IP65. instruction manual. eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití
|
|
- Bence Vincze
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65
2 EN LED floodlight Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. This weather-resistant LED floodlight is perfectly suited for illuminating buildings or yards. With the help of the adjustable base it can be mounted on horizontal as well as on vertical surfaces. INSTALLATION Warning! Installation should only be performed by a specialist, in compliance with the safety and contact protection regulations in force! 1. Warning! Power off the electrical power network before mounting and connecting the luminaire!. The luminaire is not suitable for looping-in installation! 3. The luminaire may only be connected to built power network! 4. Before fixing it, please confirm that all parts required are present! 5. With the help of screws and dowels, mount the luminaire on a wall with adequate bearing capacity, at least 1,8 m from the floor level, but max. 5 m high. 6. We don't supply terminal block for the luminaire. Please use a universal terminal for wiring (according to EN standard). 7. Connect the protruding free wire ends of the luminaire in a waterproof junction box to the network. ATTENTION! This ensures the IP65 protection! Use H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm type wire! Wires have to be connected according to the following table: 08. Power on the luminaire only after this process. CLEANING AND MAINTENANCE In order to ensure optimum functioning of the luminaire, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination. 1. Power off the luminaire before cleaning!. Allow the luminaire to cool (for at least 30 minutes). 3. Use a slightly moistened cloth to clean the outer surface of the luminaire. Do not use any aggressive cleaners. Avoid getting water inside the unit and on the electric components. SHIELD Do not use the product, if the protective shield is cracked or broken! The lamp shade can not be replaced, so in case of its damage the entire product must be discarded! TROUBLESHOOTING Malfunction Wire of the luminaire L, brown wire N, blue wire green-yellow wire The lamp is not lighting. Power cable Live: brown or black wire Neutral: blue wire Grounding: green-yellow wire Solution Check the connection and the power supply. WARNINGS 1. Make sure, the product has not been damaged during transit!. Installation should only be performed by a specialist, in compliance with the safety and contact protection regulations in force! 3. Device may only be mounted on a surface which has sufficient bearing capacity, at least 1,8 m but maximum 5 m high from the floor level. 4. We don't supply terminal block for the luminaire. Please use a universal terminal for wiring (according to EN standard). 5. Luminaire may only be used together with the protective shield! 6. The lamp shade can not be replaced, so in case of its damage the entire product must be discarded! 7. LED light source of the luminaire is not replaceable. At the end of the lamp lifespan the entire luminaire should be destroyed. 8.The luminaire is not suitable for looping-in installation. SPECIFICATIONS power supply: colortemperature: Meaning of IP65: Do not dare into the light of the LED! The lamp shade can not be replaced, so in case of its damage the entire product must be discarded Please maintain the required distance from the illuminated surface (and should be )! Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. The power cable is not replaceable. If it becomes damaged, the product should be discarded. Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising. FLR 10 LED FLR 0 LED FLR 30 LED 30 V~ / 50 Hz Protected from ingress of dust. Protected from waterjet (from all direction). operating temperature: C power: 10 W 0 W 30 W luminous intensity: 650 lm 1300 lm 000 lm dimensions: 104x100x90 mm 130x130x100 mm 165x165x10 mm largest projection: 7 cm weight: 17 g 333 g 574 g power factor: 0,955 0,96 0,993
3 H LED-es fényvető A termék használatba vétele előtt kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. Az időjárásnak ellenálló LED-es fényvető kiválóan alkalmas épület, udvar megvilágítására. Az állítható talp segítségével vízszintes és függőleges felületre egyaránt felszerelhető ÜZEMBE HELYEZÉS Figyelem! Az üzembe helyezést szakember végezheti el az érvényes biztonsági és érintésvédelmi előírások betartásával! 01. Figyelem! A lámpatest felszerelése és bekötése előtt áramtalanítsa az elektromos hálózatot! 0. A lámpatest felfűzött szerelésre nem alkalmas! 03. A lámpatestet csak kiépített vezetékhez szabad csatlakoztatni! 04. Felszerelés előtt ellenőrizze, hogy minden a felszereléshez szükséges alkatrész rendelkezésre áll! 05. A csavarok és tiplik segítségével szerelje fel a lámpatestet megfelelő teherbírású falra, a padlószint felett legalább 1,8 m-re, de maximum 5 m magasra. 06. A lámpatesttel nem szállítunk sorozatkapcsot. A bekötéshez használjon univerzális csatlakozókapcsot (EN szerint). 07. A lámpatestből kiálló szabad vezetékvégeket vízálló csatlakozódobozban csatlakoztassa a hálózathoz. FIGYELEM! Csak így biztosítható az IP65 védettség! A vezeték típusa H05RN-F típusú, 3 x min. 1,0 mm keresztmetszetű legyen! A vezetékeket az alábbi táblázat szerint kell bekötni 08. Csak ezt követően helyezze áram alá a lámpatestet. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS A lámpatest optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a lámpatest tisztítása. 1. Tisztítás előtt áramtalanítsa a lámpatestet!. Hagyja lehűlni a lámpatestet (min. 30 perc). 3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a lámpatest külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A lámpatest belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! VÉDŐERNYŐ Ha repedt, vagy törött a védőernyő, a terméket ne használja tovább! A védőernyő nem cserélhető, így a védőernyő sérülése esetén a terméket meg kell semmisíteni! HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség A lámpa nem világít. Lámpatest vezetéke L, barna vezeték N, kék vezeték zöld-sárga vezeték FIGYELMEZTETÉSEK 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a termék nem sérült meg a szállítás során!. A terméket csak szakképzett személy helyezheti üzembe, az érvényes biztonsági előírások betartása mellett. Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC H 907 Győr, Gesztenyefa út 3. Származási hely: Kína Hálózati vezeték Fázis: barna vagy fekete vezeték Nulla: kék vezeték Földelés: zöld sárga vezeték A hiba lehetséges megoldása Ellenőrizze a készülék bekötését és a tápfeszültséget. 3. Csak szilárd, megfelelő teherbírású felületre rögzítse, a padlószint felett legalább 1,8 m-re, de maximum 5 m magasra. 4. A bekötéshez használjon univerzális csatlakozókapcsot (EN szerint). 5. A lámpatestet csak védőernyőjével kiegészítve szabad használni! 6. A védőernyő nem cserélhető, így a védőernyő sérülése esetén a terméket meg kell semmisíteni! 7. A lámpatestben a fényforrás nem cserélhető. A fényforrás élettartama végén a teljes lámpatestet meg kell semmisíteni. 8. A lámpatest felfűzött szerelésre nem alkalmas. MŰSZAKI ADATOK tápellátás: színhőmérséklet: IP65 jelentése: Ne nézzen a LED fényébe! A védőernyő nem cserélhető, így a védőernyő sérülése esetén a terméket meg kell semmisíteni! A legközelebbi megvilágított felülettől tartsa a megadott távolságot (min. )! Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. A hálózati csatlakozóvezeték nem cserélhető. Ha megsérül, a terméket meg kell semmisíteni. A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: FLR 10 LED FLR 0 LED FLR 30 LED 30 V~ / 50 Hz Por behatolása ellen védett. Vízsugár ellen védett (minden irányból) üzemi hőmérséklet: C teljesítmény: 10 W 0 W 30 W fényerő: 650 lm 1300 lm 000 lm befoglaló méretei: 104x100x90 mm 130x130x100 mm 165x165x10 mm legnagyobb vetülete: 7 cm tömege: 17 g 333 g 574 g teljesítmény tényező: 0,955 0,96 0,993
4 SK Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. odolný voči poveternostným podmienkam je ideálny na osvetlenie objektov alebo dvorov. Pomocou nastaviteľného podstavca môže sa namontovať na vodorovnú aj zvislú plochu. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Upozornenie! Prístroj môže uviesť do prevádzky len osoba s príslušnou odbornou kvalifikáciou v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi a ochrany pred úrazom elektrickým prúdom! 1.Upozornenie! Pred montážou a zapojením vypnite istič príslušného elektrického obvodu!. Svietidlo nie je vhodné na sériové zapojenie! 3. Svietidlo môže byť pripojené iba k vybudovanému elektrickému obvodu! 4. Pred montážou skontrolujte, či sú k dispozícii všetky montážne súčiastky! 5. Pomocou skrutiek a hmoždiniek namontujte teleso lampy na stenu s dostatočnou nosnosťou, vo vzdialenosti aspoň 1,8m od podlahy, ale maximálne vo výške 5 m. 6. Neobsahuje radovú svorku. Na zapojenie použite univerzálnu pripojovaciu svorku (podľa EN ). 7. Voľné vodiče svietidla zapojte do siete vo vodotesnej pripojovacej krabici. POZOR! Len takto sa dá zabezpečiť ochrana IP65! 3 Kábel má byť typu H05RN-F, s prierezom x min. 1,0 mm! Vodiče pripojte podľa nižšie uvedenej tabuľky. 8. Až potom pripojte svietidlo k elektrickej sieti. ČISTENIE, ÚDRŽBA V záujme optimálnej prevádzky svietidla a podľa miery zašpinenia, ale najmenej raz do mesiaca svietidlo očistite. 1. Pred čistením odpojte svietidlo od elektrickej siete!. Nechajte svietidlo vychladnúť (min. 30 min.). 3. Mierne vlhkou utierkou očistite vonkajšiu časť svietidla. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby so do vnútra prístroja, na jeho elektrické súčiastky, nedostala voda! PREDNÉHO SKLA Ak je predné sklo prasknuté, alebo zlomené, výrobok nepoužívajte ďalej! Ochranné sklo sa nedá vymeniť! V prípade poškodenia ochranného skla, celý výrobok treba zlikvidovať! RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Svietidlo nesvieti Kábel svietidla L, hnedý vodič N, modrý vodič zeleno-žltý vodič Sieťový kábel Fáza: hnedý alebo čierny vodič Nula: modrý vodič Uzemnenie: zeleno-žltý vodič Možné riešenie problému Skontrolujte zapojenie prístroja a sieťové napätie. UPOZORNENIA 1. Skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil!. Prístroj môže uviesť do prevádzky len odborník s príslušnou odbornou kvalifikáciou v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi. 3. Pripevnite na pevnú plochu s dostatočnou nosnosťou vo vzdialenosti aspoň 1,8 m od podlahy, ale maximálne vo výške 5 m. 4. Neobsahuje radovú svorku. Na zapojenie použite univerzálnu pripojovaciu svorku (podľa EN ). 5. Svietidlo sa môže používať len s ochranným sklom! 6. Rozbité ochranné sklo treba vymeniť! 7. Svetelný zdroj vo svietidle sa nedá vymeniť. Po ukončení životnosti svetelného zdroja treba zlikvidovať celé svietidlo. 8. Výrobok nie je vhodný na sériové zapojenie TECHNICKÉ ÚDAJE napájanie: teplota farby: význam IP65: Nepozerajte sa priamo do LED svetla! Capacul de protecție nu se poate schimba, astfel la deteriorarea acestuia întregul produs trebuie neutralizat! Respectaţi distanţa recomandată faţă de cea mai apropiată suprafaţă! [să fie de 0,5m] Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis! Sieťový pripojovací kábel je nevymeniteľný. V prípade poškodenia likvidujte výrobok. Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. FLR 10 LED FLR 0 LED FLR 30 LED 30 V~ / 50 Hz Prachotesný. Odolný voči striekajúcej vode. (zo všetkých strán). prevádzková teplota: C výkon: 10 W 0 W 30 W intenzita svetla: 650 lm 1300 lm 000 lm rozmery: 104x100x90 mm 130x130x100 mm 165x165x10 mm najväčia plocha: 7 cm hmotnosť: 17 g 333 g 574 g činiteľ výkonu: 0,955 0,96 0,993 Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o. Gútsky rad 3, Komárno, SK Tel.: +41/0/ Krajina pôvodu: Čína
5 RO reflector cu LED Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară. Prin realizarea reflectorului LED, rezistentă la intemperii, vă oferă posibilitatea unei iluminări excelente al curţii sau al clădirilor. Cu ajutorul tălpii reglabile se poate monta atât pe o suprafaţă orizontală, cât şi pe una verticală. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Atenţie! Punerea în funcţiune a aparatului se va face de către un specialist, cu respectarea regulilor de securitate şi protecţie în vigoare! 1.Atenţie! Înaintea montării şi conectării corpului de iluminat, întrerupeţi tensiunea de alimentare de la reţeaua electrică!. Corpul de iluminat nu poate fi montat prin prindere pe stâlpi, ţevi, catarge etc.! 3. Este interzisă conectarea corpului de iluminat la reţele de alimentare cu tensiune (sau instalaţii electrice) improvizate! 4. Înaintea montării aparatului, verificaţi dacă dispuneţi de toate elementele necesare instalării! 5. Cu ajutorul şuruburilor şi diblurilor montaţi lampa pe un perete cu o capacitate portantă potrivită, la o înălţime de minim 1,8 m şi la maxim 5 m faţă de sol 6. Nu furnizăm bloc terminal la produs. Pentru conectare utilizați bloc terminal universal (conform EN ). 7. Capetele libere de cabluri, care ies din lampă, trebuiesc racordate la reţeaua de alimentare cu energie electrică printr-o doză rezistentă la apă. ATENŢIE! Doar astfel este asigurată protecţia IP65!Se va folosi cablu de tip H05RN-F cu 3 conductoare având diametrul minim de 1,0 mm! Conectați firele conform tabelului de mai jos. Cablul lămpii Cablul de rețea L, conductorul de culoare maro Faza: conductorul de culoare maro sau neagră N, conductorul de culoare albastră Nul: conductorul de culoare albastră conductorul de culoare galben/verde Conductorul de protecție la împământare: conductorul de culoare galben/verde 8. Doar acum puteţi pune sub tensiune lampa. CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE În vederea asigurării funcţionării optime a corpului de iluminat, este necesară curăţarea periodică, în funcţie de cantitatea de murdărie depusă, dar cel puţin o dată pe lună. 1. Înainte de curăţare decuplaţi tensiunea de alimentare de la reţea!. Aşteptaţi răcirea lămpii (minim 30 de minute). 3. Curăţaţi exteriorul corpului de iluminat cu o lavetă umedă. Nu utilizaţi detergenţi agresivi! Aveţi grijă ca apa să nu pătrundă în interiorul corpului de iluminat şi să nu intre în contact cu componentele electrice! ECRANUL DE PROTECŢIE În cazul în care sticla de protecţie este crăpată sau spartă, opriţi utilizarea produsului! Capacul de protecție nu se poate schimba, astfel la deteriorarea acestuia întregul produs trebuie neutralizat! DEPANARE Defecţiune Lampa nu luminează Soluţie probabilă Verificaţi conexiunile aparatului şi tensiunea de alimentare. Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J1/014/ C.U.I.: RO Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr., Cod poştal: Tel.: Fax: Ţara de origine: China ATENŢIONĂRI 1. Asigurați-vă că produsul nu s-a deteriorat în timpul transportului!. Punerea în funcţiune a aparatului se va face de către un specialist, cu respectarea regulilor de securitate în vigoare! 3. Montaţi doar pe suprafeţe solide, cu capacitatea portantă potrivită, la o înălţime de cel puţin 1,8 m faţă de sol şi la maxim 5 m. 4. Pentru conectare utilizați bloc terminal universal (conform EN ). 5. Reflectorul se va utiliza doar cu sticla de protecţie montat! 6. Capacul de protecție nu se poate schimba, astfel la deteriorarea acestuia întregul produs trebuie neutralizat! 7. În reflector sursa de lumină nu se poate schimba. La terminarea duratei de viaţă a sursei de lumină, întregul produs trebuie distrus. 8. Lampa nu este potrivită pentru montare în şir. DATE TEHNICE alimentare: temperatura culorii: protecţie IP65: Nu vă uitaţi în lumina LED-ului! Sticla de protecţie spartă trebuie schimbată! Respectaţi distanţa recomandată faţă de cea mai apropiată suprafaţă! [să fie de 0,5m] Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist! Cablul de conectare de reţea nu se poate schimba. Dacă produsul este deteriorat trebuie eliminat. Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luaţi legătura cu organizaţiile locale de tratare a deşeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii şi suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii. FLR 10 LED FLR 0 LED FLR 30 LED 30 V~ / 50 Hz Protejat împotriva pătrunderii prafului. Protejat împotriva jetului de apă (din toate direcţiile). temperatura de funcţionare C putere: 10 W 0 W 30 W luminozitate: 650 lm 1300 lm 000 lm dimensiune exterioară: 104x100x90 mm 130x130x100 mm 165x165x10 mm aria proiecţiei maxime: 7 cm greutate: 17 g 333 g 574 g factor de putere: 0,955 0,96 0,993
6 SRB MNE Pre upotrebe pročitajte uputstvo i sačuvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. otporan na vremenske uslove, pogodan za osvetljavanje zgrada i dvorišta. Pomoću podesivog nosača moguća je montaža i na vertikalnu i na horizontalnu površinu. PUŠTANJE U RAD Pažnja! Montažu i puštanje u rad sme da vrši samo stručno lice uz pridržavanje aktuelnih propisa bezbednosti! 1. Pažnja! Pre montaže i povezivanja reflektora isključivanjem osigiurača isključite struju!. Reflektor nije pogodan za redno povezivanje! 3. Lampa se sme povezati samo na montirano strujno kolo! 4. Pre montaže proverite da li imate na raspolaganju sve što je potrebno za montažu i povezivanje! 5. Pomoću tipli i šarafa montirajte reflektor na površinu dovoljne nosivosti, minimalna visina za montažu treba da je 1,8m a maksimalna 5 m od poda. 6. Sa proizvodom se ne isporučuje redna stezaljka. Za povezivanje koristite standardizovane redne stezaljke (prema EN ). 7. Slobodne krajeve kabela koji su na reflektoru povežite na strujno kolo pomoću vodootporne strujne razvodne kutije. PAŽNJA! Samo se ovako može postići IP65 zaštita! Kabel za napajanje treba da je H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm! Kablove treba povezati prema sledećoj tabele. 8. Samo nakon stručne montaže i stručog povezivanja sme da se uključi napajanje. ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Radi optimalnog rada lampu treba čistiti prema potrebi, minimalno jednom mesečno. 1. Pre čišćenja isključite lampu!. Ostavite je da se ohladi (minimum 30 min.). 3. Blago nakvašenom krpom prebrišite spoljni deo lampe. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Voda ne sme da ucuri u lampu i na električne komponente! ZAŠTITNO STAKLO Ako se slučajno slomi zaštitno staklo, zabranjena je dalja upotreba reflektora! Isključite struju i isključite reflektor iz mreže. Zaštitno staklo nije zamenljivo, ukoliko se staklo slomi proizvod nije više za upotrebu! OTKLANJANJE GREŠAKA Greška Reflektor ne radi Kablovi svetiljke L, braon provodnik N, plavi provodnik žuto-zeleni provodnik Kablovi instalacije aza: braon ili crni provodnik Nula: plavi provodnik Uzemljenje: žuto-zeleni provodnik Moguće rešenje Proverite povezivanja i napajanje. NAPOMENE 1. Uverite se da proizvod nije oštećen prilikom transporta!. Montažu i puštanje u rad sme da vrši samo stručno lice uz pridržavanje aktuelnih propisa bezbednosti! 3. Pomoću tipli i šarafa montirajte reflektor na površinu dovoljne nosivosti, minimalna visina za montažu treba da je 1,8m a maksimalna 5 m od poda. Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 4000 Subotica, Srbija Tel:+381(0) Zemlja uvoza: Mađarska Zemlja porekla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. 4. Za povezivanje koristite standardizovane redne stezaljke (prema EN ). 5. Reflektor se sme koristiti samo sa zaštitnim staklom! 6. Zaštitno staklo nije zamenljivo, ukoliko se staklo slomi proizvod nije više za upotrebu! 7. Izvor setlosti u lampi nije zamenljiv. Nakon isteka radnog veka čitava lampa se smatra elektronskim otpadom. 8. Lampa nije pogodna za redno povezivanje. Ne gledajte u LED izvor svetlosti! Zaštitno staklo nije zamenljivo, ukoliko se staklo slomi proizvod nije više za upotrebu! Minimalna razdaljina od osvetljene površine! [da bude najmanje ] Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu! Oštećeni priključni kabel nije zamenjiv. Ako se desi oštećenje, proizvod više nije za upotrebu. Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost. TEHNIČKI PODACI napajanje: temperatura boje svetlosti: značenje IP65: FLR 10 LED FLR 0 LED FLR 30 LED 30 V~ / 50 Hz Zaštićen od prodora prašine. Zaštićen od prskajuće vode (iz svih pravaca). radna temperatura: C snaga: 10 W 0 W 30 W jačina svetlosti: 650 lm 1300 lm 000 lm dimenzije: 104x100x90 mm 130x130x100 mm 165x165x10 mm najveća površina reflektora 7 cm masa: 17 g 333 g 574 g faktor snage: 0,955 0,96 0,993
7 SLO Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. je odporen na vremenske pogoje, primeren je za osvetljevanje zgradb in dvorišč. S pomočjo nastavljivega nosilca, se lahko enostavno montira na vertikalne in na horizontalne površine. ZAGON ZA DELOVANJE Pozor! Montažo mora izvršiti strokovno usposobljena oseba in upoštevati standardne mere previdnosti! 1. Pozor! Pred montažo in povezovanjem svetilke, z izklopom varovalke objekta izključite električno omrežje!. Reflektor ni primeren za paralelna povezovanja! 3. Svetilka se sme povezati samo v naprej montirane kable v objektu! 4. Pred montažo preverite ali je vse pripravljeno za montažo ter povezovanje in ali so vsi potrebni deli dostopni! 5. S pomočjo diblov in vijakov montirajte reflektor na površino primerne nosilnosti, minimalna višina za montažo mora biti 1,8m a maksimalna 5 m od tal. 6. Naprava ne vsebuje lestenčne sponke (klemne). Za povezovanje uporabite standardizirane vrstne lestenčne sponke (klemne) (po EN ). 7. S Proste konce kablov kateri so na reflektorju povežite na električno omrežje s pomočjo vodoodporne električne razdelilne škatle. POZOR! Samo tako se lahko doseže IP65 zaščita! Kabel za napajanje mora biti H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm! Kable je treba povezati kot je prikazano na naslednji razpredelnici. 8. Samo po strokovni montaži in strokovnem povezovanju se sme vključiti napajanje. ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE Zaradi optimalnega delovanja je treba svetilko čistiti po potrebi, minimalno en krat na mesec. 1. Pred čišečenjem izključite reflektor iz električnega omrežja!. Pustite da se reflektor ohladi (min. 30 min). 3. Z rahlo vlažno krpo pazljivo očistite zunajni del reflektorja. Ne uporabljajte agresivna kemijska sredstva! Voda ne sme priteči v svetilko in na električne komponente! ZAŠČITNO STEKLO Če se slučajno zlomi zaščitno steklo, je prepovedana nadaljna uporaba reflektorja! Zaščitno steklo se ne da zamenjati, v kolikor se steklo zlomi izdelek ni več primeren za uporabo! ODPRAVLJANJE NAPAK Napake Reflektor ne deluje Kabli svetilke L, rjavi prevodnik N, modri prevodnik rumeno-zeleni prevodnik Kabli inštalacije Faza: rjavi ali črni prevodnik Nula: modri prevodnik Ozemljitev: rumeno-zeleni prevodnik Možne rešitve Preverite povezovanje in napajanje. OPOMBE 1. Prepričajte se da proizvod ni poškodovan zaradi transporta!. Montažo in povezovanje sme izvajati samo strokovno usposobljena oseba Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o. Cesta zmage 13A, 000 Maribor Tel.: , Fax: Mail: office@elementa-e.si Država porekla: Kitajska in mora se pridrževati veljavnih aktualnih varnostnih predpisov! 3. S pomočjo diblov in vijakov montirajte reflektor na površino zadostne nosilnosti, minimalna višina za montažo mora biti 1,8m a maksimalna 5 m od tal. 4. Za povezovanje uporabite standardizirane vrstne lestenčne sponke (klemne) (po EN ). 5. Ta reflektor se sme uporabljati samo z zaščitnim steklom! 6. Zaščitno steklo se ne da zamenjati, v kolikor se steklo zlomi izdelek ni več primeren za uporabo! 7. Izvor setlobe v svetilki ni zamenljiv. Po izteku delovne debe se smatra celotna svetilka za elektronski odpad. 8. Svetilka ni primerna za redno povezovanje. TEHNIČNI PODATKI Ne glejte v LED izvor svetlobe! Zaščitno steklo se ne da zamenjati, v kolikor se steklo zlomi izdelek ni več primeren za uporabo! Minimalna razdalja od osvetljene površine! [ne sme biti manjša od ] Nevarnost pred električnim udarom! Prepovedano je razstavljati napravo in njegove dele popravljati! V slučaju kakršne koli okvare ali poškodbe, takoj izključite napravo in se obrnite na strokovno osebo! Poškodovani priključni kabel ni zamenjiv. Če se zgodi da se priključni kabel poškoduje, izdelke ni več primeren za uporabo. Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. to onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža zdravje ljudi in živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave. Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v določenih reciklažnih. S tem ščitite okolje,vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost. FLR 10 LED FLR 0 LED FLR 30 LED napajanje: 30 V~ / 50 Hz temperatura barve svetlobe: pomen IP65: Zaščiten pred vdorom praha. Zaščiten pred vdorom prskajoče vode (iz vseh smeri). delovna temperatura: C moč: 10 W 0 W 30 W jakost svetlobe: 650 lm 1300 lm 000 lm dimenzije: 104x100x90 mm 130x130x100 mm 165x165x10 mm največja površina reflektorja: 7 cm masa: 17 g 333 g 574 g faktor moči: 0,955 0,96 0,993
8 CZ Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. v provedení odolném vlivům počasí je mimořádně vhodný pro účely osvětlení budov, volných uzavřených prostranství. Pomocí nastavitelného podstavce lze reflektor namontovat na jak na vodorovnou, tak na svislou plochu. UVEDENÍ DO PROVOZU Upozornění! Uvedení do provozu smí provádět výhradně odborně vyškolená osoba, při dodržení aktuálně platných bezpečnostních pravidel a předpisů týkajících se ochrany před nebezpečným dotykem! 1. Upozornění! Před instalací a zapojením reflektoru zajistěte odpojení elektrické sítě!. Reflektor není vhodný k sériovému zapojení! 3. Reflektor je dovoleno zapojovat výhradně do předem vybudovaného systému vedení! 4. Před instalací reflektoru zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny potřebné díly! 5. Pomocí šroubů a hmoždinek namontujte reflektor na zeď s odpovídající nosností, do výšky alespoň 1,8 m na úrovní podlahy, avšak nejvýše do výšky 5 m. 6. Neobsahuje řadovou svorku. K zapojení použijte univerzální připojovací svorku (dle EN ). 7. Volné konce kabelů vyčnívajících z reflektoru zapojte do elektrické sítě ve vodotěsné elektroinstalační krabičce. UPOZORNĚNÍ! Jen tímto způsobem zajistíte krytí IP65! Použijte kabel typu H05RN-F, s průřezem 3 x min. 1,0 mm! Vodiče připojte dle níže uvedené tabulky. 8. Teprve potom můžete reflektor zapojit do elektrické sítě. ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA Za účelem zajištění optimální funkčnosti je nutné reflektor v závislosti na rozsahu znečištění pravidelně, avšak alespoň jednou za měsíc, čistit. 1. Před čištěním reflektor odpojte z elektrické sítě!. Nechte reflektor vychladnout (min. 30 minut). 3. Povrch reflektoru očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do vnitřních částí, ani na elektrické součástky reflektoru se nesmí dostat voda OCHRANNÝ KRYT Jestliže je ochranný kryt reflektoru prasklý nebo rozbitý, reflektor dál nepoužívejte! Ochranné sklo nelze vyměnit! V případě poškození ochranného skla, se musí celý výrobek zlikvidovat! ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Popis závady Reflektor nesvítí. Kabel svítidla L, hnědý kabel N, modrý kabel zelený žlutý kabel Síťový kabel Fáze: hnědý nebo černý kabel Nula: modrý kabel Uzemnění: zelený žlutý kabel Možné řešení pro odstranění závady Zkontrolujte zapojení reflektoru a napětí. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Zkontrolujte, jestli se přístroj nepoškodil během přepravy!. Reflektor smí uvádět do provozu výhradně odborně vyškolená osoba, při současném dodržování aktuálně platných bezpečnostních předpisů. 3. Reflektor instalujte výhradně na pevnou plochu s odpovídající nosností, do výšky alespoň 1,8 m nad úrovní podlahy, avšak nejvýše do výšky 5 m. 4. Neobsahuje řadovou svorku. K zapojení použijte univerzální připojovací svorku (dle EN ). 5. Poškozený ochranný kryt je nutné vyměnit! 6. Ochranné sklo nelze vyměnit! V případě poškození ochranného skla, se musí celý výrobek zlikvidovat! 7. Světelný zdroj v reflektoru nelze vyměňovat. Po skončení doby životnosti musí být celý reflektor zlikvidován. 8. Reflektor není vhodný k sériovému zapojení. Nedívejte se bezprostředně do světla LED diod! Ochranné sklo nelze vyměnit! V případě poškození ochranného skla, se musí celý výrobek zlikvidovat! Dodržujte odpovídající vzdálenost od nejblíže umístěné osvětlené plochy! [alespoň ] Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka! Přípojný síťový vodič nelze vyměnit. Jestliže dojde k poškození, výrobek musí být zlikvidován. Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD napájení: teplota chromatičnosti: IP65 krytí: FLR 10 LED FLR 0 LED FLR 30 LED 30 V~ / 50 Hz Zaščiten pred vdorom praha. Zaščiten pred vdorom prskajoče vode (iz vseh smeri). provozní teplota: C výkon: 10 W 0 W 30 W intenzita světla: 650 lm 1300 lm 000 lm celkové rozměry: 104x100x90 mm 130x130x100 mm 165x165x10 mm nejvyšší vyzařovací úhel: 7 cm hmotnost: 17 g 333 g 574 g faktor výkonnosti 0,955 0,96 0,993
9 HR BiH Prije prve uporabe proizvoda, pročitajte uputstva za uporabu ispod i zadržite ih za kasnije uporabe. Originalna uputstva napisana su na mađarskom jeziku. Ova ska lampa je otporna na vremenske uslove i savršeno je pogodna za osvetljavanje zgrada ili dvorišta. Pomoću podesive osnove može se montirati na horizontalnim i na vertikalnim površinama. INSTALACIJA Upozorenje! Instalaciju treba izvršiti samo specijalista, u skladu sa važećim propisima o zaštiti I sigurnosti! 1. Upozorenje! Isključite električnu mrežu prije montaže i povezivanja svijetiljke!. Svetiljka nije pogodna za ugradnju unutar petlje! 3. Svetiljka može biti povezana samo na ugrađenu mrežu! 4. Pre nego što ga popravite, molimo potvrdite da su svi potrebni dijelovi prisutni! 5. Pomoću vijaka i klinova pričvrstite svjetiljku na zid sa odgovarajućom nosivošću, najmanje 1,8 m od nivoa poda, ali max. 5 m visine. 6. Ne isporučujemo stezaljke za svjetiljku. Molimo koristite univerzalni terminal za ožičenje (prema EN standardu). 7. Priključite štitne slobodne žične krajeve svetiljke u vodonepropusnu razvodnu kutiju na mrežu. PAŽNJA! To obezbjeđuje IP65 zaštitu! Koristite H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm tip žice! Žice moraju biti spojene prema sljedećoj tablici: 8. Napajanje svetiljke je moguće samo nakon ovog procesa. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Da bi se osiguralo optimalno funkcionisanje svetiljkepotrebno je čistiti najmanje jednom mjesečno, zavisno od načina uporabe i stepena kontaminacije. 1. Isključite svetiljku pre čišćenja!. Dozvolite da se svetiljka ohladi (najmanje 30 minuta). 3. Koristite malo navlaženu krpu da očistite spoljašnju površinu svetiljkenemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje. Izbjegavajte dovod vode unutar uređaja i električnih komponenti. EKRAN Nemojte koristiti proizvod, ako je zaštitni ekran napuknut ili slomljen! Sjenilo svjetla ne može se zamijeniti, tako da u slučaju oštećenja cijeli proizvod mora biti odbačen! RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Lampica ne svijetli. Žica svjetiljke L, smeđa žica N, plava žica zeleno-žute žice Napojni kabel Live: smeđa ili crna žica Neutral: plava žica Grounding: zeleno-žute žice Rješenje Proverite priključak i napajanje. UPOZORENJA 1. Uvjerite se da proizvod nije oštećen tijekom transporta!. Instalaciju treba izvršiti samo specijalista, u skladu sa važećim propisima o zaštiti I sigurnosti! 3. Uređaj može biti montiran samo na površinu koja ima dovoljno nosivosti, najmanje 1,8 m, ali maksimalno 5 m visoko od nivoa poda. 4. Molimo koristite univerzalni terminal za ožičenje (prema EN standardu). Svetiljka se može koristiti samo sa zaštitnim ekranom! 5. Sjenilo svjetla ne može se zamijeniti, tako da u slučaju oštećenja cijeli proizvod mora biti odbačen! 6. LED svjetlosni izvor svjetiljke nije zamijenljiv. Na kraju životnog vijeka, cijeli uređaj treba biti uništen. 7. Svjetiljka nije pogodna za instalaciju unutar petlje. SPECIFIKACIJE napajanje: temperatura boje: Značenje IP65: Ne buljite u LED svjetlost. Sjenilo svjetla ne može se zamijeniti, tako da u slučaju oštećenja cijeli proizvod mora biti odbačen! Zadržite željeno rastojanje od osvetljene površine (i treba da bude )! Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi! Priključni kabel za struju se ne može zamijeniti. Ako se ošteti proizvod treba biti uništen. Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim. FLR 10 LED FLR 0 LED FLR 30 LED 30 V~ / 50 Hz Zaštićeno od prodiranja prašine Zaštićeno od vodenog mlaza (sa svih pravaca). Radna temperatura: C snaga: 10 W 0 W 30 W intenzitet svjetlosti: 650 lm 1300 lm 000 lm dimenzije: 104x100x90 mm 130x130x100 mm 165x165x10 mm najveća projekcija: 7 cm težina: 17 g 333 g 574 g faktor snage: 0,955 0,96 0,993 Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe A/30, 790 Novi Travnik, BiH Tel: Zemlja porijekla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, Sesvete, Hrvatska Tel: Zemlja porijekla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
FL 10 LED/G IP65. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 EN LED floodlight Before using the product for the first
FL 30 LED IP65. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 EN LED floodlight Before using the product for the first
IP44. instruction manual. eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP44 H:~,5 m 10 4 m 8 m 1 m 10 SENS + - SENS + - 10 0 10 m
Systém domáceho videovrátnika H1009
SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto
Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia
Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným
FLP 20 LED/G IP65. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 H:~,5 m 10 4 m 8 m 1 m 10 SENS + - SENS + - 10 0 1 m 0
TRAKTOR S NAKLADAČEM
TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené
FLB 10 LED. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu 5 3 4 2 1 6 7 8 9 EN rechargeable LED floodlight
HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás
HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de
Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340. Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka
Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340 User Manual Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka EN User Manual Functions: This product is capable of
Sound. GTx 542. GTx 803
Sound GTx 352 7 606 452 002 GTx 402 7 606 431 003 GTx 542 7 606 430 003 GTx 652 7 606 471 000 GTx 662 7 606 428 003 GTx 663 7 606 425 003 GTx 803 7 606 426 003 GTx 462 7 606 434 003 GTx 572 7 606 457 001
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská
VUK ML01. instruction manual
instruction manual Bedienungsanleitung eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu 1. 2-b 1 OFF 2-a 4 3 5
BB AL01. instruction manual
instruction manual Bedienungsanleitung eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN Table lamp, Berry
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077. Használati utasítás Užívateľská príručka
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS központizár MOTOROK Centrálne zamykanie Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077 CL103 i User Manual Használati utasítás Užívateľská príručka EN User Manual Operation:
HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!
OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití DP 011
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití DP 011 9 5 6 1 8 1 2 3 4 5 6 7 13 3 2 4 10 11 14 6 12 7 1 2 3 4 5 6
INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE DPV 30
INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS manual de utilizare UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE DPV 0 GB color outdoor camera Features: Color outdoor camera for SOMOGYI ELEKTRONIC
RCC 60 SERIE. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu RCC 60/BK RCC 60/WH
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
Felhasználói Útmutató
USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.
PDV 01; PDV 02. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN porcelain decor lighting Before using the
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó
Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK
Battery Tester Akku-Tester Akkumulátor teszter Tester Baterii tester baterija tester akumulátora Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / šifra proizvoda / Kód produkta: 25861 User Manual
124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme
Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel
Költségtakarékos fényvető térvilágításra
Lighting Költségtakarékos fényvető térvilágításra CoreLine tempo large A CoreLine tempo large egy kiváló hatásfokú fényvető család, amely tökéletesen kompatibilis a hagyományos megoldásokkal, és ideális
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
instruction manual FTW 1
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu figure 1 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica
CC70 Basic. Színes lámpa vezérlõegysége
CC70 Basic HU Színes lámpa vezérlõegysége HU TARTALOMJEGYZÉK 1. CC70 BASIC, SZÍNES LÁMPA VEZÉRLÕEGYSÉGE...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...3.1. A vezérlõegység
Költségtakarékos fényvető térvilágításra
Lighting Költségtakarékos fényvető térvilágításra A egy kiváló hatásfokú fényvető család, amely tökéletesen kompatibilis a hagyományos megoldásokkal, és ideális választás azok cseréjére, mivel a már kiépített
Sound. THc THc THc THc 652
Sound THc 542 7 606 336 001 THc 652 7 606 373 000 THc 662 7 606 337 001 THc 652 www.blaupunkt.com THc Series MAGYAR Általános információk Az Európai Unióban vásárolt termékekre gyártói garanciát nyújtunk.
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
LED Streetlight LED közvilágítási lámpatest. Product Manual Termékismertető
LED Streetlight LED közvilágítási lámpatest Product Manual Termékismertető Using high-power LED lighting unit our proprietary, connected with radiator to integrate high-power LED light source modular components.
PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4
PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu
LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka
LCD tv fali tartókonzol ástenná konzola pre LCD Termékkód / Kód produktu: L102560 Fontos! Bizonyosodjon meg a szerelés előtt, hogy a doboz tartalmazza az összes alkatrészt. Ha bármelyik alkatrész hiányzik
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061
w w w. k a n l u x. c o m
www.kanlux.com M odul készülék Aparatură modulară Modularna aparatura KS6 B.../ Kismegszakító Întreruptor de suprasarcină Nadstrujni prekidač KS6 B6/ KS6 B0/ KS6 B3/ KS6 B6/ KS6 B20/ KS6 B25/ KS6 B2/ KS6
6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6
1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (1 ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi
LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel
LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel 10028971 10028972 10032090 10032091 10032092 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál
bútorajtók Fronte Uşi de mobilă
bútorajtók Fronte Uşi de mobilă Alumínium keretek Aluminijski okviri Cadre Az alumínium keretek tulajdonságai Egyedi méretekben rendelhető, szerelésre kész állapotban Beüvegezve is rendelhető Gyártási
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
MX 636 MX 638 MX 638 MX 636. instruction manual
MX 636 MX 638 instruction manual bedienungsanleitung használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MX 638 MX 636 GB MX 636 MX 638 solar
Get started Bevezetés Introducere
Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence
H I T & MISS TARGET Használati utasítás
H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell
Pentura Mini LED ultravékony szabadonsugárzó
Lighting Pentura Mini LED ultravékony szabadonsugárzó Pentura Mini LED A Pentura Mini LED egy rendkívül vékony szabadonsugárzó, amely a LED-es technika energiamegtakarítási előnyei mellett kiváló világítást
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
UZ 878 Operating Instructions
UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...
DL 210L Made for Europe
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití 3 x Ć5 mm DIP LED 1 V~ / 670 ma ta: 10-35 C 60 x 05 x 160 mm
terra top D US Terrarien- Beleuchtung Light hood for terrariums F Eclairage de terrariums 40/03INT 40/04INT 40/08INT 1 1.1 1.5 1.6 1.7 1.2 1.3 1.2 1.4 1.9 1.8 2 2.2 2.1 2 3 3.1 3.2 4 4.1-4.3 + 4.2 - -
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
QVF LED kompakt és gazdaságos fényárvilágítás
Lighting QVF LED kompakt és gazdaságos fényárvilágítás QVF LED Az általános célú fényárvilágításra szolgáló QVF LED termékcsalád tagjai gazdaságos alternatívát kínálnak a hagyományos, halogénlámpás fényárvilágítás
MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.
PMD 7 OBJ_BUCH-1986-003.book Page 1 Tuesday, July 7, 2015 12:14 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.07) T / 202
PP 75. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN soldering gun kit Before using the product
Cleanroom LED CR250B homogén, megbízható, kiváló ár-érték arányú megoldás
Lighting Cleanroom LED CR250B homogén, megbízható, kiváló ár-érték arányú megoldás Cleanroom LED CR250B Olyan alkalmazásokban, ahol a higiénia kulcsfontosságú például a kórházakban és élelmiszer-feldolgozó
148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.
INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.
Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Jellemzők (II.év.osztály - alapértelmezett)
H Alkalmazás Közút világítás (városi utak, lakóövezetek, felüljárók ) Köztér világítás (parkok, terek, parkolók ) Alapszínek fehér szürke fekete kék Jellemzők (II.év.osztály - alapértelmezett) Egyedi IP68
LED BULB IL-XC 3W E27
LED LIGHTS LED BULB IL-XC E27 3W INTEGRALED offers LED Bulbs manufactured of high quality materials and LED Chips to the European and International market. The INTEGRALED LED Bulbs are suitable for a variety
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK
SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu
Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.
Telepítési útmutató DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.
POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás
aprító MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
használati útmutató hauser e l e c t r o n i c aprító C-11 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
MX 300. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN solar garden torch Before using the product
Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott
Me se ku tyá val és bi cik li vel Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott egy gyö nyö rû bi cik lit. volt két nagy ke re ke, két kis ke re ke, egy szél vé dõ je, ben zin tar tá lya, szi ré ná ja,
C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00
C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. feb ru ár 16., szerda 19. szám TARTALOMJEGYZÉK 12/2005. (II. 16.) PM r. A kincs tá ri rend szer mû kö dé sé vel kap cso la tos pénz ügyi szolgálta -
HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO
Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO A homokot nem tartalmazza. Pesek ni priložen. Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina 1 1x
MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB
MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB Használati utasítás 10004933/1008980 = HiFi erősítő 10005063/1008983 = CD lejátszó Tisztelt vásárló, Először is szeretnénk Önnek megköszönni, hogy megvásárolta
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. de cem ber 29., csütörtök 172. szám II. kö tet TARTALOMJEGYZÉK 125/2005. (XII. 29.) GKM r. A köz úti jár mû vek mû sza ki meg vizs gá lá sá ról szóló
Pentura Mini LED ultravékony szabadonsugárzó
Lighting ultravékony szabadonsugárzó A egy rendkívül vékony szabadonsugárzó, amely a LED-es technika energiamegtakarítási előnyei mellett kiváló világítást is biztosít: erős, egyenletes fényeloszlású,
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N
Mennyezeti lámpa L N hu Szerelési útmutató 91594HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági