REMstar SE REMstar FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
|
|
- Tibor Székely
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 REMstar SE REMstar FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
2 2012. Koninklijke Philips Electronics N.V. Minden jog fenntartva.
3 Tartalomjegyzék Alkalmazási javaslat...2 Fontos!...2 Figyelmeztetések...2 Óvintelmek...3 Ellenjavallatok...3 Jelmagyarázat...4 A rendszer összetevői...5 A rendszer áttekintése...5 Vezérlőgombok...6 Rendelkezésre álló terápiák...6 Levegőszűrők behelyezése...6 A légzőkör csatlakoztatása...7 A készülék megfelelő elhelyezése...7 A készülék áramellátása...7 A kijelző...8 A készülék beindítása...9 A Rámpa funkció...9 A párásító előmelegítése...9 Navigálás a beteg beállításai között A készülék üzenetei A ventilátor üzemóraszáma Hibakeresés Tartozékok Utazás a rendszerrel A készülék tisztítása A szűrők tisztítása vagy cseréje A vezetékek tisztítása Szervizelés Műszaki előírások Ártalmatlanítás Kapcsolatfelvétel a Philips Respironics vállalattal Az elektromágneses kompatibilitásra (EMC) vonatkozó információk Korlátozott garancia... Hátoldal 1
4 Alkalmazási javaslat A Philips Respironics REMstar SE és REMstar rendszerei pozitív légúti nyomás-terápiát (Positive Airway Pressure, PAP) biztosítanak az obstruktív alvási apnoe (Obstructive Sleep Apnea, OSA) kezelésére spontán lélegző, 30 kilogrammot meghaladó súlyú betegek számára. A készülékek otthoni vagy kórházi/egészségügyi intézményen belüli használatra szolgálnak. Fontos! A készüléket kizárólag szakorvos utasítására szabad használni! Az Ön házi gondozását biztosító szolgáltató fogja elvégezni a helyes nyomásértékek beállítását, az Önt kezelő egészségügyi szakember előírásai szerint. Több tartozék kapható az Ön obstruktív alvási apnoéja REMstar SE vagy REMstar rendszerrel való kezelésének a lehető legalkalmasabbá és legkényelmesebbé tételére. Annak biztosítására, hogy az Önnek felírt biztonságos és hatékony terápiát kapja, kizárólag a Philips Respironics vállalat által gyártott tartozékokat használjon. Figyelmeztetések A figyelmeztetések a készülék felhasználójára vagy üzemeltetőjére leselkedő sérülésveszélyre hívják fel a figyelmet. Ez a kézikönyv tájékoztató segédkönyvként szolgál. A kézikönyv utasításai nem helyettesítik az Önt kezelő egészségügyi szakember utasításait a készülék használatára vonatkozóan. A készülék üzemeltetőjének a készülék használata előtt végig kell olvasnia ezt az egész kézikönyvet, és annak tartalmát meg kell értenie. A készüléket nem tervezték életfenntartó alkalmazásra. A készüléket kizárólag a Philips Respironics vállalat, illetve az Önt kezelő egészségügyi szakember vagy légzésterapeuta által javasolt maszkokkal és csatlakozótagokkal szabad használni! Maszkot csak akkor szabad használni, ha a készülék be van kapcsolva, és megfelelően működik. Mindenkor meg kell akadályozni a maszkhoz kapcsolódó kilégzőnyílás(ok) elzáródását. A figyelmeztetés magyarázata: A készüléket kilégzőnyílásokkal rendelkező, különleges maszkokkal vagy csatlakozótagokkal való együttes használatra tervezték, amelyek lehetővé teszik a levegő folyamatos kiáramlását a maszkból. Amikor a készülék bekapcsolt állapotban van és megfelelően működik, a készülékből áradó új levegő a maszk kilégzőnyílásán keresztül kiöblíti a kilélegzett levegőt. Azonban amikor a készülék nem üzemel, a maszkból nem származik elegendő friss levegő, és előfordulhat, hogy a beteg visszalélegez valamennyit a kilélegzett levegőből. A kilélegzett levegő néhány percnél hosszabb ideig tartó visszalélegzése bizonyos esetekben megfulladáshoz vezethet. Ha teljes arcot fedő (tehát mind a száját, mind az orrát befogó) maszkot használ, a maszknak biztonsági (légbeszívó) szeleppel kell rendelkeznie. Ha a rendszerrel oxigént használ, az oxigénpalacknak meg kell felelnie az orvosi oxigént szabályozó helyi rendszabályoknak. Az oxigén táplálja az égést. Dohányzás közben vagy nyílt láng közelében nem szabad oxigént használni! Ha a rendszerrel oxigént használ, még az oxigén bekapcsolása előtt kapcsolja be a készüléket. Kapcsolja ki az oxigént, mielőtt kikapcsolná a készüléket. Ez megakadályozza az oxigén felgyülemlését a készülékben. A figyelmeztetés magyarázata: Amikor a készülék nem üzemel, de az oxigénáramlás bekapcsolva marad, a vezetékbe továbbra is áramló oxigén felgyűlhet a készülék zárt terében. A készülék zárt terében felgyülemlett oxigén tűzveszélyes helyzetet teremt. Amikor a rendszerrel oxigént használ, egy Philips Respironics által gyártott nyomásszelepet kell a beteglégzőkörbe iktatni a készülék és az oxigénforrás közé. A nyomásszelep segíti megakadályozni az oxigén visszaáramlását a beteglégzőkörből a készülékbe, amikor a berendezés ki van kapcsolva. A nyomásszelep használatának mellőzése tűzveszélyes helyzetet teremthet. Szabályozatlan vagy nagynyomású oxigénforrásra ne kösse rá a készüléket! Ne használja a készüléket oxigénnel vagy levegővel kombinált gyúlékony érzéstelenítő keverék, illetve dinitrogén-oxid jelenlétében! Ne használja a készüléket mérgező vagy ártalmas gőzök forrása közelében! Ne használja a készüléket, ha a szobahőmérséklet meghaladja a 35 C-t! Ha a készüléket 35 C-nál magasabb szobahőmérsékleten használják, a levegőáramlás hőmérséklete meghaladhatja a 43 C-t. Ez az Ön légútjának irritációját vagy megsérülését okozhatja. Ne üzemeltesse a készüléket közvetlen napfényben vagy fűtőberendezés közelében, mert az ilyen körülmények megnövelhetik a készülékből kiáramló levegő hőmérsékletét. Ha az alvási apnoe tünetei újra jelentkeznek, forduljon az Önt kezelő egészségügyi szakemberhez. Ha a készülék teljesítményében bármiféle megmagyarázhatatlan változást tapasztal, ha az szokatlan vagy recsegő hangokat ad, ha leejtették vagy gondatlanul bántak vele, ha víz loccsant a készülék belsejébe, illetve ha a háza eltört, csatlakoztassa le a tápkábelt, és tartózkodjon a készülék használatától. Forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Javításokat és igazításokat kizárólag a Philips Respironics vállalat által meghatalmazott szervizszemélyzet végezhet. A meghatalmazatlan személyek által végzett szervizelés sérülést okozhat, érvénytelenítheti a garanciát, avagy költséges kárt tehet a berendezésben. Időről időre vizsgálja meg a hálózati zsinórokat és kábeleket, a sérülés vagy elhasználódás jeleit keresve. Ha sérülést észlel, hagyja abba a készülék használatát, és cserélje le a sérült kábelt. Az áramütés veszélyének kiküszöbölésére a készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati zsinórt a fali csatlakozóaljzatból. A készüléket NE MÁRTSA semmiféle folyadékba! Ha a készüléket több személy is használja (mint például bérelt készülékek esetében), a fertőzések megelőzése érdekében egy kis ellenállású főárambeli baktériumszűrőt kell a készülék és a beteg légzőköri vezetéke közé iktatni. 2
5 Ügyeljen arra, hogy a hálózati zsinórt úgy vezesse a fali csatlakozóaljzathoz, hogy senki se tudjon belebotlani, és székek vagy más bútorok ne akadályozzák. A készülék használata, amikor a tengerszint feletti magasság helytelenül van beállítva, az előírt levegőáram-nyomásnál magasabb vagy alacsonyabb értékeket eredményezhet. Utazáskor vagy költözéskor mindig ellenőrizze a tengerszint feletti magasságra vonatkozó beállítást, és ennek megfelelően igazítsa át a rendszert. A készülék a tápkábel csatlakoztatásával aktiválódik. A párásítóval együttes használat biztonságossága érdekében a párásítót mindig a maszk légzőköri csatlakozása és a készülék levegőkimenete alatt kell elhelyezni. A megfelelő működés érdekében a párásítónak vízszintben kell lennie. Megjegyzés: A garanciafedezetre vonatkozó információkért kérjük, olvassa el a jelen kézikönyv Korlátozott garancia című részét. Óvintelmek Az óvintelmek a készülékben bekövetkező károsodás lehetőségére hívják fel a figyelmet. Az elektromos gyógyászati berendezések külön óvintézkedéseket követelnek meg az elektromágneses kompatibilitás (electromagnetic compatibility, EMC) tekintetében, és az erre vonatkozó információkat figyelembe véve kell azokat telepíteni. Az elektromágneses kompatibilitással kapcsolatos telepítési információkért forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. A hordozható rádiófrekvencviás kommunikációs berendezések hatással lehetnek az elektromos gyógyászati berendezésekre. Az elektrosztatikus kisülésekre (electrostatic discharge, ESD) vonatkozó jelet viselő csatlakozók villáit nem szabad megérinteni, és a csatlakozásokat csak külön óvintézkedések mellett szabad bekötni. Az elővigyázatossági eljárások közé tartoznak az elektrosztatikus töltet felgyülemlését megakadályozó módszerek (pl. légkondicionálás, párásítás, vezető padlóburkolatok, nem szintetikus szálú ruházat), valamint a test elektrosztatikus töltetének levezetése a berendezés szerkezetén, a rendszeren vagy a földbe. Javasoljuk, hogy a készüléket kezelő összes személyben tudatosítsák ezeket az elővigyázatossági eljárásokat, legalábbis a képzésük részeként. A készülék üzemeltetése előtt ügyeljen arra, hogy az SD-kártya burkolata vissza legyen helyezve mindenkor, amikor nincs telepítve a tartozékok bármelyike, például valamely csatlakozó modul vagy modem. Tekintse meg a tartozékhoz mellékelt utasításokat. A lecsapódott pára kárt tehet a készülékben. Ha a készülék vagy nagyon magas vagy nagyon alacsony hőmérsékletnek volt kitéve, a terápia megkezdése előtt hagyja szobahőmérsékletre (üzemi hőmérsékletre) beállni. Ne üzemeltesse a készüléket a Műszaki előírások c. részben megadott üzemi hőmérsékleti tartományon kívül! Ezzel az eszközzel ne használjon hosszabbító zsinórt! Ne helyezze a készüléket közvetlenül szőnyegre, textíliára, illetve más gyúlékony anyagokra! Ne helyezze a készüléket semmiféle vizet gyűjteni vagy tartani képes tartályba vagy annak tetejére! A megfelelő működéshez nélkülözhetetlen egy megfelelően behelyezett, sértetlen, újrafelhasználható bemeneti habszűrő jelenléte. A dohányfüst kátrány felhalmozódását okozhatja a készülékben, amely annak hibás működését eredményezheti. A piszkos bemeneti szűrők túl magas üzemi hőmérsékletet eredményezhetnek, amely hatással lehet a készülék teljesítményére. Rendszeresen vizsgálja meg a bemeneti szűrőket, ahogy az a készülék épsége és tisztasága szempontjából szükséges. Soha ne helyezzen nedves szűrőt a készülékbe! A megtisztított szűrő számára elegendő száradási időt kell biztosítania. A készülék használata előtt mindig ügyeljen arra, hogy az egyenáramú tápkábel a terápiás készülékébe biztosan illeszkedjen. Annak megállapítására, hogy rendelkezik-e a saját egyedi terápiás készülékéhez való megfelelő egyenáramú tápkábellel, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz vagy a Philips Respironics vállalathoz. Amikor az egyenáramot egy jármű akkumulátorából kapja, akkor a készüléket nem szabad használni, amikor a motor jár. Ez kárt tehet a készülékben! Csak a Philips Respironics válallat által gyártott egyenáramú tápkábelt és akkumulátor-adapterkábelt használjon! Bármely más rendszer használata kárt tehet a készülékben. Ellenjavallatok A berendezés használatával járó relatív kockázatok és előnyök mérlegelésekor a klinikusnak tisztában kell lennie azzal, hogy ez a készülék akár 20 vízoszlop-centiméternyi (H 2 Ocm) nyomást is képes nyújtani. A készülék bizonyos meghibásodási állapotaiban akár 30 H 2 Ocm maximális nyomás is lehetséges. Vizsgálatok kimutatták, hogy az alábbi korábban fennálló egészségügyi állapotok mellett a CPAP-terápia ellenjavallott bizonyos betegek számára: Bullosus tüdőbetegség; Patologikusan alacsony vérnyomás; Megkerült felsőlégút; Légmell; Koponyaűri levegőgyülemet (pneumocephalus) jelentettek egy nazális folyamatos pozitív légúti nyomást alkalmazó beteg esetében. Óvatosan kell eljárni a CPAP-terápia érzékeny állapotú betegek számára való felírásakor, különösen az olyanok esetében, akik a következőkben szenvednek: agyi-gerincvelői (cerebrospinális) folyadék (CSF) szivárgása, a lamina cribrosa (rostacsont rostalemeze) rendellenességei, fejtrauma a kórelőzményben és/vagy koponyaűri levegőgyülem (pneumocephalus). (Chest 1989; 96: ) A pozitív légúti nyomásos terápia használata ideiglenesen ellenjavallott lehet, ha Önnél az arcüreggyulladás vagy a középfülgyulladás tünetei lépnek fel. Nem használható olyan betegeknél, akiken a felsőlégutat megkerülő beavatkozást hajtottak végre. Ha a terápiájával kapcsolatban kérdései vannak, forduljon az Önt kezelő egészségügyi szakemberhez. 3
6 Jelmagyarázat A készüléken és a tápegységen az alábbi jelek fordulhatnak elő: Jel Me g h a t á r o z á s Nézze meg a mellékelt használati utasítást. Váltóáram Egyenáram IP22 Cseppmentes berendezés Figyelem, nézze meg a mellékelt dokumentációt. Elektrosztatikus kisülésekre (ESD) figyelmeztető jel II. osztály (kettős szigetelésű) BF típusú alkalmazott egység Kizárólag beltéri használatra! Ne szerelje szét! Repülőgépeken történő használatra. Megfelel az RTCA/DO-160F. szabvány 21. részében az M. kategóriára vonatkozó előírásoknak. Az elektromos és elektronikus berendezések a 2002/96/EC. sz. Európai Uniós irányelv alapján külön tartályba gyűjtendők. Kizárólag szabványos 60 wattos, sz. tápegységgel használandó. (Nem használható fűtött vezetékkel.) Kizárólag fűtött vezetékekkel kompatibilis, 80 wattos, sz. tápegységgel használandó. (Használható akkor is, amikor a fűtött vezeték nincs használatban.) 4
7 A rendszer összetevői Az Ön REMstar SE vagy REMstar rendszere az alábbi tételekből állhat: Készülék Védőtok Rugalmas vezetékek Tápkábel Tápforrás (60 W-os, : sz. vagy 80 W-os, : sz.) Megjegyzés: Ha ezen tételek bármelyike hiányzik, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Oldalsó burkolópanel SD-kártya (csak a REMstar SE esetén) Újrafelhasználható szürke habszűrő Eldobható ultrafinom szűrő (opcionális) Párásító (opcionális) A rendszer áttekintése A REMstar SE és a REMstar az obstruktív alvási apnoe (Obstructive Sleep Apnea, OSA) kezelésére tervezett, folyamatos pozitív légúti nyomást (Continuous Positive Airway Pressure, CPAP) biztosító készülékek. A CPAP-készülék állandó szinten tartja a nyomást a légzési ciklus egésze alatt. A REMstar SE készülék további funkciókkal is szolgál, így SD kártyával, modemkapcsolati lehetőséggel és több párásítási üzemmóddal. Ha ilyen készülék használatát írják fel Önnek, az több különleges funkcióval szolgál, amelyek segítenek a terápiáját kényelmesebbé tenni. A Rámpa funkció lehetővé teszi, hogy lecsökkentse a nyomást, amikor elaludni próbál. A levegőnyomás fokozatosan emelkedik, míg el nem éri az Ön számára előírt nyomásszintet. A rendelkezésére áll az a lehetőség is, hogy egyáltalán ne használja a Rámpa funkciót. Emellett a Flex kényelmi funkció enyhíti a nyomást, amikor terápia közben kilélegzik. Rendelkezésre áll a készülékkel használható több tartozék is. A rendszeréhez nem mellékelt tartozékok bármelyikének megvásárlására forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Ez az ábra illusztrálja a készülék néhány funkcióját, amelyeket a következő táblázat ír le. Készülék-f u n k c i ó Levegőkimeneti nyílás (kúp alakú, 22 mm) SD-kártya (tartozék) nyílása SD-kártya fedele Teljesítmény-bemenet Szűrőtartó rekesz Oldalsó burkolat Le í r á s Ide csatlakoztassa a 15 vagy 22 mm-es, Philips Respironics gyártmányú rugalmas vezetéket. Megjegyzés: Fűtött vezetéket (csak a REMstar SE esetében) csak a rendszerrel kompatibilis System One fűtött párásító levegőkimeneti nyílásához szabad csatlakoztatni, és nem a terápiás készülék levegőkimeneti nyílásához! Amennyiben rendelkezik az opcionális SD-kártya tartozékkal, ide helyezze be. (Csak a REMstar SE esetében.) Amennyiben rendelkezik az opcionális csatlakozó modul vagy modem tartozékokkal, azokat ide lehet telepíteni. Tekintse meg a tartozékhoz mellékelt utasításokat. Amikor nem használja az adott tartozékot, akkor rá kell tenni ezt a fedelet a készülékre. Ide csatlakoztassa a tápkábelt. Egy újrafelhasználható, szürke habszűrőt kell a szűrőtartó rekeszbe helyezni, a szokványos háztartási por és a pollenek kiszűrésére. A nagyon finom részecskék teljesebb kiszűrése érdekében egy fehér, ultrafinom szűrő is használható. Ha a készülékkel párásítót használ, ezt az oldalsó burkolatot a kiengedő fül segítségével könnyen le lehet venni a párásító csatlakoztatása előtt. Lásd a párásító kézikönyvét. Amikor párásítót nem használ, ennek a burkolatnak a helyén kell lennie a készüléken. 5
8 Vezérlőgombok Ezeket a jellemzőket az alábbiakban írjuk le. 6 Jellemző Kijelző-terület Rámpa gomb Start/Stop vagy Kiválasztás gomb Bal/jobb navigációs gomb Le í r á s Ez a terület mutatja a terápiás beállításokat és a betegadatokat, valamint egyéb üzeneteket. Amikor a levegőáramlás be van kapcsolva, ez a gomb teszi lehetővé, hogy aktiválja vagy újraindítsa a Rámpa funkciót. A rámpa lecsökkenti a levegőáramlás nyomását, majd fokozatosan növeli, lehetővé téve Önnek, hogy könnyebben aludjon el. Megindítja a levegő áramlását, és Aktív állapotba helyezi a készüléket, illetve leállítja a levegő áramlását, és Készenlét állapotba helyezi a készüléket. Emellett a betegképernyők közötti navigálás közben ezt a gombot kell megnyomnia a menüopciók kiválasztásához. A kijelzőn való navigálást, illetve a beállítás-igazításokat hajtja végre. Megjegyzés: A vezérlőgombok háttérvilágítással rendelkeznek, és bekapcsolt állapotban lesznek, amikor a készülék a hálózatra van csatlakoztatva. Rendelkezésre álló terápiák A készülék a következő terápiákat nyújtja: CPAP Folyamatos pozitív légúti nyomást szolgáltat; a CPAP funkció a lélegzési ciklus egészén át állandó szinten tartja a nyomást. CPAP Flex-funkcióval CPAP-terápiát nyújt kilégzéskor aktiválódó nyomásenyhüléssel a beteg kényelmének javítására, a szükségletei alapján. Levegőszűrők behelyezése FIGYELEM: A megfelelő működéshez nélkülözhetetlen egy megfelelően behelyezett, sértetlen, újrafelhasználható, szürke habszűrő jelenléte. A készülék mosható és újrafelhasználható szürke habszűrőt használ, valamint opcionális tartozékként egy fehér, eldobható ultrafinom szűrőt is. Az újrafelhasználható szűrő kiszűri a szokványos háztartási port és polleneket, míg az opcionális ultrafinom szűrő a nagyon finom részecskék teljesebb mértékű kiszűrését nyújtja. A szürke újrafelhasználható szűrőnek mindenkor a készülékben kell lennie, amikor az működésben van. Az ultrafinom szűrő dohányfüstre vagy egyéb kicsiny részecskékre érzékeny embereknek javasolt. A készülékhez szállításkor mellékelünk egy újrafelhasználható szürke habszűrőt és egy eldobható ultrafinom szűrőt. Ha a szűrői a készülék kézhezkapásakor nincsenek már behelyezve, akkor legalább az újrafelhasználható szürke habszűrőt be kell helyeznie a készülék használata előtt. A szűrő(k) behelyezésére tegye a következőket: 1. Ha használja az eldobható fehér ultrafinom szűrőt, akkor azt tegye először be a szűrőtartó rekeszbe, a hálós oldalával befelé, a készülék felé. 2. A szürke habszűrőt az ultrafinom szűrő után helyezze a szűrőtartó rekeszbe. Megjegyzés: Ha nem használja az eldobható fehér szűrőt, egyszerűen helyezze be a szürke habszűrőt a szűrőtartó rekeszbe.
9 A légzőkör csatlakoztatása A rendszer használatához az alábbi tartozékokra lesz szüksége a javasolt kör összeállításához: Philips Respironics márkájú interfész (orrmaszk vagy teljes arcot fedő maszk) integrált kilégzőnyílással, illetve Philips Respironics márkájú interfész külön kilégző készülékkel (mint például a Whisper Swivel II); FIGYELMEZTETÉS: Ha teljes arcot fedő (tehát mind a száját, mind az orrát befogó) maszkot használ, a maszknak biztonsági (légbeszívó) szeleppel kell rendelkeznie. Philips Respironics márkájú, 22 mm (vagy 15 mm) átmérőjű, 1,83 m hosszú hajlékony vezeték; Philips Respironics márkájú fejpánt (a maszkhoz). FIGYELMEZTETÉS: Ha a készüléket több személy is használja (mint például bérelt készülékek esetében), a fertőzések megelőzése érdekében egy kis ellenállású főárambeli baktériumszűrőt kell a készülék és a beteg légzőköri vezetéke közé iktatni. A légzőkörének a készülékhez való csatlakoztatásához az alábbi lépéseket hajtsa végre: 1. Csatlakoztassa a hajlékony vezetéket a készülék oldalán elhelyezkedő levegőkimeneti nyíláshoz. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a készülék Vezetéktípus-beállítása (15 vagy 22 mm átmérőjű) egyezzen az Ön által alkalmazott vezeték méretével (Philips Respironics 15 vagy 22 mm átmérőjű vezeték). Megjegyzés: Fűtött vezetéket (csak a REMstar SE esetében) csak a rendszerrel kompatibilis System One fűtött párásító levegőkimeneti nyílásához szabad csatlakoztatni, és nem a terápiás készülék levegőkimeneti nyílásához! Megjegyzés: Amennyiben szükséges, csatlakoztasson baktériumszűrőt a készülék levegőkimeneti nyílásához, majd a hajlékony vezetéket a bakteriumszűrő kimenetéhez csatlakoztassa. Megjegyzés: A baktériumszűrő használata hatással lehet a készülék teljesítményére. Azonban a készülék működőképes marad, és folytatja a terápia nyújtását. 2. Csatlakoztassa a maszkhoz a vezetéket. Tekintse meg a maszkhoz mellékelt utasításokat. 3. Ha szükséges, csatlakoztassa a maszkhoz a fejpántot. Tekintse meg a fejpánthoz mellékelt utasításokat. A készülék megfelelő elhelyezése Szilárd, lapos felületre, az alvási pozíciója szintjénél alacsonyabban helyezze el a készüléket olyan helyen, amelyet könnyen el tud érni onnan, ahol használni fogja. Ügyeljen arra, hogy a készülék hátsó részén található szűrőtartó rekeszt ne zárja el az ágynemű, a függöny vagy bármely más tárgy. Ahhoz, hogy a rendszer megfelelően működjön, a levegőnek szabadon kell áramolnia a készülék körül. Ügyeljen arra, hogy a készülék távol legyen bármilyen fűtő- vagy hűtőberendezéstől (kényszerszellőztető rendszerek nyílásaitól, fűtőtestektől, légkondicionálóktól). FIGYELEM: Ne helyezze a készüléket közvetlenül szőnyegre, textíliára, illetve más gyúlékony anyagokra! FIGYELEM: Ne helyezze a készüléket semmiféle vizet gyűjteni vagy tartani képes tartályba vagy annak tetejére! A készülék áramellátása FIGYELEM: A lecsapódott pára kárt tehet a készülékben. Ha a készülék vagy nagyon magas vagy nagyon alacsony hőmérsékletnek volt kitéve, a terápia megkezdése előtt hagyja szobahőmérsékletre (üzemi hőmérsékletre) beállni. Ne üzemeltesse a készüléket a Műszaki előírások c. részben megadott üzemi hőmérsékleti tartományon kívül! FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy a hálózati zsinórt úgy vezesse a fali csatlakozóaljzathoz, hogy senki se tudjon belebotlani, és székek vagy más bútorok ne akadályozzák. FIGYELMEZTETÉS: A készülék a tápkábel csatlakoztatásával aktiválódik. FONTOS: Ha a készüléket párásítóval használja, nézze meg a párásítójához mellékelt utasításokban, hogyan kell a készüléket és a párásítót áram alá helyezni. A készülék váltóáramú üzemeltetéséhez az alábbi lépéseket hajtsa végre: 1. Dugja be a (mellékelt) váltóáramú tápkábel aljzati végét a (szintén mellékelt) tápforrásba. FONTOS: Amikor fűtött vezetéket használ a rendszerrel kompatibilis System One fűtött párásítóval, akkor a 80 wattos tápforrást kell használnia. 2. Olyan csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa a váltóáramú tápkábel villásdugóját, amelyet nem fali kapcsoló vezérel. 3. Csatlakoztassa a váltóáramú tápkábel csatlakozódugóját a készülék hátoldalán levő teljesítmény-bemenetbe. 4. Biztosítsa az összes csatlakozás szoros rögzítését. FONTOS: A váltóáram megszakításához húzza ki a tápkábelt a tápforrás csatlakozóaljzatából. VIGYÁZAT: Időről időre vizsgálja meg a hálózati zsinórokat és kábeleket, a sérülés vagy elhasználódás jeleit keresve. Ha sérülést észlel, hagyja abba a készülék használatát, és cserélje le a sérült kábelt. FIGYELEM: Ezzel az eszközzel ne használjon hosszabbító zsinórt! 7
10 A kijelző Itt látható a kijelzőképernyő. A kijelzőn megjelenített információkat az alábbiakban definiáljuk: Ik o n Le í r á s Ik o n Le í r á s A készülék a felhasználó figyelmét igényli. Terápia BE/KI gomb Hétnapos átlag Harmincnapos átlag Rámpa kezdeti nyomás-beállítása Nyomásérték beállítása Fűtött párásító Háttérvilágítás Tengerszint feletti magasság beállítása Rámpa-időtartam beállítása Flex (rugalmas) beállítás SD-kártya adataktivitása (csak a REMstar SE esetében) A modem üzemeltetése (csak a REMstar SE esetében) Előírt beállítás Terápiaóra-mérő funkció Vezetéktípus beállítása 8
11 A készülék beindítása Megjegyzés: A jelen kézikönyvben bemutatott képernyőkön látható számok csupán példák. A tényleges számok változóak lesznek. 1. Csatlakoztassa a készüléket egy váltóáramú tápforráshoz. Ekkor az egész kijelzőképernyő világítása bekapcsol rövid időre, majd a Szoftververzió képernyő mutatkozik néhány másodpercre. 2. Ezután a vezérlőgombok gyulladnak ki, jelezve, hogy a készülék készenléti állapotba lépett. 3. A levegőáramlás bekapcsolásához nyomja meg a START/STOP gombot. Amikor a levegő áramlani kezd, vegye fel a maszkegységet. Megjegyzés: A START/STOP gomb benyomása után egy kis szünet következik, mielőtt a levegő áramlani kezdene. 4. Ezután megjelenik a Nyomáskövetési képernyő, melynek példáját itt láthatja. Nyomáskövetési képernyő A Nyomáskövetési képernyő az aktuális nyomásbeállítást H 2 Ocm-ben (cm H 2 O) mutatja. 5. Gondoskodjon arról, hogy ne legyen levegőszivárgás a maszkból a szemébe. Ha van, addig igazítsa a maszkot és a fejpántot, amíg a levegőszivárgás el nem áll. További információkat a maszkhoz mellékelt utasításokban talál. Megjegyzés: A maszkból való kis mértékű szivárgás normális és elfogadható. A nagy mértékű szivárgásokat, illetve a levegőszivárgás okozta szemirritációt amilyen hamar csak lehet, orvosolja. Megjegyzés: Ha a készüléket ágyban használja, próbálja meg a készülékből kilépő vezetéket az ágy fejrésze felől maga felé vezetni. Ez lecsökkentheti a maszkra ható feszültséget. Megjegyzés: Mielőtt az ágyból kikelne, le kell vennie a maszkot és a beteglégzőkört. 6. A terápia kikapcsolásához ismét nyomja meg a START/STOP gombot. A Rámpa funckió A Rámpa funkció aktiválására terápia közben benyomhatja a RÁMPA gombot. Ez a funkció lecsökkenti a levegőnyomást, miközben Ön elaludni próbál, majd fokozatosan, lejtősen (rámpa módjára) növeli mindaddig, amíg el nem éri az Ön számára előírt beállítást: mindez kényelmesebb elalvást tesz lehetővé az Ön számára. Az éjszaka folyamán annyiszor használhatja a RÁMPA gombot, ahányszor csak akarja. Megjegyzés: Ha a Rámpa funkció be van kapcsolva, a Rámpa ikon ( ) lesz látható az aktuális nyomásbeállítás alatt. A párásító előmelegítése Ha párásítót használ, a készülék a terápia megkezdése előtt legfeljebb 30 percen keresztül előmelegítést hajthat végre a víztartályon. Az előmelegítési üzemmód aktiválásához a készüléknek készenléti állapotban kell lennie, és párásító kell, hogy rácsatlakoztatva legyen. Ezután nyomja be, és 5 másodpercig tartsa benyomva a KIVÁLASZTÁS gombot ( ). Ekkor kigyullad a párásító ikon ( ), és ezzel a készülék előmelegítési módba lép. A 30 perces előmelegítés alatt még mindig választhat más menüopciókat. Ha ezalatt az időszak alatt kezdi meg a terápiát, az előmelegítési mód leáll, és az aktuális páratartalom-beállítás (0, 1, 2, 3, 4 vagy 5) lép életbe. 9
12 Navigálás a beteg beállításai között Amikor a készülék készenléti állapotban van, nyomja be, és legalább 2 másodpercig tartsa benyomva vagy a BAL vagy a JOBB gombot a betegbeállítások képernyőre való belépéshez. Ezután a BAL/JOBB gombbal ( ) navigálhat az itt bemutatott betegbeállítások között. Megjegyzés: Ezekhez a beállításokhoz csak a készülék készenléti állapotában férhet hozzá. A módosítandó beállítás kiemelését követően nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot ( ). Ezután a BAL/JOBB gomb ( ) segítségével igazíthat a beállításon. Az új beállítás mentéséhez ismét nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot. Ezeket a jellemzőket az alábbiakban írjuk le: Ik o n Elnevezés Le í r á s Fűtött párásító beállítás Háttérvilágítás beállítás Terápiaórák Terápia BE/KI Ha a készülékével párásítót használ, ez a beállítás lehetővé teszi, hogy kiválassza a párásító üzemmódot és a kívánt páratartalom-beállítást. Megjegyzés: A REMstar készülék csak a Klasszikus párásítási üzemmódot használja. Miután az ezen beállítás kiválasztására megnyomja a VÁLASZTÁS gombot, a betű villogni fog. A BAL/JOBB gombbal görgessen az elérhető párásítási üzemmódok között: c, o vagy h. A párásító 3 különböző üzemmóddal rendelkezik: Klasszikus (c), System One (o) és Fűtött vezeték (h). A Fűtött vezeték (h) lehetőség csak akkor jelenik meg, ha fűtött vezetéket és 80 wattos tápforrást használ a párásítóval. A párásító ikon színt vált annak jelzésére, hogy melyik üzemmód van használatban. A fehér a Klasszikus módot (c), a kék a System One módot (o), a narancssárga pedig a Fűtött vezeték módot (h) jelzi. Ez az ikon a terápia közben is mutatja az adott színt, miközben a párásító fűt. Nyomja újra be a KIVÁLASZTÁS gombot, és ekkor a szám villogni fog. Az elérhető páratartalombeállítások közötti görgetéshez a BAL/JOBB gombot használja. A lehetőségek: 0 (kikapcsolva), 1, 2, 3, 4 vagy 5. A beállítás kiválasztásához nyomja meg ismét a VÁLASZTÁS gombot. Csakis a páratartalom-beállítási képernyőhöz terápia közben is hozzáférhet. Egyszerűen csak nyomja meg a BAL/JOBB gombot terápia közben, és megjelenik a páratartalom-beállítás. Az új páratartalom-beállítás kiválasztásához a BAL/JOBB gombot használja. A képernyő automatikusan vált vissza a Nyomáskövetési képernyőre. Ez a beállítás lehetővé teszi Önnek, hogy kiválassza a készülék képernyőjéhez kívánt háttérvilágítási beállítást. Miután az ezen beállítás kiválasztására megnyomja a VÁLASZTÁS gombot, a szám villogni fog. Az elérhető beállítások közötti váltogatáshoz a BAL/JOBB gombot használja. A lehetőségek: 0 (kikapcsolva), 1, 2 vagy 3 változó fényerőhöz. A beállítás kiválasztásához nyomja meg ismét a VÁLASZTÁS gombot. Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy megtekintse a terápia-használati adatait, órákban kifejezve. Amikor ez az ikon kiemelt állapotban van, a készülék átgörget a 3 elérhető Terápiaóra-képernyőn: az összegyűlt terápiaórák összege, a 7 napos átlag (amelyet a ikon mutat) és a 30 napos átlag (amelyet a ikon mutat). Megjegyzés: Ebből a beállításból elérheti a ventilátor üzemóraszámára vonatkozó funkciót is. További információkat jelen kézikönyv az A ventilátor üzemóraszáma című részében talál. Amikor ez az ikon kiemelt állapotban van, a levegőáramlás be- és kikapcsolásához nyomja meg a START/STOP gombot. 10
13 Ik o n Elnevezés Le í r á s Tengerszint feletti magasság beállítása A Rámpa kezdeti nyomásának beállítása A Rámpaidő beállítása Flex (rugalmas) beállítás Vezetéktípus beállítása Ezen a képernyőn módosíthatja a tengerszint feletti magasság beállítását. Miután az ezen beállítás kiválasztására megnyomja a VÁLASZTÁS gombot, a szám villogni fog. Az elérhető beállítások közötti váltogatáshoz a BAL/JOBB gombot használja. A lehetőségek: 1 = kevesebb, mint 762 m; 2 = 762 m és 1524 m között; 3 = 1525 m és 2286 m között. Megjegyzés: A tengerszint felett 2286 m feletti magasságok hatással lehetnek a nyomás pontosságára. Az új beállítás mentéséhez ismét nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot. Vigyázat: A készülék helytelen tengerszint feletti magasság-beállítással való használata az előírt levegőáram-nyomásnál magasabb vagy alacsonyabb értékeket eredményezhet. Utazáskor vagy költözéskor mindig ellenőrizze a tengerszint feletti magasságra vonatkozó beállítást, és ennek megfelelően igazítsa át a rendszert. Ezen a képernyőn módosíthatja a rámpa kezdeti nyomását. Miután az ezen beállítás kiválasztására megnyomja a VÁLASZTÁS gombot, a szám villogni fog. A BAL/JOBB gombot használja a rámpa kezdeti nyomásának 4,0 H 2 Ocm-től kezdve az Önnek előírt nyomásra való lecsökkentésére vagy felemelésére, 0,5 H 2 Ocm-es részegységekben. Az új beállítás mentéséhez ismét nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot. Megjegyzés: A Rámpa kezdeti nyomása beállítás a Rámpaidő beállítással azonos ikont használ. Ha a szám alatt ki van emelve a cm H 2 O felirat, akkor a Rámpa kezdeti nyomása beállításnál van. Ezen a képernyőn állíthatja be a rámpaidőt. A készülék az itt megadott időtartam alatt emeli fel a CPAP-nyomást a Rámpa kezdeti nyomásáról (4 H 2 Ocm) az előírt CPAP-nyomásbeállításra. Miután az ezen beállítás kiválasztására megnyomja a VÁLASZTÁS gombot, a szám villogni fog. A BAL/JOBB gombot használja a rámpaidő 0 és 45 perc közötti, 5 perces részegységekkel történő beállítására. Az új beállítás mentéséhez ismét nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot. Megjegyzés: Ha a CPAP-nyomás 4-re, illetve ha a rámpaidő 0-ra van állítva, semmi sem történik, amikor benyomja a RÁMPA gombot. Megjegyzés: A Rámpaidő beállítás a Rámpa kezdeti nyomásával azonos ikont használ. Ha a szám alatt NINCS kiemelve a cm H 2 O felirat, akkor a Rámpaidő beállításnál van. A Flex kényelmi funkció lehetővé teszi, hogy az Ön által a kezelés során kilégzéskor tapasztalt nyomásenyhülés szintjét módosítsa. Miután az ezen beállítás kiválasztására megnyomja a VÁLASZTÁS gombot, a szám villogni fog. Az elérhető beállítások közötti váltogatáshoz a BAL/JOBB gombot használja. A lehetőségek: 1, 2 vagy 3. Az 1 -es beállítás kis mennyiségű nyomásenyhülést eredményez, magasabb számok pedig további enyhülést nyújtanak. A beállítás kiválasztásához nyomja meg ismét a VÁLASZTÁS gombot. Ha a gondozását biztosító szolgáltató zárolta ezt a beállítást, akkor a szám előtt L betűt fog látni, és az értéket nem fogja tudni megváltoztatni. Ez a beállítás lehetővé teszi az Ön számára, hogy kiválassza az átmérőméretet, amely megfelel a készülékkel használt vezeték méretének. Miután az ezen beállítás kiválasztására megnyomja a VÁLASZTÁS gombot, a szám villogni fog. Az elérhető beállítások közötti váltogatáshoz a BAL/JOBB gombot használja. A lehetőségek: vagy a (22), amely a Philips Respironics márkájú 22 mm átmérőjű vezetékhez való, vagy a (15), amely a Philips Respironics márkájú 15 mm átmérőjű vezetékhez való. Ha fűtött vezetéket használ (csak a REMstar SE esetében), a készülék automatikusan a megfelelő vezetéktípusra (15h) változtatja ezt a beállítást, és Ön nem fogja tudni megváltoztatni azt. Megjegyzés: Ha a fűtött vezetéket eltávolítja, a készülék alapértelmezett értékként visszaáll az előző vezetéktípus-beállításra. 11
14 A készülék üzenetei A készülék használata közben az alábbi ikonok jelehetnek meg. Ezek az ikonok a készülék állapotáról való információk nyújtására szolgálnak, és nem kapcsolódnak a készülék egyetlen beállításához sem. Ik o n Elnevezés Le í r á s/intéz kedés SD-kártya ikon (csak a REMstar SE esetében) Modem ikon (csak a REMstar SE esetében) Orvosi recept ikon Riasztás ikon Ha a készülékbe SD-kártyát tesz be, az SD-kártya ikonja fog megjelenni, mialatt a felhasználási adatok az SD-kártyán rögzítésre kerülnek. Nem kell semmi különöset tennie, amikor ez az ikon látható. Ha ez az ikon villog, az azt jelenti, hogy az SD-kártyára való adatrögzítés közben hiba lépett fel. Vegye ki az SD-kártyát, majd helyezze vissza. Ha a riasztás továbbra is jelentkezik, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Ha a készülékehez modem van csatlakoztatva, a modem ikon mutatkozik, mialatt az adatok továbbításra kerülnek. Nem kell semmi különöset tennie, amikor ez az ikon látható. Ha a készülékbe új receptről származó előírásokat programoztak, akkor az orvosi recept ikon jelenik meg több másodpercre. Ha az orvosi recept ikon a(z alább látható) riasztás ikonnal együtt jelenik meg, az azt jelenti, hogy az új előírások beprogramozása közben hiba lépett fel. Vegye ki az SD kártyát, majd helyezze vissza. Ha a riasztás továbbra is jelentkezik, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Amikor a készülék rendszerhibát észlel, akkor a riasztás ikont jeleníti meg. Amikor ez bekövetkezik, a ventilátor automatikusan kikapcsol, és a nyomógomb-funkciók letiltásra kerülnek. A készülék további használatához a rendszerhibának meg kell oldódnia. Húzza ki a tápkábelt a készülékből, az áramellátás megszüntetésére. Az áramellátás visszaállításához dugja vissza a tápkábelt a készülék teljesítmény-bemenetébe. Ha a riasztás továbbra is jelentkezik, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. A ventilátor üzemóraszáma A Ventilátor üzemóraszáma képernyő megtekintéséhez emelje ki a Terápiaórák ikont, amikor a készülék készenléti állapotban van. Majd nyomja be, és 5 másodpercig tartsa benyomva mind a BAL navigációs gombot, mind a KIVÁLASZTÁS gombot. Ekkor a készülék a következő 2 képernyőt jeleníti meg. Ötször oda-vissza vált ezek között a képernyők között, mielőtt visszatérne a készenléti állapotba. Kijelzés _XX XXX Ma g y a r á z a t Ahol az XX a készüléken felhasznált ventilátor-órák összegének 5 jegyű számából a 2 első számjegyet jelenti. Ahol az XXX a készüléken felhasznált ventilátor-órák összegének 5 jegyű számából a 3 utolsó számjegyet jelenti. Példa: Ha a készülék 1582 ventilátor-órát használt fel, akkor az első képernyő _01 -et mutat, míg a második 582 -t. Megjegyzés: Az Ön házi gondozását biztosító szolgáltató időről időre kérheti Öntől ezt az információt. 12
15 Hibakeresés Az alábbi táblázat néhány olyan problémát sorol fel, amelyet a készülékével vagy a maszkjával kapcsolatban tapasztalhat, az ilyen problémák lehetséges megoldásaival együtt. Pr o b l é m a A p r o b l é m a o k a Teendő Semmi sem történik, amikor bekapcsolja a készülék áramellátását. Nem gyullad ki a gombok háttérvilágítása. Nem kapcsol be a levegőáramlás. A készülék kijelzései összevissza jelennek meg. Nem működik a Rámpa funkció, amikor benyomja a Rámpa gombot. Nincs áram a tápforrásnál, vagy pedig a készülék nincs rácsatlakoztatva. Probléma lehet a ventilátorral. Lehet, hogy a készüléket leejtették, vagy gondatlanul bántak vele, vagy esetleg magas szintű elektromágneses interferenciát (Electromagnetic Interference, EMI) kibocsátó környezetben van. Az Ön CPAP-nyomása már a minimális beállításon van, a Rámpaidő beállítás 0-n van, vagy a Rámpa kezdeti nyomása megegyezik az Ön számára előírt nyomásértékkel. Ha váltóáramú tápforrást használ, ellenőrizze a tápforrás csatlakozóaljzatát, és ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e csatlakoztatva. Ellenőrizze, hogy van-e áram az aljzatnál. Ellenőrizze, hogy a váltóáramú tápkábel megfelelően van-e csatlakoztatva a tápforráshoz, és hogy a tápkábel szorosan rögzítve van-e a készülék teljesítménybemeneténél. Ha a probléma továbbra is jelentkezik, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Küldje vissza mind a készüléket, mind a tápforrást a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz, hogy ők megállapíthassák, hogy a probléma a készülékben vagy a tápforrásban rejlik-e. Ha egyenáramú tápforrást használ, ellenőrizze, hogy az egyenáramú tápkábel és az akkumulátor-adapterkábel csatlakozásai szorosak-e. Ellenőrizze az akkumulátort. Lehet, hogy fel kell tölteni, illetve le kell cserélni. Ha a probléma továbbra is fennáll, ellenőrizze az egyenáramú tápkábel biztosítékát az egyenáramú tápkábelhez mellékelt utasítások szerint. Lehet, hogy a biztosítékot ki kell cserélni. Ha a probléma még mindig továbbra is jelentkezik, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően kap-e áramot, amikor a levegőáramlás beindítására benyomja a KIVÁLASZTÁS gombot. Ha a levegőáramlás nem kapcsol be, hiba lehet a készülékében. Segítségért forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Csatlakoztassa le a készüléket a tápforrásról. Helyezze újra áram alá a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, helyezze át a készüléket olyan területre, amely alacsonyabb szinten bocsát ki elektromágneses interferenciát (tehát elektronikus berendezésektől, úgymint mobiltelefonoktól, vezeték nélküli telefonoktól, számítógépektől, TV-ktől, elektronikus játékkonzoloktól, hajszárítóktól stb. távol). Ha a probléma továbbra is jelentkezik, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Ha az Ön CPAP-nyomása már a minimális beállításra (4,0 H 2 Ocm) van állítva, akkor a Rámpa funkció nem érhető el. Ezt nem lehet megváltoztatni. Ha a Rámpaidő beállítás nullára van állítva, növelje az időt 5 és 45 perc között bármilyen értékre. Az erre vonatkozó utasításokat a jelen kézikönyv Navigálás a beteg beállításai között című részében találja. Ha a Rámpa kezdeti nyomásértéke megegyezik az Ön számára előírt nyomásértékkel, csökkentse a Rámpa kezdeti nyomásértékét, hogy alacsonyabb legyen az Ön számára előírt nyomásértéknél. Az Ön számára előírt nyomásérték kiderítésére indítsa be a levegőáramlást a készüléken, és figyelje meg a kijelzőn mutatkozó számot. Ezután megnézheti és megváltoztathatja a Rámpa kezdeti nyomását a jelen kézikönyv Navigálás a beteg beállításai között című részében leírtak szerint. 13
16 Pr o b l é m a A p r o b l é m a o k a Teendő A levegőáramlás a szokásosnál sokkal melegebb. Túl magasnak vagy túl alacsonynak érződik a levegőáramlás nyomása. Fűtött vezeték van használatban (csak a REMstar SE esetében), és be van kapcsolva a Fűtött párásító beállításaiban, de a fűtött vezeték nem meleg. Fűtött vezeték van használatban (csak a REMstar SE esetében), és be van kapcsolva a Fűtött párásító beállításaiban, de a párásító LED je nem marad narancssárga (kékre vált). Lehet, hogy piszkosak a levegőszűrők. Lehet, hogy a készülék közvetlen napfényben vagy fűtőtest közelében üzemel. Lehet, hogy helytelen a Vezetéktípus beállítása. Helytelen tápforrás van alkalmazásban (60 wattos a 80 wattos helyett). A fűtött vezeték helytelenül van csatlakoztatva, vagy megsérült. Helytelen tápforrás van alkalmazásban (60 wattos a 80 wattos helyett). A fűtött vezeték helytelenül van csatlakoztatva, vagy megsérült. Tisztítsa meg vagy cserélje le a levegőszűrőket. A levegő hőmérséklete valamennyire változhat a szobahőmérséklettől függően. Ügyeljen arra, hogy a készülék megfelelő szellőzésben részesüljön. Tartsa a készüléket ágyneműtől és függönyöktől távol, amelyek elzárhatják a levegőáramlást a készülék körül. Ügyeljen arra, hogy a készülék távol legyen a közvetlen napfénytől és a fűtőberendezésektől. Ha a készülékkel párásítót használ, ellenőrizze a párásító beállításait. Tekintse meg a párásítóhoz tartozó utasításokat annak biztosítására, hogy a párásító megfelelően működjék. Ha a probléma továbbra is jelentkezik, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Ügyeljen arra, hogy a készülék Vezetéktípus-beállítása (15 vagy 22 mm átmérőjű) egyezzen az Ön által alkalmazott vezeték méretével (Philips Respironics 22 vagy 15 mm átmérőjű vezeték). Ha fűtött vezetéket használ, ez a beállítás 15h lesz, és azt Ön nem tudja megváltoztatni. Ügyeljen arra, hogy a 80 wattos tápforrást használja. Ezt úgy lehet ellenőrizni, hogy a tápforráson megkeresi a 60 W vagy 80 W jelet. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a fűtött vezetékben, majd csatlakoztassa vissza. Ha a probléma továbbra is jelentkezik, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Ügyeljen arra, hogy a 80 wattos tápforrást használja. Ezt úgy lehet ellenőrizni, hogy a tápforráson megkeresi a 60 W vagy 80 W jelet. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a fűtött vezetékben, majd csatlakoztassa vissza. Ha a probléma továbbra is jelentkezik, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. 14
17 Tartozékok Az Ön terápiás készülékéhez több tartozék is kapható, így például modem (csak a REMstar SE esetében), illetve párásító. A rendelkezésre álló tartozékokkal kapcsolatos további információkért forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Ha opcionális tartozékokat használ, mindig kövesse a hozzájuk mellékelt utasításokat. Figyelem: Az elektrosztatikus kisülésekre (electrostatic discharge, ESD) vonatkozó jelet viselő csatlakozók villáit nem szabad megérinteni, és a csatlakozásokat csak külön óvintézkedések mellett szabad bekötni. Az elővigyázatossági eljárások közé tartoznak az elektrosztatikus töltet felgyülemlését megakadályozó módszerek (pl. légkondicionálás, párásítás, vezető padlóburkolatok, nem szintetikus szálú ruházat), valamint a test elektrosztatikus töltetének levezetése a berendezés szerkezetén, a rendszeren vagy a földbe. Javasoljuk, hogy a készüléket kezelő összes személyben tudatosítsák ezeket az elővigyázatossági eljárásokat, legalábbis a képzésük részeként. Fűtött vezetékes vagy anélküli párásító berendezés rákapcsolása a rendszerre Megjegyzés: A fűtött vezeték csak a REMstar SE rendszerrel kompatibilis. A készülékével fűtött párásítót és fűtött vezetéket használhat. A házi gondozását biztosító szolgáltatótól beszerezheti ezeket. A párásító és a fűtött vezeték használata csökkentheti az orrszárazságot azáltal, hogy a levegőáramláshoz nedvességet ad hozzá..vigyázat: A biztonságos üzemelés érdekében a párásítót mindig a maszk légzőköri csatlakozása és a készülék levegőkimenete alatt kell elhelyezni. A megfelelő működés érdekében a párásítónak vízszintben kell lennie. Megjegyzés: A párásító telepítésére vonatkozó teljeskörű információt a hozzá való utasításokban találja. Az SD-kártya használata (csak a REMstar SE esetén) Lehet, hogy a REMstar SE rendszer a készülék hátoldalán elhelyezkedő SD-kártya-nyílásba helyezett SD-kártyával érkezik, amelynek az a funkciója, hogy információkat rögzítsen az Ön házi gondozását biztosító szolgáltató számára. A házi gondozását biztosító szolgáltató megkérheti, hogy időről időre vegye ki az SD-kártyát, és küldje be hozzájuk értékelésre. Az SD-kártyának nem kell a készülékben lennie ahhoz, hogy a készülék megfelelően működjön. Ha bármely kérdése lenne az SD-kártyáról, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Kiegészítő oxigén rákapcsolása A maszk csatlakozásánál oxigént lehet a rendszerre kapcsolni. Kérjük, hogy ha a készülékkel oxigént is használ, vegye figyelembe az alábbi figyelmeztetéseket. FIGYELMEZTETÉSEK: Ha a rendszerrel oxigént használ, az oxigénpalacknak meg kell felelnie az orvosi oxigént szabályozó helyi rendszabályoknak. Az oxigén táplálja az égést. Dohányzás közben vagy nyílt láng közelében nem szabad oxigént használni! Amikor a rendszerrel oxigént használ, egy a Philips Respironics által gyártott nyomásszelepet kell a beteglégzőkörbe iktatni a készülék és az oxigénforrás közé. A nyomásszelep segít megakadályozni az oxigén visszaáramlását a beteglégzőkörből a készülékbe, amikor a berendezés ki van kapcsolva. A nyomásszelep használatának mellőzése tűzveszélyes helyzetet teremthet. Megjegyzés: A nyomásszelep telepítésére vonatkozó teljeskörű információt a hozzá való utasításokban találja. Ha a rendszerrel oxigént használ, még az oxigén bekapcsolása előtt kapcsolja be a készüléket. Kapcsolja ki az oxigént, mielőtt kikapcsolná a készüléket. Ez megakadályozza az oxigén felgyülemlését a készülékben. Szabályozatlan vagy nagynyomású oxigénforrásra ne kösse rá a készüléket! A készülék egyenárammal való ellátása Philips Respironics márkájú egyenáramú tápkábelt lehet használni a készülék álló helyzetben levő járműben, hajón vagy lakóautóban való üzemeltetésére. Ha egy Philips Respironics márkájú egyenáramú akkumulátor-adapterkábelt használnak egyenáramú tápkábellel együttesen, ez lehetővé teszi a készülék különálló, 12 voltos egyenáramú akkumulátorral való üzemeltetését. FIGYELEM: A készülék használata előtt mindig ügyeljen arra, hogy az egyenáramú tápkábel a terápiás készülékébe biztosan illeszkedjen. Annak megállapítására, hogy rendelkezik-e a saját egyedi terápiás készülékéhez való megfelelő egyenáramú tápkábellel, forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz vagy a Philips Respironics vállalathoz. FIGYELEM: Amikor az egyenáramot egy jármű akkumulátorából kapja, akkor a készüléket nem szabad használni, amikor a motor jár. Ez kárt tehet a készülékben! FIGYELEM: Csak a Philips Respironics válallat által gyártott egyenáramú tápkábelt és akkumulátor-adapterkábelt használjon! Bármely más rendszer használata kárt tehet a készülékben. A készülék egyenárammal való üzemeltetésére vonatkozó információkat az egyenáramú tápkábelhez és az adapterkábelhez mellékelt utasításokban találja. 15
18 Utazás a rendszerrel Utazáskor a készülék védőtokja csak kézipoggyászban való szállításra szolgál. A védőtok nem védi meg a rendszert, ha a feladott poggyászba teszik. A biztonsági ellenőrzőállomásoknál való kényelme érdekében üzenetet tüntettünk fel a készülék alján, amely kijelenti, hogy ez gyógyászati eszköz, és alkalmas repülőgépen való használatra. Hasznos lehet, ha magával viszi a jelen kézikönyvet, hogy segítse a biztonsági személyzetet a REMstar SE vagy REMstar készülék megértésében. Ha olyan országba utazik, ahol a hálózati feszültség eltér az Ön által aktuálisan alkalmazottól, akkor lehet, hogy szüksége lesz egy másik tápkábelre vagy egy nemzetközi csatlakozó-adapterre, hogy a tápkábelét az Ön által meglátogatott ország csatlakozóaljzataival kompatibilissé tegye. További információkért forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. Utazás repülőgépen A REMstar SE vagy REMstar készülék alkalmas repülőgépen való használatra, ha a készülék váltó-, illetve egyenáramú tápforrásról működik. Megjegyzés: Nem alkalmas repülőgépen való használatra telepített modemmel vagy párásítóval. A készülék tisztítása VIGYÁZAT: Az áramütés veszélyének kiküszöbölésére a készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati zsinórt a fali csatlakozóaljzatból. A készüléket NE mártsa semmiféle folyadékba! 1. Csatlakoztassa le a készüléket az áramforrásról, majd a külsejét vízzel és enyhe mosószerrel kissé megnedvesített kendővel törölje le. Mielőtt a tápkábelt csatlakoztatná, a készüléket hagyja teljesen megszáradni. 2. Tisztítás után vizsgálja meg a készüléket és a légzőkör összes komponensét, hogy nincs-e valahol sérülés. Cserélje ki az esetlegesen megsérült alkatrészeket. A szűrők tisztítása vagy cseréje Rendes használati körülmények között a szürke habszűrőt legalább kéthetente egyszer tisztítsa meg, és félévente cserélje le egy újra. A fehér ultrafinom szűrő eldobható, és 30 éjszakányi használat után el kell dobni, vagy még hamarabb, ha piszkosnak tűnik. NE tisztítsa meg az ultrafinom szűrőt! FIGYELEM: A piszkos bemeneti szűrők túl magas üzemi hőmérsékletet eredményezhetnek, amely hatással lehet a készülék teljesítményére. Rendszeresen vizsgálja meg a bemeneti szűrőket, ahogy az a készülék épsége és tisztasága szempontjából szükséges. 1. Ha a készülék működésben van, állítsa le a levegőáramlást. Csatlakoztassa le a készüléket az áramforrásról. 2. Úgy vegye ki a szűrő(ke)t a készülék belsejéből, hogy középen összenyomja az(oka)t, majd kihúzza a készülékből. 3. Ellenőrizze a szűrő(k) tisztaságát és épségét. 4. A szürke habszűrőt meleg vízben, enyhe mosószerrel mossa meg. Alaposan öblítse át, hogy eltávolítsa a mosószer összes maradványát. Mielőtt a szűrőt a készülékbe visszahelyezné, hagyja levegőn teljesen megszáradni. Ha a szűrő elszakadt, cserélje le. (Kizárólag a Philips Respironics által szolgáltatott szűrőket szabad csereszűrőként alkalmazni!) 5. Ha a fehér ultrafinom szűrő szennyezett vagy elszakadt, cserélje ki. 6. Helyezze vissza a szűrőket, és ha tárgyszerű, akkor a fehér ultrafinom szűrővel kezdje. FIGYELEM: Soha ne helyezzen nedves szűrőt a készülékbe! A megtisztított szűrő számára elegendő száradási időt kell biztosítania. A vezetékek tisztítása Első használat előtt, azután pedig naponta tisztítsa meg a hajlékony vezetéket. Csatlakoztassa le a készülékről a hajlékony vezetéket. A 15 vagy 22 mm átmérőjű hajlékony vezetéket gyengéden mossa meg meleg vizes és enyhe mosószeres oldatban. Alaposan öblítse át. Levegőn hagyja megszáradni. Megjegyzés: A fűtött vezeték tisztítási utasításait a párásító kézikönyvében találja. Szervizelés A készülék nem igényel rutinszerű szervizelést. VIGYÁZAT: Ha a készülék teljesítményében bármiféle megmagyarázhatatlan változást tapasztal, ha az szokatlan vagy recsegő hangokat ad, ha leejtették vagy gondatlanul bántak vele, ha víz loccsant a készülék belsejébe, illetve ha a háza eltört, csatlakoztassa le a tápkábelt, és tartózkodjon a készülék használatától. Forduljon a házi gondozását biztosító szolgáltatóhoz. 16
19 Műszaki előírások Környezeti Üzemelési hőmérséklet: 5 35 C Tárolási hőmérséklet: C Relatív páratartalom (üzemeléshez és tároláshoz): 15 95% (nem kondenzálódó) Légnyomás: kpa Fizikai Méretek: 18 cm HO x 14 cm SZÉ x 10 cm MA Súly (a készülék és a tápegység együtt): körülbelül 1,53 kg Szabványmegfelelőség Ez a készülék tervezése szerint megfelel az alábbi szabványoknak: IEC Az elektromos gyógyászati berendezések általános biztonsági követelményei EN ISO Alvási apnoe esetén alkalmazott lélegeztető terápiás készülékek EN Elektromágneses kompatibilitás RTCA/DO-160F. 21. része, M. kategória; Rádiófrekvenciás energia kibocsátása A készülék IEC szabvány szerinti osztályozása Áramütés eleni védelem típusa: II. osztályú berendezés Áramütés elleni védelem foka: BF típusú alkalmazott egység Vízbeszivárgás elleni védelem mértéke: Készülék: cseppmentes, IP22 60 wattos tápforrás: cseppmentes, IP22 80 wattos tápforrás: cseppmentes, IP22 Üzemelési mód: folyamatos Elektromos Váltóáram-fogyasztás (a 60 wattos tápforrással): VAC, 50/60 Hz, 2,1 A Váltóáram-fogyasztás (a 80 wattos tápforrással): VAC, 50/60 Hz, 2,0 A Egyenáram-fogyasztás: 12 VDC, 6,67 A Biztosítékok: Nincsenek felhasználó által kicserélhető biztosítékok. Kihirdetett, két számmal kifejezett zajkibocsátási értékek Megfelel az ISO sz. szabványnak. Az A súlyozószűrővel mért kibocsátott hangnyomás-szint 29,3 db(a), 1,6 db(a) bizonytalanysági értékkel. Az A súlyozószűrővel mért hangteljesítmény 37,3 db(a), 1,6 db(a) bizonytalanysági értékkel. Megjegyzések: Ezek a mérési értékek az opcionális párásítóval alkalmazott készülékre vonatkoznak. A készülék párásító nélküli használata a megadott értékekkel egyenlő, illetve azoknál alacsonyabb mérési értékeket eredményezne. Az ISO :2007. sz. szabványban megadott zajteszt-szabályok alapján, az ISO sz. és ISO sz. alapvető szabványok alkalmazásával megállapított értékek. 17
20 A nyomásértékek pontossága Nyomásbeli részegységek: 4,0 20,0 H 2 Ocm (0,5 H 2 Ocm részegységekkel) A nyomás stabilitása: Statikus Dinamikus < 1,0 H 2 Ocm Dinamikus 10,0 20 H 2 Ocm Készülék ±1,0 H 2 Ocm 2,0 H 2 Ocm 2,0 H 2 Ocm Készülék párásítóval (22 mm-es vezeték) Készülék párásítóval (15 mm-es vezeték) Maximális áramlási sebesség (tipikus) 22 mm-es vezeték 15 mm-es vezeték (fűtött vagy nem fűtött) A beteg csatlakoztatási nyílásánál mért nyomás (H 2 Ocm) ±1,0 H 2 Ocm 2,0 H 2 Ocm 2,0 H 2 Ocm ±1,0 H 2 Ocm 2,0 H 2 Ocm 2,5 H 2 Ocm Átlagos áramlási sebesség a beteg csatlakoztatási nyílásánál (l/min) A beteg csatlakoztatási nyílásánál mért nyomás (H 2 Ocm) Átlagos áramlási sebesség a beteg csatlakoztatási nyílásánál (l/min) Tesztelési nyomásértékek (H 2 Ocm) 4,0 8,0 12,0 16,0 20,0 3,0 7,0 11,0 15,0 19,0 33,2 36,8 41,0 45,6 48,1 3,0 7,0 11,0 15,0 19,0 27,8 31,1 35,0 37,9 41,4 Ártalmatlanítás Az elektromos és elektronikus berendezések a 2002/96/EC. sz. Európai Uniós irányelv alapján külön tartályba gyűjtendők. A készüléket a helyi rendszabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Kapcsolatfelvétel a Philips Respironics vállalattal A készülék szervizeltetésének megszervezését házi gondozását biztosító szolgáltatójától kérje. Amennyiben közvetlenül a Respironics vállalathoz kíván fordulni, hívja a Respironics Ügyfélszolgálati Osztályát a es vagy a as telefonszámon. Az alábbi címekre is írhat: Respironics, Inc Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching, Németország 18
REMstar Auto A-Flex FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
REMstar Auto A-Flex FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. Minden jog fenntartva. Tartalomjegyzék Rendeltetés...2 Fontos...2 Vigyázat szintű figyelmeztetések...2 Figyelem szintű
M Series A-Flex -el. 1051313 GK 2/4/08 Hungarian F E L H A S Z N Á L Ó I K É Z I K Ö N Y V
M Series A-Flex -el F E L H A S Z N Á L Ó I K É Z I K Ö N Y V Respironics Deutschland Gewerbestrasse 17 82211 Herrsching Németország 1051313 GK 2/4/08 Hungarian Fo n t o s! Amikor megkapja a REMstar Auto
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNY V 1031986 GK 1/5/06 HU-HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNY V 1031986 GK 1/5/06 HU-HU FONTOS A REMstar Plus M Series rendszer átvételekor töltse ki az alábbi adatlapot. Sorozatszám (Serial No.): (a készülék alján található) Kinek a számára
HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás
HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-10A, APK-12A Használati utasítás Az eszköz használata előtt olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz. 58 MŰSZAKI ADATOK Típusszám APK-10A APK-12A
Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek. User Guide. Magyar
Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek User Guide Magyar A 1 6 5 4 3 2 7 8 9 10 11 12 13 14 B 2 3 4 5 1 1b 1a 1b 1a C 2 2 1 1 3 5 5 3 4 4* 6 6 1b 1a D 1 3 2 E 1 4 2 3 11 F 2 10 11 1 5 3 6 4 G H 1 2
Modell sz. Kompact 16
16,000 BTU Hőszivattyús hordozható légkondicionáló, párátlanító, fűtő berendezés és ventilátor Modell sz. Kompact 16 Kérjük, a berendezés használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.
Programozható digitális ütemadó Használati útmutató
Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen
Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer
TOSHIBA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító RBC-AMT31E Beltéri egységek Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer 4 utas kazettás típus MMU-AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H,
Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14
Koolbreeze Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 P14HCP Tartalom 1. Beszerelés.. 2 2. Általános biztonsági előírások.. 4 3. Termékbiztonság.... 5 4. Biztonsági óvintézkedések....
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. LÉGCSATORNÁZHATÓ Split klímaberendezés ARYG-07LLTA ARYG-09LLTA ARYG-12LLTA ARYG-14LLTA ARYG-18LLTA
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV LÉGCSATORNÁZHATÓ Split klímaberendezés ARYG-07LLTA ARYG-09LLTA ARYG-12LLTA ARYG-14LLTA ARYG-18LLTA ARYG-07LLTB ARYG-09LLTB ARYG-12LLTB ARYG-14LLTB ARYG-18LLTB Őrizze meg ezt a kézikönyvet,
Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz
Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz 2 P 2 4 2 4 2 4 P2 2 4 2 P 2 4 P4 2 2 2 24 25 P5 2 i 4 5 P6 2 4 5 6 P7 4 HU DEKORATÍV KONYHAI ELSZÍVÓ Tisztelt Vásárló! Köszönjük,
SALUS 091FL PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÓ EGYHETES PROGRAMMAL, 0,2 C HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKENYSÉGGEL
SALUS 091FL PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÓ EGYHETES PROGRAMMAL, 0,2 C HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKENYSÉGGEL Az Ön új termosztátja hosszú évekig fogja szolgálni családját, segítségével jelentősen csökkenthetik
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! Ahhoz, hogy átfogóbb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon A készülék
HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás
HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC Használati utasítás Olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használat céljából 54 MŰSZAKI ADATOK Típus Hűtési teljesítmény Energia/Amper fogyasztás hűtésnél*
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNY V 1032285 GK 2/9/06 HU-HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNY V 1032285 GK 2/9/06 HU-HU FONTOS A REMstar M Series rendszer átvételekor töltse ki az alábbi adatlapot. Sorozatszám (Serial No.): (a készülék alján található) Kinek a számára írták
Rádió adóvevő, MT 600-as modell
Rádió adóvevő, MT 600-as modell MAGYAR 1 10 9 2 3 4 1. Antenna 2. Külső hangszóró/mikrofon/ Töltő aljzat 3. Üzemmód/Be- és kikapcsoló gomb 4. Billentyűzár gomb 5. Csatornaválasztó gombok 6. Hangszóró/Mikrofon
STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető
1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának
KEZELÉSI UTASÍTÁS FM MAGASFALI FAN-COIL BERENDEZÉS
KEZELÉSI UTASÍTÁS FM MAGASFALI FAN-COIL BERENDEZÉS Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL_OM_FM_2014-03-10 1
C55. ECL Comfort. Használati utasítás. beállítás. Felszerelés és. ECL Comfort C55. Használati utasítás. Felszerelés és beállítás *VI7CJ447* *087R8194*
Használati utasítás VI.7C.J4.47 2007.01 C55 *VI7CJ447* *087R8194* www.hu.danfoss.com ECL Comfort Használati utasítás ECL Comfort Felszerelés és beállítás www.hu.danfoss.com *087R8194* *VI7CJ447* Kazán
OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ
A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A
PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB
Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS
Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!
Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-
Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében
Használati útmutató Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban
Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV
Henny Penny Expressz profitközpont EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV A GARANCIÁT AZ INTERNETEN, A WWW.HENNYPENNY.COM HONLAPON REGISZTRÁLJA. 1. RÉSZ - BEVEZETÉS 1-1. FŰTÖTT
Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija
Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo
(lásd az opciók leírását jobbra)
Gyors útmutató PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Nyomja meg többször egymás után a P gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt program száma a kijelzőn (P1... Px) lásd a lenti Programtáblázatot. Programok START/FOLYTATÁS
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Falra szerelhető szobai légkondicionáló B típusú távirányítóval Hűtő és hűtő/fűtő típusok. Magyarul FUJITSU GENERAL LIMITED
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Falra szerelhető szobai légkondicionáló B típusú távirányítóval Hűtő és hűtő/fűtő típusok Magyarul TARTSA KÉZNÉL A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT, HOGY BÁRMIKOR MEGNÉZHESSE FUJITSU GENERAL LIMITED
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban
IH 21. H Inhalátor Használati útmutató
IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék
Üzemeltetési kézikönyv. Távirányító BRC1D528
1 3 6 23 7 8 9 2 1 4 12 14 17 10 11 22 25 16 13 15 18 19 20 21 5 24 29 33 26 35 27 36 37 28 30 31 32 34 1 2 Start 5s 5s 5s 5s + 5s End 2 KÖSZÖNJÜK, HOGY EZT A TÁVIRÁNYÍTÓT VÁLASZTOTTA. OLVASSA EL EZT A
Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv
1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4
TÁRGYMUTATÓ 1. fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...4 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.3. AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (ha lehetséges)...4 1. fejezet 2: FUNKCIÓK...5 2.1.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt
BTL-WH 250 és BTL-WH 315
LÉGKEZELŐ EGYSÉGEK BTL-WH 250 és BTL-WH 315 Telepítési utasítás Általános információk Az egység telepítése előtt olvasson el a jelen dokumentációban szereplő minden információt. Az egység telepítését csak
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! Az instabilitásból származó veszélyek elkerülése érdekében a készülék beüzemelését és javítását a gyártó utasításaival összhangban kell elvégezni. VIGYÁZAT! Hagyja
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.
Mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató
Mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató HU www.lucas-cpr.com a JOLIFE terméke LUCAS TM mellkasi kompressziós rendszer használati útmutató 100666-00 E, érvényesség kezdete: COJ2236, 2009 JOLIFE
CM927 - Használati útmutató
Leírás A Honeywell CM927 egy vezeték nélküli szobatermosztát mely az Ön fűtésrendszerének nagy hatásfokú vezérlésére lett kifejlesztve. A készülék otthon tartozkodása esetén biztosítja a kellemes hőmérsékletet
Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.
Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv Mosogatógép ESF 45010 We were thinking of you when we made this product Üdvözöljük az Electrolux világában Üdvözöljük az Electrolux világában electrolux 3 Köszönjük, hogy ezt a kiváló
HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS
HU HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS ÜVEGKERÁMIA INDUKCIÓS BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAP BEÉPÍTHETŐ INDUKCIÓS ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAP Tisztelt Vásárló! Használati utasítás A csatlakoztatásra vonatkozó
ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH
Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Üzemeltetési útmutató ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1
Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Használati útmutató Tartalom Fontos biztonsági intézkedések... 2 MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer... 4 A csomag tartalma... 4 A termék bemutatása...
AOS 2051 TÍPUSÚ PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA és jótállási jegy
www.air-o-swiss.hu AOS 2051 TÍPUSÚ PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA és jótállási jegy Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc Lőrinci út 24. Tel: 253-72-85
Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)
Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, léghűtésesek, egyenárammal
Állítsa a programválasztó gombot Ki ( O ) állásba.
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A ruhanemű szétválogatása az alábbiak szerint: A ruhaneműt válogassa
purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS
purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS
KlÍMABERENDEZÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KlÍMABERENDEZÉS Kérjük, mielõtt szobai klímaberendezését felszerelné és üzembe helyezné, gondosan és alaposan olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet. TYPE : FALRA SZERELT KIVITEL
Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások
HU Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások Elektromos sütő Elektromos sütő Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket.
(lásd az opciók leírását jobbra)
Gyors útmutató Táblázat A KÉSZÜLÉK ELSŐ ALKALOMMAL TÖRTÉNŐ HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓT ÉS A SZERELÉSI ÚTMUTATÓT! (lásd az opciók leírását jobbra) A MOSOGATÓGÉP
Alaris Enteral fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris Enteral fecskendős pumpa s Használati utasítás hu Tartalomjegyzék laris Enteral fecskendős pumpa Bevezetés...2 Néhány szó a kézikönyvről...2 z laris Enteral fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek
RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET
HU RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET www.gorenje.com Köszönjük a bizalmat, amit irántunk tanúsított azzal, hogy megvásárolta ezt a szárítógépet. Az Ön új szárítója megfelel
JEGYEZZE FEL Jegyezze fel ide az egység típus- és sorozatszámát:
JEGYEZZE FEL Jegyezze fel ide az egység típus- és sorozatszámát: Egység típusa:.. Sorozatszáma(i):.. A sorozatszámokat a berendezések oldalára ragasztott címkén találja. Eladó cég neve, címe:.. Vásárlás
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY
MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket
A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.
A GÉP MŰKÖDÉSE A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint.
A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.
A GÉP MŰKÖDÉSE A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint.
6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU
6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................
Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató
Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató www.whirlpool.eu/register MAGYAR...3. oldal 2 MAGYAR EGÉSZSÉGVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGI, HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI, valamint
Használati útmutató. Digitális szobatermosztát THR840DEE. 50062484-003 Rev. A. THR840DEE-HU.indd 1 11-08-08 09:49
Használati útmutató Digitális szobatermosztát THR840DEE 50062484-003 Rev. A THR840DEE-HU.indd 1 11-08-08 09:49 Használati útmutató FIGYELEM: A készülék csak helyes telepítés és beállítás után működik megfelelően
A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések
A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:
Mosógép WMD 25105 TS WMD 25105 T WMD 25085 T
Mosógép WMD 25105 TS WMD 25105 T WMD 25085 T 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat
OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR * A Plasmacluster jelölés a Sharp Corporation védjegye. BELTÉRI EGYSÉG AY-XP9LSR AY-XPLSR KÜLTÉRI EGYSÉG AE-X9LSR AE-XLSR Figyelem: A terméket
Hőszivattyú medencékhez használati útmutató
Hőszivattyú medencékhez használati útmutató (AQUASHOP PIONEER TH(C)P07L TH(C)P28L típusokhoz) TH(C)P07L TH(C)P28L Úszómedence hőszivattyú I Bevezető Tartalomjegyzék I Bevezető 2 Biztonsági óvintézkedések
Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3
Modell: TPC09AK-K6NNA1A Használati útmutató Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Működési útmutató Vezérlőpanel bemutatása...
A PROGRAMOK FUTTATÁSA
A PROGRAMOK FUTTATÁSA További tudnivalókért tekintse meg a Használati útmutató című dokumentumot. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint. Nem szárítható gépben! Alacsony hőmérsékleten szárítható
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZÁRÍTÓGÉP
H HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZÁRÍTÓGÉP TARTALOM OLDAL KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK 2 ÜZEMBE HELYEZÉS 2 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS 3 TEXTÍLIÁK 4 ENERGIA-TAKARÉKOSSÁG 4 IRÁNYÍTÓPANEL 5 PROGRAMOK 6 A GÉP MŰKÖDÉSE 7
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A ruhaneműt válogassa szét a kezelési útmutató szerint Ne szárítsa
Üzemeltetési kézikönyv
(Mennyezeti, légcsatornás) VAM150FC VAM250FC 7 1 2 1 8 7 6 9 15 17 1 5 10 16 1 11 12 1 1 1 2 2 2 5 6 5 6 VAM150F VAM250F Tartalomjegyzék Oldal Tudnivalók a biztonságról...1 Alkatrészek...2 Üzemeltetés...2
INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL
INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL MODELL: HH9281 HU Kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta az intelligens porszívót! Az intelligens porszívó széleskörű
K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő
1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály
Veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést okoz.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Ezek az útmutatások hamarosan weboldalunkon is elérhetőek lesznek: www.whirlpool.eu AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági
ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás
ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás Fig.4-3 - Fig.5 MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára
Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység
Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje
Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ
Uponor Smatrix Wave RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 03 2015 03 2015 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Az
Beépítési és használati utasítás
Beépítési és használati utasítás MOSÓGÉP Magyar AQUALTIS AQSF 291 U Összefoglalás Üzembe helyezés, 50 51 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Mûszaki adatok A készülék leírása,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MULTI-OSZTOTT TÍPUSÚ SZOBAKLÍMA. (Hűtés)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beltéri egység Kültéri egység MULTI-OSZTOTT TÍPUSÚ SZOBAKLÍMA (Hűtés) CE Biztonsági előírások A klímaberendezés használatakor az alábbi biztonsági előírásokat kell betartani. 1 Ügyeljen
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK. Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót 1 Tartalomjegyzék Leírás... 2 Tulajdonságok...2 Műszaki adatok... 3 Funkciókalapelvei...4 Párátlanító
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV R410A Split sorozat MODELL FTXV25AV1B FTXV35AV1B FTXV50AV1B FTXV60AV1B RXV25AV1B RXV35AV1B RXV50AV1B RXV60AV1B ATXV25AV1B ATXV35AV1B ATXV50AV1B ATXV60AV1B ARXV25AV1B ARXV35AV1B ARXV50AV1B
5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB
H ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezési figyelmeztetés: A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén
powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató
powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató 2 TARTALOMJEGYZÉK Felépítés és telepítés Jegyezze fel 2 Tartalomjegyzék Funkciók 3 4 Műszaki adatok 4 Üzemi feltételek 5 Telepítés 6 Üzemeltetés Felépítés A távirányító
MC-36 távkioldó. Használati utasítás
1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az
DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360
DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati
Fényképezőgép használati útmutató
Fényképezőgép használati útmutató MAGYAR Mielőtt használatba venné a fényképezőgépet, olvassa el ezt az útmutatót. Őrizze meg ezt a dokumentumot, hogy később is hozzá tudjon férni. A csomag tartalmának
Használati útmutató beépíthető sütőhöz
Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200 PIPER 100 / 200 2 Bevezetés Gratulálunk a Leica Geosystems új Csőlézerének a megvásárlásához. Termék Termék Azonosítás A Piper 100 és 200 lézeres
Üzemeltetési kézikönyv
Üzemeltetési kézikönyv 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 Üzemeltetési kézikönyv KÖSZÖNJÜK, HOGY EZT A TÁVIRÁNYÍTÓT VÁLASZTOTTA. OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET FIGYELMESEN,
VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ
VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ SZERELÉSI KÉZIKÖNYV A termék felszerelése előtt mindenképp olvassa el ezt az szerelési kézikönyvet. Tartalomjegyzék 1. Biztonsági óvintézkedések...2 2. Tartozékok...4 3. A távirányító
Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: VC-222. A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VC-222 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3
Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3 Az eredeti használati útmutató fordítása Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Használat és karbantartás A készüléket használhatják 8 évnél idősebb
Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM
Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv Smart-UPS TM C szünetmentes tápegységhez SRC250 SRC450 110/120/230 V~ Toronyba/Rackbe szerelhető 1U Smart-UPS TM C szünetmentes tápegységhez 250/450 VA 110/120/230 V~ Toronyba/Rackbe
Magyar AV300. Kezelési útmutató. Alapvető használati és kezelési útmutató egészségügyi szakemberek számára
Magyar AV300 Kezelési útmutató Alapvető használati és kezelési útmutató egészségügyi szakemberek számára Az Útmutatóról A jelen Kezelési útmutató az AV300 vénafelismerő működését mutatja be. További információkat,
LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató
LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.
RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET
HU RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET www.gorenje.com Köszönjük a bizalmat, amit irántunk tanúsított azzal, hogy megvásárolta ezt a szárítógépet. Az Ön új szárítója megfelel
FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység
FILCOM Visszamosatást vezérlő egység Tartalom 1.0 Bevezetés...2 2.0 Műszaki jellemzők...2 3.0 Kijelző panel...2 3.1 LED...3 3.2 Kijelző...3 4.0 A vezérlő egység hardver konfigurálása...3 4.1 Váltóáramú
ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót.
ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY WHIRLPOOL MÁRKÁJÚ TERMÉKET VÁSÁROLT. Amennyiben szélesebb körű segítségre van szüksége, kérjük regisztrálja be a berendezést az alábbi weboldalon: www.whirlpool.eu/register
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INDUKCIÓS VITROLINE FŐZŐLAPOK KERÁMIA WOK 7320/200 7321/200 7322/200 Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy a FOSTER indukciós kerámialapot választotta. Ahhoz, hogy többet
HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Gondoskodás 2 Figyelmeztetések és fontos útmutatások A készülék bemutatása 4 Használat 5 A belső részek tisztítása 5 Üzembe helyezés 5 Hőfokszabályzás
HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Használati feltételek Mivel a jelen gépet kifejezetten élelmiszerek vákuumcsomagolásához tervezték, a tervező