KULLANIM VE BAKIM TAL MATLARI INSTRUC UNI PENTRU INSTALARE I ÎNTRE INERE KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
|
|
- Dániel Deák
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING KULLANIM VE BAKIM TAL MATLARI INSTRUC UNI PENTRU INSTALARE I ÎNTRE INERE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
2 TAPPO DICARICO BOUCHONDEREMPLISSAGE FILLINGCAP FÜLLSCHRAUBE VULDOP TAPÓNDECARGA PÅFYLLNINGSPLUGG DOLDURMA TIPASI CAPACDEÎNC RCARE BETÖLTÉSIZÁR TÄITMISAVA KORK BUJÃO DEENCHIMENTO RACCORDO DIMANDATA RACCORDDEREFOULEMENT DELIVERYFITTING VORLAUFANSCHLUSS AANSLUITINGVOOR PERSZIJDE RACOR DEIMPULSIÓN TRYCKANSLUTNING ( ) BESLEMERAKORU RACORDTERMINALALTUBULUIDERESPINGERE BEKÖT GY R VÄLJALASKEAVA UNIÃO DECOMPRESSÃO PANNELLO DICONTROLLO PANNEAUDECONTRÔLE CONTROLPANEL STEUERPANEEL CONTROLEPANEEL CUADRO DEMANDOS MANÖVERPANEL KONTROLPANELI PANOUDECONTROL ELLEN RZ PANEL KONTROLLPANEEL PAINELDECONTROLO TAPPO DISCARICO BOUCHONDEVIDANGE DRAINAGECAP ABLASSSCHRAUBE AFVOERDOP TAPÓNDEDESCARGA TÖMNINGSPLUGG TAHL YETIPASI CAPACDEDESC RCARE KIMENETIZÁR TÜHJENDUSAVA KORK BUJÃO DEDESCARGA PIEDEDIFISSAGGIO PIEDDEFIXATION ANCHORINGFOOT BEFESTIGUNGSFUSS BEVESTIGINGSVOET PIEDEFIJACIÓN FÄSTFOT SAB TLEMEAYA I PICIORU DEFIXARE TÁMASZTÓLÁB KINNITUSJALG PÉDEFIXAÇÃO
3 ACTIVE J ACTIVE JI ACTIVE JC ACTIVE J 62 ACTIVE JI 62 ACTIVE JC 62 ACTIVE J 82 ACTIVE JI 82 ACTIVE JC 82 ACTIVE J 92 ACTIVE JI 92 ACTIVE JC 92 ACTIVE J102 ACTIVE JI102 ACTIVE JC102 ACTIVE J112 ACTIVE JI112 ACTIVE J132 ACTIVE JI132 ACTIVE JC132 ACTIVE E ACTIVE EI ACTIVE EC ACTIVE E 25/30 (6) ACTIVE EI 25/30 (6) ACTIVE EC 25/30 (6) ACTIVE E 30/30 (6) ACTIVE EI 30/30 (6) ACTIVE EC 30/30 (6) ACTIVE E 40/30 (6) ACTIVE EI 40/30 (6) ACTIVE E 30/50 (6) ACTIVE EI 30/50 (6) ACTIVE EC 30/50 (6) ACTIVE E 40/50 (6) ACTIVE EI 40/50 (6) ACTIVE EC 40/50 (6) ACTIVE E 50/50 (6) ACTIVE EI 50/50 (6) ACTIVE E 25/80 (6) ACTIVE EI 25/80 (6) ACTIVE EC 25/80 (6) ACTIVE E 30/80 (6) ACTIVE EI 30/80 (6) ACTIVE EC 30/80 (6) ACTIVE E 40/80 (6) ACTIVE EI 40/80 (6)
4 (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Noi,DAB PumpsS.p.A.- Via M.Polo,14 Mestrino (PD) Italy, Nous,DAB PumpsS.p.A.- ViaM.Polo,14 Mestrino(PD) Italy, dichiariamosotola nostra esclusiva responsabilitàcheiprodotiaiquali déclaronssousnotreresponsabilitéexclusivequelesproduitsauxquels questa dichiarazionesiriferiscesonoconformia leseguenti diretive: cetedéclaration seréfèresontconformesauxdirectivessuivantes: eda leseguenti norme: ainsiqu auxnormessuivantes: (GB) DECLARATION OF CONFORMITY CE W e,dab PumpsS.p.A.- Via M.Polo,14 Mestrino (PD) Italy, declare under our responsibility that the products to which this declaration refersarein conformity withthefolowingdirectives: andwiththefolowingstandards: (NL) EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING W ij,dab PumpsS.p.A.- Via M.Polo,14 Mestrino (PD) Italy, verklaren uitsluitend vooreigen verantwoordelijkheid datdeproducten waaropdezeverklaringbetrekkingheeft,conform devolgenderichtlijnen zijn: en conform devolgendenormen: (SE) EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi,DAB PumpsS.p.A.- Via M.Polo,14 Mestrino (PD) Italy, försäkrarunderegetansvara tprodukterna som denna försäkran avserär iöverensstämmelsemedföljandedirektiv: ochföljandestandarder: (TR) CE UYGUNLUK BEYANNAMES Biz,DAB PumpsS.p.A.- Via M.Polo,14 Mestrino (PD) Italy, Münhas r sorumlulu umuz alt nda olarak a a da belirtilen ve i bu beyannamenin ili kin oldu uürünlerin a a dakidirektiflere: vea a dakistandartlara uygun olduklar n beyan ederiz: (RO) DECLARA IE DE CONFORMITATE CE Noi,DAB PumpsS.p.A.- Via M.Polo,14 Mestrino (PD) Italy, declar m subexclusiva noastr responsabilitatec produselela carese refer aceast declara iesuntconformecuurm toareledirective: icuurm toarelenorme: (DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG W ir,dab PumpsS.p.A.- Via M.Polo,14 Mestrino(PD) Italy, erklären unter unserer ausschließlichen Verantwortlichkeit, dass die ProdukteaufdiesichdieseErklärungbezieht,den folgenden Richtlinien: sowieden folgenden Normen entsprechen: (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros,DAB PumpsS.p.A.- Via M.Polo,14 Mestrino (PD) Italy, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productosa losqueserefiereesta declaración son conformescon las directivassiguientes: ycon lasnormassiguientes: (GR),DAB PumpsS.p.A.- ViaM.Polo,14 Mestrino(PD) Italy,, : : (RU),DAB PumpsS.p.A.- ViaM.Polo,14 Mestrino(PD) Italy,,, : : (BG) EO,DAB PumpsS.p.A.- ViaM.Polo,14 Mestrino(PD) Italy,,, : :
5 (HU) EK MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT Mi,DAB PumpsS.p.A.- Via M.Polo,14 Mestrino(PD) Italy, Teljes felel ségünk tudatában kijelentjük, hogy a márkajelzés termékek amelyekre a jelen nyilatkozatvonatkozik,megfelelnek az alábbiirányelveknek: ésa következ normáknak: EN :08(Household and SimilarElectricalAppliances (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós,DAB PumpsS.p.A.- ViaM.Polo,14 Mestrino(PD) Italy, declaramossob nossa exclusiva responsabilidadequeosprodutosaos quais esta declaração diz respeito,estão em conformidade com as seguintesdirectivas: ecom asseguintesnormas: EN :08(Household and SimilarElectricalAppliances (EE) CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Meie,DAB PumpsS.p.A.- ViaM.Polo,14 Mestrino(PD) Italy, kinnitameomalvastutusel,ettootedmilega seedeklaratsioon seondub, vastavadjärgmisteledirektividele: ja järgmistelestandarditele: EN :08(Household and SimilarElectricalAppliances (CE) : 2006/95/CE (Low VoltageDirective) 2004/108/CE (ElectromagneticCompatibilityDirective) : EN :08(Household and SimilarElectricalAppliances EN :05(ParticularRequirementsforPumps) M estrino(pd),01/03/2010 FrancescoSinico TechnicalDirector
6 1. Általánosságok 1.1 Felhasználás 2. Pumpált folyadékok 3. Technikai adatok 3.1 Elektromos adatok 3.2 M ködési feltételek 3.3 Modellek leírása 4. Beállítás és bekötés 4.1 A pumpa beállítása 4.2 Elektromos bekötések 4.3 Beindítás 4.4 Hosszabb állás után történ újra indítás 5. Ellen rz Panelek és az Active System beállítása 5.1 Elüls ellen rz és beállítási panel 5.2 Bels szabályzási panel 5.3 Dip-Switch funkció választó 6. Áramlásnyomás szabályzó Funkció Nyomásszabályzó Funkció RWS funkció(es víz gy jtése) 6.1 Dip-Switch beàllìtàs 6.2 Egy pumpa m ködtetése Kèt pumpa, csoportos m ködtetése 7. Áramlásnyomás szabályzó Funkció RWS funkció(es víz gy jtése) A Start és Stop gombok beállítása 7.1 Dip-Switch beàllìtàs 7.2 Dip-Switch beàllìtàs a nyomás értékek kiválasztása az Áramlásnyomás szabályzáson belül Egy pumpa beàllìtàsa Két pumpa, csoportos beàllìtàsa 8. RWS funkció (es víz gy jtése) 8.1 Dip-Switch beàllìtàs 8.2 RWS funkció 8.3 Száraz m ködés esetén történ beavatkozás, inaktív küls bemenettel 8.4 Száraz m ködés esetén történ beavatkozás, aktív küls bemenettel 8.5 Berendezés ellen rzése 9. Nyomásszabályzó Funkció A Start és Stop nyomás beállítás 9.1 Dip-Switch beàllìtàs 9.2 Dip-Switch beàllìtàs a nyomás értékek kiválasztása az Áramlásnyomás szabályzáson belül Egy pumpa beàllìtàsa Két pumpa, csoportos beàllìtàsa 10. Védelem és vészjelek 10.1 TÚLTERHELÉSI vészjel 10.2 KÜLS BEMENET-i vészjel 10.3 SZÁRAZ M KÖDÉS-i vészjel 10.4 ANTICYCLING védelem 10.5 DIP-SWITCH ELTÉRÉSI vészjel es CSOPORTOS PUMPÁK KÖZÖTTI KAPCSOLAT HIÁNY vészjele 10.7 FAGYÁSGÁTLÓ funkció 11. Meghibásodás keresés és megoldások Az elektromos kártya cseréje Terhelésveszteségi diagram Old MAGYAR 1. ÁLTALÁNOSSÁGOK Miel tt a beszerelési munkákhoz kezdene, kérjük olvassa el figyelmesen a jelen útmutató. A beállítást, az elektromos bekötést, és a m ködésbe helyezést szakember kell elvégezze, a biztonsági el írások szigorú figyelembevétele mellett, és az adott országban érvényben lev biztonsági el írások tiszteletben tartásával. A jelen el írások figyelembe nem vétele, azon túl, hogy veszélyes helyzetet teremt a felhasználó számára és károsíthatja a berendezést, a kihágót mindenfajta garanciális javítás joga alól felmenti. A készüléket csökkentett fizikai, érzéki vagy mentális képesség emberek (gyermekek is beleérte) nem használhatják, illetve azon személyek sem akiknek a felhasználáshoz nincs tapasztalata vagy ismerete, hacsak egy harmadik, a biztonságukért, felügyeletükért vagy felvilágosításukért felel s személy segítségével szert nem tesznek ezen ismeretekre. A gyermekeket ne hagyjuk felügyelet nélkül, bizonyosodjunk meg róla, hogy a készülékkel ne játszanak. (CEI EN : 08) 1.1 Felhasználás ACTIVE, egy olyan rendszer, amely a pumpa által keltet nyomás nagyságát hivatott növelni, egy motorból és egy egyesítet ellen rz egységb l áll, amelyet akár küls téren is fel lehet használni. El szeretettel használják tartályok nyomásának növelésére, illetve a vízellátás megoldására: - háztartási rendszerek légnyomás rendszerezésére, - kisebb mez gazdasági egységekben, kertészetekben, - ipari egységekben és berendezésekhez, - tisztító berendezésekhez, és hobby elfoglaltságokhoz. A pumpa, egyaránt felhasználható es víz, ivóvíz, és nem ivóvíz mozgatására. 2. A PUMPÁLT FOLYADÉKOK A berendezés, robanásveszélyes anyagoktól, szilárd szemcsékt l vagy rostoktól mentes víz pumpálására lett tervezve, amelynek s r sége 1000 Kg/m³, kinematikus síkossága 1mm²/s és minden kémiailag nem agresszív folyadék pumpálásához. Apró homokszemcse szennyez dés elfogadható, 5-10 gr./m³ - Ø mm intervallumban. 3. TECHNIKAI ADATOK 3.1 Elektromos adatok - Áram ellátás: 1x V 50/60Hz - Max. Áram: 6,5 A - Védettségi fokozat: IP55 Active IP44 Motor - Izolációs fokozat: F - Beköt vezetés: 1,5 mt H05 RN-F Villásdugóval nélkül 3.2 M ködtetési feltételek - M ködési hatósugár: 0,3 8,4 m³/h - Prevalenza Hmax (m): Old Folyadék h mérséklet: 0 35 C háztartási haszn. (EN ) - Környezeti h mérséklet: 0 40 C - Tárolási h mérséklet: C - Maximális használati nyomás: 8 bar - Leveg relatív páratartalma: Max. 95% - Összeköttetések: 1 GAS / NPT - Zajszint: EC 89/392/CEE irányelv sz szerint 145
7 3.3 Model tulajdonsàgok leíràsa Pumpa modellek MAGYAR Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC Jellemz k Autoadeszkáns centrifuga Felhasználás Korlátozások Beállítási Feltételek Különleges Jellemz k A hagyományos rendszerekkel szembeni el nyök Artézi kútból vagy föld alatti aknából származó víz Megfelel leveg s víz pumpálásához 8 méterig történ felszívás Háztartási nyomásszabályozás oldott gázoktól mentes víz centrifuga Autoadeszkáns Artézi kútból vagy föld alatti aknából származó víz 8 méterig történ felszívás centrifuga oldott gázoktól mentes víz mélyszeleppel Szívótöml alatti mélyszeleppel Szívótöml alatti Háztartási nyomásszabályozás Rozsdamentes megfelel leveg s víz pumpálásához Technopolimer hidraulika, Megfelel leveg s víz pumpálásához Kis helyfoglalás. Alaposabb tisztántartás. Stabil nyomás. Állítható induló nyomás. Vészjelzés esetén, automatikus újra indítás. Korlátozott számú beindítás. Víz hiányában a pumpa leáll. csendes Csendes és rozsdamentes, leveg mentes víz pumpálásához Technopolimer hidraulika, csendes Beépített visszafolyási szelep és manométer. Lehet ség a veszjelzés beindítására, távolról is. Túlterhelés elleni védelem (10 bar fölött a pumpa leáll). Anticycling védelem. Segít megel zni a pumpatest belsejében a jégképz dést er ltetett ciklus menetben. 4. BEÁLLÍTÁS ÁS ÖSSZEKÖDTETÉS 4.1 A pumpa beállítása Az elektromos pumpát, jól szell z tt, az id járási széls ségekt l védett, 40 C-ot meg nem haladó h mérséklet helyen kell beállítani. A pumpa alapjának szilárd kibiztosítása segíti a m ködés közben adódó vibrálás könnyebb elvezetését. A pumpát mindig úgy kell beszerelni, hogy a szívó száj vízszintes maradjon, míg a nyomó egység szája, függ leges helyzetben kell legyen. A pumpát kizárólag vízszintes helyzetben szabad beszerelni. Az esetleges buborékok kialakulásának elkerülése végett, ajánljuk, hogy a pumpát, az elektromos pumpa irányában értett, kisebb pozitív d lésszögben szereljék be. Tanácsoljuk, hogy a rendszert ne érje utólagos vibráció, a töltés elvégzése után, használjuk a kiszerelt csomagolásban található hajlékony csövet. Ügyeljünk arra, hogy a fém csövek súlyúkkal ne nehezedjenek rá a pumpaszájakra, amelyek így túlterhel dhetnek, deformálódást, repedést okozhatnak. A csöveket lehet leg önnállóan támasszuk ki. A szívó töml a lehet legrövidebb kell legyen. 4 métert meghaladó vagy igen hosszú vízszintes szívásmélység esetén ajánljuk, hogy használjanak a szívó száj átmér jénél nagyobb méret töml t. Ha a hajlékony csövet bármilyen okból kifolyólag nem tudnánk csatlakoztatni, kizárólag teflon ragasztó szalag használata elfogadható. 146
8 Bármilyen karbantartási munka elvégzése esetén tanácsos: A pumpa közelében, a cs mentén, iktassunk be egy összeköt szelepet, Az ellen rzés alkalmával, a betöltés után, az Active rendszer fedelének felemeléséhez használjuk egy egyenes cs darabot MAGYAR 4.2 Elektromos bekötések FIGYELEM!! A BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOKAT MINDIG BE KELL TARTANI!!! Az elektromos bekötést megfelel elektromos szakember végezheti el, aki erre a meghatalmazott és a munkáért felel séget vállal. TANÁCSOLJUK A BERENDEZÉS BIZTOS ÉS BIZTONSÁGOS FÖLDHÖZ RÖGZÍTÉSÉT!!! Kútból történ felszívásnál, elengedhetetlen egy sz r vel ellátott mélységi szelep beiktatása. Bizonyosodjunk meg arról, hogy az áramellátás megfeleljen a motor adatkártyáján el írtaknak. A megfelel m ködési feszültség és frekvencia a pumpa adatkártyáján vannak feltüntetve. Ne eszközöljünk semmiféle elektromos bekötést a kapocstáblába, mindaddig, amíg a berendezés legalább 5 percig nem maradt árammentesen. 4.3 Beindítás TELJES FOLYADÉKKAL TÖRTÉN FELTÖLTÉS NÉLKÜL NE INDÍTSA BE A PUMPÁT. A beindítás el tt, gy z djünk meg arról, hogy a pumpa megfelel en fel legyen töltve, figyeljünk a tiszta vízzel történ teljes feltöltésre, az erre a célra kialakított tölt résen keresztül, amely záródugóval ellátva található a pumpatesten. A feltöltés után a záródugót gondosan vissza kell zárni. Mélységi szelep A pumpa összeköt elemekkel együtt van kiszerelve: 1 GAS, az 50 Hz verzióhoz. 1 NPT, 60 Hz verzióhoz (kérés esetén GAS is). Abban az esetben, ha a felszívásnál is összeköt gy r t akarnak használni, annak formatartónak kell lennie. H 2 0 Majd csatlakoztassuk az ellátási vezetéket az áramba. 4.4 A pumpa hosszabb nem használata után történ újra indítás Ha a puma huzamosabb ideig állt, nyissuk fel a ventilátor fed t egy csavarhúzó segítségével, ahol így ki lehet akasztani a rotort. Ha a pumpa ki lett tisztítva a beindítás el tt, töltsük fel azt folyadékkal. 147
9 MAGYAR 5. ELLEN RZ PANEL ÉS AZ ACTIVE SYSTEM BEÁLLÍTÁSA 5.1 Elüls ellen rz és beállítási panel zöld piros START NYOMÁS BEÁLLÍTÁSA ACTIVE, a fedlapon elhelyezett, elüls ellen rz panel által vezérelt elem, amely a következ kre hasznosítható: A pumpa m ködési állapotának ellen rzése, a fényjelz k segítségével: Zöld ON - Piros VÉSZJEL, Start nyomás kalibrálása, a nyomásszabályozási funkciónak köszönhet en, kalibrálható a Stop nyomás, 2-es csoportos pumpa esetén. 148
10 MAGYAR 5.2 Bels beállítási panel COM. NO NC Ref. A Start nyomást beállító Trimmer. Funkció 1 A nyomásszabályzó funkcióhoz, 2-es csoportos pumpákhoz: - A Start nyomást beállító Trimmer, a F pumpához. - A Stop nyomást beállító Trimmer, a Segéd pumpához. Dip Switch funkció választó. 2 2-es csoportos pumpa esetén, a Dip Switch-eket össze kell hangolni ugyanazokra a funkciókra. 3 A bels Zöld Led, jelzi a F és Segéd pumpa közti kapcsolatot, 2-es csoportos pumpák esetén. Zöld Led = FIXEN ÉG miközben a pumpa vízmentesen m ködik. 4 Zöld Led = VILLOGVA ÉG miközben a pumpa vízzel töltve m ködik. Piros Led = VÉSZJEL Küls bementi csatlakozás Fastonja vagy a nyomásszabályzó minimális nyomása vagy az egyik úszó minimum szinten léte. 5 Figyelem!!2-es pumpa csoportok esetén, a 2 küls bemenetet párhuzamossá kell tenni, a FASTON méreteinek tiszteletben tartása mellett! Elektromossági jellemz k: Áram feszültség: 5V 1mA-nál alacsonyabb A nyomás és áramlásnyomás szabályzási Funkcióhoz: NC Az RWS (es víz gy jt ) funkcióhoz: NO 6 RJ, 232 sor kommunikációs csatlakozó (6 kimenet), 2 pumpa csoport esetén, a F és a Segéd pumpa között. A kisegít reléhez tartozó elektromos kapcsolat. 7 (az Active System-hez tartozó távolsági vész relé vagy 3 elágazású szelep ellátási reléje). 8 Mechanikus rögzítési támaszték a kisegít reléhez. 9 3 elágazású satu az opcionális relé kapcsolathoz. Opcionális relè RWS funkcióhoz (es víz gy jt ) 10 Közös NO NC. 11 Áramellátási kapcsolat a kártyához. 12 Áramellátási kapcsolat a pumpa motorjához. 2-es csoportos pumpa esetében, AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRÓL VALÓ LECSATOLÁS UTÁN, a mellékelt bekötési vezetéket össze kell kötni az oda ill kártya RJ kapcsolódásával. FIGYELEM! A vezetéken van egy F bemenet és egy SEGÉD bemenet, amelyek megkülönböztet névtáblával vannak ellátva! 149
11 5.3 Dip-Switch funkció választó MAGYAR Nr. ON állapot OFF állapot 1 Nyomásszabályozási funkció aktív. Áramlásnyomás szabályozási funkció aktív 2 RWS Funkció (es víz gy jtés) aktív. RWS Funkció (es víz gy jtés) inaktív. 3 Start nyomás beállítása: - áramlásnyomás szabályzó funkcióval: 3-tól 4,5 bar-ig - nyomásszabályzó funkcióval: 3,5-tól 8 bar-ig Start nyomás beállítása: - áramlásnyomás szabályzó funkcióval: 1,5-t l 3 bar-ig - nyomásszabályzó funkcióval: 1,5-tól 6 bar-ig 4 Er ltetett m ködés: 1 perc Nincs önvisszaállító küls bemenet Csak áramlásnyomás szabályzó funkciónál Er ltetett m ködés: 3-8 másodperc Önvisszaállító küls bemenet 5 Kikapcsolt Anticycling funkció. Bekapcsolt Anticycling funkció. 6 Aktív küls bemenet. Inaktív küls bemenet. 7 A küls bemenet hatás késleltetése: 5 másodperc A küls bemenet hatás késleltetése: 1 másodperc
12 6. ÁRAMLÁSNYOMÁS SZABÁLYZÓ FUNKCIÓ NYOMÁSSZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓ RWS FUNKCIÓ (es víz gy jtés) 6.1 Dip-Switch beállítás Áramlásnyomás szabályzó funkció: Dip Switch 1 OFF állapoton Nyomásszabályzási funkció: Dip Switch 1 ON állapoton MAGYAR A pumpa, vagy csoport esetén a pumpák, automatikusan újra fognak indulni, víz áramlás hiányában a zöld led-et folyamatosan égve tartva, villogtatva ha van vízáramlás. RWS funkció: Dip Switch 2 ON állapoton Az RWS funkcióhoz kapcsoljuk a 3 kimenetel szelep opcionális relé vezérl jét az elektronikus kártyához. (lásd 5.2 paragrafus ref.10) 6.2 Különálló pumpa m ködése 2 pumpa csoportos m ködése CSAK 2 PUMPA CSOPORTOS M KÖDTETÉSE ESETÉN!! A m ködtetés el tt, a kiszerelésben lév vezetéket kapcsoljuk össze a 2 pumpa sorozat összeköttetésének RJ csatlakozásával, figyelmet fordítva arra, hogy a vezetéknek van egy F bemenete (f pumpa) és egy Segéd bemenete (másodlagos pumpa), amelyeket pontos adattábla különböztet meg. Figyelem!Az els beindításkor, az RJ csatlakozó és a vezeték összekapcsolásától függ en, be fog állítódni, a pumpa csoportban melyik lesz a F pumpa és melyik a Segéd! Per le successive ripartenze si avrà comunque una rotazione automatica tra pompa Master e pompa Slave! Miután megtörtént a pumpa vagy, csoport esetén, a pumpák beindítása, illetve az ellátási vezeték rácsatlakoztatása az áramra, ahogy a 4.3 paragrafus el írja: A minden pumpához tartozó elüls ellen rz és beállítási panel piros és zöld fénykijelzése egyszerre gyullad ki. 7. ÁRAMLÁSNYOMÁS SZABÁLYZÓ FUNKCIÓ RWS FUNKCIÓ (es víz gy jtés) A Start és Stop nyomás beállítása 7.1 Dip-Switch beállítása: Áramlásnyomás szabályzó funkció: Dip Switch 1 OFF állapoton RWS funkció: Dip Switch 2 ON állapoton 7.2 Dip-Switch beállítása: A nyomási értékek kiválasztására áramlásnyomás szabályzó funkción Start nyomás 1,5-t l 3 bar-ig: Dip Switch 3 OFF állapoton Start nyomás 3-tól 4,5 bar-ig: Dip Switch 3 ON állapoton Különálló pumpa beállítása A Start nyomás a Trimmer szabályozásával állítható be (lásd 5.2 paragrafus ref.1), amely az elüls ellen rz panelen található, az Active System fed lapján. 2 pumpa csoportos beállítása A Start nyomás a Trimmer szabályozásával állítható be (lásd 5.2 paragrafus ref.1), amely a minden pumpához adott, elüls ellen rz panelen található, az Active System fed lapján. Figyelem! A SEGÉD pumpa Start nyomása 0,5 bar nyomással nagyobb lesz, mint a F pumpán beállított Start nyomás érték! Ez akkor is így alakul, ha a Segéd pumpa trimmer-jén beállított érték alacsonyabb lenne, mint a F pumpán beállított nyomási érték! A pumpa, vagy csoport esetén, a pumpák, le fognak állni, ha a berendezés nyomása meghaladná a beállított Start nyomást, illetve ha a pumpa áramlási értéke nem érné el a 2-3 liter/perc (ilyenkor, a zöld led folyamatosan ég). 151
13 8. RWS FUNKCIÓ (es víz gy jtés) 8.1 Dip-Switch beállítás RWS Funkció: Dip Switch 2 ON állapoton 8.2 RWS M ködés Az RWS funkció, az es víz kezelésére és elosztására szolgál. Az egység érzékeli, ha a rendszerb l hiányozna es - vagy hálózati víz, és azonnal korrigálja az eltérést, biztosítva így a berendezés helyes m ködését. Els dleges célja, az es víznek biztosítani felhasználási prioritás, a hálózati vízzel szemben. Az es víz gy jt tartáj és a hálózati víz tartája közötti összeköttetését egy három kimenetel szelep választja ki, amelyet a szívó pumpához szerelnek fel és az opcionális relé irányít. (lásd 5.2 paragrafus ref.9-10). 8.3 Száraz m ködés esetén történ beavatkozás, inaktív küls bemenettel Dip Switch 6 OFF állapoton Száraz m ködés esetén történ els beavatkozáskor, amely akkor fordulhat el, ha az es víz tartájban lev víz mennyisége nem megfelel, az egység, az opcionális relén keresztül (amely ez esetben a három kimenetel szelepet, átirányítja a felszívásra) átáll a hálózati víz felhasználására 8.4 Száraz m ködés esetén történ beavatkozás, aktív küls bemenettel Dip Switch 6 ON állapoton Száraz m ködés esetén történ els beavatkozáskor, amely akkor fordulhat el, ha az elégtelen mennyiség es víz miatt az úszó elzáródik, az egység, az opcionális relén keresztül (amely ez esetben a három kimenetel szelepet, átirányítja a felszívásra) átáll a hálózati víz felhasználására. Az ellátás visszaáll az es víz felhasználására, amikor a vízáramlás visszaáll és az úszó megnyílik. 8.5 A berendezés ellen rzése Ciklikusan, 12 óránként az egység, az opcionális relé átállítja a három kimenetel szelepet az es víz tartájból való felszívásra, hogy ellen rizni tudja a víz jelenlétét. Ha 2 perc m ködtetés után a víz elfogyna a tartájból, akkor a rendszer automatikusan átáll a hálózati víz felhasználására. Hetente egy alkalommal, a berendezés els m ködtetésekor, a rendszer, az es víz tartájból származó víz teljes cseréjét fogja eszközölni, hogy biztosítsa a víz jobb tisztaságát. MAGYAR 9. NYOMÁSSZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓ A Start és Stop nyomás beállítása 9.1 Dip-Switch beállítása Nyomászsabályozási funkció: Dip Switch 1 ON állapoton 9.2 Dip-Switch beállítása: A nyomási értékek kiválasztására Start nyomás 1,5-t l 6 bar-ig: Dip Switch 3 OFF állapoton Start nyomás 3,5-t l 8 bar-ig: Dip Switch 3 ON állapoton Különálló Pumpa beállítása A Start nyomás a Trimmer szabályozásával állítható be (lásd 5.2 paragrafus ref.1) amely az elüls ellen rz panelen található, az Active System fed lapján. A Stop nyomás, a Start nyomás értékéhez képest, mindig 1 bar-ral nagyobb. A pumpa azonnal leáll, ha a Stop nyomási értéke eléri vagy amikor a pumpa áramlási értéke 2-3 liter/perc alá csökkenne (ilyenkor, a zöld led folyamatosan ég). Figyelem!A Stop nyomás értéke soha ne haladja meg az el re megállapított Maximális nyomás értéket (lásd a technikai adatlapot)!ellenkez esetben lehetséges, hogy a rendszer beindítja a szárazm ködési vészjelet! 2-es pumpa csoport beállítása Figyelem! A Start nyomást, mindig a F pumpa állítja be. A Stop nyomást pedig, mindig a SEGÉD pumpa határozza meg az egész csoport számára. A Start nyomás a Trimmer szabályozásával állítható be (lásd 5.2 paragrafus ref.1) amely az elüls ellen rz panelen található, a F pumpa, Active System fed lapján. A Stop nyomás pedig a Trimmer szabályozásával (lásd 5.2 paragrafus ref.1) állítható be, egy bizonyos százalékban (10% és 55% között) a F pumpán beállított Start nyomáshoz képest, amely az elüls ellen rz panelen található, a SEGÉD pumpa Active System fed lapján, A F pumpa, akkor indul be, ha a berendezés nyomása lenne, mint a beállított Start nyomás. A Segéd pumpa, pedig akkor indul be, ha a berendezés nyomása a Start nyomás értéké mínusz a NyK érték fele (Nyomás Különbség, a leállási és a beindítási nyomás közti érték különbség).
14 MAGYAR Például, ha a Start nyomás 4 bar-nak megfelel, a Stop nyomás 6 bar-nak lesz megfelel, a DP érték pedig 2 bar lesz, a Segéd Pumpa akkor fog beindulni, ha a nyomás értéke eléri a 3 bar-t: H (Ny.Stop 6bar Ny.Start 4bar)= DP 2bar (DP 2bar : 2) = DP ½ 1bar Segéd pumpa Start nyomása = (Ny.Start 4bar DP ½ 1bar) = 3 bar Ny.Stop 6 6 Ny.Start DP ½ 4 F ON F OFF 4 F ON 3 Segéd ON F és Segéd OFF t A F pumpa Start nyomása = 4 bar A F és Segéd pumpa Stop nyomása = 6 bar (+ 50% a Start nyomáshoz képest) DP 1/2 = 1 bar Segéd pumpa Start nyomása = 3 bar 10. VÉDELEM ÉS VÉSZJELZÉSEK A védelmi és vészjelzések az elüls beállítási és ellen rz panelen jelennek meg, amely minden pumpa fedlapján észlelhetünk, a világító led-eknek köszönhet en, amiket, csak a nyomásszabályzó illetve az áramlásnyomás szabályzó funkció esetén, távolról az opcionális relé m ködtethet. Vészjelzések és kijelzések általános táblázata ELÜLS BEÁLLÍTÁSI ÉS ELLEN RZ PANEL Vészjelzés megnevezése PIROS LED Meghibásodás A kijelzés megnevezése ZÖLD LED ZÖLD LED BELS 2 csoportos pumpa Túlterhelési vészjel Küls bement vészjele (lehet ség van távolsági vészjelre NO RWS) Száraz üzemmód vészjele (lehet ség van távolsági vészjelre NO RWS) Anticycling vészjele A kártya áramlás nélküli ellátása A kártya áramlással történ ellátása Fagyálló funkció Különálló Active System funkció kikapcs olt Dip-Switch összeférhetetlenség vészjele F pumpa komunkációja 2-es csoportos pumpák közötti kommunikáció hiányának vészjele (lehet ség van távolsági vészjelre NO RWS) Segéd pumpa komunikációja Pumpánkénti,15 órát meghaladó száraz üzemmód vészjele 2-es csoportos pumpák 4 órát meghaladó száraz üzemmód vészjele Led folyamatosan ég Led villogva ég A villógó led kigyulladásának számát jelzi 153
15 10.1 TÚLTERHELÉSI vészjel A túlterhelési vészjel, akkor aktiválódik, ha a pumpa/pumpák leállnának, illetve ha az elüls panelen a piros led kigyulladna, amikor a berendezés nyomása meghaladja 10 bar-t. Ez a vészjel akkor kalibrálódik újra, amikor a berendezés nyomása visszamegy 5 bar alá, és eltelt maximum 40 másodpercnyi id KÜLS BEMENETI vészjel A küls bementi vészjel, csak akkor aktiválódik, ha a Dip Switch 6 ON állapoton lenne kiválasztva. A túlterhelési vészjel, akkor aktiválódik, ha a pumpa/pumpák leállnának, illetve ha az elüls panelen a piros led kigyulladna, amikor az úszó vagy a nyomás mér minimum nyomási értéket, felszívási víz hiányt jelezne. A védelmi beavatkozást be lehet állítani 5 másodperces késleltetésre, (Dip Switch 7 ON állapoton) vagy 1 másodperces késleltetésre (Dip Switch 7 OFF állapoton). Az alap feltételek visszaállásakor a berendezés újra m ködésbe fog lépni. Figyelem! Ha az áramlásnyomás szabályzó funkcióban az 1 perces er ltetett m ködés lett kiválasztva (Dip Switch 4 ON állapoton) AZ ALAP FELTÉTELEK VISSZAÁLLÍTÁSÁHOZ, AZ ELEKTROMOS ÁRAMOT kb. 10 MÁSODPERCRE EL KELL VENNI!! 10.3 SZÁRAZ M KÖDÉSI vészjel A szárazm ködési vészjel akkor aktiválódik, ha a pumpa/pumpák leállnának, illetve ha az elüls panelen a piros led és a távolsági vészjel, ha be van állítva, kigyulladna, amikor nincs víz áramlás a rendszerben, illetve a rendszer nyomása nem éri el a beállított Start nyomást. A beállított PStart nyomás nem haladhatja túl a pumpa technikai adattáblán megjelölt értéket! A pumpa/pumpák a leállást követ en automatikusan újra fognak indulni, 3 db, 3 perces próbálkozással, 10 másodperces intervallummal. Az újraindulási kísérletek többször meg lesznek ismételve, negatív válasz esetén, 2 pumpás csoport esetén 4 óra elteltével, a különálló pumpa estén órával kés bb ANTICYCLING védelem Dip Switch 5 OFF (aktív funkció) Dip Switch 5 ON (inaktív funkció) Az Anticycling védelem, lehet séget ad a pumpa újraindításának korlátozására, amely így kevésbé használódik el. Az elüls panel piros led-jének bepakcsolásával aktiválható. MAGYAR 154 Anticycling védelem: Nyomásszabályzási funkciónál Ha két ciklus közötti szünet: 20 másodperces vagy annál kevesebb lenne, 20 ciklus szám maximum10 perc lefolyása alatt, A rendszer aktiválni fogja az Anticycling védelmet, kötelezve a pumpát 30 másodperces kötelez szünetekre. Ez a vészjel csak akkor áll le, ha a szünet 35 másodpercnél hosszabb lesz. Anticycling védelem: Áramlásnyomás szabályzó és RWS funkciónál Ha két ciklus közötti szünet: 20 másodperces vagy annál kevesebb lenne, mindig egyforma marad, 20 ciklus számot meghaladó, Víz áramlás nélkül, A rendszer aktiválni fogja az Anticycling védelmet, kötelezve a pumpát 30 másodperces kötelez szünetekre. Ez a vészjel csak akkor áll le, ha: - a szünet 35 másodpercnél hosszabb lesz, - vagy pedig víz áramlással DIP-SWITCH ÖSSZEFÉRHETETLENSÉGI vészjel A Dip-Switch összeférhetetlenségi vészjel az elüls panelen kigyulladó piros leddel aktiválódik, ha a Dip- Switch funkciók között összeférhetetlenség alakulna ki vagy, ha a Stop nyomás 10 bar-on túli értékre lenne beállítva. A vészjel kiiktatásához, állítsuk vissza mind a Dip- Switch-et, mind a Stop nyomás értéket a helyes beállításra PUMPA CSOPORTOS M KÖDTETÉSE ESETÉN, KOMMUNIKÁCIÓ HIÁNY A KETT KÖZÖTT A 2 pumpa csoportos m ködtetésekor fellép kommunikáció hiány esetén az elüls panelen kigyullad a piros led illetve, ha van, a távolsági vészjel, abban az esetben ha a két pumpa egyikéb l hiányozna az ellátás, vagy pedig ha a kapcsolat köztük, bármilyen okból kifolyólag, megszakadna. Ebben az esetben, a 2 pumpa önállóan fog m ködni, mindaddig amíg az alap feltételek vissza nem állnak FAGYÁLLÓ funkció 5 C alatti h mérséklet esetén a rendszer több, 10 másodperces, er ltetett m ködési ciklust fog eszközölni.
16 MAGYAR 11. MEGHIBÁSODÁSOK FELKUTATÁSA ÉS MEGOLDÁSA. Meghibásodás Felülvizsgálat (lehetséges okok) Megoldások A pumpa nem indul be Nincs megfelel mennyiség víz Ellen rizzük a beszívó töml t A pumpa blokk eleme Értesítsük a pumpát szállító céget. túlmelegedést okoz. Túl magas vagy túl alacsony Ellen rizzük a áramellátási feszültség. feszültséget. Nincs megfelel elektromos Áramra kapcsolni. ellátás. Nincs víz felhasználás. Nyissuk meg a csapot. Ellen rizzük, hogy a bemeneti töml fels szintje és a pumpa közötti magasság ne haladja meg a kalibrálási set pontot. A pumpa nem áll le. A pumpa m ködés közben leáll. A pumpa akkor indul be, amikor nincs víz igény. Ellen rizzük az ellen rz panelen az indulási nyomás beállításáta. A pumpa vészlyelz je kijelez. A pumpa automatikusan rezettálja magát, az automatikus indításnak köszönhet en. A pumpát úgy is lehet rezettálni, hogy néhány másodpercre elvonjuk az áramellátást, majd visszakötjük. A meglev töml k egyike ereszt A töml javítása. vagy hibás. A zárószelep beragadt. Szereljük szét a rendszert és tisztítsuk meg a szelepet. Száraz m ködtetés. Ellen rizzük az szívó t ml t. A túlmelegedés oka: A környezet h mérséklete túl magas (> 45 C). A motor túl van terhelve. A pumpa/motor leáll. Feszültség túl alacsony. Hibás zárószelep vagy a meglev töml k egyik ereszt. Értesítsük a pumpát szállító céget. Ellen rizzük az elektromos ellátást. Tisztítsuk meg a szelepet vagy cseréljük újra. 155
17 MAGYAR Az elektronikus kártya cseréje Az alábbiakban leírt, az elektronikus kártya cseréjére vonatkozó m veleteket, kizárólag erre szakosodott szakember végezheti el: Csökkentsük le a rendszer nyomását, (tanácsoljuk, hogy zárják el a berendezés szelepét, amelyet el zetesen már kimeneteli állapotra állítottak a pumpához közel). Kapcsoljuk le az elektromos kártya beköt elemeit. Csavarozzuk ki a 4 csavart, miközben a kártyát tartsuk lenyomva. Forgassuk el a kártyát kifelé. Emeljük fel, a kártyát megdöntve tartva. Figyeljünk a nyomási szonda OR-jére!!! (nyomási szonda:kanül, amely a kártyát és a hidraulikus testet köti össze) 156
18 Diagramma perdite di carico Diagramme pertes de charge Load loss diagram Diagramm der Energiegefälle Diagram ladingverlies Diagrama pérdidas de carga Diagram över tryckförluster Yük kayb diyagram Diagrama pierderi de înc rc tur Terhelésveszteségi Diagram Rõhukao diagramm Diagrama das perdas de carga ACTIVE Hydraulic Losses 7 0,68 6 0,58 5 0,48 4 0,38 H (m ) bar 3 0,28 2 0,18 1 0,08 0-0, Q (l/m in) 193
K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET
73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval. Szerelési útmutató
73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval Szerelési útmutató - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Ez a szerelési utasítás csak
SOROMPÓ. Beninca VE.650 sorompó DA.24V vezérléssel 1. oldal. Használati útmutató és alkatrészlista
Beninca VE.650 sorompó DA.24V vezérléssel 1. oldal SOROMPÓ Használati útmutató és alkatrészlista Beninca VE.650 sorompó DA.24V vezérléssel 2. oldal VE.650 sorompó 1. Általános jellemzők A VE.500 sorompó
ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal
ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal 1 A h szivattyú használata 2 1.1 A kezel felület bemutatása... 2 1.2 A kezel felület használata... 2 1.3 Be- és kikapcsolás... 3 1.4 A h mérséklet
KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327
GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,
Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05
Remeha P 320 Olaj/gáz tüzelésű kazánok Magyar 19/10/05 GÉPKÖNYV - Tartalom Bevezetés...................................................................................3 Leírás......................................................................................4
Elektromágneses szivattyú PMA -1
2.1A-88001-B02 Elektromágneses szivattyú PMA -1 Tartalomjegyzék Oldal Tartalomjegyzék... 2 Biztonsági utasítások... 2 Alkalmazási területek... 3 Felépítés... 3 Üzemeltetés... 4 Összeszerelés és üzembe
Beszerelési és beüzemelési kézikönyv
SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject
GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás
GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás Változat: 05/2006 Felülvizsgálva: 2006. július 27 Fordította: Dvorák László - 2 - - 3
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...
CTR 31 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy motorra, 230 V, AC; egy fázisú, tolókapu és garázskapu mozgatására, végálláskapcsolók nélkül.
CTR 31 VEZÉRLÉS Elektronikus vezérlés egy motorra, 230 V, AC; egy fázisú, tolókapu és garázskapu mozgatására, végálláskapcsolók nélkül. HASZNÁLAT FIGYELEM: mielőtt a vezérlést használatba helyezné, ügyeljen
KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK
KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK A termék felszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a törvénynek és a rendszabályoknak megfelelően, betartják a biztonsági előírásokat. Használjon
AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság Nemzetközi biztonsági jelzések Ha egy másik jelzés vagy csatlakozó ezzel a szimbólummal van megjelölve azt jelenti, hogy olvassa el a használati útmutatót,
ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK
ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ RMA 24 E TIPUSJELŰ GÁZKAZÁNOK B TÍPUS NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK RMAS 20 E RMAS 24 E RMAS
Duet M 40011037-1103. Üzembe helyezési útmutató
Duet M 40011037-1103 HU Üzembe helyezési útmutató HU 1.1 1.2 1.3 A 1.4 1.5 1 < < < < A B 2.1 2.2 2.3 2.4 C 2.5 2.6 2 < < < < 2.7 2.8 3.1 3.2 3.3 3 < < < < 1 Bevezetés A berendezés üzembe helyezését bízza
Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS
Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS Jelen használati utasítás nem teljes. Kérjük, az ábrák értelmezéséhez használják a készülékhez mellékelt angol nyelvű használati utasítást
ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Tilos áram alatt levő készüléket üzembe helyezni. Az üzembe helyezést és a szervizelést/javítást szakembernek kell végeznie, a gyártó előírásaival és a helyi biztonsági normákkal
KIT BOB5 ECO2 vezérléssel
1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék
MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...
2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK
4. oldal 2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 2A A VEZETÉKEK KERESZTMETSZETE - A vezérlőegység áramellátását (a külső biztosítódobozának csatlakozókapcsán) egy legalább 3x1,5 mm 2 -es vezetékkel kell megoldani. Amennyiben
ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ
ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ Az elhasznált terméket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A szétszerelt készüléket újrahasznosítás céljából elektromos és elektronikus készülékek gyűjtő helyére
KIT-ASTER1 és KIT-ASTER2
KIT-ASTER-Q36 új 1. oldal, összesen: 24 KIT-ASTER1 és KIT-ASTER2 Q36A vezérléssel Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó
Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések
Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048
H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU
H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...
cod. 3541D615HU Rev. 0-0 /2014 BLUEHELIX B 32 K 50 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
cod. 5D65HU Rev. - / LUEHELIX K 5 HU - HASZNÁLATI, ESZERELÉSI ÉS KARANTARTÁSI UTASÍTÁS LUEHELIX K 5 HU. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ 1. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a kézikönyv fontos biztonsági információkat tartalmaz. Helytelen felszerelés
SFL. cod. 3540Z906HU - Rev. 00-07/2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
cod. 3540Z906U - Rev. 00-07/2014 U - ASZNÁATI, SZRÉSI ÉS KARANTARTÁSI UTASÍTÁS U 1. ÁTAÁNOS FIGYMZTTÉSK Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található figyelmeztetéseket.
(az opciók leírását a jobb oldalon találja)
Gyors útmutató PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Nyomja meg többször egymás után a P gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt program száma a kijelzőn (P1... Px) lásd a lenti Programtáblázatot. P1 Programok 6th Sense
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BluWash BW-103 R KÉSZÜLÉKHEZ AZ ELEKTROMOS BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! 1. Biztonságos, földelt konnektor használatával helyezze üzembe a készüléket! 2. Vigyázzon,
ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28
ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital
W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516
W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános
POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85
IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz
SÜDDEUTSCHLAND COMPTEUR Kereskedelmi és Szolgáltató Kft Telefon: (36 1) 250 5060 Telephely: Óbudai Telefax: (36 1) 368 8412 Hajógyári Sziget E-mail: compteur@axelero.hu Postacím: 1306 http://www.compteur.hu
REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA
REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA Változat: 04/2002 Dátum: Összeállította: 2002 március Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - ÁLTALÁNOS
FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIPUSSZÁM: 401S-BM /Yorker Basic KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA ÖSSZESZERELÉS ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG FIGYELEM! Az útmutatások
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N
cod. 4E074HU Rev. 00-07/04 DOMIN C4 N / C8 N / C N HU - HSZNÁLTI, ESZERELÉSI ÉS KRNTRTÁSI UTSÍTÁS HU DOMIN C4 N / C8 N / C N Jelzések m ködés közben Normál m ködés közben a kazán diagnosztikai vezérlése
Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés
Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Tartalomjegyzék 1 A h szivattyú helye 2 1.1 A talapzat... 2 1.2 Betartandó minimális távolságok... 3 1.3 Távolság a medencét
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Modell: OM-023D Kérjük, hogy saját biztosnága érdekében az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg! Ha rendeltetése
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
Q52 vezérlo elektronika
Q52 1. oldal, összesen: 1 Q52 vezérlo elektronika Üzembe helyezési és használati kézikönyv A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket.
HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat
HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC. A készülék a következ szabványoknak felel meg: EN 50091-2
Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5
Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!
Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!
Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14-2 G... [hu] Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 335 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE
TARTALOMJEGYZÉK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE Biztonsági előírások 21 Környezetvédelem 22 Energiamegtakarítás 22 2 / A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA A szárítógép általános bemutatása 23 3 / A SZÁRÍTÓGÉP ÜZEMBEHELYEZÉSE
APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás
APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
BEN. BEN vezérlés 1. oldal
BEN vezérlés 1. oldal BEN Csuklókaros kapumozgató szett 24V-os vezérléssel Beüzemelési útmutató BEN vezérlés 2. oldal BEN vezérlés 3. oldal BEN vezérlés 4. oldal BEN vezérlés 5. oldal BEN vezérlés 6. oldal
SOLARTUBE TL 23 36 45
SOLARTUBE SÖTÉTEN SUGÁRZÓ FŰTŐKÉSZÜLÉK TL 23 36 45 MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2013.10.14. - 2 - TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 3. oldal MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK 4. oldal - FŰTÉSI
Nagy hatásfokú falra szerelhető gáztüzelésű kazánok Felszerelési és használati utasítás
+ hu Nagy hatásfokú falra szerelhető gáztüzelésű kazánok Felszerelési és használati utasítás Tisztelt Vásárló! Biztosak vagyunk abban, hogy az Ön új kazánja meg fog felelni az Ön összes követelményének.
Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,
GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató
GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,
Használati útmutató. Kerékkiegyensúlyozó készülék
Használati útmutató Kerékkiegyensúlyozó készülék Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 Dokumentáció 1.2 WBE 5210 2. Információk a felhasználáshoz 2.1 Fontos megjegyzések 2.2 Biztonsági útmutatás 2.3
HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK
KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt
HQ ELİHÍVÓ KÉSZÜLÉKEK (HQ-350XT HQ-450XT HQ- 450XM)
Használati útmutató HQ ELİHÍVÓ KÉSZÜLÉKEK (HQ-350XT HQ-450XT HQ- 450XM) A készülék használata elıtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót 1 A termék jellemzıi és technikai adatai A termék jellemzıi
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 www.bonair.hu
Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL
GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján
Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel.
1 Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel. ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen óvintézkedések a termék szerves
FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok
FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék
1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3
1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5
Öntanuló Szobatermosztát
2 264 Öntanuló Szobatermosztát 5 működési mód, fűtés/hűtés funkció, menü-rendszerű programozás az egygombos Push and Roll forgatógombbal REV23 Elemes tápellátású szobatermosztát Egyértelmű, grafikus menü;
8.1 Az UPS bekapcsolása... 18 A bekapcsolás sorrendje... 18 Akkumulátorról indítás... 18
7.5 kva - 15 kva szünetmentes tápegység (UPS) Felhasználói és telepítési útmutató Tartalom 1. Bevezetés... 3 2. A rendszer leírása... 3 2.1 Általános leírás... 3 2.2 A rendszer felépítése... 5 Az UPS rendszer
WAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035)
WAC 2200 Klímaszervizelő készülék 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1 Bevezetés... 1 Üzemeltetés... 1 Utasítás... 1 A HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGŐRZÉSE... 1
JÉGKOCKA KÉSZÍT GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
JÉGKOCKA KÉSZÍT GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy a ZB típusú automata jégkocka készít berendezésünket választotta! A jégkészít helyes m ködtetése érdekében használat el tt alaposan olvassa el ezt
MDS30-50D Víz víz hőszivattyú
MDS30-50D Víz víz hőszivattyú Használati útmutató A beépítés előtt olvassa el ezt az útmutatót Figyelem! A hőszivattyúk üzembe helyezését bízza szakemberre, mivel a szakszerűtlen üzembe helyezésből fakadó
Használati utasítás SW ponthegesztő berendezésekhez
1 Használati utasítás SW ponthegesztő berendezésekhez Gyártó: DECA SA San Marino Forgalmazó: Hód-Welding Kft 6800 Hódmezővásárhely Könyves u. 29 Tel: +36 62 534 830 Használati utasítás SW ponthegesztő
cod. 3541E053HU Rev. 00-07/2014 DIVA F24 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
cod. E0HU Rev. 00-07/0 DIVA F HU - HASZNÁLATI, ESZERELÉSI ÉS KARANTARTÁSI UTASÍTÁS HU. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található figyelmeztetéseket.
DIVA F28 - F32 ( +8 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS. cod. 3541E062HU Rev. 00-07/2014
cod. E06HU Rev. 00-07/0 ( +8 DIVA F8 - F HU - HASZNÁLATI, ESZERELÉSI ÉS KARANTARTÁSI UTASÍTÁS HU. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található
A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet.
1 HU Tisztelt Vásárló, Az Amica márka által kifejlesztett főzőlap az egyszerűséget választotta a kezelésben és a legmegfelelőbb teljesítményt. A használati útmutató elolvasása után a készülék kezelése
Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú
Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú HU Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető
Használati és szerelési útmutató
Használati és szerelési útmutató Hidromasszázs zuhanykabin GIBRALTAR www.kerra.pl Használati és szerelési útmutató Hidromasszázs zuhanykabin GIBRALTAR Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A szerelés
(lásd az opciók leírását jobbra)
Gyors útmutató Táblázat (lásd az opciók leírását jobbra) A KÉSZÜLÉK ELSŐ ALKALOMMAL TÖRTÉNŐ HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓT ÉS A SZERELÉSI ÚTMUTATÓT! A MOSOGATÓGÉP
A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516
A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...
Defensor Mk5. Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302
Defensor Mk5 Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302 2 Tartalomjegyzék 1 Bevezetés 4 1.1 Egészen az elején 4 1.2 Megjegyzések a szerelési és üzemeltetési
Használati útmutató HU 1
Használati útmutató HU 1 Tartalom Biztonsági információk... 3 Készülékleírás... 7 Alapbeállítások... 9 Alap funkciók... 10 Speciális funkciók... 13 Működés közben... 15 Milyen edény használható?... 16
POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4
1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3
TIREE FAN COIL TERMOSZTÁT T6580
TIREE FAN COIL TERMOSZTÁT T6580 TERMÉK LEÍRÁS LEÍRÁS Kellemes és modern megjelenésével a TIREE ideális lakókörnyezeti alkalmazásokhoz, különösen irodákban és szállodákban. Minden változatban a szabályozás
SPDT csatlakozás 24 V AC/DC, 2 A induktív terhelés Normál működés során
ACLO EC3-D72/D73 Digitális túlhevítés szabályzó Az EC3-D72/3-as túlhevítés szabályzó a Digitális Scroll és hozzá kapcsolódó elektromos adagoló (EX4 6) működését hangolja össze, egy külső szabályzótól érkező
MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ
MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választáshoz és köszönjük a vásárlást. Az Ön új gépkocsiját a RENAULT munkatársai úgy alakították ki, hogy megfeleljen a hétköznapok
SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó
SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó Szerelési és karbantartási utasítása Verzió: 2009-10-01 Fordította: Dvorák László Dátum: 2007 október - 2-1. TECHNIKAI JELLEMZŐK Opciós tételek az alap összeállításhoz
FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ
FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ GSWW... /B ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV A folyadék víz hőszivattyúk gazdaságos és hosszú távú megbízható működése alapvetően függ a hőforrás oldal és a hőleadó rendszer helyes tervezésétől
TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.
TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.hu HASZNÁLATI UTASÍTÁS Coolkit-TT ködképző hűtőberendezés telepítéséhez
Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II)
Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II) Elektromos zárakhoz és vagyonvédelmi rendszerekhez Tartalomjegyzék Bevezetés... 3 Jellemzők... 4 Választható eszközök a
BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések
TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 65 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 65 Kezelőlap... 65 Professzionális vasaló... 65 Háztartási vasaló... 65 ELŐKÉSZÍTÉS
3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214
700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi
Elektromos gyorsforraló Használati útmutató
Használati útmutató A termék első használata előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termékek használatát már ismeri. Csak az ebben a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően
STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS
STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS A VEZÉRLŐEGYSÉG TETEJE Akkumulátor töltő kapcsolat kivezetés. 24 V motor kivezetés. Kiegészítő külső áramforrás kimenet. Villogó kimenet (15 W max., 12 V AC) ; a villogást
Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók
Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0
Szerelési és szervíz utasítás
Szerelési és szervíz utasítás Helyiség controller RC35 kezelőegység A szakember számára Szerelés és karbantartás előtt kérjük, gondosan olvassa el 7 747 006 363 (06/2007) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
CONDENS HPC-W 85 CONDENS HPC-W 100
CONDENS HPC-W 85 CONDENS HPC-W 100 hu ro Kondenzációs fali gázkazánok Felhasználói és szerelői kézikönyv Centrale termice murale cu condensare, pe gaz Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi
UNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép. Használati utasítás
UNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép Használati utasítás 1 Gratulálunk, hogy gondosan megtervezett termékünket választotta. Annak érdekében, hogy a leghasznosabban alkalmazhassa a készüléket, kérjük, figyelmesen
DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS
DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 77/23/EEC, 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC. A készülékek a következ szabványoknak felelnek
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.
Szerelési kézikönyv. Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHWE150A3V3 EKHWET150A3V3 EKHWE200A3V3 EKHWE300A3V3
Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHWE50AV EKHWET50AV EKHWE00AV EKHWE00AV EKHWE00AZ EKHWE00AZ 4 5 6 7 x x x 4x x x x EKHWE50~00 EKHWET50 50 50 0 0 00 50 700 D 45 H H4 H 00
Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés
Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS
BFT Alpha egymotoros vezérlő, 230 V egyszerűsített leírás
BFT Alpha egymotoros vezérlő, 230 V egyszerűsített leírás Köszönjük, hogy a BFT gyár termékét vásárolta, cégünk biztos abban, hogy több mint elégedett lesz a teljesítményével. Minden gyártmányunkhoz mellékelünk
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege
mini-compacta Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Elárasztható fekália átemelö egység mini-compacta S-Y/ szériától 03w0 szériától Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató mini-compacta Eredeti üzemeltetési útmutató
Használati útmutató és biztonsági eloírások
MA_HOFER_Aurora-Nuovo_IM_HU_2015-08-11_FK_DE 12.08.15 16:02 Seite 63 Használati útmutató és biztonsági eloírások Most az www.aldi.hu AURORA NUOVO HU Használati útmutató és biztonsági eloírások. Figyelmesen
VEZÉRLŐPANEL GÖRDÜLŐKAPUKHOZ
VEZÉRLŐPNEL GÖRDÜLŐKPUKHOZ Használati útmutató Többfunkciós vezérlőpanel gördülőkapukhoz 0 Vac Programkijelző Motor munkaidejének elektronikus beállítása utomatikus programozási eljárás akadályérzékeléssel
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő (A képen a DX-28.88K modell látható.) FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI