MX 300. instruction manual
|
|
- Rebeka Regina Kocsisné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu
2 EN solar garden torch Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance and they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision. The garden torch with its solar panel-battery power supply provides automatically and without any additional electricity cost the nighttime illumination of yards, garden ways, car entrances and front doors. By the built-in solar panel, the battery charged during the daytime supplies the LEDs at nighttime. The built-in battery is not replaceable. COMPONENTS The package contains the following building elements: 1. luminaire 2. holder rod 3. insertable end element INSTALLATION You can turn on and off the appliance with the switch on the luminaire. If you do not use the appliance for a longer period of time (e.g. during the winter season), turn it off and store it at temperatures above freezing point after carefully cleaning its cover. Insert to ground the tip of it, then apply the holder rod and the luminaire on it. Do not hit it to ground with a hammer, as it may cause injury and the assembly may become difficult due to the deformed element! Do the assembly gently, manually; do not use hammer, pliers or other tools that can easily break the elements. The elements must be pressed together until sopping. Finally, check the assembly and fixing. After that, the lamp operates automatically: the battery charges up during daytime, switches on at the evening twilight, and lighting continuously. The duration depends on how long and how much light it has been reached by. Its operation even before the setup can be checked by covering the entire upper part. Keep in mind that the torch is designed to operate in the dark. In light environment, it lights dimly or not lights at all. PLACEMENT In order to reach the possibly best charge level of the battery at night provide the voltage for the LED lighting as much as possible, it is necessary to place it to a shadowless, sunny place. The longer the direct, glowing sunshine reaches it, the more it will light. This can be up to 8 hours after a sunny day though it does not reach full charge at all. WARNINGS Make sure the appliance has not been damaged during transport! At a temperature around freezing point, the cooled battery does not provide sufficient voltage for proper operation. It is recommended to remove, clean and store in a frost-free place the appliance before winter. Clean the cover - especially the solar panel - on a regular basis, taking care not to scratch it with rough detergents. Do not push the luminaire firmly during assembly and placement. It is forbidden to open, burn or short-circuit the batteries! SPECIFICATIONS built-in battery:...3,7 V / 1200 mah (Li-ion) light source:...72 pcs yellow LED max. lighting period:...approx. 8 hours / night full height:...78 cm Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising. DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
3 H napelemes kerti fáklya A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. A kerti lámpa napelemes-akkumulátoros tápellátásával önműködően és további áramköltség nélkül megoldja járdák, kerti utak, autóbejárók és bejárati ajtók éjszakai megvilágítását. A beépített napelem által napközben feltöltött akkumulátor éjjel táplálja a LED-eket. A beépített akkumulátor nem cserélhető. ALKATRÉSZEK A csomag a következő építőelemeket tartalmazza: 1. lámpatest 2. tartó rúd 3. leszúrható végelem ÜZEMBE HELYEZÉS A lámpatesten lévő kapcsolóval kapcsolhatja be illetve ki a készüléket. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket (pl. a téli időszakban), kapcsolja ki és a burkolat óvatos megtisztítása után tárolja fagypont feletti hőmérsékleten. Szúrja le a talajba a csúcsot, majd illessze rá a tartó rudat a lámpafejjel együtt. Ne kalapáccsal üsse a földbe, mert azzal sérülést okozhat és az eldeformálódott alkatrész miatt nehézzé válhat az összeszerelés! Az összeszerelést óvatosan, kézzel végezze; ne alkalmazzon kalapácsot, fogót vagy más szerszámot, amelyek könnyen eltörhetik az alkatrészeket. Az elemeket ütközésig kell egymásba nyomni. Végül ellenőrizze az összeszerelést és rögzítést. A lámpa ezt követően automatikusan működik: napközben feltöltődik az akkumulátor, az esti szürkületben pedig bekapcsol, és folyamatosan világít. Ennek időtartama attól függ, hogy előzőleg mennyi ideig és milyen erősségű fény érte. Működése még kihelyezése előtt ellenőrizhető teljes felső részének letakarásával. Ne feledje, hogy a fáklyát arra tervezték, hogy sötétben működjön. Világos környezetben csak halványan, vagy egyáltalán nem világít. ELHELYEZÉSE Ahhoz, hogy az akkumulátor a lehető legjobban feltöltődhessen az éjszaka folyamán minél tovább biztosítsa a LED világításhoz szükséges feszültséget, feltétlenül árnyékmentes, napfényes helyre szükséges tenni. Minél hosszabb ideig éri közvetlen, tűző napfény, annál tovább fog világítani. Ez egy verőfényes napot követően hozzávetőlegesen akár 8 óra is lehet bár ekkor sem éri el a teljes feltöltöttséget. FIGYELMEZTETÉSEK Bizonyosodjon meg róla, hogy a lámpa nem sérült meg a szállítás során! Fagypont körüli hőmérsékleten a lehűlt akkumulátor nem szolgáltat a megfelelő működéshez elegendő feszültséget. A tél beállta előtt ajánlott leszerelni, megtisztítani és fagymentes helyen tárolni a készüléket. A burkolatot különös tekintettel a napelemre tisztítsa rendszeresen, vigyázva arra, hogy ne karcolja meg azt durva tisztítószerekkel! Az összeszerelés és az elhelyezés során ne nyomja meg erősen a lámpatestet! Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! MŰSZAKI ADATOK beépített akkumulátor:...3,7 V / 1200 mah (Li-ion) fényforrás:...72 db sárga LED elérhető világítási időtartam:...kb. 8 óra / éjszaka teljes magassága:...78 cm A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
4 SK Solárne záhradné svietidlo, fakľa Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom. Záhradné svietidlo napájané solárnou batériou a akumulátorom je samočinným a beznákladovým riešením pre nočné osvetlenie chodníkov, záhradných cestičiek, vjazdov a vchodov. Akumulátor nabíjaný cez deň zabudovanou solárnou batériou napája v noci LED diódy. Zabudovaný akumulátor sa nedá vymeniť. ČASTI PRÍSTROJA Balenie obsahuje nasledovné prvky: 1. teleso svietidla 2. tyč 3. zapichovací prvok UVEDENIE DO PREVÁDZKY Svietidlo môžete za- resp. vypnúť pomocou tlačidla, ktorý sa nachádza na telese svietidla. Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate (napr. v zimnom období), odstráňte akumulátor a po opatrnom očistení krytu uskladnite svietidlo pri teplote nad nulou. Špičku zapichnite do zeme, nasuňte na ňu tyč spolu s telesom svietidla. Nepoužívajte pri tom kladivo, pretože by sa prvky mohli poškodiť a zdeformované súčiastky by mohli spôsobiť ťažkosti pri zostavení svietidla! Montáž vykonajte opatrne, ručne; nepoužívajte kladivo, kliešte alebo iné náradie, ktoré by mohli ľahko zlomiť jednotlivé súčiastky. Prvky treba vzájomne zatlačiť až na doraz. Nakoniec skontrolujte stabilitu montáže a upevnenia. Následne svietidlo bude fungovať automaticky: cez deň sa akumulátor nabije, pri večernom zotmení sa zapne a nepretržite svieti. Dĺžka svietenia závisí od času a intenzity cez deň dopadajúceho svetla. Jeho funkčnosť možno skontrolovať ešte pred konečnou inštaláciou celkovým zakrytím jeho hornej časti. Nezabudnite, že svietidlo bolo navrhnuté na svietenie v tme. V osvetlenom prostredí svieti slabo alebo nesvieti vôbec. UMIESTNENIE Aby sa akumulátor nabil čo najlepšie a aby v noci čo najdlhšie zabezpečoval napätie potrebné na svietenie LED svietidlo umiestnite na netienené, slnečné miesto. Čím dlhšie na neho svieti priame slnečné svetlo, tým dlhšie bude svietiť. Po slnečnom dni to môže byť aj 8 hodín hoci ani vtedy sa akumulátor nenabije úplne. UPOZORNENIA Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil! Pri teplotách blízkych bodu mrazu ochladený akumulátor neposkytuje dostatočné napätie potrebné na prevádzku. Prístroj sa odporúča ešte pred zimou rozobrať, očistiť a uskladniť na miesto chránené pred mrazom. Kryt s mimoriadnym ohľadom na solárnu batériu pravidelne čistite, pričom dbajte na to, aby ste povrch nepoškriabali drsnými čistiacimi prostriedkami! Počas montáže a umiestnenia teleso svietidla netlačte silne! Batérie je zakázané otvárať, hádzať do ohňa alebo skratovať! TECHNICKÉ ÚDAJE zabudovaný akumulátor:...3,7 V / 1200 mah (Li-ion) zdroj svetla:...72 ks žltých LED max. doba svietenia:...cca. 8 h / noc celková výška:...78 cm Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.
5 RO Lampă solară de grădină, lanternă Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, și păstrați-le într-un loc accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la funcţionarea aparatului şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult. Lampa de grădină, furnizează automat, cu ajutorul celulelor solare, lumina pe timp de noapte pentru iluminarea trotuarelor, aleilor din parcuri, garajelor şi intrărilor, fără costuri suplimentare. Acumulatorul, care este încărcat cu ajutorul celulelor solare înglobate, pe timp de zi, furnizează energia necesară LEDurilor pe timp de noapte. Acumulatorul inclus nu poate fi înlocuit. ACCESORII Pachetul constă din următoarele: 1. corpul lămpii 2. piron de conectare 3. tărus de bază PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Cu comutătorul de pe corpul lămpii puteți să porniți și să opriți dispozitivul. Dacă nu folosiţi timp îndelungat instalaţia (de exemplu, pe timp de iarnă), îndepărtaţi acumulatorul şi după o curăţire prudentă depozitaţi lampa la o temperatură peste temperatura de îngheţ. Înfigeţi vârful ţăruşului în pământ şi montaţi tija împreună cu partea superioară a lămpii. Nu îl loviţi cu ciocanul, deoarece îl puteţi rupe sau cauza deformări, iar asamblarea poate deveni mai dificilă dacă nu chiar imposibilă. Efectuaţi asamblarea manual, cu grijă, nu folosiţi ciocan, cleşte sau alte unelte, care pot sparge uşor accesoriile. Piesele trebuie apăsate în partea de jos, după care verificaţi stabilitatea fixării şi a conectării. După efectuarea acestor operaţii lampa va funcţiona automat: se încarcă în timpul zilei, la înserare se conectează şi noaptea luminează. Perioada de iluminare poate varia în funcţie de perioada şi intensitatea de încărcare din ziua precedentă. Funcționarea - înainte de amplasare poate fi verificată acoperind în totalitate partea superioară. Nu uitaţi, produsul a fost proiectat pentru funcţionare în timp de noapte. În timpul zilei luminează cu intensitate redusă sau deloc. AMPLASARE Pentru a avea o încărcare optimă şi a furniza o tensiune suficientă iluminării cu LED-uri pe cât mai mare parte a nopții lampa trebuie amplasată într-o zonă însorită, fără umbră. Cu cât este expusă mai mult razelor directe ale soarelui, cu atât va lumina mai mult. Această perioadă poate atinge aprox. 8 ore, după o zi însorită, cu toate că nici aşa nu va atinge starea de încărcare completă. ATENȚIONĂRI Asigurați-vă că lampa nu s-a deteriorat pe parcursul transportului! Acumulatorul, care este răcit până la o temperatură apropiată de temperatura de îngheţ, nu va furniza tensiune suficientă pentru o operare corespunzătoare. Este recomandat a demonta şi curăţa lampa şi de a o păstra într-un loc încălzit înainte de a începe iarna. Curăţaţi carcasa, regulat, în special celulele solare, şi aveţi grijă să nu o zgâriaţi cu materiale dure. Nu apăsaţi cu putere corpul lămpii pe durata asamblării sau a amplasării! Este interzisă deschiderea bateriilor, aruncarea în foc sau scurtcircuitarea! DETALII TEHNICE acumulator inclus:...3,7 V / 1200 mah (Li-ion) sursă de lumină:...72 buc LED-uri galbene perioadă de iluminare:...aproximativ 8 ore / noapte înălţime totală:...78 cm Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii. TRATAREA BATERIILOR / ACUMULATORILOR Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
6 SRB MNE baštenska solarna baklja Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanja i čišćenaj ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe. Solarne lampe rade uz pomoć ugrađeog akumulatora koji se pune preko solarnih ćelija i ssluži za osvetljenje staza u bašti, prilaz garaži. Solarna ćelija preko dana puni ugrađeni akumulator koji noću napaja LED diode. Ugrađeni akumulator nije zamenljiv. DELOVI Pakovanje sadrži sledeće delove: 1. telo lampe 2. noseći stub 3. šiljak za ubadaneje u zemlju PUŠTANJE U RAD Prekidačem na lampi možete uključiti ili isključiti lampu. Ukoliko duže vreme ne koristite lampu(npr. u zimskom periodu), izvadite lampu iz zemlje, pažljivo je očistite. Lampu skladištite na sobnoj temperaturi, nije preporučljivo izlagati niskim temperaturama. Pažljivo zabodite šiljak u zemlju i postavite na nju stub sa glavom lampe. Ne koristite čekić da bi šiljak zabili u zemlju, lampa se može lako oštetiti i posle ju je teško sataviti i može biti neupotrebljiva! Sklapanje uvek radite rukom, ne koristeći čekić, klešta i ostali alat da ne bi došlo do pucanja ili lomljenja plastičnih delova. Delove gurnite jedan u drugi do kraja. Po završetku proverite stabilnost spojenih delova. Nakon sklapanja lampa se automatski uključuje. Danju puni akumulator, a noću konstantno svetli. Noćni rad lampe zavisi od količine nagomilane energije akumulatora. Količina energije akumulatora zavisi od vremena punjenja i jačine svetlosti. Rad lampe se može proveriti i pre postavljanja u zemlju, prekrijte rukom gornji deo lampe i pod uslovom da u akumulatoru ima energije i ako je prekidač uključen, lampa će se uključiti. Ne zaboravite da je ova baklja predviđena za rad u mraku. U svetlijim prostorijama može da svetli slabije ili uopšte da ne svetli. POSTAVLJANJE Pri montaži lampe obratite pažnju na to da lampa bude postavljena tako da bude izložena što duže dnevnom svetlu da bi se akumulator što bolje napunio da bi noću mogao što duže da napaja LED diode. Ukoliko je akumulator idealno napunjen, rad lampe sa jednim punjenjem može da dostigne i 8 sati rada mada ni u tom slučaju akumulator neće biti potpuno napunjen. NAPOMENA Uverite se da lampa nije oštećena prilikom transporta! Pri nižim temperaturama smanjuje se kapacitet akumulatora. Poželjno je pre zimskog perioda demontirati lampu očistiti je i skloniti je od niskih temperatura. Kućište lampe-pogotovo solarnu ćeliju čistite pažljivo i periodično! Prilikom sklapanja i postavljanja ne upotrebljavaljte veliku silu! Baterije je zabranjeno rastavljati, u vatru bacati ili ih kratko spajati! TEHNIČKI PODACI ugrađeni akumulator:...3,7 V / 1200 mah (Li-ion) izvor svetlosti:...72 kom. žutih LED dioda maksimalni neprestani rad:...noću do 8 sati potpuna visina:...78 cm Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost. ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način reciklirani.
7 SLO vrtna solarna bakla Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano psihofizično in mentalno zmožnostjo,oziroma neiskušenim osebam vključujoč tudi otroke,otroci starejši od 8 let lahko rokujejo z to napravo samo v prosotnosti starejše osebe ali da so seznanjeni z rokovanjem in se zavedajo vseh nevarnosti pri delovanju. Otroci se ne smejo igrati s tem izdelkom.uporabniško vzdrževanje in čiščenje tega izdelka otroci lahko izvajajo samo v prisotnosti odrasle osebe. Solarna svetilka deluje s pomočjo vgrajenega akumulatorja, kateri se polni preko solarnih celic in služi za osvetlitev poti na vrtu, dovoz do garaže. Solarno celico čez dan polni vgrajeni akumulator, kateri ponoči napaja LED diode. Vgrajeni akumulator ni zamenljiv. DELI Paket vsebuje sledeče dele: 1. telo svetilke 2. nosilni steber 3. konica za vtikanje v zemljo ZAGON ZA DELOVANJE S stikalom se lahko svetilka vključi ali izključi. Vkolikor dalj časa svetilko ne uporabljate ( npr : pozimi), odstranite svetilko iz zemlje, ter jo pazljivo očistite. Svetilko shranite na sobni temperaturi, ni je priporočljivo izpostavljati nizkim temperaturam. Pazljivo zabodite konico v zemljo in postavite na njo steber z glavo svetilke. Ne uporabljajte kladivo da bi konico zabili v zemljo, svetilka se lahko hitro poškoduje in posledično jo je težko sestaviti, tako lahko postane neuporabna! Svetilko vedno ročno sestavite, ne uporabljajte kladivo, klešče in podobno orodje, da ne bi prišlo do pokanja ali lomljenja plastičnih delov. Dele stisnite enega v drugega do konca. Po zaključku preverite stabilnost sestavljenih delov. Po sestavljanju se svetilka avtomatsko vklopi. Čez dan se akumulator polni, a ponoči konstantno sveti. Nočno delovanje svetilke je odvisno od količine nakopičene energije akumulatorja. Količina energije akumulatorja je odvisna od časa polnjenja in jakosti svetlobe. Delovanje svetilke se lahko preveri tudi pred vstavljanjem v zemljo. Prekrijte z roko zgornji del svetilke in pod pogojem da je v akumulatorju energija ter da je stikalo vključeno, se bo svetilka vključila. Ne pozabite, da je ta bakla namenjena za delovanje v mraku. V svetlih prostorih lahko slabše sveti ali pa celo sploh ne sveti. POSTAVITEV Pri montaži svetilke bodite pozorni na to da je svetilka postavljena tako, da je izpostavljena čim dalje dnevni svetlobi, da bi se akumulator tem bolje napolnil da bi ponoči lahko čim dlje napajal LED diode. Vkolikor je akumulator idealno napolnjen, delovanje svetilke z enim polnjenjem lahko doseže tudi 8 ur delovanja čeprav niti v tem primeru akumulator ne bo popolnoma napolnjen. OPOMBA Prepričajte se da svetilka ni bila poškodovana med transportom! Pri nižjih temperaturah se zmanjšuje kapaciteta akumulatorja. Pred zimo je priporočeno napravo odstraniti, očistiti in jo pospraviti v prostor kjer ne more zmrzniti. Ohišje svetilke - še posebej solarno celico čistite pazljivo in več krat! Pri sestavljanju in postavitvi ne uporabljajte močno silo! Baterije je prepovedano razstavljati, jih metati v ogenj ali jih kratko spajati! TEHNIČNI PODATKI vgrajen akumulator:...3,7 V / 1200 mah (Li-ion) izvor svetlobe:...72 kos. rumenih LED diod maksimalno neprestano delovanje:...ponoči do 8 ur celotna višina:...78 cm Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. To onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža zdravje ljudi in živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave. Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v določenih reciklažnih. S tem ščitite okolje, vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost. ODLAGANJE AKUMULATORJA IN BATERIJ Iztrošeni akumulatorji in baterije se ne smejo zavreči z ostalim odpadom iz gospodinjstva. Uporabnik mora poskrbeti za pravilno varno odlaganje iztrošenih baterij in akumulatorjev. Tako se lahko zaščiti okolje, poskrbi se da so baterije in akumulatorji na pravilen način reciklirane.
8 CZ solární zahradní pochodeň Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkušeností či znalostí, dále děti mladší 8 let, používat pouze v takovém případě, když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě poučeny o používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět výlučně pod dohledem. Zahradní svítidlo prostřednictvím akumulátoru napájeného solární baterií samočinně, bez dalších nákladů na elektrickou energii vyřeší noční osvětlení chodníků, zahradních cestiček, stání pro automobily a vstupních dveří. Akumulátor ve dne nabíjený solární baterií dodává v noci energii LED diodám. Zabudovaný akumulátor nelze vyměňovat. DÍLY Balení obsahuje následující stavební díly: 1. svítidlo 2. nosná tyč 3. koncový trn k zapíchnutí do země UVEDENÍ DO PROVOZU Svítidlo můžete zapínat nebo vypínat pomocí spínače umístěného na svítidle. Nebudete-li svítidlo delší dobu používat (např. v zimním období), vypněte jej, opatrně vyčistěte povrchové části a potom uložte na místo chráněné před mrazem. Zapíchněte do země koncový trn, potom do něj zasuňte nosnou tyč, společně se svítidlem. Při zapichování do země nepoužívejte kladívko, protože byste tak mohli svítidlo poškodit, zdeformovaná část by mohla zkomplikovat smontování svítidla! Smontování provádějte opatrně, ručně; nepoužívejte kladívko, kleště ani jiné nářadí, které by mohlo poškodit anebo zlomit jednotlivé díly svítidla. Jednotlivé části zasunujte do sebe až na doraz. Nakonec zkontrolujte smontování a upevnění. Nyní bude svítidlo fungovat automaticky: akumulátor se ve dne nabíjí, po setmění se zapne a bude plynule svítit. Doba svícení po setmění záleží na době a intenzitě slunečního záření během dne. Funkčnost svítidla ještě před umístěním na dané místo zkontrolujete tak, že zakryjete horní část svítidla. Mějte na paměti, že pochodeň je konstruována k provozování po setmění. V osvíceném prostředí svítí jen slabě anebo nesvítí vůbec. UMÍSTĚNÍ Aby kapacita nabití akumulátoru byla co možná nejvyšší aby bylo v noci zajištěno napětí potřebné ke svícení LED diod po co možná nejdelší dobu je bezpodmínečně nutné umístit svítidlo na slunečné místo, které není zastíněno. Čím déle je solární svítidlo vystaveno bezprostřednímu slunečnímu záření, tím déle bude pak svítit. V případě opravdu slunečného dne může tato doba trvat přibližně až 8 hodin ačkoli ani tehdy nedosáhne stavu úplného nabití. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Ujistěte se o tom, zda během přepravy nedošlo k poškození svítidla! Při teplotách kolem bodu mrazu neposkytuje studený akumulátor napětí dostačující ke správnému fungování svítidla. Před nástupem zimního období doporučujeme svítidlo demontovat, vyčistit a uložit na místo chráněné před mrazem. Kryt svítidla se zvláštním přihlédnutím na solární baterii pravidelně čistěte, přitom dbejte na to, abyste solární baterii nepoškrábali hrubými čisticími prostředky! Při montáži a umísťování svítidla nevyvíjejte silný tlak na těleso svítidla! Baterie je zakázáno otevírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat! TECHNICKÉ PARAMETRY zabudovaný akumulátor:...3,7 V / 1200 mah (Li-ion) světelný zdroj žlutých LED diod dosažitelná doba svícení...cca. 8 hodin / noc celková výška: cm Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady. LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou povinností uživatele je odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na určeném sběrném místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů ekologickým způsobem.
9 HR BiH solarna vrtna lampa Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku. Osobe sa smanjenom fizičkom, psihičkom ili osjećajnom sposobnošću, kojima nedostaje znanje i iskustvo, i starije od 8 godina, samo u tom slučaju mogu koristiti uređaj ukoliko to čine uz nadzor, ili su dobili upute za korištenje uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca mogu čistiti ili održavati uređaj samo u slučaju da ih nadzire odrasla osoba. Vrtna lampa sa punjivom baterijom, solarna ploča osigurava punjenje automatski i bez ikakvih dodatnih troškova električne energije za noćno osvjetljenje dvorišnih, vrtnih, ulaznih i ulaznih vrata. Ugrađenom solarnom pločom, napunjena baterija tijekom dana opskrbljuje LED diode tijekom noći. Ugrađena baterija nije zamjenjiva. DIJELOVI Pakiranje sadrži sljedeće: 1. lampa 2. držač šipke 3. uklopni krajnji element INSTALACIJA Aparat možete uključiti i isključiti prekidačem na svjetiljki. Ako ne koristite uređaj dulje vrijeme (npr. Tijekom zimske sezone), isključite ga i pohranite na temperaturama iznad točke zamrzavanja nakon što pažljivo očistite poklopac. Uložite ga na zemlju, a zatim stavite šipku držača i svjetiljku na nju. Ne udarajte ga čekićem jer može prouzročiti ozljede, a sklop može postati teški zbog deformiranog elementa! Sastavite sklop blago, ručno; Nemojte koristiti čekić, kliješta ili druge alate koji lako mogu slomiti elemente. Elementi moraju biti pritisnuti zajedno dok ne popušta. Konačno, provjerite sklop i popravljajte ga. Nakon toga, lampica djeluje automatski: baterija se puni tijekom dana, uključuje se u večernji sumrak i svijetli neprekidno. Trajanje ovisi o tome koliko dugo i koliko je svjetlosti postignuto. Njegovo djelovanje - čak i prije postavljanja - može se provjeriti prekrivanjem cijelog gornjeg dijela. Imajte na umu da je baklja dizajnirana za rad u mraku. U svjetlu okoline, svjetla slabo ili ne svjetla uopće. POSTAVLJANJE Da bi se postigla najbolja moguća razina napunjenosti baterije, potrebno ga je postaviti sunčano mjesto. Što duže stiže izravna, blistava sunčeva svjetlost, to će više svjetlosti. To se može postići za do 8 sati sunčanog vremena. UPOZORENJA Uvjerite se da aparat nije oštećen tijekom transporta! Na temperaturi oko točke smrzavanja, ohlađena baterija ne osigurava dovoljan napon za pravilan rad. Preporuča se uklanjanje, čišćenje i pohranjivanje na mjestu bez mraza pred aparatom. Redovito čistite poklopac - osobito solarni panel - pazite da ga ne ogrebete grubim deterdžentima. Nemojte gurati svjetiljku čvrsto tijekom montaže I postavljanja. Zabranjeno je otvaranje, spaljivanje ili kratki spoj baterija! SPECIFIKACIJE Ugrađena baterija:...3,7 V / 1200 mah (Li-ion) Izvor svjetlosti:...72 kom žuti LED maks. period rada:...otprilike 8 sati puna visina:...78 cm Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim. NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORA Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva. Korisnik je zakonom obvezan korištene i ispražnjene baterije i akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija.
10 Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC H 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. Származási hely: Kína Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o. Gútsky rad 3, Komárno, SK Tel.: +421/0/ Krajina pôvodu: Čína Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/ C.U.I.: RO Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: Tel.: , Fax: Ţara de origine: China Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, Subotica, Srbija Tel:+381(0) Zemlja uvoza: Mađarska Zemlja porekla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za SLO: Elementa elektronika d.o.o. Cesta zmage 13a, 2000 Maribor, Slovenija Tel.: Država uvoza: Madžarska Država porekla: Kitajska Proizvajalec: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, Sesvete, Hrvatska Tel: Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, Novi Travnik, BiH Tel: Zemlja podrijetla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
MX 636 MX 638 MX 638 MX 636. instruction manual
MX 636 MX 638 instruction manual bedienungsanleitung használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MX 638 MX 636 GB MX 636 MX 638 solar
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MX 720 IP44
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MX 720 IP44 EN MX 720 solar cell garden light This garden light uses
MX 737. instruction manual. eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MX 737 PAP Made for Europe EN MX 737 solar cell garden light
HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás
HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de
MX 760. instruction manual. eredeti használati utasítás návod k obsluze manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod na použitie navodilo za uporabo
instruction manual eredeti használati utasítás návod k obsluze manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod na použitie navodilo za uporabo MX 760 Made for Europe PAP EN MX 760 plastic solar powered
instruction manual MX 616 MX 616T MX 616P MX 616S MX 616K
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo MX 616T MX 616P MX 616S MX 616K MX 616 GB solar powered garden decoration wireless,
Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK
Battery Tester Akku-Tester Akkumulátor teszter Tester Baterii tester baterija tester akumulátora Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / šifra proizvoda / Kód produkta: 25861 User Manual
MX 838. instruction manual
instruction manual bedienungsanleitung használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití GB metal solar panel garden light wireless, energy
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská
Get started Bevezetés Introducere
Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence
MX 202. instruction manual
instruction manual bedienungsanleitung használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití GB solar panel colour lantern strip solar cell
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340. Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka
Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340 User Manual Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka EN User Manual Functions: This product is capable of
TRAKTOR S NAKLADAČEM
TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené
Get Started Bevezetés Introducere
Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
Systém domáceho videovrátnika H1009
SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto
PDV 01; PDV 02. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN porcelain decor lighting Before using the
THO SERIES. instruction manual. 230 V / max 1000 W. 230 V / max 3680 W
instruction manual eredeti használati utasítás manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo uputa za uporabu THO 1 230 V / max 1000 W THO 2 230 V / max 3680 W THO 111 230 V / max 1000 W
MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
HSK 110. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu 2 5 4 1 3 outdoor decoy
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061
Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia
Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné
DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25
EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE MX 621A MX 622A MX 630 MX 631A MX 631B MX 632A MX 632B MX 632C MX 632D GB solar
BB AL01. instruction manual
instruction manual Bedienungsanleitung eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN Table lamp, Berry
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným
VKS 04. instruction manual. eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití PAP solar mole repellent stake with LED Before using the product
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6
1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (1 ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi
Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)
Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
Zamrzivač Fagyasztó Congelator Dondurucu
HR Upute za uporabu 2 HU Használati útmutató 13 RO Manual de utilizare 25 TR Kullanma Kılavuzu 36 Zamrzivač Fagyasztó Congelator Dondurucu ZFT11100WA Sadržaj Sigurnosne upute _ 2 Upravljačka ploča _ 4
SMC 38. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu SMC 38 KEZELŐSZERVEK, ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Kisebb
Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra
Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra 1. Podešavanje vršimo preko grafičkog interfejsa. Treba pokenuti YAST: Applications System
LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel
LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel 10028971 10028972 10032090 10032091 10032092 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál
KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start
Sound. GTx 542. GTx 803
Sound GTx 352 7 606 452 002 GTx 402 7 606 431 003 GTx 542 7 606 430 003 GTx 652 7 606 471 000 GTx 662 7 606 428 003 GTx 663 7 606 425 003 GTx 803 7 606 426 003 GTx 462 7 606 434 003 GTx 572 7 606 457 001
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M15123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití DP 011
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití DP 011 9 5 6 1 8 1 2 3 4 5 6 7 13 3 2 4 10 11 14 6 12 7 1 2 3 4 5 6
SLT-10 típusú beépíthető napelemes hőmérő
Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319-0250 SLT-10 típusú beépíthető napelemes hőmérő Rendelési szám: 126682 Rendeltetésszerű használat A hőmérő egy külső merülő-érzékelő segítségével
VUK ML01. instruction manual
instruction manual Bedienungsanleitung eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu 1. 2-b 1 OFF 2-a 4 3 5
Get Started Bevezetés Introducere
Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Press the button once to activate Eve Degree. Thereafter press the button to toggle between temperature and humidity on the screen.
Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik
HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 13 HU Használati útmutató 24 SK Návod na používanie 37 SL Navodila za uporabo 48 Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik ZRA17800WA Sadržaj Sigurnosne
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077. Használati utasítás Užívateľská príručka
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS központizár MOTOROK Centrálne zamykanie Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077 CL103 i User Manual Használati utasítás Užívateľská príručka EN User Manual Operation:
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen
Műszaki adatok. Biztonsági utasítások
10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok
PP 75. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN soldering gun kit Before using the product
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
Bedienungsanleitung Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka
Product code / Produktcode / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 28022 User Manual Bedienungsanleitung Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka EN User Manual Safety Notes Tip is
KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: 2014. július 8.
KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói Hatályos: 2014. július 8. A KELER KSZF a nem-pénzügyi klíringtagjaitól, és az energiapiaci alklíringtagjaitól a KELER KSZF Általános Üzletszabályzata szerinti
ERF3300AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33
ERF3300AOW...... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE..................................................................
Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik
HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 12 HU Használati útmutató 22 SK Návod na používanie 33 SL Navodila za uporabo 42 Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik ZRA25600WA Sadržaj Sigurnosne
FAVORIT 55022WO FAVORIT 55022MO. HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 ROManual de utilizare 34 TR Kullanma Kılavuzu 51
FAVORIT 55022WO FAVORIT 55022MO HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 ROManual de utilizare 34 TR Kullanma Kılavuzu 51 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE...................................................
LED LIGHTING NAPELEMES TERMÉKEK
LED LIGHTING NAPELEMES TERMÉKEK NAPELEMES TERMÉKEK NAPELEMES KÜLTÉRI LÁMPA (LION-SOLAR-SL-9W -WY2) Oszlopra szerelhető, széles világítási szögű napelemes kültéri világítás, amely 3-4 m magasságba felszerelve
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M11123111* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Torek, 14.
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott
Me se ku tyá val és bi cik li vel Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott egy gyö nyö rû bi cik lit. volt két nagy ke re ke, két kis ke re ke, egy szél vé dõ je, ben zin tar tá lya, szi ré ná ja,
... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN4000AOX EN4000AOW
EN4000AOX EN4000AOW...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 14 MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE..................................................................
7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt... 4 7.2 Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4
1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 5 INDÍTÁS ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG A KÖVETKEZŐKRŐL!... 3 6 FELSZERELÉS... 3 7 ELINDÍTÁS... 4 7.1 Légtelenítése
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M13123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Kandidat
eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití SMA 005
eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití SMA 5 SMA 5 ragasztópisztoly A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa
Hladnjak Chladnička HűtĪszekrény. Hladilnik ZRA17800WA
HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 13 HU Használati útmutató 24 SK Návod na používanie 37 SL Navodila za uporabo 48 Hladnjak Chladnička HűtĪszekrény Chladnička Hladilnik ZRA17800WA Sadržaj Sigurnosne
Pećnica Trouba Sütő Cepeškrāsns Rúra
HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU Használati útmutató 26 LV Lietošanas instrukcija 39 SK Návod na používanie 51 Pećnica Trouba Sütő Cepeškrāsns Rúra ZOB131 Sadržaj Informacije o sigurnosti
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M17123212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo
FL 10 LED/G IP65. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 EN LED floodlight Before using the product for the first
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK
IKM 150. instruction manual
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu IKM 150 6 4 1 3 5 1. UV-A violet fluorescent tubes.
e-gordo 3.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR
e-gordo 3.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR Gyártó: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-gordo 3.0 modell, trekking kerékpár Váz: slumínium
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's
Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.
DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú
... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN4000AOX EN4000AOW
EN4000AOX EN4000AOW...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 16 MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 30 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE..................................................................
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
Zamrzivač hladnjak Chladnička s mrazničkou HűtĪ - fagyasztó Chłodziarko-zamraļarka
HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 15 HU Használati útmutató 28 PL Instrukcja obsługi 42 Zamrzivač hladnjak Chladnička s mrazničkou HűtĪ - fagyasztó Chłodziarko-zamraļarka ZRB940PX2 ZRB940PW2 Sadržaj
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
Kösd össze az összeillı szórészeket!
há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc
Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA
Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x
FL 30 LED IP65. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 EN LED floodlight Before using the product for the first
Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry
Tef-Veille bébé CzSk 10-03 25/03/08 14:28 Page 1 Jednotlivá vyobrazení jsou urãena pouze k ilustraci vlastností va í dûtské chûviãky a neodráïejí skuteãnou realitu. Spoleãnost TEAL SAS si vyhrazuje právo
SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka
SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás angol magyar Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Dear Sir, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Dear Madam,
... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA EN3241AOX EN3241AOW
EN3241AOX EN3241AOW...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 33 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE