RCC 60 SERIE. instruction manual

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "RCC 60 SERIE. instruction manual"

Átírás

1 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu RCC 60/BK RCC 60/WH RCC 60F/BK RCC 60 SERIE RCC 60E/BK RCC 60F/WH RCC 60E/WH RCC 60K/BK

2 figure ábra 1. obraz figura skica 1. skica 1. obrázek rys slika L N N neutral: blue conductor / nulla: kék vezeték / nula: modrý vodič / nulul: cablul de culoare albastră / nula: plavi provodnik / nula: modri prevodnik / nula: modrý vodič / zero; przewód niebieski / nula: plavi provodnik earth: green & yellow conductor / földelés: zöld-sárga vezeték / uzemnenie: zelené-žlté vodič / pămânatre: fir verde-galben / uzemljenje: žuto-zeleni provodnik / uzemljitev: rumeno-zeleni prevodnik / uzemnění: zeleno-žlutý kabel / uziemienie: przewód żółto-zielony / uzemljenje: zeleno-žuti kabel L phase: brown or black conductor / fázis: barna vagy fekete vezeték / fáza: hnedý alebo čierny vodič / faza: cablul de culoare maro sau neagră / faza: braon ili crni provodnik / faza: rjavi ali črni prevodnik / fáze; hnědý nebo černý vodič / faza: przewód brązowy lub czarny / faza: smeđi ili crni kabl

3 wall and ceiling light Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. metal luminary glass shell ceramic light bulb socket outdoor and indoor application (IP54) wall or ceiling mountable APPLICATIONS This weather-resistant luminary is perfectly suited for both indoor and outdoor use. INSTALLATION Warning: Installation should only be performed by a specialist, in compliance with the safety and contact protection regulations in force. 1. Warning: Isolate the electrical circuit before mounting and connecting the luminary.. The luminary is not suitable for mounting in series. 3. The luminary may only be connected installed cabling. 4. Before commencing installation, please confirm that all parts required are present. 5. After removing the shell, thread the cable into the luminary after making a hole in the rubber stopper. Make sure to enlarge the hole only enough to admit the cable and prevent any rainwater from seeping in along the cable. The cable should be H05RN-F with a cross section of 3 x 1.0 mm. 6. Mount the luminary at the desired location using the included screws and dowels taking into account the bearing capacity of the wall or ceiling. 7. The cabling should be connected so that the live conductor is attached to the ceramic socket's bottom terminal and the neutral conductor to the side terminal. 8. Ensure proper grounding of the luminary by all means. The ground conductor should be bolted directly to the luminary, using the designated screw. In order to protect the three conductors from heat, thread the enclosed protective pipes on to the conductors prior to connecting them. 9. Screw a light source (E7, 30 VAC / max. 60 W) into the socket. 10. Replace the shell. Make sure that the rubber gasket under the glass shell is clean and fits tightly. 11. Only power on the luminary after this has been done. LEGEND (Fig. 1) L: live, brown or black conductor socket's bottom terminal N: neutral, blue conductor socket's side terminal : protective ground, green/yellow conductor grounding screw of luminary BULB REPLACEMENT After allowing the shell to cool down and removing it, remove the defective light source then proceed according to Items 9, 10 and 11 of the section entitled Installation. CLEANING & MAINTENANCE Warning: Power off the luminary prior to cleaning and performing any maintenance on it. The luminary may require cleaning once a month, depending on the degree of contamination. Use a soft, dry cloth to remove any stubborn deposits. If any moisture condensation occurs or water accumulates inside the luminary, please remove it after loosening the screws that fasten the shell in its place. Then proceed according to Items 10 and 11 of the section Installation. WARNINGS Confirm that the luminary has not been damaged in transit. The unit may only be mounted on surfaces of appropriate bearing capacity. Ensure that the supply voltage does not deviate from the specified value (30 VAC/50 Hz). The luminary may only be connected installed cabling. The luminary is not suitable for mounting in series. Do not forget to connect to ground when connecting the luminary! Only power on the luminary after having grounded it. Removal of the luminary's shell is prohibited and extremely dangerous. Do not use the luminary if the shell is cracked or broken. Replace the shell with a new one if broken. In case of any damage or malfunction, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel. Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or remark in connection with this, contact the seller or local waste management organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. SPECIFICATIONS rated voltage: VAC/50 Hz rated power: x max. 60 W the luminary works with light bulbs of the following energy rating:. A++, A+, A, B, C, D, E socket type: E7, ceramic contact protection class: I. cable type: H05RN-F 3 x min. 1,00 mm operating temperature range: C (ta= +40 C) dimensions: Ć 190 x 95 mm mass (without light source): g IP protection: IP54: Protected from dust accumulation. Protected from splashing water (from all directions). recommended installation height: m

4 fali és mennyezeti lámpa A termék használatba vétele előtt kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. fém lámpatest üveg bura porcelán lámpafoglalat kül- és beltéri felhasználhatóság (IP54) falra vagy mennyezetre szerelhető FELHASZNÁLÁS Az időjárásnak ellenálló lámpatest kiválóan alkalmas épületen belüli és kívüli felhasználásra. ÜZEMBE HELYEZÉS Figyelem! Az üzembe helyezést szakember végezheti el az érvényes biztonsági és érintésvédelmi előírások betartásával! 1. Figyelem! A lámpatest felszerelése és bekötése előtt áramtalanítsa az elektromos hálózatot!. A lámpatest felfűzött szerelésre nem alkalmas! 3. A lámpatestet csak kiépített vezetékhez szabad csatlakoztatni! 4. Felszerelés előtt ellenőrizze, hogy minden a felszereléshez szükséges alkatrész rendelkezésre áll! 5. A bura eltávolítása után a kábel bevezetése a lámpatestbe a gumidugó kilyukasztása után lehetséges. Ügyelni kell arra, hogy csak a bevezetéshez feltétlenül szükséges méretű roncsolást okozzuk, és a csapadékvíz ne szivároghasson be a vezeték mellett. A vezeték típusa H05RN-F típusú, 3 x min. 1,0 mm keresztmetszetű legyen! 6. A csavarok és tiplik segítségével szerelje fel a lámpatestet megfelelő teherbírású falra vagy mennyezetre. 7. A vezetékeket úgy kell bekötni, hogy a fázisvezető a porcelánfoglalat talpérintkezőjére, a nullavezető pedig az oldalérintkezőre csatlakozzon. 8. Feltétlenül földelje a lámpatestet! A földelő vezeték közvetlenül a lámpatesthez csavarozandó, a megjelölt csavarral. A három vezető ér hő elleni védelme céljából a mellékelt védőcsöveket a bekötés előtt a vezető erekre kell húzni. 9. Csavarjon be egy E7 menetű, 30 V~ / max. 60 W teljesítményű fényforrást a foglalatba. 10. Csavarozza vissza a lámpaburát a helyére. Ügyeljen rá, hogy az üvegbura alatti gumi tömítőgyűrű tiszta legyen, és pontosan illeszkedjen a helyére. 11. Csak ezt követően helyezze áram alá a lámpatestet. JELÖLÉSEK (1. ábra) L: fázis, fekete vagy barna vezeték a foglalat talpérintkezője N: nulla, kék vezeték a foglalat oldalérintkezője : védőföldelés, zöld/sárga vezeték a lámpatest földelőcsavarja IZZÓCSERE A kihűlt és áramtalanított lámpa burájának eltávolítása után távolítsa el a hibás fényforrást, majd az Üzembe helyezés szakasz 9., 10., 11. pontja szerint járjon el. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS Figyelem! Tisztítás, karbantartás előtt áramtalanítsa a lámpatestet! Havonta egyszer, a szennyeződés mértékétől függően szükséges lehet a lámpatest tisztítása. A lerakódott szennyeződést egy száraz, puha ruhával távolítsa el. Amennyiben a lámpatest belsejében pára csapódna le, vagy víz gyűlne fel, azt a burát rögzítő csavarok megnyitása után tudja eltávolítani. Ezt követően az Üzembe helyezés szakasz 10. és 11. pontjai szerint járjon el. FIGYELMEZTETÉSEK Bizonyosodjon meg róla, hogy a lámpatest nem sérült meg a szállítás során! Csak szilárd, megfelelő teherbírású felületre rögzítse! A tápfeszültség ne térjen el az előírt értéktől (30 V~/50 Hz)! A lámpatestet csak kiépített vezetékhez szabad csatlakoztatni! A lámpatest felfűzött szerelésre nem alkalmas! A lámpatest bekötésekor gondoskodjon a földelés bekötéséről! Csak földelt lámpatestet helyezzen áram alá! A lámpatest burkolatának eltávolítása tilos és életveszélyes! Tilos a lámpatestet repedt, törött lámpaburával használni! A sérült burát cserélje ki újra! Bármilyen sérülés, meghibásodás esetén áramtalanítsa és forduljon szakemberhez! Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén forduljon szakemberhez. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. MŰSZAKI ADATOK névleges feszültség: V ~ / 50 Hz teljesítmény: x max. 60 W a lámpatest a következő energiaosztályú égőkkel tud működni:. A++, A+, A, B, C, D, E foglalat típusa: E7, porcelán érintésvédelmi osztály: I. vezeték típusa: H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm működési hőmérséklettartomány: C (ta= +40 C) mérete: Ć 190 x 95 mm tömege (fényforrás nélkül): g IP védettség: IP54: Porlerakódás ellen védett. Freccsenő víz ellen védett (minden irányból). ajánlott felszerelési magasság: m

5 nástenné a stropné svietidlo Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu. kovové teleso sklenený kryt keramická objímka na vonkajšie a vnútorné použitie (IP54) montáž na stenu alebo na strop POUŽITIE Svietidlo je odolné voči nepriaznivým vplyvom počasia, je vhodné na vonkajšie a vnútorné použitie. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Pozor! Uvedenie do prevádzky môže vykonať iba odborník na základe platných bezpečnostných predpisov! 1. Pozor! Pred montážou a pripojením svietidla vypnite elektrický prúd!. Svietidlo nie je vhodné na závesnú montáž! 3. Svietidlo pripojte len k pevnej inštalácii! 4. Pred montážou si skontrolujte, či sú dostupné všetky súčiastky potrebné k montáži! 5. Zavedenie kábla do svietidla je možné po vydierkovaní gumovej zátky. Je potrebné dbať na to, aby sa pri dierkovaní spravilo iba poškodenie, ktoré je bezprostredne nutné, aby zrážková voda nemohla presakovať vedľa kábla. Typ kábla H05RN-F, s prierezom min.3 x 1,0 mm! 6. Svietidlo namontujte skrutkami a hmoždinkami na stenu alebo na strop s potrebnou nosnosťou. 7. Po odstránení krytu vodič treba zapojiť tak, aby fázový vodič bol napojený na kontakt porcelánovej objímky a nulový kábel na bočný kontakt. 8. V každom prípade je potrebné uzemňovať svietidlo! Uzemňovací kábel sa priamo priskrutkuje označenou skrutkou na teleso svietidla. Pred zapojením svietidla navlečme na konce káblov tepelnú izoláciu (príslušenstvo). 9. Do objímky E7 vložte žiarivku s max. výkonom 30 V~ / 60 W. 10. Pripevnite kryt svietidla na svoje miesto. Dbajte na to, aby gumová izolácia pod krytom bola čistá a presne zasadla na miesto. 11. Len po tom zapnite svietidlo. OZNAČENIA (obraz č.1) L: fáza, čierny/hnedý kábel dolný kontakt objímky N: nula, modrý kábel bočný kontakt objímky : ochranné uzemnenie, zelený/žltý kábel uzemňovacia svorka VÝMENA ŽIAROVKY Po vychladnutí svietidla a po odpojení od el. prúdu odstráňte kryt a žiarivku vymeňte klasickým spôsobom. Postupujte podľa popisu v časti Uvedenie do prevádzky (9., 10., 11. bod). ČISTENIE, ÚDRŽBA Pozor! Pred čistením a údržbou svietidlo odpojte od elektrického prúdu! Čistenie svietidla vykonajte raz za mesiac, čo môže závisieť od miery znečistenia. Na čistenie použite suchú, mäkkú handru. Nahromadenú vodu v kryte svietidla môžete odstrániť po uvoľnení fixačných skrutiek. Po tom postupujte podľa popisu v časti Uvedenie do prevádzky (10., 11. bod). UPOZORNENIA Presvedčte sa, že teleso svietidla sa nepoškodilo počas prepravy! Svietidlo pripevnite iba na masívnu plochu s vyhovujúcou nosnosťou! Hodnota napájacieho napätia sa nemôže odchýliť od predpísaných hodnôt (30 V~/50 Hz)! Svietidlo pripojte len k pevnej inštalácii! Svietidlo nie je vhodné na závesnú montáž! Pri zapojení svietidla nezabudnite na pripojenie uzemňovacieho prívodu! Len uzemnené svietidlo pripojte k elektrickému prúdu! Odstránenie krytiny je zakázané a životunebezpečné! Svietidlo nepoužívajte s prasknutým, rozbitým krytom! Poškodený kryt vymeňte na nový! Po zistení akejkoľvek chyby /akéhokoľvek poškodenia svietidlo odpojte od elektrického prúdu a obráťte sa na odborníka! Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti, okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis! Ak sa sieťový kábel poškodí, výmenu kábla zverte výrobcovi alebo odbornému servisu. Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu! Likvidáciu výrobku prenechajte na to určeným organizáciám. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. Možný negatívny vplyv elektroodpadu na životné prostredie, a teda aj na naše zdravie, je preto ďalším dôležitým dôvodom, prečo treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a ekologicky. TECHNICKÉ ÚDAJE napätie: V ~ / 50 Hz výkon: x max. 60 W možnosť používania žiariviek s energetickou triedou: A++, A+, A, B, C, D, E typ objímky: E7, keramická stupeň dotykovej ochrany: I. typ kábla H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm rozsah prevádzkovej teploty: C (ta= +40 C) rozmery: Ć 190 x 95 mm hmotnosť (bez žiarivky): g IP ochrana: IP54: Ochrana proti prachu. Ochrana pred striekajúcou vodou (zo všetkých smerov). odporúčaná výška montáže: m

6 lampă de perete şi de tavan Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Descrierea originală a fost redactată în limba maghiară. corp de lampă metalic abajur din sticlă soclu din porţelan utilizare în interior şi exterior (IP54) montabil pe perete sau pe tavan UTILIZARE Corpul de iluminat rezistent la intemperii este adecvat pentru utilizarea în interior şi în exterior. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Atenţie! Instalarea poate fi efectuată de către un tehnician calificat cu respectarea prevederilor care se referă la siguranţă şi protecţie la atingere! 1. Atenţie! Înainte de montarea şi conectarea corpului de iluminat reţeaua electrică trebuie scoasă de sub tensiune!. Nu este adecvat pentru conectare la instalaţie aparentă al corpului de iluminat! 3. Corpul de iluminat poate fi conectat numai la cabluri din doza de distribuţie! 4. Înainte de montare verificaţi să dispuneţi de toate componentele necesare montării! 5. După îndepărtarea abajurului introducerea cablului este posibilă după perforarea dopului de cauciuc. Trebuie avut grijă să efectuăm numai deteriorarea necesară şi apa să nu poată pătrunde lângă fir. Tipul cablului trebuie să fie H05RN-F, iar diametrul de 3 x min. 1,0 mm! 6. Montaţi corpul de lampă cu ajutorul şuruburilor şi a diblurilor pe un perete sau tavan cu capacitate portantă adecvată! 7. Cablurile trebuie legate în aşa fel ca firul de fază să fie conectat la contactul de jos al soclului din porţelan, iar firul nul să fie conectat la contactul lateral. 8. Neapărat împământaţi corpul de lampă! Firul de pământare trebuie înşurubat direct la corpul de iluminat cu şurubul indicat. Tuburile de protecţie anexate trebuie trase pe firele conductoare înainte de conectare pentru protecţie la căldură. 9. Înşurubaţi în soclu o sursă de lumină cu dulie E7, şi cu putere de 30 V~ / max. 60 W. 10. Înşurubaţi la loc abajurul lămpii. Asiguraţi-vă că garnitura din cauciuc sub capacul de sticlă este curat şi se potriveşte exact la locul lui. 11. Numai după acestea poate fi conectat la curent electric corpul de lampă. SIMBOLURI (figura 1.) L: fază, firul negru sau maro contactul de jos al duliei N: nul, firul albastru contactul lateral al duliei : protecţie pământare, cablu verde/galben şurubul pentru pământare al corpului lămpii SCHIMBAREA BECULUI După îndepărtarea abajurului lămpii care este scoasă de sub tensiune şi răcită adecvat, îndepărtaţi sursa de lumină defectă, şi procedaţi conform descrierii la capitolul Punerea în funcţiune punctele 9., 10., 11. CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE Atenţie! Înainte de curăţare, întreţinere scoateţi de sub tensiune corpul de lampă! Produsul trebuie curăţat conform modului de utilizare şi a murdăriei care se depune pe aparat, dar cel puţin odată pe lună este indicat să fie curăţat corpul lămpii. Murdăria depusă pe corpul lămpii se îndepărtează cu o cârpă uscată şi moale. În cazul în care în corpul de lampă se depun aburi, sau se adună apă, acestea pot fi îndepăratate prin desfacerea şuruburilor care fixează abajurul. Procedaţi conform descrierii la capitolul Punerea în funcţiune punctele 10. şi 11. ATENŢIONĂRI Asiguraţi-vă că corpul de lampă nu a fost deteriorat în timpul transportului! Poate fi fixat numai pe suprafaţă solidă cu capacitate portantă adecvată! Tensiunea de alimentare să nu fie diferită de valoarea cerută (30 V~/50 Hz)! Corpul de iluminat poate fi conectat numai la cabluri din doza de distribuţie! Corpul de lampă nu este adecvat pentru conectare la instalaţie aparentă! La conectarea corpului de iluminat aveţi grijă la conectarea împământării! Numai corp de lampă cu pământare poate fi legat la curent electric! Îndepărtarea carcasei corpului lămpii este interzis şi prezintă pericol de viaţă! Este interzis utilizarea corpului de lampă cu abajurul crăpat, spart! Abajurul deteriorat trebuie schimbat cu unul nou! În caz de orice deteriorare sau defecţiune scoateţi aparatul de sub tensiune şi apelaţi la un specialist! Pericol de electrocutare! Este interzisă demontarea sau modificarea aparatului ori a părţilor componente ale acestuia. În cazul avariei oricărei părţi a aparatului, scoateţi imediat aparatul de sub tensiune şi chemaţi un specialist! Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate! Nu aruncaţi aparatele nefuncţionale în containerele pentru deşeuri menajere! După expirarea duratei de funcţionare, duceţi aparatul la o staţie specializată în colectarea deşeurilor electrice şi electronice. Dacă aveţi întrebări contactaţi organizaţia locală de colectare a deşeurilor. Astfel protejaţi mediul ambiant, precum şi sănătatea dv. şi cea a altor persoane. DATE TEHNICE tensiune nominală: V ~ / 50 Hz putere: x max. 60 W Corpul de lampă poate funcţiona cu becuri din următoarele clase de energie:. A++, A+, A, B, C, D, E tip soclu: E7, porţelan clasă de protecţie: I. tipul cablului: H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm interval temperaturi de funcţionare: C (ta= +40 C) dimensiune: Ć 190 x 95 mm greutate (fără sursa de lumină): g protecţie IP: IP54: Protecţie la depunere praf. Protecţie la stropi de apă (din orice direcţie). înălţime recomandată de montare: m

7 lampa za plafon ili zid Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. metalno kućište staklena bura porculansko grlo za spoljnu i unutrašnju upotrebu (IP54) montaža na zid ili plafon UPOTREBA Zahvaljuljući otpornom kućištu ova lampa je pogodna za upotrebu unutar i izvan zgrada. PUŠTANJE U RAD Pažnja! Montažu mora da vrši stručno lice uz pridržavanje standardnih mera opreza! 1. Pažnja! Pre montaže i povezivanja lampre, isključivanjem osigurača objekta isključite struju!. Ova lampa nije pogodna za paralelna povezivanja! 3. Lampa se sme montirati samo na unapred montirane kablove u objektu! 4. Pre montaže proverite dali je sve spremno za montažu i da li su svi potrebni delovi dostupni! 5. Nakon skidanja bure, priključni kabel se uvodi u lampu preko gumenog čepa koji se predhodno treba izbušiti. Rupa treba da je optimalnih dimenzija da padavine ne mogu slučajno da ucure u telo lampe. Prečnik i tip priključnog kabela treba da je H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm! 6. Uz pomoć tipli i šarafa montirajte lampu na odabrani zid ili plafon ukoliko ona ima odgovarajuću nosivost. 7. Priključni kabel tako treba uvezati u glro da faza bude na dolnjem kontaktu grla a nula u prstenu (navoju). 8. Obavezno uzemljite lampu, telo lampe se direktno vezuje na uzemljenje preko obeleženog šarafa. Radi zaštite od toplote, provodnike pre povezivanja uvucite u priložene zaštitne cevi. 9. Uvrnite željenu vrstu E7 sijalice u grno koja ne sme da bude jača od 60 W i 30 V~. 10. Pazeći na gumeni zaptivni prsten vratite buru na mesto. 11. Samo nakon toga vratite napajanje i uključujte lampu. OBELEŽAVANJA (1. skica) L: faza, crni ili braon provodnik dolnji kontakt grla N: nula, plavi provodnik prsten grla : uzemljenje, žuto/zeleni provodnik šaraf na telu lampe ZAMENA SIJALICE Isključite struju i sačekajte da se lampa ohladi, skinite buru i izvadite pregorelu sijalicu, nakon toga postupite prema opisanima Puštanje u rad tačka 9., 10., 11. ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Pažnja! Čišćenje, pre održavanja isključite lampu! Lampu treba čistiti masečno u zavisnosti od količine prljavština i naslaga. Prljavštinu odstranite mekanom suvom krpom. Ukoliko se desi da se unutar lampe nakupi vlaga ili voda to možete odstraniti skidanjem bure. nakon toga postupite prema opisanima Puštanje u rad tačka 10., 11. NAPOMENE Uverite se da lampa slučajno nije oštećena u toku transporta! Sme se montirati samo na čvrstu podlogu! Napajanje treba da je (30 V~/50 Hz)! Lampa se sme povezati samo na unapred montirane vodove u zidu ili plafonu! Ova lampa nije pogodna za paralelno povezivanje! Treba obezberditi uzemljenje lampe! Pod napon se sme staviti samo uzemljena lampa! Odstranjivanje omota lampe je zabranjeno i može biti opasno po život! Zabranjena je upotreba lampe sa oštećenom slomljenom burom! Oštećenu buru zamenite novim! U slučaju bilo kakve nepravilnosti odmah isključite lampu i obratite se stručnom licu! Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu! Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična kvalifikovana osoba! Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, proizvod ne bacajte sa otpadom iz domaćinstva. Elektronski otpad se predaje u reciklažne centre tog tipa. Ovim postupkom štitite okolinu, vaše zdravlje i zdravlje ostalih. O reciklažnim centrima se informišite u prodavnici gde ste ovaj proizvod kupili. TEHNIČKI PODACI radni napon: V ~ / 50 Hz snaga: x maks. 60 W ova lampa može da radi sa sijalicama sledeće energetske vrednosti:. A++, A+, A, B, C, D, E tip grla: porculanski E7 razred zaštite: I. tip kabela: H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm radna pemperatura: C (ta=+40 C) dimenzije: Ć 190 x 95 mm masa (bez sijalice): g IP zaštita: IP54: Zaštićena od prašine. Zaštićena od prskajuće vode (iz svih pravaca). preporučena visina za montažu: m

8 svetilka za strop ali steno Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. kovinsko ohišje stekleni pokrov porcelansko grlo za zunanjo in notranjo uporabo (IP54) montaža na steno ali strop UPORABA Zahvaljujoč odpornemu ohišju je ta svetilka primerna za uporabo znotraj in izven zgradb. ZAGON IN DELOVANJE Pozor! Montažo mora izvršiti strokovno usposobljena oseba s pridrževanjem standardnih varnostnih mer! 1. Pozor! Pred montažo in povezovanjem svetilke, z izključevanjem varovalke objekta izključite električni tok!. Ta svetilka ni primerna za zaporedna povezovanja! 3. Svetilka se sme montirati samo v naprej položene kable v objektu! 4. Pred montažo preverite ali je vse pripravljeno za montažo in ali so vsi potrebni deli dostopni! 5. Po odstranitvi pokrova, se priključni kabel vstavi v svetilko preko gumijastega zamaška kateri se predhodno mora prevrtati. Luknja mora biti optimalnih dimenzij da padavine ne morejo slučajno priteči v telo svetilke. Premer in tip priključnega kabla mora biti H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm! 6. S pomočjo dstenskih vložkov in vijakov montirajte svetilko na izbrano steno ali strop vkolikor je tam odgovarjajoča nosilnost. 7. Priključni kabel je treba tako zvezati v grlo da je faza na spodnjem kontaktu grla a nula v prstanu (navoju). 8. Obvezno ozemljite svetilko, telo svetilke se direktno veže na ozemljitev preko obeleženega vijaka. Zaradi zaščite pred toploto, prevodnike pred povezovanjem povlecite v priložene zaščitne cevi. 9. Vstavite dve žarnici v grla E7, 30 V~ / maks. 60 W. 10. Pazite na gumijasti tesnilni prstan in vrnite pokrov na svoje mesto. 11. Šele ko to naredite, lahko vrnete električno napajanje in vključijte svetilko. OZNAKE (1. skica) L: faza, črni ali rjavi prevodnik spodnji kontakt grla N: nula, modri prevodnik prstan grla : ozemljitev, rumeno/zeleni prevodnik vijak na telesu svetilke ZAMENJAVA ŽARNICE Izključite električni tok in počakajte da se svetilka ohladi, odstranite pokrov in odstranite pregorelo žarnico, po tem postopajte po opisanem v Zagon in delovanje točka 9., 10., 11. ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE Pozor! Čiščenje, pred vzdrževanjem izključite svetilko iz električnega omrežja! Svetilko je potrebno čistiti enkrat mesečno oziroma v odvisnosti od količine umazanije in oblog. Umazanijo odstranite z mehko suho krpo. Vkolikor se zgodi da se znotraj svetilke nabere vlaga ali voda, to lahko odstranite z odstranjevanjem pokrova. Po tem postopajte po opisanem v Zagon in delovanje točka 10., 11. OPOMBE Prepričajte se da svetilka slučajno ni bila poškodovana med transportom! Lahko jo montirate samo na čvrsto podlago! Napajanje mora biti (30 V~/50 Hz)! Svetilka se lahko povezuje samo v naprej montirane vode v stenah ali stropu! Ta svetilka ni primerna za zaporedno povezovanje! Potrebno je zagotoviti ozemljitev svetilke! Pod napetost se sme priklopiti samo ozemljena svetilka! Odstranjevanje ovoja svetilke je prepovedano in je lahko smrtno nevarno! Prepovedana je uporaba svetilke s poškodovanim zlomljenim pokrovom! Poškodovani pokrov zamenjajte z novim! V slučaju kakršne koli nepravilnosti takoj izključite svetilko in se obrnite na strokovno usposobljeno osebo! Nevarnost pred električnim udarom! Prepovedano je razstavljati napravo in njegove dele prenarejati! V primeru kakršne koli okvare ali poškodbe, takoj izključite napravo in se obrnite na strokovno usposobljeno osebo! Vkolikor se poškoduje priključni kabel, zamenjavo lahko izvrši samo pooblaščena oseba uvoznika ali podobne kvalificirane osebe! Po izteku delovne dobe tega proizvoda, proizvod ne zavrzite z odpadom iz gospodinjstva. Elektronski odpad se predaja v reciklirne centre tega tipa.s tem postopkom ščitite okolico, vaše zdravje in zdravlje ostalih. O reciklirnih centrih se pozanimajte v prodajalni kjer ste ta proizvod kupili. TEHNIČNI PODATKI delovna napetost: V ~ / 50 Hz moč: x maks. 60 W ta svetilka lahko deluje z žarnicama sledeče energetske vrednosti:.. A++, A+, A, B, C, D, E tip grla: porcelanski x E7, razred zaščite: I. tip kabla: H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm delovna temperatura: C (ta= +40 C) dimenzije: Ć 190 x 95 mm masa (brez žarnice): g IP zaščita: IP54: Zaščitena pred prahom. Zaščitena pred vdorom vode (iz vseh smeri). priporočena višina za montažo: m

9 nástěnné a stropnísvítidlo Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. kovové těleso skleněný kryt porcelánová objímka možnost použití v exteriérech i v interiérech (IP54) montáž na stěnu nebo na strop POUŽITÍ Svítidlo odolné vůči povětrnostním vlivům je vhodné k použití jak v interiéru budovy, tak ve venkovních prostorech. UVEDENÍ DO PROVOZU Upozornění! Zprovoznění je oprávněn provést pouze odborník, při současném přísném dodržení všech aktuálně platných bezpečnostních a ochranných předpisů! 1. Upozornění! Před instalací a zapojením svítidla odpojte zdroj napájení elektrické sítě!. Svítidlo není vhodné k sériovému zapojení! 3. Svítidlo je dovoleno zapojovat pouze do již instalovaných vodičů! 4. Před instalací svítidla zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny součásti potřebné k montáži! 5. Po sejmutí skleněného krytu je možné zavést kabel do tělesa svítidla až po vytvoření otvoru v pryžové zátce. Dbejte na to, abyste vytvořili pouze otvor v rozměru bezpodmínečně nutném k protažení kabelu, aby se do svítidla nedostávala podél kabelu srážková voda. Doporučený typ vodiče je H05RN-F, 3 x min. s průřezem 1,0 mm! 6. Pomocí šroubů a hmoždinek připevněte těleso svítidla na stěnu nebo na strop s odpovídající nosností. 7. Vodič je nutné zapojit tak, aby fázový vodič byl zapojen do kontaktu v dolní části porcelánové objímky a nulový vodič do kontaktu na boční straně objímky. 8. Svítidlo v každém případě uzemněte! Uzemňovací vodič je nutné přišroubovat bezprostředně k tělesu svítidla, a to označeným šroubem. Za účelem ochrany tří hlavních vodičů před vlivem tepla musí být na hlavní vodiče před zapojením nasazeny přiložené ochranné trubice. 9. Do objímky zašroubujte světelný zdroj se závitem typu E7 a s maximálním výkonem 30 V~ / 60 W. 10. Skleněný kryt svítidla zašroubujte zpátky na místo. Dbejte na to, aby pryžové kroužkové těsnění pod skleněným krytem bylo čisté a aby dokonale přiléhalo na své místo. 11. Teprve potom můžete svítidlo zapojit do elektrické sítě. OZNAČENÍ (1. obrázek) L: fáze, černý nebo hnědý vodič kontakt v dolní části objímky N: nula, modrý vodič kontakt v boční části objímky : ochranné uzemnění, zelený/žlutý vodič uzemňovací šroub tělesa svítidla VÝMĚNA ŽÁROVKY Po odstranění vychladlého skleněného krytu svítidla odpojeného z napájecího zdroje elektrické sítě vyjměte poškozený světelný zdroj a potom postupujte podle pokynů uvedených v bodech 9, 10 a 11 v části Uvedení do provozu. ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA Upozornění! Před každým čištěním a údržbou svítidlo odpojte z elektrické sítě! Pravidelně jednou za měsíc, v závislosti na stupni znečištění, je nutné svítidlo vyčistit. Usazené nečistoty odstraňte suchou a měkkou utěrkou. Jestliže by se uvnitř svítidla srazila pára nebo shromáždila voda, odstraníte skleněný kryt sejmutím připevňovacích šroubů. Potom postupujte podle pokynů uvedených v bodech 10 a 11 v části Uvedení do provozu. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Ujistěte se o tom, zda svítidlo nebylo během přepravy poškozeno! Svítidlo instalujte výhradně na pevnou plochu s odpovídající nosností! Napájecí napětí se nesmí odlišovat od předepsaných hodnot (30 V~/50 Hz)! Svítidlo je dovoleno zapojovat výhradně do již instalovaných vodičů! Svítidlo není vhodné k sériovému zapojení! Při zapojování svítidla zajistěte připojení k uzemnění! Do elektrické sítě zapojujte výhradně uzemněné svítidlo! Odstraňování krytu svítidla je zakázáno a je životu nebezpečné! Je zakázáno používat svítidlo s prasklým, rozbitým skleněným krytem! Poškozený skleněný kryt vždy vyměňte za nový! V případě jakéhokoli poškození, závady svítidlo odpojte z elektrické sítě a kontaktujte odborníka! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka! Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba! Výrobek nevyhazujte s domovním odpadem! Po skončení jeho životnosti jej odevzdejte na místě pro sběr elektronického odpadu! Případné dotazy zodpoví prodejce nebo místní organizace pro sběr odpadu. Tímto chráníte životní prostředí a zdraví své i spoluobčanů. TECHNICKÉ PARAMETRY nominální napětí: V ~ / 50 Hz výkon: x max. 60 W Do svítidla jsou vhodné žárovky zařazené do následujících energetických tříd:.. A++, A+, A, B, C, D, E typ objímky: E7, porcelán třída ochrany před nebezpečným dotykem: I. typ vodiče: H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm rozsah provozní teploty: C (ta=+40 C) rozměry: Ć 190 x 95 mm hmotnost (bez světelného zdroje): g IP krytí: IP54: Chráněno proti usedání prachu. Chráněno proti stříkající vodě (ze všech stran). doporučená instalační výška: m

10 lampa sufitowa i ścienna Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji i jej staranne schowanie. Oryginalna instrukcja została sporządzona w języku węgierskim. metalowy korpus - szklany klosz porcelanowa oprawka do użytku w pomieszczeniu i na dworze (IP54) do zamocowania na suficie lub ścianie ZUŻYCIE Lampa odporna na warunki atmosferyczne jest idealna do stosowania w budynkach i na zewnątrz. URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Uwaga! Uruchomienia powinien dokonać specjalista, przestrzegając odpowiednich przepisów bezpieczeństwa i zasad ochrony przed porażeniem prądem. 1. Uwaga! Przed zainstalowaniem i podłączeniem lampy wyłącz zasilanie sieci elektrycznej.. Lampa nie nadaje się do zawieszenia na przewodach. 3. Lampę można podłączać tylko do przewodów zamocowanych na stałe. 4. Przed zainstalowaniem sprawdź, czy posiadasz wszystkie elementy potrzebne do montażu. 5. Po zdjęciu klosza i przekłuciu gumowego korka możliwe jest wprowadzenie przewodów do oprawy lampy. Należy starać się wykonać jak najmniejszy otwór i ułożyć przewody tak, aby woda pochodząca np. z opadów nie dostawała się do urządzenia. Przewód powinien być typu H05RN-F, o przekroju 3 x min. 1,0 mm. 6. Przy pomocy śrub i kołków przymocuj oprawę lampy do ściany lub sufitu o odpowiedniej nośności. 7. Przewód należy podłączyć tak, żeby faza była doprowadzona do styku w dnie oprawki, a przewód zerowy do bocznego styku. 8. Obudowę lampy należy bezwzględnie uziemić. Przewód uziemiający należy zamocować do obudowy lampy przy pomocy zaznaczonej śruby.dla zabezpieczenia przewodów przed gorącem należy na nie nałożyć załączone do zestawu koszulki ochronne. 9. Wkręcić do oprawki żarówkę z gwintem E7, na napięcie 30V i o mocy maksymalnej 60 W. 10. Założyć klosz na miejsce. Zwróćmy uwagę na to, żeby gumowy pierścień uszczelniający pod kloszem był czysty i dokładnie ułożony na swoim miejscu. 11. Dopiero teraz podłącz napięcie zasilania do lampy. OZNACZENIA (rys.1) L: faza, przewód czarny lub brązowy do styku w dnie oprawki N: zero, przewód niebieski do styku bocznego : uziemienie, przewód zielono-żółty zacisk uziemienia lampy WYMIANA ŻARÓWKI Po ostygnięciu lampy i odłączeniu jej od prądu wyjąć uszkodzoną żarówkę a następnie według opisu w rozdziale Oddanie do Eksploatacji część 9, 10 i 11 założyć nową żarówkę. CZYSZCZENIE, KONSERWACJA Uwaga! Przed czyszczeniem lub konserwacją odłącz lampę od prądu. Raz na miesiąc, zależnie od stopnia zabrudzenia należy wyczyścić obudowę lampy. Zanieczyszczenia należy usuwać suchą, miękką szmatką. Jeżeli wewnątrz lampy nastąpiło skroplenie się pary wodnej lub zebrała się woda, należy ją usunąć odkręcając śruby mocujące klosz. Następnie postępujemy zgodnie z treścią rozdziału "Uruchomienie urządzenia", punkty 10 i 11. OSTRZEŻENIA Upewnij się, że urządzenie nie uległo uszkodzeniu w trakcie transportu. Mocuj tylko na powierzchni o odpowiedniej wytrzymałości. Napięcie zasilania nie może odbiegać od podanych wartości (30 V~/50 Hz). Lampę można podłączać tylko do przewodów zamocowanych na stałe. Lampa nie nadaje się do zawieszenia na przewodach. W czasie podłączania lampy wykonaj jej prawidłowe uziemienie. Napięcie zasilania podłączaj tylko do uziemionej lampy. Zdejmowanie klosza lampy jest niebezpieczne i zabronione. Zabronione jest używanie lampy ze stłuczonym lub pękniętym kloszem. Uszkodzony klosz należy wymienić na nowy. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia odłącz lampę od prądu i zwróć się do fachowca. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Zabronione jest rozbieranie i przeróbki urządzenia. W przypadku uszkodzenia dowolnej części urządzenia natychmiast odłącz je od gniazda sieciowego i zwróć się do fachowca. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego jego wymianę może przeprowadzić tylko producent, autoryzowany przez niego serwis lub osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje. Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego. Po zużyciu odnieś do miejsca zbiórki odpadów elektronicznych. W przypadku wątpliwości zwróć się do sprzedawcy lub do miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania. W ten sposób chronisz własne środowisko, a także zdrowie swoje i innych. DANE TECHNICZNE napięcie nominalne: V ~ / 50 Hz moc: szt., maks. 60 W Do lampy nadają się źródła światła następujących klas: A++, A+, A, B, C, D, E typ oprawy: E7, porcelanowa klasa izolacji: I. typ przewodu: H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm zakres temperatur eksploatacyjnych: C (ta= +40 C) wymiary: Ć 190 x 95 mm masa (bez żarówki): g klasa ochronna: IP54: Ochrona przed gromadzeniem się pyłu. Bryzgoszczelny (ze wszystkich kierunków). zalecana wysokość montażu: m

11 zidna i stropna lampa Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku. metalno kućište stakleni abažur grlo od porculana za vanjsku i unutarnju uporabu (IP54) montira se na zid i na strop UPORABA Kućište lampe koje je otporno na klimatske uvjete je idealno rješenje za vanjsku i unutarnju uporabu. PUŠTANJE U RAD Pozor! Puštanje u rad vrši stručna osoba uz pridržavanje važećih sigurnosnih propisa i propisa zaštite od dodira! 1. Pozor! Prije montiranja i priključivanja lampu isključite iz struje!. Lampa nije pogodna za montiranje vješanjem! 3. Lampa se može uključiti samo u izgrađenu strujnu mrežu! 4. Prije montiranja provjerite je li na raspolaganju sva potrebna oprema! 5. Nakon odstranjivanja abažura postavljanje kabla u kućište je moguće tek nakon bušenja gumenog čepa. Treba pripaziti da rupa odgovara promjeru kabla, i ne smije biti veća kako oborina ne bi ulazila pored kablova. Tip kabla mora biti H05RN-F, 3 x min. promjera 1,0 mm! 6. Uz pomoć vijaka i tipli montirajte kućište lampe na zid ili strop odgovarajuće nosivosti. 7. Kablovi se tako trebaju spojiti da se faza privezuje na kontakt na podnožju grla od porculana, a nula na bočne kontakte. 8. Lampu treba obvezno uzemljiti! Kabel uzemljenja se direktno vezuje za kućište lampe, s označenim vijkom. U cilju termičke zaštite tri kabla na njih treba navući zaštitne cjevčice. 9. U grlo zavijte jedan izvor svjetlosti E7 namotaja, i kapaciteta 30 V~ / max. 60 W. 10. Zavrnite nazad abažur na mjesto. Pripazite da gumeno brtvljenje bude čisto ispod staklenog abažura i da se točno montira na mjesto. 11. Tek nakon toga lampu uključite u struju. OZNAKE (1. slika) L: faza, crni i braon kabel kontakt na podnožju grla N: nula, plavi kabel bočni kontakt : zaštitno uzemljenje, zeleno/žuti kabel vijak za uzemljenje na kućištu ZAMJENA ŽARULJE Nakon isključivanja lampe iz struje i odstranjivanja ohlađenog abažura izvadite loš izvor osvjetljenja, a zatim učinite kao što je naznačeno u 9., 10., 11. točkama Puštanja u rad. ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Pozor! Prije čišćenja i održavanja isključite lampu iz struje! Jedanput mjesečno, ovisno o visini zaprljanosti, treba očistiti kućište lampe. Prljavštinu odstranite uz pomoć jedne suhe i meke krpe. Ukoliko dođe do pare unutar kućišta lampe ili se nakupi voda, možete je odstraniti nakon što odvijete vijke koji fiksiraju abažur. Nakon toga učinite kao što je naznačeno u 10. i 11. točki Puštanja u rad. UPOZORENJA Uvjerite se da lampa nije oštećena tijekom isporuke! Fiksirajte je samo na čvrstu površinu odgovarajuće nosivosti! Napon ne smije odstupati od propisane vrijednosti (30 V~/50 Hz)! Kućište lampe se smije priključiti samo na izgrađenu strujnu mrežu! Nije pogodno za montiranje vješanjem! Prilikom priključivanja obvezno izvršite uzemljenje lampe! U struju uključite samo uzemljenu lampu! Odstranjivanje oplate kućišta lampe je zabranjeno i opasno po život! Zabranjeno je kućište lampe koristiti sa napuklim, polomljenim abažurom! Oštećeni abažur zamijenite novim! U slučaju bilo kakvog oštećenja, kvara, lampu isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi! Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi! Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način! Nemojte baciti proizvod u smeće kućanstva! Na kraju trajanja proizvoda odložite ga na deponiju za električni otpad. Ukoliko imate pitanja, obratite se prodavatelju ili lokalnoj organizaciji za tretiranje otpada. Ovime štitite svoj okoliš, ljude oko sebe i svoje zdravlje. TEHNIČKI PODACI nazivni napon: V ~ / 50 Hz kapacitet: x max. 60 W lampa može koristiti žarulje sljedećih kategorija potrošnje energije:.. A++, A+, A, B, C, D, E tip grla: E7, porculan klasa zaštite od dodira: I. tip kabla: H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm opseg pogonske temperature: C (ta= +40 C) dimenzije: Ć 190 x 95 mm težina (bez izvora svjetlosti): g IP zaštita: IP54: zaštićen od naslaga prašine. Zaštićen od prskanja vodom (iz svih pravaca). preporuka za visinu montiranja: m

12 RCC 60/BK RCC 60/WH RCC 60F/BK RCC 60E/BK RCC 60F/WH RCC 60K/BK Importálja: SOMOGYI ELEKTRONIC 907 Győr, Gesztenyefa út 3. Származási hely: Kína Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o. Gútsky rad 3, Komárno, SK Tel.: +41/0/ Krajina pôvodu: Čína Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J1/014/ C.U.I.: RO Comuna Gilău, judeţul Cluj, România Str. Principală nr. 5 Cod poştal: Telefon: Fax: Ţara de origine: China Uvoznik za SRB: Elementa d.o.o. Jovana Mikića 56, 4000 SUBOTICA, SRBIJA Tel: ++381(0) Zemlja uvoza: Mađarska Zemlja porekla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Distributer za SLO: Elementa Elektronika d.o.o. Osek 7a, 35 Sveta Trojica Tel./fax: Web: Država porekla: Kitajska RCC 60E/WH

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

FL 10 LED/G IP65. instruction manual

FL 10 LED/G IP65. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 EN LED floodlight Before using the product for the first

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

FL 30 LED IP65. instruction manual

FL 30 LED IP65. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 EN LED floodlight Before using the product for the first

Részletesebben

BB AL01. instruction manual

BB AL01. instruction manual instruction manual Bedienungsanleitung eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN Table lamp, Berry

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

IP65. instruction manual. eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití

IP65. instruction manual. eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 EN LED floodlight Before using the product for the first

Részletesebben

Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340. Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka

Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340. Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340 User Manual Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka EN User Manual Functions: This product is capable of

Részletesebben

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

VUK ML01. instruction manual

VUK ML01. instruction manual instruction manual Bedienungsanleitung eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu 1. 2-b 1 OFF 2-a 4 3 5

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

HSK 110. instruction manual

HSK 110. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu 2 5 4 1 3 outdoor decoy

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

TRAKTOR S NAKLADAČEM

TRAKTOR S NAKLADAČEM TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

Felhasználói Útmutató

Felhasználói Útmutató USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

PIR 340. instruction manual

PIR 340. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania użytkowania uputa za uporabu PIR 340

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

PDV 01; PDV 02. instruction manual

PDV 01; PDV 02. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN porcelain decor lighting Before using the

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Sound. GTx 542. GTx 803

Sound.   GTx 542. GTx 803 Sound GTx 352 7 606 452 002 GTx 402 7 606 431 003 GTx 542 7 606 430 003 GTx 652 7 606 471 000 GTx 662 7 606 428 003 GTx 663 7 606 425 003 GTx 803 7 606 426 003 GTx 462 7 606 434 003 GTx 572 7 606 457 001

Részletesebben

INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE DPV 30

INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE DPV 30 INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS manual de utilizare UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE DPV 0 GB color outdoor camera Features: Color outdoor camera for SOMOGYI ELEKTRONIC

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS központizár MOTOROK Centrálne zamykanie Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077 CL103 i User Manual Használati utasítás Užívateľská príručka EN User Manual Operation:

Részletesebben

instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití DP 011

instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití DP 011 instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití DP 011 9 5 6 1 8 1 2 3 4 5 6 7 13 3 2 4 10 11 14 6 12 7 1 2 3 4 5 6

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

LED BULB IL-XC 3W E27

LED BULB IL-XC 3W E27 LED LIGHTS LED BULB IL-XC E27 3W INTEGRALED offers LED Bulbs manufactured of high quality materials and LED Chips to the European and International market. The INTEGRALED LED Bulbs are suitable for a variety

Részletesebben

AC 05. instruction manual

AC 05. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo instrukcja użytkowaniaż uputa za uporabu AC 05 Figure 1 / 1. ábra / fig 1. / 1. skica / 1. skica

Részletesebben

6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6

6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (1 ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

CC70 Basic. Színes lámpa vezérlõegysége

CC70 Basic. Színes lámpa vezérlõegysége CC70 Basic HU Színes lámpa vezérlõegysége HU TARTALOMJEGYZÉK 1. CC70 BASIC, SZÍNES LÁMPA VEZÉRLÕEGYSÉGE...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...3.1. A vezérlõegység

Részletesebben

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...

Részletesebben

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó

Részletesebben

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK Battery Tester Akku-Tester Akkumulátor teszter Tester Baterii tester baterija tester akumulátora Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / šifra proizvoda / Kód produkta: 25861 User Manual

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N Mennyezeti lámpa L N hu Szerelési útmutató 91594HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági

Részletesebben

DL 27. instruction manual

DL 27. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania użytkowania uputa za uporabu GB disco

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Jellemzők (II.év.osztály - alapértelmezett)

Jellemzők (II.év.osztály - alapértelmezett) H Alkalmazás Közút világítás (városi utak, lakóövezetek, felüljárók ) Köztér világítás (parkok, terek, parkolók ) Alapszínek fehér szürke fekete kék Jellemzők (II.év.osztály - alapértelmezett) Egyedi IP68

Részletesebben

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

124   Dust-proof for block. Kocsi porvédelme Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc Type BT6877K Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece

Részletesebben

bútorajtók Fronte Uşi de mobilă

bútorajtók Fronte Uşi de mobilă bútorajtók Fronte Uşi de mobilă Alumínium keretek Aluminijski okviri Cadre Az alumínium keretek tulajdonságai Egyedi méretekben rendelhető, szerelésre kész állapotban Beüvegezve is rendelhető Gyártási

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

instruction manual FTW 1

instruction manual FTW 1 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu figure 1 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica

Részletesebben

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01 Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical

Részletesebben

LED Streetlight LED közvilágítási lámpatest. Product Manual Termékismertető

LED Streetlight LED közvilágítási lámpatest. Product Manual Termékismertető LED Streetlight LED közvilágítási lámpatest Product Manual Termékismertető Using high-power LED lighting unit our proprietary, connected with radiator to integrate high-power LED light source modular components.

Részletesebben

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet AS-I ILLESZTŐ-TÁPEGYSÉG PTL RENDSZEREKHEZ KVL-AGW01 FŐBB PARAMÉTEREK AS-i vezérlők illesztését végzi a KVL COMP által gyártott PTL rendszerekhez. 3 A terhelhetőségű AS-i tápegység. 5 A terhelhetőségű tápegység

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka LCD tv fali tartókonzol ástenná konzola pre LCD Termékkód / Kód produktu: L102560 Fontos! Bizonyosodjon meg a szerelés előtt, hogy a doboz tartalmazza az összes alkatrészt. Ha bármelyik alkatrész hiányzik

Részletesebben

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015. PMD 7 OBJ_BUCH-1986-003.book Page 1 Tuesday, July 7, 2015 12:14 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.07) T / 202

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 94521AB0X1VIII 2017-09 Kedves Vásárlónk! Az új mennyezeti lámpájában található 2 világosabb LED-spotlámpák irányát tetszés szerint beállíthatja, így célzottan

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott Me se ku tyá val és bi cik li vel Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott egy gyö nyö rû bi cik lit. volt két nagy ke re ke, két kis ke re ke, egy szél vé dõ je, ben zin tar tá lya, szi ré ná ja,

Részletesebben

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178

BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178 BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178 PL CZ SK DE HU KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU INFORMAČNÍ LIST PRODUKTDATENBLATT TERMÉK ADATLAP KARTA PRODUKTU PL Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A.

Részletesebben

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap 128. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 24/2008.

Részletesebben

POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató CZ Pokyny k instalaci PL Instrukcja montażu RUS Инструкция по установке GB Assembly instruction UA Інструкція по установці D Montageanleitung H Szerelési útmutató SK Návod na inštaláciu RO Instructiuni

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

INSTRUCTION MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPORABU NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

INSTRUCTION MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPORABU NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPORABU NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ English 2 English 3 1. Mic 1 input level control 2. Mic 2 input level control 3. Line input level control

Részletesebben

Mestský úrad Rožňava '4.

Mestský úrad Rožňava '4. 11) Slovnaft Mestský úrad Rožňava '4. Dotiodna: 1 9-09- 2014 7... č, ybul Č, daamu:...1--,5-,1 Y Pdloko. Spracovidet: ĺaĺ- Zoznam faktúr / Invoice summary Nie je daňový doklad / Not valid for VAT purposes

Részletesebben

FLP 20 LED/G IP65. instruction manual

FLP 20 LED/G IP65. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 H:~,5 m 10 4 m 8 m 1 m 10 SENS + - SENS + - 10 0 1 m 0

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások

Részletesebben

GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység

GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység Termékadatlap Karakterisztika GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység Fő jellemzők Termékcsalád TeSys Termék neve TeSys GV3 Készülék rövid megnevezése GV3P Termék

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

BEÉPÍTHETŐ BELTÉRI LÁMPATESTEK R7s FOGLALATÚ HALOGÉN FÉNYFORRÁSOKHOZ. Műszaki ismertető

BEÉPÍTHETŐ BELTÉRI LÁMPATESTEK R7s FOGLALATÚ HALOGÉN FÉNYFORRÁSOKHOZ. Műszaki ismertető BEÉPÍTHETŐ BELTÉRI LÁMPATESTEK R7s FOGLALATÚ HALOGÉN FÉNYFORRÁSOKHOZ Műszaki ismertető A beltéri lámpatesteket különféle közösségi intézmények helyiségeiben (pl. irodák, kiállítótermek, oktatási és egészségügyi

Részletesebben

Get started Bevezetés Introducere

Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence

Részletesebben

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27.

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. T A R T A L O M Szám Tárgy O l d a l Törvények 2006: X. tv. A szövetkezetekrõl --------------------------------------- 370 2006: XI. tv. Az ál lat

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 19., szerda 46. szám I. kötet Ára: 1679, Ft TARTALOMJEGYZÉK 20/2006. (IV. 19.) BM r. A belügyminiszter irányítása alá tartozó szervek, valamint

Részletesebben

Podpora demokracie vo svete Rádio Lumen, 17:30 03/11/2008 Krajiny Vyšegrádskej štvorky by mali lepšie koordinovať rozvojovú pomoc, ktorú poskytujú na podporu demokracie vo svete. Zároveň by mali zvážiť

Részletesebben

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00 PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

118. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. szep tem ber 1., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

118. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. szep tem ber 1., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. szep tem ber 1., csütörtök 118. szám Ára: 506, Ft TARTALOMJEGYZÉK 170/2005. (IX. 1.) Korm. r. A Magyar Köztársaság Kormánya és az Olasz Köztársaság

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Sound. THc THc THc THc 652

Sound. THc THc THc THc 652 Sound THc 542 7 606 336 001 THc 652 7 606 373 000 THc 662 7 606 337 001 THc 652 www.blaupunkt.com THc Series MAGYAR Általános információk Az Európai Unióban vásárolt termékekre gyártói garanciát nyújtunk.

Részletesebben

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek 40. szám Ára: 207, Ft TARTALOMJEGYZÉK 83/2006. (IV. 7.) Korm. r. A pénzbeli és természetbeni szociális ellátások igénylésének és

Részletesebben

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00 C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi

Részletesebben

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm. ACO Light liquid separator series Oleopator P and Oleopass P from polyethylene ACO Sludge trap series anyag from polyethylene alapanyagból (PE) Oleopator P Class I Oleopator P Class I light liquids separators

Részletesebben