. A biztonsági előírásokat be kell tartani. A biztonságra és baleset-megelőzésre vonatkozó előírásokat be kell tartani. Bekapcsolás előtt fel kell húzni egy hajtott elemet vagy rögzíteni a reteszt. Tilos szerkezeti átalakításokat végezni. Tilos a védőberendezések eltávolítása. A hajtómű közvetlen közelében végzett munkákhoz szükség szerint hallásvédőt kell viselni. A forgó géprészeket érintésvédelemmel kell ellátni. A védőburkolatokat normál esetben a NORD szereli fel. A burkolatokat feltétlenül használni kell, ha az érintésvédelem máshogyan nem biztosítható. B 2050 HU
12 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató VESZÉLY! Súlyos személyi sérülések Üzem közben vagy azt követően rövid ideig forróvá válhat a hajtóművek ill. a hajtóműves motorok felülete. A szerelési- és karbantartási munkákat csak álló és lehűlt hajtóművön szabad végezni. A hajtásnak feszültségmentesnek és véletlen bekapcsolás ellen biztosítottnak kell lennie. Védőkesztyűt kell viselni. A forró felületeket érintésvédelemmel kell ellátni. A hajtómű közvetlen közelében tilos könnyen gyúlékony tárgyakat és anyagokat tárolni. FIGYELMEZTETÉS! Súlyos személyi sérülések és dologi károk A szakszerűtlen szállítás következtében súlyos személyi sérülések és dologi károk következhetnek be. További súlyok hajtásegységre tétele tilos. A szállítóeszközöknek és emelőeszközöknek megfelelő terhelhetőséggel kell rendelkezniük. Óvni kell a cső- és tömlővezetékeket a károsodástól. VIGYÁZAT! Sérülés veszély A ráépített adapterek, peremek és védőfedelek külső peremei vágási sérülés veszélyt jelentenek. Alacsony hőmérsékleteken jegesedés léphet fel a fém géprészekkel való érintkezés során. A sérülések elkerülése érdekében szerelés, üzembe helyezés, átvizsgálás és karbantartás során a személyi védőfelszerelés mellett megfelelő védőkesztyűt és -szemüveget is viselni kell. A gyártó javasolja, hogy a NORD gyártmányú termékek javítását a NORD cég szervizmunkatársai végezzék. 12 B 2050 HU-0916
13 Pos: 32 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.5 Weitere 1 Pos: 33 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/ Pos: 34 /Anleitungen/Getriebe/2. Getriebebeschreibung/ Útmutató: 1.5 További dokumentumok További információk találhatók a következő dokumentumokban: Hajtómű-katalógusok (G1000, G1012, G1014, G1035, G1050, G2000), Villamos motor üzemeltetési és karbantartási utasítása, Adott esetben a termékhez mellékelt, az opcionálisan hozzá- vagy beépített opciókra vonatkozó üzemeltetési utasítások. 1.6 Ártalmatlanítás Az aktuális helyi előírásokat szem előtt kell tartani. Kiemelt figyelmet kell fordítani a kenőanyagok gyűjtésére és ártalmatlanítására. Hajtóműalkatrészek Fogaskerekek, tengelyek, gördülőcsapágyak, reteszek, biztosítógyűrűk,... Hajtóműházak, a ház részei,... Könnyűfém-hajtóműházak, a könnyűfém ház részei,... Csigakerekek, perselyek,... Tengelytömítő gyűrűk, zárókupakok, gumielemek,... Tengelykapcsoló-alkatrészek Lapos tömítések Hajtóműolaj Szintetikus hajtóműolaj (felirat: CLP PG) Hűtő csőkígyó, hűtő csőkígyó beágyazó anyaga, csavarok Anyag Acél Szürkeöntvény Alumínium Bronz Elasztomer és acél Műanyag és acél Azbesztmentes tömítőanyag Adalék ásványolaj Poliglikol alapú kenőanyag Vörösréz, epoxigyanta, sárgaréz 2. táblázat: Anyagok ártalmatlanítása B 2050 HU
14 Pos: 38 /Anleitungen/Getriebe/2. Getriebebeschreibung/2.1 Typenbezeichnungen und Getriebearten 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 2 A hajtóművek leírása 2.1 A hajtóművek fajtái és típusjelölések A hajtóművek fajtái / típusjelölések Homlokkerekes hajtómű SK 7207, SK 8207, SK 9207, SK 10207, SK 11207, SK 12207, SK 13207, SK 14207, SK (2 fokozatú) SK 7307, SK 8307, SK 9307, SK 10307, SK 11307, SK 12307, SK 13307, SK 14307, SK (3 fokozatú) Kivitelek / opciók - A B CC CS 1) CS 2) D ED F FAN FK F1 H IEC KL2 KL3 KL4 Talprögzítés és tömör tengely Csőtengelyes kivitel Rögzítőelem Hűtő csőkígyó Olaj/víz hűtőrendszer Olaj/levegő hűtőrendszer Nyomatéktámasz rugalmas nyomatéktámasz Blokk-perem Ventilátor Gallérperem Behajtó oldali perem Megérintés elleni védőfedél Szabványos IEC-motor Keverőműves kivitel Drywell keverőműves kivitel True Drywell keverőműves kivitel KL6 L LC 2) MF... K T MS K T NEMA OA OT PT100 R S Talpas rögzítő True Drywell keverőműves kivitelhez Mindkét oldalon tömör tengely Cirkulációs kenés Motoralapkeret rugalmas tengelykapcsolóval hidrodinamikus tengelykapcsolóval Motorbölcső rugalmas tengelykapcsolóval hidrodinamikus tengelykapcsolóval Szabványos NEMA-motor Olajkiegyenlítő tartály Olajszinttartály Hőmérséklet-érzékelő Visszafutásgátló Szorítópatron V VL VL2 VL3 VL4 VL6 W W2 W3 WX 1) 2) Tömör tengely Megerősített csapágyazás Keverőműves kivitel Drywell keverőműves kivitel True Drywell keverőműves kivitel Talpas rögzítő True Drywell keverőműves kivitelhez szabad behajtótengely két behajtótengelycsap három behajtótengelycsap Segédhajtás PT100-zal nyomásérzékelővel 3. táblázat: Homlokkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok 14 B 2050 HU-0916
15 Pos: 43 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3. Montageanleitung, Lagerung, Vorbereitung, A hajtóművek leírása A hajtóművek fajtái / típusjelölések Kúpkerekes hajtómű SK 7407, SK 8407, SK 9407, SK 10407, SK 11407, SK 12407, SK 13407, SK 14407, SK (3 fokozatú) SK 7507, SK 8507, SK 9507, SK 10507, SK 11507, SK 12507, SK 13507, SK 14507, SK (4 fokozatú) Kivitelek / opciók - A B CC CS 1) CS 2) D ED F FAN FK F1 H IEC KL2 KL3 KL4 Talprögzítés és tömör tengely Csőtengelyes kivitel Rögzítőelem Hűtő csőkígyó Olaj/víz hűtőrendszer Olaj/levegő hűtőrendszer Nyomatéktámasz rugalmas nyomatéktámasz Blokk-perem Ventilátor Gallérperem Behajtó oldali perem Megérintés elleni védőfedél Szabványos IEC-motor Keverőműves kivitel Drywell keverőműves kivitel True Drywell keverőműves kivitel KL6 L LC 2) MF... K T MS K T NEMA OA OT PT100 R S Talpas rögzítő True Drywell keverőműves kivitelhez Mindkét oldalon tömör tengely Cirkulációs kenés Motoralapkeret rugalmas tengelykapcsolóval hidrodinamikus tengelykapcsolóval Motorbölcső rugalmas tengelykapcsolóval hidrodinamikus kapcsolóval Szabványos NEMA-motor Olajkiegyenlítő tartály Olajszinttartály Hőmérséklet-érzékelő Visszafutásgátló Szorítópatron V VL VL2 VL3 VL4 VL& W W2 W3 WX 1) 2) Tömör tengely Megerősített csapágyazás Keverőműves kivitel Drywell keverőműves kivitel True Drywell keverőműves kivitel Talpas rögzítő True Drywell keverőműves kivitelhez szabad behajtótengely két behajtótengelycsap három behajtótengelycsap Segédhajtás PT100-zal nyomásérzékelővel 4. táblázat: Kúpkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok Az kettős hajtóművek két egyszerű hajtóműből összeállított hajtóművek. Az SK 7207 SK hajtóműveket a jelen utasításnak, a ráépített hajtóműveket pedig a B 2000 üzemeltetési és szerelési utasításnak megfelelően kell kezelni, mégpedig önálló hajtóművekként. Előtétes hajtómű típusjelölése: pl. SK / 7282 (az SK és SK 7282 önálló hajtóműből áll). B 2050 HU
16 Pos: 46 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.6 Transport des Getriebes 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 3 Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás Be kell tartani az általános biztonsági előírásokat (lásd a következő fejezetet: 1.4, Biztonsági tudnivalók ), az egyes fejezetekben felsorolt biztonsági előírásokat és a rendeltetésszerű használatra vonatkozó utasításokat (lásd a következő fejezetet: 1.3, Rendeltetésszerű alkalmazás )bestimmungsgemäße Verwendung. 3.1 A hajtómű szállítása FIGYELMEZTETÉS! Veszély nehéz teher következtében Súlyos sérülések és dologi károk kialakulásának veszélye aláhulló, lengő és feldőlő nehéz terhek következtében. Személyi sérülések elkerülése érdekében, megfelelően biztosítani kell a veszélyzónát. A hajtómű szállítása során életveszélyes a gép alatt tartózkodni. Szállításhoz arra alkalmas, a hajtómű méretének megfelelő szállítóeszközt kell használni. Az ütközőknek a hajtómű súlyának megfelelőnek kell lenniük. A gép tömegadatait a szállítási dokumentumok tartalmazzák. Ha a hajtóműves motoron van egy járulékos gyűrűs csavar, akkor azt nem szabad használni. A hajtómű szállítását csak az adott célra szolgáló négy szállítószemnél szabad végezni. VIGYÁZAT! Csúszásveszély A hajtómű vagy a gépegységek szállítási sérülései a kenőanyag szivárgását idézhetik elő. A kilépő kenőanyag csúszásveszélyt eredményez. Ellenőrizni kell a hajtóművet; a hajtómű csak akkor állítható fel, ha a szállítás során nem keletkeztek rajta sérülések és nem tapasztalható szivárgás. Különös figyelmet kell fordítani a tengelytömítő gyűrűk és zárókupakok sérüléseire. FIGYELEM! Hajtóműkár Hajtóműkárok előfordulásának veszélye nem rendeltetésszerű kezelés következtében. Kerülni kell a hajtóművek károsodását. A szabadon forgó tengelyvégeket érő ütések a hajtómű belső károsodását okozzák. A szállításhoz tilos a tengelyvégeket alkalmazni, mert az a hajtómű súlyos károsodását eredményezheti. 16 B 2050 HU-0916
17 3 Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás További hajtás- és gépegységek esetében előfordulhat, hogy egy további rögzítési pont válik szükségessé. 1 Szállítószem 1. ábra: A hajtóművek rögzítési pontjai Hajtómű motoradapterrel A motoradapteres hajtóművet kizárólag emelőkötelekkel, -láncokkal és emelőhevederekkel szabad szállítani, mégpedig a vízszinteshez képest szögben. A motoron levő gyűrűs csavarokat tilos szállításhoz használni. Magyarázat 1 Emelőheveder 2 Emelőkötél 2. ábra: A hajtómű és motor szállítása B 2050 HU
18 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Motorbölcsőn vagy alapkereten levő hajtómű A motorbölcsőn vagy alapkereten levő hajtóműveket csak függőlegesen kifeszített emelőkötelekkel vagy -láncokkal szabad szállítani. Kizárólag a motorbölcsőn, ill. alapkereten levő rögzítési pontokat használja. 1 Emelőheveder 1 Emelőheveder 3. ábra: A hajtómű szállítása motorbölcsővel vagy alapkerettel 18 B 2050 HU-0916
19 Pos: 47 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/ Pos: 48 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/ Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás 3.2 Tárolás Az üzembe helyezés előtti rövid ideig tartó tárolásnál a következőre kell ügyelni: Tárolás beépítési helyzetben (lásd a következő fejezetet: 6.1, Építési formák és karbantartás ) és a hajtómű felborulás elleni biztosítása, A hajtóműház tiszta fémfelületeit és a tengelyeket kissé be kell olajozni, A tárolás száraz helyiségben történjen, A hőmérséklet nagy ingadozások nélkül, a 5 C és + 50 C közötti tartományban legyen, A relatív páratartalom 60%-nál kisebb legyen, Ne legyen közvetlen napsugárzás, ill. UV-fény, A környezetben ne legyenek agresszív, korróziót okozó anyagok (szennyezett levegő, ózon, oldószer, sav, lúg, só, radioaktivitás stb.), Ne legyen rázkódás, rezgés. 3.3 Hosszú időn át tartó tárolás VIGYÁZAT! Személyi sérülések A hosszú időn át tartó vagy nem megfelelő tárolás a hajtómű hibás működéséhez vezethet. A tárolás engedélyezett időtartamának túllépésekor a hajtómű üzembe vétele előtt át kell vizsgálni azt. Információk Hosszú időn át tartó tárolás 9 hónapnál hosszabb tárolás, illetve állásidő esetén a Getriebebau NORD a Tartós tárolás opció megvásárlását ajánlja. A Tartós tárolás opcióval és a lent felsorolt műveletekkel a termék akár 2 évig is tárolható. A tényleges igénybevétel nagyban függ a helyi körülményektől, ezért a megadott idők csak tájékoztató jellegűek. B 2050 HU
20 Pos: 49 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató A hajtómű és raktárhelyiség állapota az üzembe helyezés előtti tartós tároláshoz: Tárolás beépítési helyzetben (lásd a következő fejezetet: 6.1, Építési formák és karbantartás ) és a hajtómű felborulás elleni biztosítása. A hajtómű külső festékbevonatán szállítás közben keletkezett hibák kijavítása. Ellenőrizni kell a peremek illesztési felületét és a tengelyvégeket, hogy azokat bevonták-e megfelelő rozsda elleni védelemmel; szükség szerint gondoskodni kell a megfelelő rozsdavédelemről. A Tartós tárolás opcióval rendelkező hajtóművek kenőanyaggal teljesen feltöltötték, vagy a hajtóműolajokhoz VCI korróziógátlót kevertek (lásd a hajóművön levő matricát), vagy nem töltötték fel olajjaj, de kis mennyiségű VCI koncentrátumot tartalmaznak. A légtelenítőcsavar tömítőzsinórját tilos tárolás közben eltávolítani, a hajtóműnek szorosan zárt állapotban kell lennie. A tárolás száraz helyiségben történjen. Trópusi körülmények között a hajtóművet óvni kell a rovarok támadása ellen. A hőmérséklet nagy ingadozások nélkül, a 5 C és + 40 C közötti tartományban legyen. A relatív páratartalom 60%-nál kisebb legyen. Ne legyen közvetlen napsugárzás, ill. UV-fény. A környezetben ne legyenek agresszív, korróziót okozó anyagok (szennyezett levegő, ózon, oldószer, sav, lúg, só, radioaktivitás stb.). Ne legyen rázkódás és rezgés. Teendők tárolás ill. állásidő során Amennyiben a levegő relatív páratartalma 50%-nál kisebb, a hajtómű akár 3 éven át is tárolható. Teendők üzembe helyezés előtt Amennyiben a tárolás ill. állásidő 2 évnél hosszabb, vagy rövid ideig tartó tárolás közben a hőmérséklet nagymértékben eltér a normál tartománytól, üzembe helyezés előtt ki kell cserélni a hajtóműben levő kenőanyagot. Teljesen feltöltött hajtómű esetén, üzembe helyezés előtt az építési formának megfelelően csökkenteni kell az olajszintet. Olajjal nem feltöltött hajtómű esetén, üzembe helyezés előtt a kivitelnek megfelelően fel kell tölteni az olajat. A VCI koncentrátumot nem kell eltávolítani a hajtóműből. A kenőanyag mennyiségét és fajtáját a típustáblán szereplő információnak megfelelően kell megválasztani. 20 B 2050 HU-0916
21 Pos: 50 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.3 Prüfung des Getriebes 1 Pos: 52 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.4 Prüfung der Typenschilddaten Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás 3.4 A hajtómű ellenőrzése VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Semmilyen munka és tevékenység, pl. szállítás, tárolás, felállítás, elektromos csatlakoztatás, üzembe helyezés, karbantartás és állagmegóvási munka sem végezhető robbanásveszélyes környezetben. A hajtást ellenőrizni kell, és csak akkor szerelhető fel, ha: Nem láthatók rajta, pl. a tárolás vagy szállítás során keletkezett sérülések. Különös figyelmet kell fordítani a tengelytömítések, zárókupakok és zárófedelek sérüléseire. Nincs tömítetlenség, ill. nem látható olajveszteség. Nem utal korrózió vagy más jel a szakszerűtlen vagy nedves helyen való tárolásra, Maradéktalanul eltávolították a csomagolóanyagokat. 3.5 Az adattábla adatainak ellenőrzése VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Ellenőrizni kell, és meg kell győződni arról, hogy a hajtómű típusa, minden műszaki adat és az ATEX szerinti jelölés megegyezik-e a berendezés-, ill. a géptervek adataival. Az adattáblát szilárdan kell rögzíteni a hajtóműre, és nem szabad azt tartós szennyeződésnek kitenni. Ha az adattáblá olvashatatlanná válik, vagy megrongálódik, forduljon a NORD szervizrészlegéhez. 4. ábra: Adattábla (példa) B 2050 HU
22 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Az adattábla adatainak magyarázata Rövidítés Egysé g Megjelölés Típus - NORD hajtóműtípus No. - Gyártási szám i ges - teljes hajtóműáttétel Lásd a köv. fejezetet: n 2 min -1 a hajtómű kihajtótengelyének névleges fordulatszáma * n 1 min -1 a hajtómű behajtó tengelyének, ill. hajtómotorjának névleges fordulatszáma * IM - Építési forma (beépítési helyzet) 6.1 M 2 Nm max. megengedett nyomaték a hajtómű kihajtótengelyén P 1 kw max. megengedett behajtó teljesítmény, ill. motorteljesítmény Bj - Gyártási év F R2 kn max. megengedett radiális erő a hajtómű kihajtótengelyén 3.9 F R1 kn max. megengedett radiális erő a hajtómű behajtó tengelyén, a W opció esetén 3.9 T u C megengedett környezeti hőmérséklet-tartomány a hajtómű számára F A2 kn max. megengedett axiális erő a hajtómű kihajtótengelyén 3.9 F A1 kn max. megengedett axiális erő a hajtómű behajtó tengelyén, a W opció esetén MI h A hajtómű nagyjavításának gyakorisága üzemórákban, ill. a CM dimenzió nélküli karbantartási osztály megadása x R2 mm az FR2 radiális erő támadáspontjának max. távolsága 3.9 Oil - a hajtóműolaj fajtája (szabványmegnevezés) 6.2 Utolsó sor - ATEX (DIN EN ) szerinti jelölés: 1. Csoport (mindig II, bányába nem alkalmas) 2. Kategória (2G, 3G gáz esetén, ill. 2D, 3D por esetén) 3. A gyújtásvédelem fajtája (ha van) (c) 4. Robbanási csoport, ha van (IIC. IIB) 5. Hőmérsékleti osztály (T1-T3 vagy T4 gáz esetén), ill. max. felületi hőmérséklet (pl. 125 C por esetén), ill. speciális max. felületi hőmérséklet; lásd a külön dokumentációt (TX) 6. Hőmérsékletmérés az üzembe helyezéskor (X) 4.3 S - A külön dokumentáció száma, sorszám /év * A max. megengedett fordulatszámok 10%-kal a névleges fordulatszám felett vannak, ha közben nem lépik túl a max. megengedett behajtóteljesítményt (P 1 ). Ha üres az F R1, F R2, F A1 és F A2 mező, akkor az erők zéróval egyenlők. Ha üres az x R2 mező, akkor az F R2 erő központos a kihajtótengely-csappal (lásd a következő fejezetet: 3.9, Kerékagy felszerelése a hajtómű tengelyére ) 22 B 2050 HU-0916
23 Pos: 54 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.5 Prüfung der Bauform 1 Pos: 57 /Allgemein/Allgemeingültige Module/ Seitenumbruch @ 1 3 Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás Ügyelni kell arra, hogy hajtóműves motoroknál (villamosmotorrral egybeépített hajtómű) az elektromos motornak saját adattáblája van, ATEX szerinti külön jelöléssel. A motor jelölésének is egyeznie kell a berendezés-, ill. géptervek adataival. A hajtóműves motoregységre a hajtóműjelölés és a villamosmotor-jelölés mindenkori alacsonyabb robbanásvédelme érvényes. Ha a villamosmotor frekvenciaváltóról működik, akkor a motornak ATEX szerinti engedéllyel kell rendelkeznie a frekvenciaváltós üzemmódhoz. A frekvenciaváltós üzemmódnál hagyományosan és engedélyezett módon jelentősen eltérő névleges fordulatszámok szerepelnek a motor és a hajtómű adattábláján. A motor hálózati üzemmódjánál ± 60 min -1 értékig térhet el egymástól a motor és a hajtómű típustábláján szereplő névleges fordulatszám. 3.6 Az építési alak ellenőrzése VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hajtómű csak a megadott építési alakban üzemeltethető. Az engedélyezett építési alak az adattáblán található (IM...). Ha az IM mezőben egy X betű áll, akkor az S mezőben megadott számú külön dokumentációt kell figyelembe venni. 6.1 "Építési formák és karbantartás" fejezet, ill. a külön dokumentáció az egyes hajtóműtípusok építési formáját mutatja. Ellenőrizni kell, és meg kell győződni arról, hogy a típustábla szerinti építési forma megfelel a beépítési helyzetnek és a beépítési helyzet működés közben nem változik meg. B 2050 HU
24 Pos: 59 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.7 Vorbereitungen zum Aufstellen 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 3.7 Előkészületek a felállításhoz VIGYÁZAT! Személyi sérülések A szállítás közbeni sérülések a hajtómű hibás működését eredményezhetik, és annak következtében dologi és személyi sérülésekhez vezethetnek. A szállítmányt a megérkezését követően azonnal ellenőrizni kell annak megállapítására, hogy nem láthatók-e rajta szállítási és csomagolási sérülések. A károkat haladéktalanul jelenteni kell a szállítóvállalatnak. A szállítási során sérült hajtóműveket tilos üzembe helyezni. Ellenőrizni kell a hajtóművet és csak akkor felállítani, ha a szállítás során nem keletkeztek rajta sérülések és nem tapasztalható tömítetlenség. Különös figyelmet kell fordítani a tengelytömítő gyűrűk és zárókupakok sérüléseire. Ügyelni kell a kilépő kenőanyagokra, mert csúszásveszély áll fenn. A hajtóművek minden csupasz felületét és tengelyét szállítás előtt olajjal/zsírral ill. korróziógátlóval vonjuk be a korrózió elleni védelem érdekében. A szerelést megelőzően alaposan el kell távolítani az olajat/zsírt ill. a korróziógátlót, valamint az esetleges szennyeződéseket a tengelyekről és a peremfelületekről. VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Ügyelni kell arra, hogy a hajtóműre szerelt hajtáselemek, mint pl. tengelykapcsolók, szíjtárcsák stb., valamint meghajtó motorok szintén megfeleljenek az ATEX-előírásoknak. Információ Olajbetöltés A gyár elhagyásakor a hajtóművek és hajtóműves motorok standard módon nem rendelkeznek gyári olajfeltöltéssel. A feltöltéshez a típustáblán feltüntetett kenőanyafajtát kell használni; a kenőanyag szükséges mennyiségét a 6.2 "Kenőanyagok" fejezet tartalmazza. Opcionálisan előfordulhat, hogy a hajtóművet már feltöltötték kenőanyaggal. Az üzembe helyezést megelőzően mindenképpen ellenőrizni kell az olajszintet az 4.1 "Az olajszint ellenőrzése" c. fejezetben foglaltak szerint. Olyan alkalmazás esetén, amikor a helytelen forgásirány kárt vagy veszélyt okozhat, a hajtott tengely helyes forgásirányát szétkapcsolt állapotban a hajtás kipróbálásával meg kell határozni, és a későbbi működés folyamán biztosítani kell. Beépített visszafutás gátlóval rendelkező hajtóműveknél a behajtó- ill. kihajtóoldalon nyíljelölések láthatók a hajtóművön. A nyilak hegyei a hajtómű forgási irányába mutatnak. A motor bekötésekor és a motorvezérlésnél meg kell győződni arról pl. egy forgómező vizsgálattal, hogy a hajtómű csak a forgási irányba tud-e forogni. (További információkat a G1000 és WN katalógusban talál.) 24 B 2050 HU-0916
25 Pos: 63 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.8 Aufstellen des Getriebes Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás VIGYÁZAT! Hajtóműkár A beépített visszafutás gátlóval rendelkező hajtóművek esetében, a hajtómotornak blokkoló forgási irányba, azaz rossz forgási irányba való kapcsolása a hajtómű károsodásához vezethet. A motor és a motorvezérlő csatlakoztatásakor ügyelni kell a hajtómű megfelelő forgásirányára. VIGYÁZAT! Hajtóműkár Hajtóműkárok agresszív vagy korrozív környezet következében. Meg kell győződni arról, hogy a felállítási hely környékén nincsenek, illetve később a működés közben várható-e olyan agresszív, korróziót okozó anyagok megjelenése, amelyek a fémet, kenőanyagot vagy az elasztomereket megtámadják. Kétes esetben fel kell venni a kapcsolatot a NORD Hajtástechnika Kft.-vel, és előfordulhat, hogy különleges intézkedéseket kell alkalmazni. Az üzembe helyezés előtt a szelepelt légzőfuratot aktiválni kell. Az üzembe helyezéshez távolítsa el a szállítási biztosítókat. A kettős hajtóművek két egyszerű hajtóműből állnak, 2 olajterük és 2 szelepelt légzőfuratuk van. Magyarázat 1 Szelepelt légzőfurat 2 Szállítási biztosító 5. ábra: A szelepelt légzőfurat aktiválása 3.8 A hajtómű felállítása VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hajtómű felállításánál a környezet nem lehet robbanásveszélyes. A hajtóműhöz/hajtóműves motorhoz vezetett hűtőlevegőnek a környezeti hőmérséklet adattáblán megadott, megengedett tartományában kell lennie! A hajtóművet védeni kell a közvetlen napfénytől (pl. napfényvédő tető) Ha nem megvalósítható a napvédelem, akkor a hajtóműhöz/hajtóműves motorhoz vezetett hűtőlevegőnek legalább 10 C-kal kell alatta lennie az adattáblán szereplő Tu megengedett környezeti hőmérsékleti tartománynak. B 2050 HU
26 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató FIGYELMEZTETÉS! Veszély nehéz teher következtében Sérülésveszély és készülékkárosodás lehetősége a hibás rögzítés következtében. A hajtóműbe becsavart függesztő szemeket a felállításnál kell használni. Tilos további terhek rögzítése a hajtóművön. A hajtóműves motoron levő függesztő szemeket ha vannak olyanok, használni kell. A hajtóművet nem szabad a függesztő szemeknél fogva ferdén húzni. FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély Üzemelés közben vagy azt követően rövid ideig forróvá válhat a hajtóművek ill. a hajtóműves motorok felülete. A közvetlenül hozzáférhető forró felületeket érintésvédelemmel kell ellátni. VIGYÁZAT! Hajtóműkár túlmelegedés következtében Hajtóműkár fordulhat elő túlmelegedés következtében. A felállításkor ügyelni kell a következőkre: Az akadálytalan levegőáramlást a hajtómű minden oldalán lehetővé kell tenni. A hajtómű körül elegendő szabad teret kell hagyni. Hajtóműves motorok esetén a motorventilátor hűtőlevegőjének akadálytalanul kell áramolnia a hajtómű felé. Nem szabad körülépíteni, ill. beburkolni a hajtóművet/hajtóműves motort. Ne tegye ki a hajtóművet nagy energiájú sugárzásoknak. Ne vezesse más aggregátorok meleg levegőjét a hajtóműhöz/hajtóműves motorhoz. Az alapnak, ill. a peremnek, amire a hajtómű fel van erősítve, működés közben nem szabad meleget vezetnie a hajtóműbe. Ne keletkezzen por a hajtómű környezetében. 26 B 2050 HU-0916
27 3 Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás Az alapnak, ill. a peremnek, amelyre a hajtóművet felrögzítik, kis zsugorodásúnak, vetemedés szempontjából merevnek és síknak kell lennie. A felcsavarozási felület alapnál ill. peremnél tapasztalható síkságát a DIN ISO szabvány K toleranciaosztályának megfelelően kell kialakítani. A hajtómű és az alap, ill. a perem felcsavarozási felületeinek esetleges szennyeződéseit alaposan el kell távolítani. Az alapzatnak megfelelőnek kell lennie a hajtómű súlyához és a nyomatékhoz, és figyelembe kell vennie a hajtóműre ható erőhatásokat. A túl puha aljzatok üzem közben álló állapotban nem mérhető radiális és axiális eltolódást okozhatnak. A hajtómű betonalapon való rögzítésekor a tőcsavarokat megfelelő mélységben kell elhelyezni. Pontosan beállított rögzítősíneket kell a betonalapba önteni. A hajtóművet pontosan a meghajtásra kerülő géptengelynek megfelelően kell beállítani, hogy elkerülhető legyen a hajtóműbe túlfeszülés következtében ébredő további erő. Információ Beállítás A tengelyek, csapágyak és tengelykapcsolók élettartama jelentősen függ a tengelyek egymáshoz viszonyított pontos beállításától. A beállításnál ezért minden esetben a nulla eltérésre kell törekedni. Ehhez figyelembe kell venni pl. a speciális üzemeltetési utasításokban a tengelykapcsolókra vonatkozó követelményeket. A tengelyvégekre vonatkozó tűréshatárokat és a peremes csatlakozások méreteit a méretrajz tartalmazza. A hajtóművön tilos hegesztési munkákat végezni. A hajtóművet tilos földelési helynek használni hegesztési munkákhoz, mert előfordulhat, hogy megsérül a csapágy és a fogazott alkatrészek. A hajtóműházat minden esetben le kell földelni. Hajtóműves motoroknál a földelést a motorcsatlakozáson keresztül kell biztosítani. A hajtóművet a megfelelő építési alakban kell felállítani (lásd a következő fejezetet: 6.1, Építési formák és karbantartás ). Egy oldal minden hajtóműtalpát, ill. peremcsavarjait használni kell. Erre a célra legalább 8.8 minőségű csavarokat kell használni. A csavarokat a megfelelő meghúzási nyomatékokkal meg kell szorítani (lásd a következő fejezetet: 6.4, Csavarok meghúzási nyomatéka ) Különösen a talppal és peremmel rendelkező hajtóműveknél kell gondoskodni a feszültségmentes csavarozásról. Az olajellenőrző és olajleeresztő csavaroknak hozzáférhetőknek kell lenniük. B 2050 HU
28 Pos: 66 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.9 Montage von Naben auf Getriebewellen 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 3.9 Kerékagy felszerelése a hajtómű tengelyére VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Ügyelni kell arra, hogy a hajtóműre szerelt behajtó és kihajtó elemek szintén megfeleljenek az ATEX-előírásoknak. VESZÉLY! Balesetveszély Sérülésveszély veszélye a behajtó és kihajtó elemek következtében. A behajtó és kihajtó elemeket, mint pl. szíjhajtásokat, lánchajtásokat és tengelykapcsolókat érintés elleni védelemmel kell ellátni. VIGYÁZAT! Hajtóműkárok Hajtóműkárok a keresztirányú erők következtében. Kerülni kell a hajtómű káros erőhatásnak való kitételét kerékagy felszerelésekor. Különösen az agyak kalapáccsal történő felverése nem megengedett. A behajtó és kihajtó elemeknek, mint pl. tengelykapcsoló- és lánckerékagyaknak a hajtómű behajtóés kihajtótengelyére való felszerelését olyan megfelelő felhúzószerkezettel kell végezni, amely nem teszi ki káros axiális erőhatásnak a hajtóművet. Különösen az agyak kalapáccsal történő felverése nem megengedett. Információ Szerelés Felhúzáshoz használja a tengelyek homlokoldali menetét. Megkönnyítheti a szerelést, ha az agyat előbb bekeni kenőanyaggal, vagy gyorsan felmelegíti az agyat 100 C-ra. 6. ábra: Példa egy egyszerű felhúzószerkezetre 28 B 2050 HU-0916
29 Pos: 67 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 3 Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás A behajtó és kihajtó elemeknek csak a maximálisan megengedett, az adattáblán megadott radiális oldalirányú erőknek (F R1 és F R2 ) és axiális erőknek (F A1 és F A2 ) szabad kitenniük a hajtóművet ((lásd a következő fejezetet: 3.5, Az adattábla adatainak ellenőrzése )). Különösen a szíjak és láncok helyes feszességére kell ügyelni. A kiegyensúlyozatlan agyak miatti járulékos terhelés nem megengedett. Az oldalirányú erő támadáspontja a lehető legközelebb legyen a hajtóműhöz. VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Az oldalirányú erő támadáspontja a lehető legközelebb legyen a hajtóműhöz. A szabad behajtótengelyeknél W opció a maximálisan megengedett keresztirányú erő (F R1 ) a szabad tengelycsap közepére eső támadáspont esetén érvényes. Kihajtótengelyeknél a keresztirányú erő (F R2 ) támadáspontjának nem szabad túllépnie az x R2 méretet. Ha az F R2 keresztirányú erő van megadva a kihajtótengelyhez az adattáblán, nem pedig x R2 méret, akkor a támadáspontot központosnak feltételezzük a tengelycsapon. 7. ábra: Az erő megengedett támadáspontjai be- és kihajtótengelyeken B 2050 HU
30 Pos: 71 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.10 Montage von Aufsteckgetrieben 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 3.10 Feltűzhető hajtóművek szerelése VIGYÁZAT! Hajtóműkárok Szakszerűtlen szerelés esetén a csapágyak, fogaskerekek, tengelyek és házak sérülhetnek. Követni kell a szerelési utasításokban foglaltakat. A felfűzhető hajtómű tengelyre történő felszerelését olyan megfelelő felhúzószerkezettel kell végezni, amely nem teszi ki káros axiális erőhatásnak a hajtóművet. Különösen a hajtómű kalapáccsal történő felverése nem megengedett. Megkönnyítik a fel- és a későbbi leszerelést, ha a tengelyt és az agyat a szerelés előtt bekeni korróziógátló hatású kenőanyaggal (pl. Nord Anti-Corrosion (cikkszám: ). Előfordulhat, hogy a szerelést követően felesleges zsír, illetve korróziógátló lép ki és csepeg le. A kb. 24 órás bejáratási idő elteltével alaposan tisztítsa meg a kihajtótengelyen levő helyeket. A zsír kilépése nem jelenti a hajtómű szivárgását. 8. ábra: Kenőanyag felvitele a csőtengelyre és a vendégtengelyre Információ Rögzítőelem A rögzítőelemmel (B opció) a hajtóművet a vendégtengelyen lehet rögzíteni, vállal vagy anélkül. A rögzítőelem csavarját a megfelelő nyomatékkal kell meghúzni (lásd a következő fejezetet: 6.4, Csavarok meghúzási nyomatéka ). 30 B 2050 HU-0916
31 3 Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás 9. ábra: Szerelés Magyarázat 1 Rögzítőelem 2 Biztosítógyűrű 3 Szerelés menetes rúd 4 Szerelés menetes anya 5 a biztosító csavarral együtt 6 Védősisak 7 Menetes rúd leszereléshez 8 Leszerelőelem 9 Leszerelés menetes anya 10. ábra: Rögzítés 11. ábra: Leszerelés Nyomatéktámaszos felfűzhető hajtóművek leszerelésénél a nyomatéktámaszt nem szabad túlfeszíteni. A feszültségmentes szerelést egy elasztikus elem (DG opció) teszi egyszerűbbé. B 2050 HU
32 Pos: 73 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.11 Drehmomentstütze 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 3.11 Nyomatéktámasz Magyarázat 1 Rögzítő villa csappal 2 Menetes szár 3 Karbantartást nem igénylő csuklófej 4 Villalemez, csappal 12. ábra: A nyomatéktámasz beszerelésekor engedélyezett eltérés A nyomatéktámasz hosszát egy meghatározott tartományon belül beállíthatja. A szerelést a hajtott oldalon végezze, hogy a géptengelyen az elhajlási nyomatékot alacsonyan tartsa. A húzó- és nyomóerős terhelés, valamint a felülre vagy alulra való beszerelés megengedett. Kerülje a nyomatéktámasz túlfeszítését szereléskor és üzem közben, mert egyébként a kihajtótengely csapágy élettartama csökkenhet. A nyomatéktámaszok nem alkalmasak keresztirányú erők átvitelére, ezért azokat csak keresztirányú erőátvitelre nem képes motoradapterekkel és tengelykapcsolókkal kombinálva szabad alkalmazni. Motoradapteres homlokkerekes hajtóműveknél a nyomatéktámaszt a motoradapterrel szemben találja. A hajtóművet a menetes szár és a nyomatéktámasz anyái fölött állítsa be vízszintesen, majd biztosítsa az ellenanyákkal. Húzza meg a nyomatéktámasz csavarjait a megfelelő meghúzási nyomatékkal (lásd a következő fejezetet: 6.4, Csavarok meghúzási nyomatéka ), és biztosítsa kilazulás ellen (pl. Loctite 242, Loxeal segítségével). 32 B 2050 HU-0916
33 Pos: 77 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.12 Montage von Schrumpfscheiben Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás 3.12 Szorítópatron felszerelése : VIGYÁZAT! Balesetveszély A szorítópatron szakszerűtlen felszerelése és leszerelése a tárcsa sérülését eredményezheti. Követni kell az utasításokat. VIGYÁZAT! Hajtóműkár A szorítócsavarok beépített tömör tengely nélküli megszorításakor előfordulhat, hogy a csőtengely tartósan deformálódik. A szorítócsavarokat beszerelt tömör tengely nélkül tilos meghúzni! 1 ezen a helyen zsírmentes 13. ábra: A tömör tengely felszerelése szorítópatronnal B 2050 HU
34 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató A felszerelés menete 1. Távolítsa el a szállítási biztosítót, illetve a védőburkolatot, ha van. 2. Lazítsa meg, de ne csavarja ki a szorítócsavarokat, és húzza meg azokat kézzel annyira, hogy a peremek és a belső gyűrű közötti játék eltűnjön. 3. A szorítópatront tolja rá a csőtengelyre a peremen való felütközésig (lásd az ábrát). A belső gyűrű furatának kismértékű bezsírozása megkönnyíti a feltolást. 4. A szerelés előtt csak ott zsírozza be a tömör tengelyt, ahol az később érintkezik a hajtómű csőtengelyében lévő bronzpersellyel. A bronzperselyt ne zsírozza be, hogy szereléskor elkerülje a zsugorkötés környékének bezsírozását. 5. A hajtómű csőtengelyét teljesen zsírtalanítani kell, hogy az tökéletesen zsírmentes legyen. 6. A gép tömör tengelyét a zsugorkötés területén zsírtalanítani kell, hogy ott tökéletesen zsírmentes legyen. 7. Vezesse be a gép tömör tengelyét a csőtengelybe úgy, hogy teljesen kihasználja a zsugorkötés területét. 8. Húzza meg sorban a szorítócsavarokat az óramutató járásával megegyező irányban, többször körbejárva nem keresztben körönként kb. 1/4 fordulattal. 9. A szorítócsavarok meghúzását követően a belső gyűrű csavaroldali homlokfelülete és a külső gyűrű homlokfelülete között nem lehet hézag. A zsugortárcsa megfeszítettségét így szemmel ellenőrizni lehet. 10. A hajtómű csőtengelyét és a gép tömör tengelyét egy vonallal (filctollal) meg kell jelölni, hogy a terhelés alatti megcsúszást később fel lehessen ismerni. A leszerelés menete: 1. Lazítsa meg sorban a szorítócsavarokat az óramutató járásával megegyező irányban, többször körbejárva, körönként kb. 1/4 fordulattal. Ne vegye ki a szorítócsavarokat a menetből. 2. Amennyiben a külső gyűrű nem válik le magától a belső gyűrűről a csavarok kb. egyszeri elforgatásával, a külső gyűrűt egy lenyomómenet segítségével meglazíthatja. Ehhez a szükséges számú szorítócsavart egyenletesen csavarozza be a lenyomómenetbe, amíg a külső gyűrű leválik a belsőről. 3. Vegye le a hajtóművet a gép tömör tengelyéről. Ha egy szorítópatron már hosszabb ideje használatban volt vagy elszennyeződött, akkor azt az újabb felszerelés előtt szét kell szedni, meg kell tisztítani, és a kúpos felületeket (kónuszt) be kell kenni Molykote G-Rapid Plus-szal vagy valamilyen más kenőanyaggal. A menetben és a fejfelfekvésben a csavarokat Molykote-ot nem tartalmazó zsírral kell kezelni. Sérülés vagy korrózió esetén a sérült elemeket ki kell cserélni. 34 B 2050 HU-0916
35 Pos: 83 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.13 Montage von Abdeckhauben Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás 3.13 A védőburkolatok felszerelése VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély a sérült és, súrlódó védőburkolatok következtében. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A sérült védőburkolatokat nem szabad használni, mert azok hozzáérhetnek a mozgó alkatrészekhez. A védőburkolatokat felszerelés előtt szállítási sérülések szempontjából (horpadás, vetemedés) meg kell vizsgálni. FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély Sérülésveszély a szorítópatronok és szabadon forgó tengelyvégek következtében. A védőburkolatot (H opció) érintésvédelemnek kell használni. Amennyiben az így létrejövő érintésvédelem nem felel meg az előírt védelmi típusnak, a gép ill. berendezés gyártójának a célnak megfelelő speciális tartozékokat kell biztosítania. Minden rögzítőcsavart használni kell, becsavarás előtt azokat ragasztóval, pl. Loctite 242-vel, Loxeal mal biztosítani kell, és a megfelelő nyomatékkal meg kell húzni (lásd a következő fejezetet: 6.4, Csavarok meghúzási nyomatéka ). B 2050 HU
36 Pos: 88 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.14 Montage eines Normmotors 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 3.14 Szabványmotor felszerelése VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Csak olyan szabványmotorokat szabad felszerelni, amelyek az adattábla szerint az ATEXzóna számára elegendő kategóriával rendelkeznek. Ezen kívül a 2D ATEX-kategória hajtóműveinél (lásd a hajtómű adattáblájának utolsó sorában az ATEX-jelölést) a motornak legalább IP 6x védettségűnek kell lennie. Kizárólag olyan tengelykapcsolók alkalmazhatók, amelyek robbanásveszélyes környezetben való használata engedélyezettek, illetve rendelkeznek a megfelelő jelöléssel. Az ATEX szerinti jelölésnek meg kell egyeznie a berendezés-, ill. géptervek adataival. Tilos túllépni a következő táblázatban felsorolt maximálisan megengedett motortömeget IEC-/NEMAadapterhez való csatlakoztatáskor: Maximálisan megengedett motortömegek IEC-motorméret NEMA-motor méret max. motortömeg [kg] 56C 143T 145T 182T 184T 210T IEC-motorméret NEMA-motor méret max. motortömeg [kg] 250T 280T 324T 326T 365T Transnorm max. motortömeg [kg] táblázat: Motortömegek 36 B 2050 HU-0916
37 Pos: 91 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 3 Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély Tengelykapcsolók szerelése és karbantartása közben előfordulhat, hogy a gyorsan forgó géprészek súlyos sérüléseket okoznak. Biztosítani kell a hajtóművet a véletlen bekapcsolás ellen. Be kell tartani az alkalmazott tengelykapcsoló üzemeltetési és szerelési utasításában foglaltakat. Az IEC/NEMA-adapterrel felszerelt hajtóműveket az EN szabvány szerinti saját hűtésű IC411 (TEFC) vagy idegen hűtésű IC416 (TEBC) motorokkal kell üzemeltetni, amelyek folyamatos légáramlást biztosítanak a hajtómű irányába. IC410 (TENV) ventilátor nélküli motorok használata esetén egyeztessen a NORD munkatársaival. A szerelés menete szabványos motor IEC-adapterhez (IEC opció) / NEMA-adapterhez való csatlakoztatáskor 1. Tisztítsa meg a motor tengelyét, a motor és az adapter peremfelületeit, és ellenőrizze, hogy sérülésmentesek-e. A motor rögzítési méreteinek és tűrésének meg kell felelnie a DIN EN / NEMA MG1 Part 4 szabvány előírásainak. 2. Helyezze fel a tengelykapcsoló perselyét a motor tengelyére úgy, hogy a motor retesze felhúzáskor belekapjon a persely hornyába. 3. Húzza fel a tengelykapcsoló perselyét a motor tengelyére, a motorgyártó utasításai szerint. A motor tengelyvégét homlokoldalon síkba állítsa a tengelykapcsolóval (lásd: ábra 14). 4. Biztosítsa menetes csappal a tengelykapcsoló két felét. A menetes csapot becsavarás előtt ragasztóval, pl. Loctite 242-vel, Loxeal mal biztosítani kell, és a megfelelő nyomatékkal meghúzni (lásd a következő fejezetet: 6.4, Csavarok meghúzási nyomatéka ). 5. A szabadban és nedves környezetben történő felállítás esetén ezen kívül ajánlott tömíteni a motor és az adapter peremfelületeit is. A peremfelületeket a motor felszerelése előtt teljesen be kell kenni felülettömítő szerrel, pl. Loctite 574-gyel vagy Loxeal gyel úgy, hogy szerelés után a perem tömítsen. 6. Szerelje a motort az adapterre, közben ne feledkezzen meg a mellékelt fogaskoszorúról, ill. fogasperselyről. 7. Az adapter csavarjait a megfelelő nyomatékkal meg kell húzni (lásd a következő fejezetet: 6.4, Csavarok meghúzási nyomatéka ). ábra 14: A tengelykapcsoló felszerelése a motor tengelyére Információ Tengelykapcsoló Be kell tartani az alkalmazott tengelykapcsoló üzemeltetési utasításában foglaltakat. B 2050 HU
38 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Pos: 94 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.15 Anschluss der internen Wasserkühlung (Kühlschlange) @ 1 FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély Sérülésveszély nyomásmentesítés miatt. A hajtóműveken végzett munkákat kizárólag nyomásmentes hűtőkör mellett szabad elvégezni. A hűtővíz be- és kieresztéséhez a hajtóműben vagy a házfedélen G1/2 csőmenetes csatlakozókat talál cső- és tömlővezetékek szereléséhez. A záródugókat a szerelés előtt le kell venni a menetes csonkról, a hűtő csőkígyót leöblíteni, hogy így elkerülhető legyen a hűtőrendszer szennyeződése. A csatlakozócsonkokat az üzemeltető által létrehozandó hűtőközeg keringető rendszerrel össze kell kötni. A hűtőközeg áramlási iránya szabadon megválasztható. VIGYÁZAT! Berendezéskár Meg kell győződni arról, hogy nem csavarodtak-e meg a csonkok a szerelés alatt vagy után, mert különben a hűtő csőkígyó is megsérülhet. Biztosítani kell, hogy semmilyen külső erő ne hasson a hűtő csőkígyóra. 1 Hűtő csőkígyó 15. ábra: Hűtőfedél felszerelt csőkígyóval 38 B 2050 HU-0916
39 Pos: 96 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.16 Montage der externen Kühlanlage (Kühlaggregat) Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás 3.15 A külső hűtőberendezés (hűtőaggregát) felszerelése VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Robbanásveszélyes légkörben csak olyan hűtőberendezések alkalmazhatók, amelyek arra engedélyezettek, és rendelkeznek a megfelelő jelöléssel. Az ATEX szerinti jelölésnek meg kell egyeznie a berendezés-, ill. géptervek adataival. VIGYÁZAT! Külső hűtőberendezés Szereléskor tartsa be a gyártó vonatkozó dokumentációjában foglaltakat. A cirkulációs kenésnél (LC) a NORD által mellékelt csatlakoztatási tervet alkalmazza. Csatlakoztassa a hűtőberendezést az ábrán láthatóak szerint. A NORD-dal való egyeztetést követően másik csatlakoztatási terv alkalmazása is elképzelhető. Magyarázat 1 Hajtómű szívócsatlakozója 2 Szivattyú/hűtőberendezés szívócsatlakozója 3 Hűtőberendezés nyomócsatlakozója 4 Hajtómű nyomócsatlakozója 5 Hőmérséklet-érzékelő 6 Hűtővíz-csatlakozó 16. ábra: Ipari hajtómű CS1 és CS2 hűtőberendezésekkel B 2050 HU
40 Pos: 100 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.18 Sensorik zur Getriebeüberwachung 1 Pos: 101 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.17 Temperaturaufkleber 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 17. ábra: Ipari hajtómű CS1 és CS2 hűtőberendezés hidraulikaterve 3.16 Szenzorok hajtómű felügyelethez VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Robbanásveszélyes légkörben csak olyan érzékelők (PT100, nyomásérzékelők, fordulatszámmérők, olajszint-felügyelet, rezgésérzékelők stb.) alkalmazhatók, amelyek arra engedélyezettek, és rendelkeznek a megfelelő jelöléssel. Az ATEX szerinti jelölésnek meg kell egyeznie a berendezés-, ill. géptervek adataival. VIGYÁZAT! Érzékelők Szereléskor tartsa be a gyártó vonatkozó dokumentációjában foglaltakat. A szenzorok helyzetét a NORD által mellékelt csatlakoztatási terv tartalmazza Hőmérsékletjelző matrica VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély a hiányos jelölés következtében. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. T4-es hőmérséklet-osztályú hajtóművek, ill. 135 C-nál alacsonyabb maximális felületi hőmérsékletű hajtóművek esetén a mellékelt öntapadó hőmérsékletjelző matricákat (rányomtatott érték 121 C) rá kell ragasztani a hajtóműházra. (Alk.sz.: ). A hőmérséklet-osztály, ill. a maximális felületi hőmérséklet a hajtómű adattáblájának utolsó sorában lévő ATEX szerinti jelölésből derül ki. Példák: II 2G c IIC T4 X, ill. II 3D 125 C X 40 B 2050 HU-0916
41 Pos: 107 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/ Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás A hőmérsékletjelző matricát a behajtó oldali csapágy közelében kell felragasztani. Az IEC-/NEMAadapterrel rendelkező hajtóműveknél a hőmérsékletjelző matricát a homlokkerekes hajtóművekhez hasonlóan kell felragasztani. 18. ábra: A hőmérsékletjelző matrica helyzete homlokkerekes és kúpkerekes hajtóműveknél B 2050 HU
42 Pos: 111 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.1 Ölstand prüfen 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 4 Üzembehelyezés 4.1 Az olajszint ellenőrzése VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Az üzembe helyezés előtt meg kell vizsgálni az olajszintet a mellékelt olajszintmérő pálcával. FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély Égésveszély a forró olaj következtében. A karbantartási és állagmegóvási munkák előtt a hajtóművet hagyni kell lehűlni. Védőkesztyűt kell viselni. A beépítési helyzetnek meg kell felelnie az adattáblán található építési alaknak. Az építési alaknak és az építési alaknak megfelelő olajszintjelző csavarok leírását az 6.1 "Építési formák és karbantartás" fejezet tartalmazza. Kettős hajtóműveknél és segédhajtóműves hajtóműveknél (WX opció) mindkét hajtóművön ellenőrizze az olajszintet. Segédhajtóműveknél továbbá a szabadon futó tengelykapcsolóval ellátott felszerelt hengerben is. A szelepelt légzőfuratnak, ill. a légzőszűrőnek az 6.1 "Építési formák és karbantartás" c. fejezetben megjelölt helyen kell lennie. Azokat a hajtóműtípusokat, amelyeket gyárilag nem töltöttek fel olajjal, az olajszint ellenőrzése előtt fel kell tölteni olajjal (lásd a következő fejezetet: 5.2, Ellenőrzési és karbantartási munkák ). Ráépített tengelykapcsolóknál szintén szükséges lehet az olajfeltöltés és -ellenőrzés. A gyártó dokumentációját figyelembe kell venni. Az olajszint ellenőrzését 20 C és 40 C közötti olajhőmérsékleten végezze. Az olajszint ellenőrzése: 1. Az olajszint ellenőrzését csak álló, lehűlt hajtóművön szabad elvégezni. Gondoskodni kell a véletlen bekapcsolás elleni biztosításról. 2. Olajszintjelző csavarral rendelkező hajtómű: Az építési alaknak megfelelő olajszintjelző csavart ki kell csavarni (lásd a következő fejezetet: 6.1, Építési formák és karbantartás ). A hajtómű olajszintjét a mellékelt nívópálcával (cikkszám: ), a 19. ábra szerint ellenőrizni kell. Közben az olajmérő pálca olajba bemerülő részét függőlegesen kell tartani. A maximális olajszint az olajszintjelző furat alsó szélénél van. A minimális olajszint kb. 4 mm-rel az olajszintjelző furat alsó széle alatt van. Ekkor az olajszintmérő pálca éppen csak beleér az olajba. 42 B 2050 HU-0916
43 Pos: 112 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 4 Üzembehelyezés Ha az olajszint nem megfelelő, akkor azt leeresztéssel vagy utántöltéssel, az adattáblán megadott fajtájú olajjal korrigálni kell. Ha az olajszintjelző csavar menete megsérült, akkor új olajszintjelző csavart kell használni, vagy a menetet meg kell tisztítani, és becsavarás előtt be kell kenni biztosító ragasztóval, pl. Loctite 242- vel vagy Loxeal mal. Tömítőgyűrűvel ellátva csavarja be az olajszint-ellenőrző csavart, majd megfelelő nyomatékkal húzza meg (lásd a következő fejezetet: 6.4, Csavarok meghúzási nyomatéka ). Az esetleg kicsavart szelepelt légzőfuratot tömítőgyűrűvel ellátva csavarja vissza, majd megfelelő nyomatékkal húzza meg (lásd a következő fejezetet: 6.4, Csavarok meghúzási nyomatéka ). 3. Olajszinttartállyal rendelkező hajtómű: Az olajszintet a nívópálcával ellátott zárócsavar (menet: G1¼) segítségével az olajszinttartályban kell ellenőrizni. Az olajszint a teljesen becsavart olajszintjelző pálca alsó és felső jelölése között legyen. Ezeket a hajtóműveket csak az 6.1 "Építési formák és karbantartás"fejezetben bemutatott építési alakban szabad üzemeltetni. 4. Olajszint ellenőrző lencsével ellátott hajtómű: A hajtómű olajszintje közvetlenül a betekintőablakban látható. A megfelelő olajszint: Az olajbetekintő ablak közepénél. Ha az olajszint nem megfelelő, akkor azt leeresztéssel vagy utántöltéssel, az adattáblán megadott fajtájú olajjal korrigálni kell. 5. Végső ellenőrzés: A korábban meglazított csavarkötéseket megfelelően be kell csavarozni. ábra 19: Olajszint mérése nívópálcával B 2050 HU
44 Pos: 115 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.2 Schmiermittelkühlung interner Wasserkühler 1 Pos: 117 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.3 Temperaturmessung 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 4.2 A belső olaj / vízhűtő VIGYÁZAT! Hajtóműkár Hajtóműkár fordulhat elő túlmelegedés következtében. A hajtást csak azt követően szabad elindítani, hogy a hűtő csőkígyót összekötötte a hűtőkörrel, és a hűtőkört üzembe helyezte. A hűtőközegnek a vízhez hasonló hőkapacitással kell rendelkeznie (a fajlagos hőkapacitás 20 ºC-on c=4,18 kj/kgk). Hűtőközegként ajánlatos minden szennyeződéstől mentes ipari desztillált vizet használni. A vízkeménységi foknak 1 dh és 15 dh között kell lennie, a ph-értéknek pedig ph 7,4 és ph 9,5 között. A hűtőközeghez nem szabad vegyileg aktív folyadékot keverni. A hűtőközeg nyomása semmilyen körülmények között se haladja meg a max. 8 bart. A szükséges hűtőközeg-mennyiség 10 liter/perc, és a hűtőközeg belépő hőmérséklete ne legyen magasabb 40 ºC-nál (ajánlott hőmérséklet 10 ºC). Ugyancsak ajánlott egy nyomáscsökkentő beépítése a hűtőközeg belépő nyílásához, hogy elkerülhető legyen a túl nagy nyomás miatti károsodás. Ha fagyveszély áll fenn, az üzemeltetőnek megfelelő fagyálló folyadékot kell a vízhez kevernie. Az üzemeltetőnek ellenőriznie és biztosítania kell a hűtővíz hőmérsékletét és az átfolyó hűtővíz mennyiségét. 4.3 Hőmérsékletmérés Az ATEX-hőmérsékletosztály, ill. a maximális felületi hőmérséklet adatai normál felállítási körülményeken és beépítési viszonyokon alapulnak (lásd a következő fejezetet: 3.7, Előkészületek a felállításhoz ). Már a beépítési viszonyok kismértékű változása is lényegesen befolyásolhatja a hajtómű hőmérsékletét. VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Üzembe helyezéskor maximális terhelés mellett meg kell mérni a hajtómű felületi hőmérsékletét. (Kivételt képeznek ez alól azok a hajtóművek, amelyek az adattáblán az utolsó sorban a T1 T3 hőmérsékletosztállyal, ill. 200 C maximális felületi hőmérséklettel vannak megjelölve.) A hőmérsékletméréshez kereskedelemben kapható, 0 C és 130 C közötti méréstartományú, legalább ± 4 C mérési pontosságú, felületi hőmérséklet és levegőhőmérséklet mérésére alkalmas hőmérsékletmérő készülék szükséges. A hőmérsékletmérés lepései: 1. Működtesse a hajtóművet maximális terheléssel és maximális fordulatszámmal kb. 4 órán át. 2. Bemelegedés után mérje meg a hajtóműház felületének T gm hőmérsékletét szorosan a hőmérsékletjelző matrica (lásd a következő fejezetet: 3.17, Hőmérsékletjelző matrica ) mellett. 44 B 2050 HU-0916
45 4 Üzembehelyezés 3. Mérje meg a T um levegőhőmérsékletet a hajtómű közvetlen környezetében. VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hajtást le kell állítani, és fel kell venni a kapcsolatot a NORD Hajtástechnika Kft.-vel, ha nem teljesül a következő kritériumok mindegyike: A mért T um levegőhőmérséklet az adattáblán megjelölt megengedett tartományban van. A hajtás házának T gm felületi hőmérséklete 121 C alatt van, és a hőmérsékletjelző matrica nem színeződött el feketére (lásd: ábra 21). A készülékházon mért felületi hőmérséklet a T u adattábla és a mért léghőmérséklet szerinti legmagasabb megengedett levegőhőmérséklet közötti különbséggel együtt legalább 15 C kisebb kell, hogy legyen, mint a maximálisan megengedett felületi hőmérséklet, azaz: ATEX-jelölés: II 2G c T4 / II 3G T4: Tgm + Tu Tum < 135 C 15 C ATEX-jelölés: II 2D c Tmax / II 3D Tmax: Tgm + Tu Tum < Tmax 15 C Tgm: A hajtóműház felületének mért hőmérséklete C-ban Tum: mért levegőhőmérséklet C-ban Tmax: A maximális felületi hőmérséklet a hajtómű adattábla szerint (ATEX-jelölés) C-ban Tu: A megengedett környezeti hőmérséklet-tartomány felső értéke a hajtómű-típustábla szerint C-ban 20. ábra: ATEX-jelölés A középpont fehér: Rendben. A középpont fekete: A hőmérséklet túl magas volt. ábra 21: Hőmérsékletjelző matrica B 2050 HU
46 Pos: 121 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.5 Kontrolle des Getriebes 1 Pos: 122 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.5 Getriebekühlung über Lüfter 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 4.4 A hajtómű ellenőrzése Maximális terheléssel folyó próbafutás közben a hajtóművet ellenőrizni kell a következők előfordulására: Szokatlan zajok, mint pl. őrlődő, kopogó vagy súrlódó zajok, Szokatlan rezgések, lengések és mozgások, Gőz- ill. füstképződés. A próbafutás után a hajtóművet ellenőrizni kell a következők előfordulására: Tömítetlenségek, Megcsúszás a szorítópatronnál. Ehhez le kell venni a védőburkolatot, és ellenőrizni, hogy a 3.12 "Szorítópatron felszerelése" fejezetben előírt jelölés mutatja-e a hajtómű csőtengelyének és a gép tengelyének relatív elmozdulását. A védőburkolatot a 3.13 "A védőburkolatok felszerelése" fejezetben leírtak szerint kell felszerelni. Információ A tengely tömítések kenése A tengely tömítések súrlódó tömítések, melyek elasztomer anyagból készült tömítőperemmel rendelkeznek. A tömítőperemeket gyárilag speciális kenőzsírral látják el. Ezzel minimálisra csökkentik a működés következtében fellépő kopást, ami hosszú élettartamot garantál. A súrlódó tömítőperem területén levő olajréteg ezért normális jelenségnek tekinthető, és nem jelent szivárgást. VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hajtást le kell állítani, és fel kell venni a kapcsolatot a NORD Hajtástechnika Kft.-vel, ha a fenti ellenőrzéseknél valami feltűnőt állapítottak meg. 4.5 Ventilátoros hajtómű hűtés VESZÉLY! Súlyos személyi sérülések Sérülésveszély a forgó ventilátorszárnyak következtében. A zárókupakot érintésvédelemnek kell használni. Amennyiben az így létrejövő érintésvédelem nem felel meg az előírt védelmi típusnak, a gép ill. berendezés gyártójának a célnak megfelelő speciális tartozékokat kell biztosítania. A munkálatok során minden esetben viseljen megfelelő védőszemüveget, hogy így védekezzen a felkavart szennyező részecskék okozta sérülésekkel szemben. 46 B 2050 HU-0916
47 Pos: 123 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.6 Schmiermittelkühlung internen Wasserkühlung (Kühlschlange) 1 Pos: 128 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.9 Schmiermittelkühlung externer Öl / Luftkühler (Kühlaggregat) Üzembehelyezés VIGYÁZAT! Túlmelegedés Hajtóműkár fordulhat elő túlmelegedés következtében. Biztosítani kell a megfelelő levegőellátást. A ventilátorrácsokat és -szárnyakat tisztán kell tartani. VIGYÁZAT! Az érintésvédelem ventilátorhoz érése a ventilátor károsodását okozhatja. Érintésvédelem Ellenőrizze az érintésvédelem sérüléseit (pl. a szakszerűtlen szállítás és szerelés következtében). Az üzembe helyezés előtt az esetleges sérüléseket meg kell szüntetni. 4.6 Belső olaj / vízhűtő VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Az üzemeltetőnek ellenőriznie és biztosítania kell a hűtővíz hőmérsékletét és az átfolyó hűtővíz mennyiségét. Az előírás figyelmen kívül hagyása az ATEX-engedély megszűnését eredményezi! VIGYÁZAT! Hajtóműkár Hajtóműkár fordulhat elő túlmelegedés következtében. A hajtást csak azt követően szabad elindítani, hogy a hűtő csőkígyót összekötötte a hűtőkörrel, és a hűtőkört üzembe helyezte. A hűtőközegnek a vízhez hasonló hőkapacitással kell rendelkeznie (a fajlagos hőkapacitás 20 ºC-on c=4,18 kj/kgk). Hűtőközegként ajánlatos minden szennyeződéstől mentes ipari desztillált vizet használni. A vízkeménységi foknak 1 dh és 15 dh között kell lennie, a ph-értéknek pedig ph 7,4 és ph 9,5 között. A hűtőközeghez nem szabad vegyileg aktív folyadékot keverni. A hűtőközeg nyomása semmilyen körülmények között se haladja meg a max. 8 bart. A szükséges hűtőközeg-mennyiség 10 liter/perc, és a hűtőközeg belépő hőmérséklete ne legyen magasabb 40 ºC-nál (ajánlott hőmérséklet 10 ºC). Ugyancsak ajánlott egy nyomáscsökkentő beépítése a hűtőközeg belépő nyílásához, hogy elkerülhető legyen a túl nagy nyomás miatti károsodás. Ha fagyveszély áll fenn, az üzemeltetőnek megfelelő fagyálló folyadékot kell a vízhez kevernie. B 2050 HU
48 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 4.7 Külső olaj / vízhűtő (hűtőaggregát) VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hűtőberendezés üzembe helyezésekor be kell tartani az alkalmazott olaj/levegő hűtő vagy olaj/víz hűtő üzemeltetési utasításában foglaltakat. VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hajtást csak azt követően szabad elindítani, hogy a hűtőberendezést csatlakoztatta, és üzembe helyezte. Robbanásveszélyes légkörben csak olyan hűtőberendezések alkalmazhatók, amelyek arra engedélyezettek, és rendelkeznek a megfelelő jelöléssel. Az ATEX szerinti jelölésnek meg kell egyeznie a berendezés-, ill. géptervek adataival. VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Az üzemeltetőnek ellenőriznie és biztosítania kell a hűtővíz hőmérsékletét és az átfolyó hűtővíz mennyiségét. Az ellenállás-hőmérőt (PT100) az ügyfélnek egy kiértékelő berendezéshez kell csatlakoztatnia, amely 80 C fölött figyelmeztető jelet ad ki (csak a DIN EN szerinti 2-es készülékkategóriánál/ipl1 gyújtásvédelmi fokozatnál) Az előírás figyelmen kívül hagyása az ATEX-engedély megszűnését eredményezi. VIGYÁZAT! Hajtóműkár Hajtóműkár fordulhat elő túlmelegedés következtében. Olaj/levegő hűtőknél biztosítani kell a megfelelő levegőellátást. A ventilátorrácsokat és -szárnyakat tisztán kell tartani. Információ Fagykárok Ha fagyveszély áll fenn, az üzemeltetőnek megfelelő fagyálló folyadékot kell a vízhez kevernie. 3-as készülékkategóriánál a hőmérséklet-szabályozás opcionálisan történhet egy hőmérsékletkapcsolón vagy ellenállás-hőmérőn keresztül, amely(ek) a hajtómű olajteknőjében találhatók. 2-es készülékkategóriánál a hajtóműnek rendelkeznie kell egy ellenállás-hőmérővel (PT100), az ügyfélnek pedig egy kiértékelő berendezéshez kell csatlakoztatnia azt. 48 B 2050 HU-0916
49 Pos: 129 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.10 Betrieb mit Umlaufschmierung 1 Pos: 132 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 4 Üzembehelyezés 4.8 Cirkulációs kenés VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hajtást csak azt követően szabad üzembe helyezni, hogy a cirkulációs kenés szivattyúját csatlakoztatta és üzembe helyezte. A szivattyú üzemeltetési utasításában foglaltakat be kell tartani. Robbanásveszélyes légkörben csak olyan keringetőszivattyúk alkalmazhatók, amelyek arra engedélyezettek, és rendelkeznek a megfelelő jelöléssel. Az ATEX szerinti jelölésnek meg kell egyeznie a berendezés-, ill. géptervek adataival. A cirkulációs kenés működését üzem közben felügyelni és szavatolni kell. A cirkulációs kenés kiesésekor a hajtóművet haladéktalanul üzemen kívül kell helyezni. Információ Cirkulációs kenés Cirkulációs kenés alkalmazásakor a hajtóműolaj üzemi viszkozitása induláskor nem haladhatja meg az 1800 cst értéket. Ásványi olaj esetében ez legalább 10 C-nak felel meg az ISO-VG220 szerint, szintetikus olaj esetében pedig legalább 0 C-nak. A cirkulációs kenéssel rendelkező hajtóművek nyomásérzékelővel rendelkeznek a szivattyú működésének felügyelete céljából. A nyomásérzékelő csatlakoztatása és a jel kiértékelése az üzemeltető feladata. A nyomásérzékelőt úgy kell csatlakoztatni, hogy csak akkor lehetséges az üzem, ha az olajszivattyú nyomást hoz létre. Az üzembe helyezés során rövid ideig a túl alacsony nyomás is megengedett. B 2050 HU
50 Pos: 133 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.13 Druckwächter 1 Pos: 134 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.10 Temperaturüberwachung (PT100) 1 Pos: 135 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 4.9 Nyomásérzékelő A nyomásérzékelő egy elektromos kapcsoló, amely a kenési nyomást felügyeli a cirkulációs kenéssel és célzott kenéssel ellátott hajtóműveknél. Az előre beállított nyomás túllépésekor a nyomásérzékelő a generált elektromos jelet megszakítja. Végezze el a jel megfelelő kiértékelését. VIGYÁZAT! Hajtóműkár A túl alacsony kenési nyomás miatt hajtóműkárok fordulhatnak elő. Az üzembe helyezést megelőzően működőképes állapotban csatlakoztassa a nyomásérzékelőt. A nyomásérzékelő csak egy felügyeleti berendezéssel együtt alkalmazható. Információ Üzembe helyezés A nyomásérzékelőt csak a szivattyú üzembe helyezését követően értékelje ki, mert idő kell a nyomás kialakulásához Hőmérséklet-érzékelő (PT100) A nyomásérzékelő egy elektromos kapcsoló, amely a kenési nyomást felügyeli a cirkulációs kenéssel és célzott kenéssel ellátott hajtóműveknél. Az előre beállított nyomás túllépésekor a nyomásérzékelő a generált elektromos jelet megszakítja. Végezze el a jel megfelelő kiértékelését. VIGYÁZAT! Hajtóműkár A túl alacsony kenési nyomás miatt hajtóműkárok fordulhatnak elő. Az üzembe vételt megelőzően működőképes állapotban csatlakoztassa a nyomásérzékelőt. A nyomásérzékelő csak egy felügyeleti berendezéssel együtt alkalmazható. Információ Üzembe helyezés A nyomásérzékelőt csak a szivattyú üzembe vételét követően értékelje ki, mert idő kell a nyomás kialakulásához. 50 B 2050 HU-0916
51 Pos: 136 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.14 Betrieb mit Rücklaufsperre Üzembehelyezés 4.11 Visszafutásgátló vagy szabadonfutó (WX opció) Opcionálisan olyan visszafutásgátlók is kérhetők, melyek csak egyirányú forgást tesznek lehetővé, a másik irányt blokkolják. Segédhajtóműveknél (WX opció) a visszafutásgátló szabadonfutóként funkcionál annak érdekében, hogy pl. karbantartási feladatoknál a hajtómű alacsony fordulatszámmal foroghasson. A visszafutásgátló/szabadonfutó kenését a hajtóműolaj végzi. A visszafutásgátlók, ill. a szabadonfutó n1 elemelkedési fordulatszámnál (lásd: táblázat 6) a centrifugális erő által szabályozottan elemelkednek, majd kopás nélkül működnek. Szabadonfutó tengelykapcsolónál a segédhajtóműnek állnia kell. A szabadon futó tengelykapcsoló felügyelete történhet egy opcionálisan beszerezhető fordulatszám-érzékelőn keresztül is. VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A visszafutásgátlók tartósüzemben csak az elemelkedési fordulatszámot meghaladó értéken üzemeltethetők. A szabadon futások tartósüzemben csak az elemelkedési fordulatszámot meghaladó értéken üzemeltethetők. A segédhajtóművet biztosítani kell a párhuzamos működés ellen, vagy gondoskodni a felügyeletéről. 22. ábra: Ipari hajtóművek visszafutásgátlóval B 2050 HU
52 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Hajtóművek Fokozatok Névleges áttétel i N Elemelkedési fordulatszám n 1 [min -1 ] SK , SK SK SK SK SK , SK SK SK , SK SK SK SK SK , SK SK SK , SK , , SK , SK SK , SK , SK , SK SK , SK , SK , SK B 2050 HU-0916
53 Pos: 137 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 4 Üzembehelyezés Hajtóművek Fokozatok Névleges áttétel i N Elemelkedési fordulatszám n 1 [min -1 ] SK , SK SK SK SK , SK , SK , SK táblázat 6: Elemelkedési fordulatszámok visszafutásgátlókhoz B 2050 HU
54 Pos: 141 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.15 Checkliste 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 4.12 Ellenőrzőlista Ellenőrzőlista Az ellenőrzés tárgya Dátum ellenőrzés dátuma: Információ fejezetet: Felismerhetők szállítási károk és sérülések? 3.4 Megfelel az adattáblán lévő jelölés az előírtaknak? 6.1, 3.5 Az előírt építési alak megfelel a tényleges beépítési 3.6 helyzetnek? A forgásirányt megadták és ellenőrizték 3.7 (pl. az R, WX, FAN, LC opcióknál)? A szelepelt légzőfuratot aktiválták? 3.7 Van minden behajtó- és kihajtóelemnek ATEX-engedélye? 3.7 A hajtóművet földelték? 3.8 A hajtóművet megfelelően beállították? 3.8 A hajtóművet feszültségmentesen állították fel? 3.8 Megengedettek a hajtóműre ható külső erők (láncfeszesség)? 3.9 A nyomatéktámasz felszerelése megfelelő? 3.11 A forgó alkatrészek rendelkeznek érintésvédelemmel? 3.13 Van a motornak is megfelelő ATEX-engedélye? 3.14 Felragasztották a hőmérsékletjelző matricát? 3.17 Ellenőrizték az építési alaknak megfelelő olajszintet? 4.1 A hűtővizet csatlakoztatták a hűtőaggregáthoz ill. 4.6, 4.7 csőkígyóhoz, és megnyitották? A hűtőaggregátot csatlakoztatták? 4.7 A nyomásérzékelőt működőképes állapotban csatlakoztatták? 4.9 A hőmérséklet-érzékelőt működőképes állapotban 4.10 csatlakoztatták? Elvégezték a hőmérsékletmérést? 4.3 Elszíneződött feketére a hőmérsékletjelző középpontja? 4.3 Ellenőrizték próbaüzemmel a hajtóművet? 4.4 Ellenőrizték a szorítópatron kötést megcsúszásra? 4.4 lásd a 54 B 2050 HU-0916
55 Pos: 143 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.16 Betreiben des Getriebes im Ex-Bereich 1 Pos: 144 /Anleitungen/Getriebe/5. Inspektion und Wartung/5. Inspektion und Üzembehelyezés 4.13 A hajtómű üzemeltetése robbanásveszélyes környezetben VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hajtómű működtetése közben az ebben az üzemeltetési utasításban előírtakat feltétlenül be kell tartani. Az előírt ellenőrzési és karbantartási gyakoriságokat be kell tartani. Biztosítani kell, hogy az adattáblán megadott teljesítmény-adatokat ne lépjék túl. Ha például változtatható fordulatszámú hajtásoknál több üzemi pont is van, akkor egyik üzemi pontban sem szabad túllépni a maximálisan megengedett P1 behajtóteljesítményt vagy a hajtóműtengelyen maximálisan megengedett M2 nyomatékot vagy a maximálisan megengedett fordulatszámot. A hajtómű túlterhelését ki kell zárni. Ha a hajtómű hűtő csőkígyóval van ellátva, a hajtóművet csak akkor szabad elindítani, miután a hűtő csőkígyót rákötötték a hűtőkörre, és a hűtőkört üzembe helyezték. Az üzemeltetőnek ellenőriznie és biztosítania kell a hűtővíz hőmérsékletét és az átfolyó hűtővíz mennyiségét. Ha a hajtómű hűtőaggregáttal ellátott, a hajtóművet csak akkor szabad üzembe helyezni, miután a hűtőaggregátot csatlakoztatták, és üzembe helyezték. Az üzemeltetőnek ellenőriznie és biztosítania kell a levegő és hűtőközeg hőmérsékletét és az átfolyó hűtővíz mennyiségét. A visszafutásgátlóval ellátott hajtóműveket csak a hajtómű behajtó tengely elemelkedési fordulatszáma (táblázat 6) fölött szabad üzemeltetni. A hajtómű festése a II2G kategória IIB csoportjának (1-es zóna, IIB csoport) megfelelő. A 2G kategória, IIC csoportban (1-es zóna, IIC csoport) való alkalmazáskor a hajtóművet nem szabad olyan területen használni, illetve beépíteni, amelyben töltéssel létrehozott folyamatokkal kell számolni. Ide kell érteni a hajtóműház esetenkénti manuális dörzsölődését is. A hajtómű tisztítása csak nedves ruhával történhet. Ha működés közben a 4.4 "A hajtómű ellenőrzése" fejezetben leírtak egyike szerinti feltűnő dolgokat észlelnek, vagy a hőmérsékletjelző matrica feketére színeződött, akkor le kell állítani a hajtást, és fel kell venni a kapcsolatot a NORD Hajtástechnika Kft.-vel. B 2050 HU
56 Pos: 148 /Anleitungen/Getriebe/5. Inspektion und Wartung/5.1 Inspektions- und Wartungsintervalle 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 5 Ellenőrzés és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély Üzemelés közben vagy azt követően rövid ideig forróvá válhat a hajtóművek ill. a hajtómotorok felülete. A szerelési- és karbantartási munkákat csak álló és lehűlt hajtómű mellett szabad végezni. A hajtásnak feszültségmentesnek és véletlen bekapcsolás ellen biztosítottnak kell lennie. Védőkesztyűt kell viselni. A forró felületeket érintésvédelemmel kell ellátni. 5.1 Ellenőrzési és karbantartási gyakoriságok Ellenőrzési és karbantartási gyakoriságok Ellenőrzési és karbantartási munkák Információ a köv. fejezetet: A gyártó adatai szerint PT100: Az üzemképesség és mérési pontosság ellenőrzése, adott esetben újrakalibrálása Nyomásérzékelő: Az üzemképesség és mérési pontosság ellenőrzése, adott esetben újrakalibrálása Olaj/levegő hűtő karbantartása Olaj/víz hűtő karbantartása Gyártói dokumentáció Hetenként vagy 100 üzemóránként Meg kell vizsgálni, hogy a hajtóműben nincsenek-e szokatlan menetzajok és/vagy rezgések A tömítetlenség ellenőrzése szemrevételezéssel 5.2 Havonta legalább egy alkalommal A védőburkolat és adapter szennyeződésének ellenőrzése üzemóránként, de legalább félévenként egyszer A gumipuffer ellenőrzése szemrevételezéssel Tömlő- és csővezetékek szemrevételezése Tengelytömítő gyűrű szemrevételezése A hőmérsékletjelző matrica ellenőrzése szemrevételezéssel A por eltávolítása (csak a 2D kategóriánál) Az olajszint ellenőrzése Zsír utánkenése (az opcionális VLII / VLIII keverőmű-csapágyazásnál) Olajszűrő ellenőrzése A szelepelt légzőfurat ill. légzőszűrő megtisztítása és szükség szerint cseréje 5.2 Legalább évente Olaj/levegő hűtő szennyeződésének ellenőrzése B 2050 HU-0916
57 Pos: 152 /Anleitungen/Getriebe/5. Inspektion und Wartung/5.2 Inspektions- und Wartungsarbeiten Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási gyakoriságok Ellenőrzési és karbantartási munkák Információ a köv. fejezetet: 80 C alatti üzemi hőmérsékletek mellett üzemóránként, de legalább 2 évente A magasabb hőmérsékletek rövidebb olajcsere-gyakoriságokat tesznek szükségessé Olajcsere (szintetikus termékek esetén a határidő megduplázódik) kenőanyagcsere- gyakoriságok lerövidülése szélsőséges üzemi körülmények között (magas páratartalom, agresszív környezet és nagyfokú hőmérséklet-ingadozás) Olajszűrő cseréje A kopott tengelytömítések cseréje Vízhűtés (csőkígyó) ellenőrzése üzemóránként, de legalább 4 évente A hajtóműben levő csapágyak utánkenése Csővezetékek cseréje Ellenállás-hőmérő funkció-ellenőrzése (csak 2GD) Nyomásérzékelő funkció-ellenőrzése (csak 2GD) 5.2 Adattábla szerinti intervallum MI = üzemóra legalább 10 évente (csak a 2G és 2D kategóriánál) Nagyjavítás 5.2 Információ Olajcsere-gyakoriságok Az olajcsere-gyakoriságok normál üzemi körülményekre és max. 80 C üzemi hőmérsékletekre vonatkoznak. Szélsőséges üzemi körülmények (80 C fölötti üzemi hőmérsékletek, magas levegő-páratartalom, agresszív környezet és gyakori hőmérséklet-ingadozások) esetén gyakrabban kell kenőanyagcserét végezni. 5.2 Ellenőrzési és karbantartási munkák VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Semmilyen karbantartási és fenntartási munka sem végezhető robbanásveszélyes környezetben. A karbantartási és állagmegóvási munkákat csak szakképzett személyek végezhetik. A hajtómű felületének tisztításakor nem szabad olyan műveleteket végezni, illetve olyan anyagokat használni, amelyek a hajtómű felületének elektrosztatikus feltöltődését eredményezhetik. FIGYELMEZTETÉS! Súlyos személyi sérülések Súlyos személyi sérülések és dologi károk keletkezhetnek a szakszerűtlen átvizsgálási és karbantartási munkák következtében. A karbantartási és állagmegóvási munkákat csak szakképzett személyek végezhetik. A karbantartási és állagmegóvási munkákhoz megfelelő védőruházatot (pl. munkalábbelit, védőkesztyűt, védőszemüveget stb.) kell viselni. B 2050 HU
58 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató FIGYELMEZTETÉS! Súlyos személyi sérülések Személyi sérülések a gyorsan forgó és esetleg felforrósodott géprészek miatt. A szerelési és karbantartási munkákat csak álló és lehűlt hajtóművel szabad végezni. A hajtásnak feszültségmentesnek és véletlen bekapcsolás ellen biztosítottnak kell lennie. FIGYELMEZTETÉS! Súlyos személyi sérülések A karbantartáskor és tisztításkor felkavart részecskék és folyadékok személyi sérüléseket okozhatnak. A sűrített levegővel és nagynyomású mosóval való tisztítás során be kell tartani a biztonsági utasításokat. FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély Égésveszély a forró olaj következtében. A karbantartási és állagmegóvási munkák előtt a hajtóművet hagyni kell lehűlni. Védőkesztyűt kell viselni. VIGYÁZAT! Szivárgások Ügyelni kell arra, hogy a tisztítás során ne kerüljön szennyeződés és víz a tengelytömítő gyűrűkbe és szelepelt légzőfuratokba. A tengelytömítő gyűrűkbe kerülő szennyeződés és víz olajszivárgáshoz vezethet. A tömítetlenségek ellenőrzése szemrevételezéssel VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Ellenőrizni kell a hajtómű szivárgását. Keressen a hajtóműből szivárgó olajat és olajnyomokat a hajtómű oldalán vagy alatta. Különös figyelmet kell fordítani a szimmeringek, zárókupakok, fedőburkolatok, tömlőcsatlakozások és burkolati csatlakozások ellenőrzésére. Gyanús esetben a hajtóművet meg kell tisztítani, ellenőrizni az olajszintet (lásd a következő fejezetet: 4.1, Az olajszint ellenőrzése ), és kb. 24 óra elteltével ismét ellenőrizni kell az esetleges tömítetlenséget. Ha a tömítetlenség beigazolódik (csöpög az olaj), akkor a hajtóművet haladéktalanul meg kell javítani. Forduljon a NORD szerviz munkatársaihoz. A menetzajok vizsgálata VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Ha szokatlan menetzajok és/vagy rezgések lépnek fel a hajtóműnél, az a motornál fellépett károsodásra utalhat. Ebben az esetben le kell állítani a hajtóművet, és nagyjavítást kell végezni. 58 B 2050 HU-0916
59 5 Ellenőrzés és karbantartás A védőburkolat és adapter szennyeződésének ellenőrzése (csak a 2D kategóriánál) Védőburkolatos hajtóműveknél (H opció) erős szennyeződés esetén a burkolatot le kell szerelni. A burkolatban, a kihajtó tengelyen és a szorítópatronon lévő porlerakódást el kell távolítani. Ezután vissza kell szerelni a burkolatot (lásd a következő fejezetet: 3.13, A védőburkolatok felszerelése ). Ha az IEC-/NEMA-adapterek belseje erősen szennyezett, a motort le kell szerelni, a belső teret és a tengelykapcsolót meg kell szabadítani a porlerakódásoktól. Azt követően a motort a 3.14 "Szabványmotor felszerelése" c. fejezetben leírtak szerint fel kell szerelni. A gumipuffer ellenőrzése szemrevételezéssel Az elasztikus nyomatéktámasszal ellátott hajtóművek (DG opció) gumielemekkel rendelkeznek. Ha a gumifelületen sérülések vagy repedések láthatók, akkor ezeket az elemeket ki kell cserélni. Forduljon a NORD szerviz munkatársaihoz. A tömlő- és csővezetékek szemrevételezése Az olajszinttartállyal (OT opció), cirkulációs kenéssel és külső hűtőaggregátokkal rendelkező hajtóművekben csővezetékek és tömlők találhatók. Ha sérülés fordul elő a bevonati rétegen a tömlők megkeményedése következtében, pl. dörzsölődés jelei, vágások vagy repedések, cserélje ki a tömlőket. A csatlakozók tömítéseit ellenőrizni kell. Forduljon a NORD szervizrészlegéhez. A tengelytömítő gyűrű szemrevételezése Információ Tengelytömítő gyűrűk A tengelytömítő gyűrűk súrlódó tömítések, melyek elasztomer anyagból készült tömítőperemmel rendelkeznek. A tömítőperemeket gyárilag speciális kenőzsírral látják el. Ezzel minimálisra csökkentik a működés következtében fellépő kopást, ami hosszú élettartamot garantál. A súrlódó tömítőperem területén levő olajréteg ezért normális jelenségnek tekinthető, és nem jelent szivárgást (lásd a következő fejezetet: 6.6, Szivárgás és tömítettség ). A hőmérsékletjelző matrica ellenőrzése szemrevételezéssel (csak a T4 hőmérsékletosztálynál, ill. max. < 135 C felületi hőmérséklet esetén szükséges). VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hőmérsékletjelző matricát ellenőrizni kell, nem színeződött-e el feketére (lásd a következő fejezetet: 3.17, Hőmérsékletjelző matrica ). Ha a hőmérsékletjelző matrica feketére színeződött, akkor túl meleg lett a hajtómű. Ebben az esetben azonnal le kell állítani a hajtóművet. B 2050 HU
60 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató A túlmelegedés okát meg kell keresni. Kérjük, haladéktalanul forduljon a NORD szerviz osztályához. A hajtást nem szabad üzembe helyezni, amíg a túlmelegedés okát el nem hárították, és amíg ki nem zárható az újbóli túlmelegedés. Ismételt üzembe helyezéskor új hőmérsékletjelző matricát kell a hajtóműre felragasztani (lásd a következő fejezetet: 3.17, Hőmérsékletjelző matrica ). Portalanítás (csak a 2D kategóriánál) VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hajtómű házára rakódott porréteget el kell távolítani, ha az 5 mm-nél vastagabb. Az olajszint ellenőrzése (lásd a következő fejezetet: 4.1, Az olajszint ellenőrzése ). Utánzsírozás Vannak olyan kivitelű hajtóművek (VL2 VL6 és KL2 KL6 keverőműves kivitelek), amelyekben utánzsírozó berendezés található. A keverőműves kiviteleknél az utánzsírozás előtt ki kell csavarni a légtelenítőcsavart, amely a zsírzószemmel szemben helyezkedik el. Annyi zsírt kell adagolni, hogy a légtelenítőcsavarnál mintegy g zsír lépjen ki. Azt követően vissza kell csavarozni a légtelenítőcsavart. A kilépő kenőanyagot el kell távoltani, és ártalmatlanítani. Javasolt zsírfajták: Petamo GHY 133N, (Fa. Klüber Lubrication) Az olajszűrők ellenőrzése Az olajszűrők optikai vagy elektromechanikus szennyeződésjelzővel rendelkeznek. Amennyiben a kijelző szennyeződést mutat, az olajszűrőt a vonatkozó hűtőaggregát vagy keringetőszivattyú üzemeltetési utasításában foglaltak szerint ki kell cserélni. A légtelenítőcsavar ill. légzőszűrő megtisztítása és szükség szerint cseréje Csavarozza ki a légtelenítőt/szellőzőszűrőt, tisztítsa meg alaposan (pl. sűrített levegővel), ellenőrizze a működésüket, majd szerelje vissza ugyanoda, ahonnan kivette; szükség szerint használjon új légtelenítőcsavart ill. szellőzőszűrőt. 60 B 2050 HU-0916
61 5 Ellenőrzés és karbantartás Olaj/levegő hűtő ellenőrzése Ellenőrizze az olaj/levegő hűtő szennyeződését és tömítetlenségét. A ventilátor be- és kimeneteit meg kell tisztítani. További részleteket a hűtőaggregát üzemeltetési utasításában talál. Olajcsere Az (lásd a következő fejezetet: 6.1, Építési formák és karbantartás ) c. fejezet ábráin az olajleeresztő csavar, az olajszintjelző csavar és a légtelenítőcsavar látható (ha van) az építési alaktól függően. A művelet lépései: 1. Felfogóedényt kell az olajleeresztő csavar, ill. az olajleeresztő csap alá helyezni. 2. Csavarja ki teljesen az olajszintjelző és olajleeresztő csavart, ill. működtesse az olajleeresztő csapot. FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély Égésveszély a forró olaj következtében. A karbantartási és állagmegóvási munkák előtt a hajtóművet hagyni kell lehűlni. Védőkesztyűt kell viselni. 3. Teljesen ki kell folyatni az olajat a hajtóműből. 4. Ha az olajleeresztő csavar vagy olajszintjelző csavar tömítőgyűrűje megsérült, akkor új olajszintjelző csavart kell használni, vagy a menetet meg kell tisztítani, és becsavarás előtt bekenni ragasztóval, pl. Loctite 242-vel vagy Loxeal mal. 5. Csavarja be az olajleeresztő csavart a furatba, és húzza meg a megfelelő nyomatékkal, illetve zárja el az olajleeresztő csapot (lásd a következő fejezetet: 6.4, Csavarok meghúzási nyomatéka ). 6. Az olajszintjelző furaton át az előzővel megegyező fajtájú olajat kell tölteni a hajtóműbe, amíg az olaj elkezd kilépni az olajszintjelző furaton. (Az olaj az automatikus légtelenítő furatán át vagy egy, az olajszint fölött lévő zárócsavar furatán keresztül is betölthető.) 7. Várni kell legalább 15 percig, majd ellenőrizni az olajszintet, az 4.1 "Az olajszint ellenőrzése" fejezetben leírtak szerint. B 2050 HU
62 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Az olajszűrő cseréje Az olajszűrőt a szállító üzemeltetési utasítása szerint ki kell cserélni. A tengelytömítő gyűrű cseréje A kopási élettartam elérésekor egyre nagyobb lesz az olajréteg a tömítőperem mentén, és lassan mérhető szivárgás keletkezik, illetve olajcsepegés észlelhető. A tengelytömítő gyűrűt ekkor ki kell cserélni. A tömítő- és védőperem közötti teret a szerelésnél kb. 50%-ban fel kell tölteni zsírral (ajánlott zsír: PETAMO GHY 133N). Ügyeljen arra, hogy az új tengelytömítő gyűrű a felszerelését követően ne ismét a régi nyomvonalon fusson. A olaj / vízhűtő (csőkígyó) ellenőrzése VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hajtómű túlmelegedése a lerakódások miatti csökkent hűtőteljesítmény következtében. Lerakódások esetén az olaj / vízhűtőt (csőkígyó) meg kell tisztítani vagy ki kell cserélni. A hűtővíz beáramlását le kell állítani, és a vezetékeket a csőkígyóról leválasztani. Ha a csőkígyó belső falán lerakódások tapasztalhatók, azokat és a hűtővizet ki kell elemezni. Forduljon a NORD szerviz munkatársaihoz. A csapágyak utánkenése Ki kell cserélni a nem olajkenésű, és a teljesen az olaj szintje fölött elhelyezkedő furatú csapágyakban levő gördülőcsapágyzsírt (ajánlott zsír: PETAMO GHY 133N). Forduljon a NORD szerviz munkatársaihoz. A csővezetékek cseréje A természetes öregedési folyamatoknak és külső befolyásoknak (pl. UV-sugárzás) köszönhetően a csövek élettartama korlátozott, és ezért gondosan ki kell cserélni. Forduljon a NORD szerviz munkatársaihoz. 62 B 2050 HU-0916
63 Pos: 153 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/ Ellenőrzés és karbantartás Az ellenállás-hőmérő funkció-ellenőrzése (csak 2GD) A hőmérséklet-érzékelő hatékonyságának működés-ellenőrzése céljából ellenőrzés szükséges. A beállított határértéket ehhez egy, a normál üzem során elért értékre kell csökkenteni és a kioldási magatartást megfigyelni. A funkció-ellenőrzést dokumentálni kell. Végül ismét be kell állítani a régi határértéket. A nyomásérzékelő funkció-ellenőrzése (csak 2GD) A nyomásérzékelő hatékonyságának működés-ellenőrzése céljából ellenőrzés szükséges. A beállított határértéket ehhez egy, a normál üzem során elért értékre kell növelni és a kioldási magatartást megfigyelni. A funkció-ellenőrzést dokumentálni kell. Végül ismét be kell állítani a régi határértéket. Nagyjavítás VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A generáljavítást megfelelő felszereléssel rendelkező üzemben kell elvégezni szakképzett személyzettel az országos előírások és törvények figyelembe vételével. Nyomatékosan ajánlott, hogy a felújítást a NORD szervizzel végeztessék el. A hajtóművet az esedékes nagyjavítás alkalmával teljesen szét kell szerelni. A következő munkákat kell elvégezni: A hajtómű minden alkatrészét meg kell tisztítani, A hajtómű minden részét át kell vizsgálni sérülés szempontjából, Minden sérült alkatrészt ki kell cserélni, Minden gördülőcsapágyat ki kell cserélni, A visszafutásgátlókat ha vannak ki kell cserélni, Minden tömítést, tengelytömítő gyűrűt és Nilos-gyűrűt ki kell cserélni, A motor tengelykapcsolójának műanyag- és elasztomer alkatrészeit ki kell cserélni B 2050 HU
64 Pos: 154 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.1 Bauformen und Wartung 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 6 Függelék 6.1 Építési formák és karbantartás Pos: 159 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.1 Bauformen und Wartung_Teil1 1 Jelmagyarázat a következő építési alakok képeihez: E Légtelenítő 1) Speciális olajszint S Olajszint 2) A fedél felszerelésétől függően A Olajleeresztő 3) M1 M6 építési alak. oldal66 VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Az építési alakot, valamint az olajleeresztő, légtelenítő és olajszint helyzetét elsősorban a méretrajz tartalmazza. Amennyiben a rajz nem tartalmaz adatokat, a következő adatok használhatók. 64 B 2050 HU-0916
65 6 Függelék 23. ábra: Az olajcsavarok helyzete a hajtóműben Magyarázat Építési alak3) Sz. Menet M1 M2 M3 M4 M5 M6 1 Mindkét oldalon G1 A S 1) E S 1) A / E A / E 2 Mindkét oldalon G1 E S 1) A S 1) A / E A / E 3 Mindkét oldalon G1 E S E S 1) S S 1) 4 Mindkét oldalon G1 E --- E S S 1) S A felszereléstől G1 6 függően felül vagy alul a fedél forgatható A / E 2) A / E 2) A S 1) S 1) 7 G1 S 1) E S 1) A S 1) S 1) 8 G1 S A S E A E 9 G1 S 1) A S 1) E E A 10 G1 A E E A S 1) S 1) B 2050 HU
66 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató A homlokkerekes hajtómű építési alakjai 24. ábra: A homlokkerekes hajtómű építési alakjai A kúpkerekes hajtómű építési alakjai 25. ábra: A kúpkerekes hajtómű építési alakjai 66 B 2050 HU-0916
67 Pos: 165 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.2 Schmierstoffe Függelék 6.2 Kenőanyagok VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Olajcserénél és az esetleges első feltöltésnél feltétlenül az adattáblán megadott fajtájú kenőolajat kell betölteni. A következő táblázat a hajtómű adattábláján megadott fajtájú hajtóműolajhoz rendeli hozzá az engedélyezett kereskedelmi megnevezéseket ill. termékneveket (lásd a következő fejezetet: 3.5, Az adattábla adatainak ellenőrzése ). Ez azt jelenti, hogy az adattáblán megadott fajtájú hajtóműolajtól függően kell a megfelelő terméket használni. A kenőanyag fajtája Hajtóműolajtípus az adattáblán Ásványolaj CLP 220 Alpha EP 220 Alpha SP 220 Optigear BM 220 Tribol 1100 / 220 Renolin CLP 220 Renolin CLP 220 Plus Renolin GEAR 220 VCI Klüberoil GEM N Mobilgear 600 XP 220 Shell Omala S2 G 220 Szintetikus olaj (poliglikol) CLP PG 220 Tribol 800 / 220 Alphasyn GS 220 Alphasyn GS 220 Renolin PG 220 Klübersynth GH Mobil Glygoyle 220 Shell Omala S4 WE 220 Szintetikus olaj (szénhidrogének) CLP HC 220 Alphasyn EP 220 Tribol 1510/220 Optigear Synthetic X 220 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin Unisyn Gear VCI Klübersynth GEM N Mobil SHC 630 Omala S4 GX 220 Biológiailag lebomló olaj CLP E 220 Tribol Bio Top 1418 / 220 Plantogear 220 S Klübersynth GEM Naturelle Gear Fluid EP 220 H1 élelmiszeripari szabványoknak megfelelő olaj az FDA szerint CLP PG H1 220 Tribol FoodProof 1800/220 Klübersynth UH Mobil Glygoyle 220 Cassida WG 220 CLP HC H1 220 Optileb GT 220 Cassida Fluid GL 220 Klüberoil 4 UH1-220 N Mobil SHC Cibus táblázat: Kenőanyag táblázat B 2050 HU
68 Pos: 168 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.3 Schmierstoffmengen 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 6.3 Kenőanyag mennyiségek VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Töltéskor feltétlenül ügyeljen az olajszint ellenőrző csavarra a megfelelő olajmennyiség megállapításához. A feltöltést az 4.1 "Az olajszint ellenőrzése" c. fejezetben leírtak szerint ellenőrizni kell. Információ Kenőanyagok Kenőanyagcserét követően, és különösen az első feltöltést követően előfordulhat, hogy az olajszint az első néhány üzemórában kismértékben változik; ennek oka, hogy az olajcsatornák és üregek csak lassan telnek meg. A megadott töltési mennyiségek tájékoztató jellegűek. A pontos értékek a módosítástól függően eltérőek. Amennyiben az ügyfél kifejezett kívánságára és felár megfizetése ellenében a gyártó olajellenőrző lencsét szerelt be, ajánlott, hogy kb. 2 órás üzemidőt követően, az ügyfél korrigálja az olajszintet úgy, hogy álló és lehűlt hajtómű mellett az olajszint látható legyen a betekintő lencsében. Csak azt követően lehetséges az olajszint ellenőrzése a lencse használatával. 68 B 2050 HU-0916
69 6 Függelék Homlokkerekes hajtómű [L] M1 M2 M3 M4 M5 2) M6 2) max 3) SK SK SK SK SK SK SK SK SK ( 50 ) ( 40 ) 135 ( 45 ) 135 ( 45 ) 180 SK ( 50 ) ( 40 ) 135 ( 45 ) 135 ( 45 ) 180 SK ( 83 ) ( 65 ) 199 ( 69 ) 199 ( 69 ) 268 SK ( 83 ) ( 65 ) 199 ( 69 ) 199 ( 69 ) 268 SK ( 107 ) ( 73 ) 268 ( 95 ) 268 ( 95 ) 363 SK ( 107 ) ( 73 ) 268 ( 95 ) 268 ( 95 ) 363 SK ( 156 ) ( 107 ) 392 ( 139 ) 392 ( 139 ) 531 SK ( 156 ) ( 107 ) 392 ( 139 ) 392 ( 139 ) 531 SK ( 160 ) ( 125 ) 405 ( 170 ) 412 ( 163 ) 575 SK ( 160 ) ( 125 ) 405 ( 170 ) 412 ( 163 ) táblázat: Kenőanyag mennyiségek, homlokkerekes hajtómű Kúpkerekes hajtómű [L] M1 M2 M3 M4 1) M5 2) M6 2) max 3) SK SK SK SK SK SK SK SK SK ( 57 ) ( 47 ) 142 ( 52 ) 147 ( 47 ) 187 SK ( 57 ) ( 47 ) 142 ( 52 ) 147 ( 47 ) 187 SK ( 93 ) ( 75 ) 209 ( 79 ) 209 ( 79 ) 278 SK ( 93 ) ( 75 ) 209 ( 79 ) 209 ( 79 ) 278 B 2050 HU
70 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató [L] M1 M2 M3 M4 1) M5 2) M6 2) max 3) SK ( 121 ) ( 87 ) 282 ( 109 ) 282 ( 109 ) 377 SK ( 121 ) ( 87 ) 282 ( 109 ) 282 ( 109 ) 377 SK ( 177 ) ( 127 ) 412 ( 159 ) 412 ( 159 ) 551 SK ( 177 ) ( 127 ) 412 ( 159 ) 412 ( 159 ) 551 SK ( 184 ) ( 149 ) 429 ( 194 ) 436 ( 187 ) 599 SK ( 184 ) ( 149 ) 429 ( 194 ) 436 ( 187 ) táblázat: Kenőanyag mennyiségek, kúpkerekes hajtóművek Magyarázat a betöltendő olajmennyiség táblázatokhoz A táblázatban szereplő adatok literben értendők. 1) 2) 3) Cirkulációs kenés szükséges kúpkerék-fokozatoknál Betöltendő olajmennyiség cirkulációs kenéssel rossz hatásfok, melegedés figyelembe vétele 70 B 2050 HU-0916
71 Pos: 169 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.4 Schrauben-Anziehdrehmomente Függelék 6.4 Csavarok meghúzási nyomatéka Méret A csavarkötések szilárdsági osztályai Csavarok meghúzási nyomatéka [Nm] Védőfedelek Menetes csap a Zárócsavarok csavarcsatlakozásai tengelykapcsolón M4 3, M5 6, M ,4 M M M M M M M M M M M G½ G¾ G G1¼ G1½ táblázat: Csavarok meghúzási nyomatéka Csőcsavarok szerelése Vonja be olajjal a hollandianya menetét, a vágógyűrűt és a csavarcsonk menetét. A hollandianyát csavarozza be annyira a csőkulccsal, hogy már érezhetően nehezebben legyen forgatható. Forgassa tovább a hollandianya-csavart kb. 30 -tól 60 -ig, de legfeljebb 90 -ig; eközben egy kulccsal tartson ellen a csavarcsonknak. Távolítsa el a felesleges olajat a csavarról. B 2050 HU
72 Pos: 172 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.5 Betriebsstörungen 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 6.5 Üzemzavarok FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések Szivárgások esetén csúszásveszély áll fenn. A hibakeresés megkezdése előtt tisztítsa meg a szennyeződött talajt és géprészeket. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések Személyi sérülések a gyorsan forgó és esetleg felforrósodott géprészek miatt. Hibakeresést csak álló és lehűlt hajtómű mellett végezzen. A hajtásnak feszültségmentesnek és véletlen bekapcsolás ellen biztosítottnak kell lennie. VIGYÁZAT! Hajtóműkárok Hajtóműkárok előfordulása üzemzavar miatt. A hajtómű mindennemű üzemzavara esetén a hajtást azonnal le kell állítani! Szokatlan menetzajok rezgések A hajtómű üzemzavarai Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Olaj lép ki a hajtóműből vagy motorból Olaj lép ki a szelepelt légzőfuratból A hajtómű túlmelegszik Ütés bekapcsoláskor, rezgések A kihajtó tengely nem forog, míg a motor forog Az olaj/levegő hűtőberendezés üzemzavara és meghibásodása A nyomásérzékelőn túl alacsony a nyomás 11. táblázat: Üzemzavarok áttekintése Túl kevés olaj, csapágyhiba vagy fogazott alkatrész sérülés Hibás tömítés Nem megfelelő olajszint vagy nem megfelelő, szennyeződött olaj vagy kedvezőtlen üzemállapotok Kedvezőtlen beépítési viszonyok vagy hajtómű hiba Hibás a motor tengelykapcsolója, laza a hajtómű rögzítése vagy hibás a gumielem Törés a hajtóműben vagy, hibás a motor tengelykapcsolója vagy a szorítópatron megcsúszik A szivattyú nem szállít olajat, vagy szivárgás van a csővezetékben Kapcsolatfelvétel a NORD szervizzel Kapcsolatfelvétel a NORD szervizzel Olajcsere, olajkiegyenlítő tartályt (OA opció) kell használni Kapcsolatfelvétel a NORD szervizzel Elasztomer fogaskoszorút kicserélni, motor és hajtómű rögzítőcsavarjait utánhúzni, gumielemet kicserélni Kapcsolatfelvétel a NORD szervizzel Az olaj/levegő/hűtőberendezés saját üzemeltetési utasítását be kell tartani A szivattyú és a vezetékek ellenőrzése 72 B 2050 HU-0916
73 Pos: 173 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.7 Leckage und Dichtheit Függelék 6.6 Szivárgás és tömítettség A hajtóművek a forgó alkatrészek kenése érdekében olaj- vagy zsírfeltöltéssel rendelkeznek. A tömítések megakadályozzák a kenőanyag kilépését. Tökéletes tömítettség műszakilag nem lehetséges, mert például a radiális tengelytömítő gyűrűkön valamekkora nedvességréteg megléte normális jelenség, és előnyös a hosszú időn át tartó tömítőhatás szempontjából. A légtelenítők környékén pl. a működés velejárójaként megjelenhet nedvesség, az olajköd kilépése miatt. Zsírkenéssel ellátott labirintus tömítéseknél, pl. Taconite tömítőrendszerek esetében - a működési elvük következtében - használt zsír lép ki a tömítőrésen. Ez a fajta látszólagos szivárgás nem tekinthető hibának. A DIN 3761 szerinti vizsgálati feltételek értelmében, a tömítetlenséget az a tömítendő médium határozza meg, amely a vizsgálóállomáson végzett kísérletek során egy meghatározott vizsgálati idő alatt a működésből fakadó nedvességen felül megjelenik, és a tömítendő médium lecsepegését eredményezi. Szivárgásnak a vizsgálat során felfogott és megmért mennyiséget nevezik. A szivárgás meghatározása a DIN 3761 szabvány és annak megfelelő értelmezése szerint Fogalom Magyarázat Szimmering Szivárgásmentes Nedves Vizes Mérhető szivárgás Átmeneti jellegű szivárgás Látszólagos szivárgás Nem látható nedvesség A nedvességréteg adott helyre koncentrálódik (nem képez felületet) A nedvességréteg túlnyúlik az alkatrészen Látható folyás, lecsepegő A tömítőrendszer rövid ideig tartó hibája vagy szállításra visszavezethető olajkilépés *) Látszólagos szivárgás pl. szennyeződés, utánkenhető tömítőrendszerek következtében Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok A szivárgás helye Az IECadapterben Házillesztés Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok Esetleges javítás Légtelenítő Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok Javítás ajánlott Javítás ajánlott Javítás ajánlott Javítás ajánlott Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok 12. táblázat: A szivárgás meghatározása a DIN 3761 szabvány szerint Esetleges javítás Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok Nincs reklamációs ok *) Az eddigi tapasztalat azt mutatja, hogy a nedves, ill. vizes radiális tengelytömítő gyűrűk szivárgása a továbbiakban magától megszűnik. Ezért ebben a stádiumban semmilyen esetben sem ajánlott azok cseréje. A pillanatnyi nedvesség oka lehet pl. kisméretű részecskék jelenléte a tömítőperem alatt. B 2050 HU
74 Pos: 174 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/ Pos: 177 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.6.3 Explosionsgeschützte Industriegetriebe, Kategorie 2G und 2D 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 6.7 Megfelelőségi nyilatkozat Robbanásbiztos ellen védett 2G és 2D kategóriájú ipari hajtóművek 26. ábra: 2G / 2D kategóriára vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat 74 B 2050 HU-0916
75 Pos: 178 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.6.4 Explosionsgeschützte Industriegetriebe, Kategorie 3G und 3D Függelék Robbanásbiztos ellen védett 3G és 3D kategóriájú ipari hajtóművek 27. ábra: 3G / 3D kategóriára vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat B 2050 HU
76 Pos: 179 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/9.2 Reparaturhinweise [B B 1 Pos: 180 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/9.3 Abkürzungen [B 1 Pos: 183 @ 1 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 6.8 Javításokra vonatkozó utasítások Ha a műszaki és mechanikai szervizünkhöz fordul kérdésekkel, tartsa készenlétben a hajtómű típusát (adattábla) és szükség szerint a rendelés számát (adattábla) Javítás A berendezést javítás esetén a következő címre kell elküldeni: NORD Hajtástechnika Kft. Pomázi út Budapest Hajtómű, ill. hajtóműves motor javításra való beküldésekor nem vállalunk felelősséget az esetleges hozzáépített alkatrészekért, így fordulatszám jeladókért és kényszerhűtésekért! Távolítsa el a hajtóműről, ill. hajtóműves motorról az összes nem eredeti alkatészt. Információk Visszaküldési / beküldési okok Lehetőség szerint meg kell adni az alkatrész / berendezés beküldésének okát. Legalább egy kapcsolattartó személy megjelölését is kérjük esetleg felmerülő kérdések esetére. Ez azért fontos, hogy a javítás a legrövidebb idő alatt és a leghatékonyabb módon elkészülhessen Internetes információk A weboldalunkon országonkénti bontásban megtalálhatók az üzemeltetési és szerelési utasítások, a vonatkozó nyelveken: Rövidítések 2D Porrobbanás biztos hajtómű, 21-es zóna FA Axiális erő 2G Robbanásbiztos hajtómű, c IE1 Normál hatásfokú motorok gyulladásvédelmi típus 3D Porrobbanás biztos hajtómű, 22-es zóna IE2 Energiatakarékos motorok ATEX Atmosphéres EXplosibles IEC International Electrotechnical Commission (Nemzetközi elektrotechnikai bizottság) B5 Peremes rögzítés átmenő furatokkal NEMA National Electrical Manufacturers Association (Nemzeti villamosipari gyártók szövetsége) B14 Peremes rögzítés menetes zsákfuratokkal IP 55 International Protection (Nemzetközi védettség) CW Clockwise; az óra járásával megegyező irányban, jobbra ISO Nemzetközi Szabványügyi Szervezet CCW Counter-clockwise; az óra járásával ph ph-érték ellentétes irányban, balra dh Német keménységi fok 1 dh = 0,1783 PSA Személyi védőfelszerelés mmol/l DIN Deutsches Institut für Normung (Német RL Irányelv Szabványügyi Intézet) EG (EK) Európai Közösség VCI Volatile Corrosion Inhibitor (illékony korróziógátló) EN Európai szabvány WN Getriebebau NORD gyári szabvány FR Radiális (keresztirányú) erő 76 B 2050 HU-0916
77 === Ende der Liste für Textmarke Inhalt === Tárgymutató 6 Függelék B 2050 HU
78 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató A A hajtómű felállítása A légtelenítés aktiválása A nyomatéktámasz beszerelésekor engedélyezett eltérés Anyagok ártalmatlanítása Az olajszint ellenőrzése B Betöltendő olajmennyiség Homlokkerekes hajtómű Kúpkerekes hajtómű Biztonsági előírások Általános Biztonsági tudnivalók... 2 C Cím Cirkulációs kenés Csőcsavar E Ellenőrzési gyakoriságok Építésiforma-ellenőrzés F Felhúzószerkezet Feltűzhető hajtómű H Hajtóműtípusok Előtétes hajtómű Homlokkerekes hajtómű Kúpkerekes hajtómű Hőmérsékletjelző matrica Hosszú időn át tartó tárolás Hűtőberendezés, külső... 39, 40 Hűtőfolyadék I IEC-adapterek motorsúlya Internet J Javítás K Karbantartás Karbantartási gyakoriságok Karbantartási munkák Az olajszint ellenőrzése Fedőburkolat Gumipuffer Hőmérsékletjelző matrica Járatzajok Olaj/levegő hűtő Olajcsere Olajszűrő... 60, 62 tömítetlenségek Tömlő Kenőanyagok M Meghúzási nyomaték N Nagyjavítás Nyomásérzékelő P Próbafutás R Rendeltetésszerű alkalmazás S Szabványos motor Szállítás Motoradapter Motorbölcső Szerelés Szerviz Szivárgás Szorítópatron T Támadáspont Tárolás Típustábla-adatok V Védőburkolatok B 2050 HU-0916
79 Tárgymutató Ventilátor Veszélyre figyelmeztető szimbólumok Visszafutásgátló Elemelkedési fordulatszám Vízhűtés Z Zavarok B 2050 HU
80 / 0916
HU B 1000. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató
HU B 1000 Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók Az üzemben lévő berendezés - védettségének
HU B Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató
HU B 2000 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Pos: 4 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.1 Sicherheits- und Anwendungshinweise für Getriebe @ 3\mod_1375086447713_3610.docx @ 84090
B 2050 hu. Robbanás ellen védett ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató
B 2050 hu Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános
B 2000 hu. Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató
B 2000 hu Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók
B 1050 hu. Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató
B 1050 hu Ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók Az üzemben lévő berendezés - védettségének
HU B 2000. Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató
HU B 2000 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók
HU B Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató
HU B 1050 Ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Pos: 4 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.1 Sicherheits- und Anwendungshinweise für Getriebe @ 3\mod_1375086447713_3610.docx @ 84090 @ @ 1 Pos: 5 /Allgemein/Allgemeingültige
B 2050 hu. Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató
B 2050 hu Ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_1375086447713_3610.docx @ 84090 @ @ 1 Pos
B 1050 hu. Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató
B 1050 hu Ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe [B1050...B2050] @ 27\mod_1550741709815_3610.docx
B 1000 hu. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató
B 1000 hu Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_1375086447713_3610.docx @ 84090 @ @ 1 Pos :
HU B Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató
HU B 1000 Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Pos: 4 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.1 Sicherheits- und Anwendungshinweise für Getriebe @ 3\mod_1375086447713_3610.docx @ 84090 @ @ 1 Pos: 5 /Allgemein/Allgemeingültige
Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti
B 2000 hu. Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató
B 2000 hu Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/_prol og: Anl eitung lesen @ 22\mod_1531815669201_3610.docx @ 2433315 @ @ 1 Pos : 3 /Allgemei
B 1000 hu. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató
B 1000 hu Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/_prol og: Anl eitung lesen @ 22\mod_1531815669201_3610.docx @ 2433315 @ @ 1 Pos : 5 /Allgemei n/allgemei ngültige
HU B 1091-1. Frekvenciaváltós üzemű motorok a 3D kategóriában. Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz
HU B 1091-1 Frekvenciaváltós üzemű motorok a 3D kategóriában Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz Pos: 2 /Anleitungen/Motoren/B1091-1 Projektierungsleitfaden zur B1091/0.
B hu. Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában. Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz
B 1091-1 hu Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában Tervezési útmutató
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
THR880i Ex. Biztonsági előírások
THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba
F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
EHVD EHLD. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ
EHVD Üzembe helyezési és karbantartási útmutató AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre
-1- TITEK RUGALMAS TENGELYKAPCSOLÓK Miskolc, Kiss Ernő u telefon (46) fax (46)
-1- TITEK RUGALMAS TENGELYKAPCSOLÓK 3531 Miskolc, Kiss Ernő u. 23. e-mail axicon@axiconkft.hu telefon (46) 533-463 fax (46) 533-464 2 A TITEK tengelykapcsoló hajtómotorok és gépek közötti forgatónyomaték
BOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 06/2010 16970578 / HU
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49
!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal
SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Lengőhajtóművek GS 50.3 GS Talppal és karral
Lengőhajtóművek GS 50.3 GS 250.3 Talppal és karral Csak az üzemeltetési útmutatóval együtt használja! Ez a rövid útmutató NEM helyettesíti az üzemeltetési útmutatót! Csak olyan személyek számára készült,
Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU
fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC
7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a
COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás
COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának
Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel
BA SBU SBU-xx0x- típusú végálláskapcsolódoboz Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel az alacsonyfeszültségi 2014/35/EU irányelv szerint az elektromágneses összeegyeztethetőségről
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati
SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.
Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015
DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800
(Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos
Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap
Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz
SHV SHL Ø 500. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. Vertikális modell. Vízszintes modell
SHV SHL Ø 500 Üzembe helyezési és karbantartási útmutató AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ Vertikális modell Vízszintes modell Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer
Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25952021_0219* Helyesbítés Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás 2019/02
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.
Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015
TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL
MŰSZERKÖNYV TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL Típusszám: 80-0-00 - Gyártási szám: Gyártás kelte: A műszerkönyvön és a terméken levő gyártási számnak azonosnak kell lennie! A változtatás
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.
HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra
Használati útmutató Élvezze az időt 3
1 Használati útmutató Élvezze az időt 3 Használati útmutató használati útmutatót a biztonságos alkalmazása és hosszú élettartama érdekében gondosan olvassa el és őrizze meg. használati útmutató az interneten
SCM 012-130 motor. Típus
SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás
GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás 818638-00. Vaposkop Nézőüveg
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 H Kezelési utasítás 818638-00 Vaposkop Nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszély!...4 Figyelem!...4
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE
Szabályozó szelepek DR16 EVS Motoros pillangó szelep Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE Épületgépészeti és ipari rendszerekben szabályozásra
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
/2006 HU
7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára
Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára HU A0411 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő
Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés
Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu
FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz
FSC SCU Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT A gyártó magyarázata és kiegészítései az 89/392/EWG sz. EU-irányelv értelmében. A termékeket
JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM
Oldal: 1 / 14 Típusazonosító: Megnevezés: JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Kültéri tipizált fogyasztásmérő szekrény Műszaki adatlap Műszaki leírás Telepítési utasítás Dokumentáció melléklet Változatszám: JZ
Üzemeltetési útmutató
Cikkszám 184200 080580 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése
Szerelési, karbantartási útmutató
ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok
Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365
Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
Fogaskoszorú (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői
MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2013/03
Légsűrítők és kiegészítő rendszerelemek beszerzése fogaskerekű járművekhez
Légsűrítők és kiegészítő rendszerelemek beszerzése fogaskerekű járművekhez Eljárás száma: MŰSZAKI DISZPOZÍCIÓ Budapest, 2017. A beszerzés tárgya, leírása: Az SGP gyártmányú fogaskerekű járműveinken a sűrített
6720616592.00-1.SD. Síkkollektorok tartóállványra szerelése WMF. Szerelési utasítás szakemberek számára 6 720 643 515 (2010/02) HU
6720616592.00-1.SD Síkkollektorok tartóállványra szerelése WMF HU Szerelési utasítás szakemberek számára 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..............................
A forgójeladók mechanikai kialakítása
A forgójeladók mechanikai kialakítása A különböző gyártók néhány szabványos kiviteltől eltekintve nagy forma- és méretválasztékban kínálják termékeiket. Az elektromos illesztéshez hasonlóan a mechanikai
Q40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató
TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Rosemount irányított hullámú radar
00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez
Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez
Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez SHV Ø 500 PLUS EHV Ø 500 LRGE SHV Ø 630 SPE EHV Ø 630 LRGE SHL Ø 630 SPE GYÁRTÓMŰVI NYILTKOZT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre