IP44. instruction manual. eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití
|
|
- Adrián Vincze
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP44
2 H:~,5 m 10 4 m 8 m 1 m 10 SENS + - SENS m 0 m TIME LUX lux 3 lux TIME SENS LUX ± 10 sec. ± 7 min.
3 EN LED floodlight with motion sensor Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. This weather-resistant LED floodlight is perfectly suited for illuminating buildings or yards. With the help of the adjustable base it can be mounted on horizontal as well as on vertical surfaces. INSTALLATION Warning! Installation should only be performed by a specialist, in compliance with the safety and contact protection regulations in force! 1. Warning! Power off the electrical power network before mounting and connecting the luminaire!. The luminaire is not suitable for looping-in installation! 3. The luminaire may only be connected to built power network! 4. Before fixing it, please confirm that all parts required are present! 5. With the help of screws and dowels, mount the luminaire on a wall with adequate bearing capacity, at least 1,8 m from the floor level, but max. 5 m high. 6. We don't supply terminal block for the luminaire. Please use a universal terminal for wiring (according to EN standard). 7. Connect the protruding free wire ends of the luminaire in a waterproof junction box to the network. ATTENTION! This ensures the IP44 protection! Use H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm type wire! Wires have to be connected according to the following table: TROUBLESHOOTING Malfunction The lamp does not turn on when motion is detected. Sensitivity is weak. The motion sensor does not turn the device off. Solution Check the wiring and the power supply. Make sure the adjusted light sensitivity is correct. Make sure that nothing covers the motion sensor's window, and it is clean. It is possible that the ambient temperature is too high. Check if there is an induction signal source in the motion detection area. (eg. electric motor) Check the installations height. Make sure that the direction of the motion which the device is trying to detect is correct. Check if there is continuous infrared signal source in the detection area. Check if the delay time is set to the maximum. Make sure the mains voltage is 30 V~ / 50 Hz. Check if the temperature is not changing too often nearby the device (eg. due to an air conditioner or a radiator). DO NOT STARE INTO THE LIGHT OF THE LED! 8. Power on the luminaire only after this process. MOTION SENSOR The lamp is switched on by the built-in motion sensor and operates only for the preset time. If continuous movement is detected in the observed space, the delay time of the switch-off starts from the end of the movement. This time interval can be set from 10 seconds to 4 minutes with the TIME knob. Another feature is the ability to switch on depending on the ambient brightness. The LUX button is used to adjust the brightness, below which the device is switched on (10-0,000 LUX). In this way, the lamp will not work unnecessarily. The sensing distance can be adjusted using the SENS button, approx. between 4 and 1 meters. The illustration showing the detection range may help with selecting the mounting location. What you need to know: - if there is a slight difference between the temperature of the moving person and the environment (eg. in summer heat), the 1 m range can be reduced to it's half - sometimes the lamp may switch on unnecessarily, which may be caused by hot air flow or wind fever or car passing closely (hot engine) or other similar phenomenon - if the light sensor of the lamp is partially or completely shielded (eg. it is placed under roof, or under a tree), it can activate the device during daylight it is desirable to see the detection range clearly CLEANING AND MAINTENANCE In order to ensure optimum functioning of the luminaire, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination. 1. Power off the luminaire before cleaning!. Allow the luminaire to cool (for at least 30 minutes). 3. Use a slightly moistened cloth to clean the outer surface of the luminaire. Do not use any aggressive cleaners. Avoid getting water inside the unit and on the electric components. SHIELD Do not use the product, if the protective shield is cracked or broken! The lamp shade can not be replaced, so in case of its damage the entire product must be discarded! WARNINGS Make sure, the product has not been damaged during transit! Installation should only be performed by a specialist, in compliance with the safety and contact protection regulations in force! Device may only be mounted on a surface which has sufficient bearing capacity, at least 1,8 m but maximum 5 m high from the floor level. We don t supply terminal block for the luminaire. Please use a universal terminal for wiring (according to EN standard). Luminaire may only be used together with the protective shield! The lamp shade can not be replaced, so in case of its damage the entire product must be discarded! LED light source of the luminaire is not replaceable. At the end of the lamp lifespan the entire luminaire should be destroyed. The luminaire is not suitable for looping-in installation. THE LAMP SHADE CAN NOT BE REPLACED, SO IN CASE OF ITS DAMAGE THE ENTIRE PRODUCT MUST BE DISCARDED PLEASE MAINTAIN THE REQUIRED DISTANCE FROM THE ILLUMINATED SURFACE (AND SHOULD BE 0,5 M)! CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. THE POWER CABLE IS NOT REPLACEABLE. IF IT BECOMES DAMAGED, THE PRODUCT SHOULD BE DISCARDED. Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising. SPECIFICATIONS FLP 0 SMD power supply: colortemperature: Meaning of IP44: 30 V~ / 50 Hz Protected from ingress of dust. Protected from waterjet (from all direction). operating temperature: C power: 0 W 30 W luminous intensity: 1500 lm 50 lm dimensions: 135 x 150 x 75 mm 160 x 185 x 90 mm largest projection: 46 cm weight: 8 g 45 g power factor: 0,99 0,95 Motion sensor: detection angle: in hand fan shape sensing distance: approx. -10 m (<4 C) operating time: sec 7 minutes light sensitivity: LUX
4 H LED-es fényvető mozgásérzékelővel A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. Az időjárásnak ellenálló LED-es fényvető kiválóan alkalmas épület, udvar megvilágítására. Az állítható talp segítségével vízszintes és függőleges felületre egyaránt felszerelhető. ÜZEMBE HELYEZÉS Figyelem! Az üzembe helyezést szakember végezheti el az érvényes biztonsági és érintésvédelmi előírások betartásával! 1. Figyelem! A lámpatest felszerelése és bekötése előtt áramtalanítsa az elektromos hálózatot!. A lámpatest felfűzött szerelésre nem alkalmas! 3. A lámpatestet csak kiépített vezetékhez szabad csatlakoztatni! 4. Felszerelés előtt ellenőrizze, hogy minden a felszereléshez szükséges alkatrész rendelkezésre áll! 5. A csavarok és tiplik segítségével szerelje fel a lámpatestet megfelelő teherbírású falra, a padlószint felett legalább 1,8 m-re, de maximum 5 m magasra. 6. A lámpatesttel nem szállítunk sorozatkapcsot. A bekötéshez használjon univerzális csatlakozókapcsot (EN szerint). 7. A lámpatestből kiálló szabad vezetékvégeket vízálló csatlakozó-dobozban csatlakoztassa a hálózathoz. FIGYELEM! Csak így biztosítható az IP44 védettség! A vezeték típusa H05RN-F típusú, 3 x min. 1,0 mm keresztmetszetű legyen! A vezetékeket az alábbi táblázat szerint kell bekötni 8. Csak ezt követően helyezze áram alá a lámpatestet. A MOZGÁSÉRZÉKELŐ A lámpát a beépített mozgásérzékelő kapcsolja be és csak az előre beállított ideig működik. Ha a megfigyelt térben folyamatos mozgás tapasztalható, akkor a mozgás befejezésétől kezdődik a kikapcsolás késleltetési ideje. Ez az időintervallum 10 másodperctől egészen 7 percig állítható a TIME potméterrel. További szolgáltatás a környezeti fényerőtől függő bekapcsolási lehetőség. A LUX gombbal az a fényerő állítható be, amely alatt ( LUX) mozgás érzékelésekor bekapcsolódik a készülék. Ily módon a lámpa nem működik feleslegesen. Az érzékelési távolságot a SENS gombbal állíthatjuk be, kb. és 10 méter között. Az érzékelési tartományt bemutató ábrák segítséget nyújtanak a felszerelés helyének kiválasztásában. Tudnivalók: - ha a mozgó személy és a környezet hőmérséklete között kicsi a különbség (pl. nyári melegben), akkor a 10 m-es hatótávolság akár a felére is csökkenhet - esetenként téves bekapcsolást okozhat a forró levegő áramlása, vagy szélroham, illetve a közelben elhaladó autó (forró motor) vagy más hasonló jelenség - ha a lámpa fényérzékelője részben vagy egészben le van árnyékolva (pl. tető alatti, fa alatti elhelyezés), akkor nappal is bekapcsolhat mozgásra - célszerű arra törekedni, hogy az érzékelési tartomány jól látható legyen TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS A lámpatest optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a lámpatest tisztítása. 1. Tisztítás előtt áramtalanítsa a lámpatestet!. Hagyja lehűlni a lámpatestet (min. 30 perc). 3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a lámpatest külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A lámpatest belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! VÉDŐERNYŐ Ha repedt, vagy törött a védőernyő, a terméket ne használja tovább! A védőernyő nem cserélhető, így a védőernyő sérülése esetén a terméket meg kell semmisíteni! FIGYELMEZTETÉSEK Bizonyosodjon meg róla, hogy a termék nem sérült meg a szállítás során! A terméket csak szakképzett személy helyezheti üzembe, az érvényes biztonsági előírások betartása mellett. Csak szilárd, megfelelő teherbírású felületre rögzítse, a padlószint felett legalább 1,8 m-re, de maximum 5 m magasra. A bekötéshez használjon univerzális csatlakozókapcsot (EN szerint). A lámpatestet csak védőernyőjével kiegészítve szabad használni! A védőernyő nem cserélhető, így a védőernyő sérülése esetén a terméket meg kell semmisíteni! A lámpatestben a fényforrás nem cserélhető. A fényforrás élettartama végén a teljes lámpatestet meg kell semmisíteni. A lámpatest felfűzött szerelésre nem alkalmas. Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC H 907 Győr, Gesztenyefa út 3. Származási hely: Kína HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség Mozgás észlelésekor a lámpa nem világít. Gyenge az érzékenység. A mozgásérzékelő nem kapcsolja ki a készüléket. MŰSZAKI ADATOK tápellátás: színhőmérséklet: IP44 jelentése: A hiba lehetséges megoldása Ellenőrizze a készülék bekötését és a tápfeszültséget. Ellenőrizze, hogy a beállított fényérzékenység megfelelő-e. Ellenőrizze, hogy nem takarja-e el valami a mozgásérzékelő ablakát, vagy nem kell-e megtisztítani. Lehetséges, hogy túl magas a környezeti hőmérséklet. Ellenőrizze, van-e indukciós jelforrás a mozgásérzékelő érzékelési területén. (pl. elektromotor) Ellenőrizze a beépítési magasságot. Ellenőrizze, hogy az érzékelni kívánt mozgás iránya megfelelő-e. Ellenőrizze, van-e folyamatos infravörös jelforrás az érzékelési területen. Ellenőrizze, hogy a késleltetési idő maximális-e. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség 30 V~ / 50 Hz Ellenőrizze, hogy a szenzorhoz közel nem változik-e sűrűn a hőmérséklet (pl. légkondicionáló, fűtőtest miatt) NE NÉZZEN A LED FÉNYÉBE! A VÉDŐERNYŐ NEM CSERÉLHETŐ, ÍGY A VÉDŐERNYŐ SÉRÜLÉSE ESETÉN A TERMÉKET MEG KELL SEMMISÍTENI! A LEGKÖZELEBBI MEGVILÁGÍTOTT FELÜLETTŐL TARTSA A MEGADOTT TÁVOLSÁGOT (MIN. 0,5 M)! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. A HÁLÓZATI CSATLAKOZÓVEZETÉK NEM CSERÉLHETŐ. HA MEGSÉRÜL, A TERMÉKET MEG KELL SEMMISÍTENI. A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: FLP 0 SMD Mozgásérzékelő: érzékelési szög: legyező alakban érzékelési távolság: kb. -10 m (<4 C) működési idő: mp 7 perc fényérzékenység: LUX 30 V~ / 50 Hz 1 mm-nél nagyobb szilárd testek behatolása ellen védett. Freccsenő víz ellen védett (minden irányból) üzemi hőmérséklet: C teljesítmény: 0 W 30 W fényerő: 1500 lm 50 lm befoglaló méretei: 135 x 150 x 75 mm 160 x 185 x 90 mm legnagyobb vetülete: 46 cm tömege: 8 g 45 g teljesítmény tényező: 0,99 0,95
5 SK LED reflektor so senzorom pohybu Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. LED reflektor odolný voči poveternostným podmienkam je ideálny na osvetlenie objektov alebo dvorov. Pomocou nastaviteľného podstavca môže sa namontovať na vodorovnú aj zvislú plochu. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Upozornenie! Prístroj môže uviesť do prevádzky len osoba s príslušnou odbornou kvalifikáciou v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi a ochrany pred úrazom elektrickým prúdom! 01. Upozornenie! Pred montážou a zapojením vypnite istič príslušného elektrického obvodu! 0. Svietidlo nie je vhodné na sériové zapojenie! 03. Svietidlo môže byť pripojené iba k vybudovanému elektrickému obvodu! 04. Pred montážou skontrolujte, či sú k dispozícii všetky montážne súčiastky! 05. Pomocou skrutiek a hmoždiniek namontujte teleso lampy na stenu s dostatočnou nosnosťou, vo vzdialenosti aspoň 1,8m od podlahy, ale maximálne vo výške 5 m. 06. Neobsahuje radovú svorku. Na zapojenie použite univerzálnu pripojovaciu svorku (podľa EN ). 07. Voľné vodiče svietidla zapojte do siete vo vodotesnej pripojovacej krabici. POZOR! Len takto sa dá zabezpečiť ochrana IP44! Kábel má byť typu H05RN-F, s prierezom 3 x min. 1,0 mm! Vodiče pripojte podľa nižšie uvedenej tabuľky. 08. Až potom pripojte svietidlo k elektrickej sieti. POHYBOVÝ SENZOR Svietidlo zapína pohybový senzor a svieti počas nastavenej doby. Ak senzor detekuje pohyb v snímanej zóne, časovač vypne až po zastavení pohybu. Časovač sa nastavuje potenciometrom TIME v rozsahu od 10 sekúnd až do 7 minút. Ďalšou možnosťou je nastavenie citlivosti podľa intenzity okolitého svetla. Tlačidlom LUX môžete nastaviť svietivosť, pod ktorou ( LUX) sa prístroj zapne v prípade detekcie pohybu. Tým dosiahneme, aby svietidlo nesvietilo zbytočne v prípade dostatočného okolitého svetla. Vzdielenosť snímanej zóny sa nastavuje potenciometrom SENS v rozsahu od cca. až 10 metrov. Podľa obrázkov snímanej zóny môžete vybrať vhodné miesto na montáž svietidla. Poznámky: - ak rozdiel teploty pohybujúcej sa osoby a okolia je príliš malý (napr. v letných horúčavách), maximálna vzdialenosť snímania môže klesnúť až na polovicu - prúdenie horúceho vzduchu, závan, alebo v blízkosti prechádzajúce motorové vozidlo (s horúcim motorom) môžu spôsobiť mylné zapínanie - ak pohybový senzor je mierne alebo celkom zatienený (napr. umiestnenie pod strechou alebo korunou stromu) svietidlo sa môže zapnúť pohybom aj za denného svetla - treba sa snažiť senzor umiestniť tak, aby snímaná zóna bola dobre viditeľná ČISTENIE, ÚDRŽBA V záujme optimálnej prevádzky svietidla a podľa miery zašpinenia, ale najmenej raz do mesiaca svietidlo očistite. 1. Pred čistením odpojte svietidlo od elektrickej siete!. Nechajte svietidlo vychladnúť (min. 30 min.). 3. Mierne vlhkou utierkou očistite vonkajšiu časť svietidla. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby so do vnútra prístroja, na jeho elektrické súčiastky, nedostala voda! OCHRANNÉ SKLO Ak je predné sklo prasknuté, alebo zlomené, výrobok nepoužívajte ďalej! Ochranné sklo sa nedá vymeniť! V prípade poškodenia ochranného skla, celý výrobok treba zlikvidovať! UPOZORNENIA Skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil! Prístroj môže uviesť do prevádzky len odborník s príslušnou odbornou kvalifikáciou v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi. Pripevnite na pevnú plochu s dostatočnou nosnosťou vo vzdialenosti aspoň 1,8 m od podlahy, ale maximálne vo výške 5 m. Neobsahuje radovú svorku. Na zapojenie použite univerzálnu pripojovaciu svorku (podľa EN ). Svietidlo sa môže používať len s ochranným sklom! Ochranné sklo sa nedá vymeniť. V prípade poškodenia ochranného skla sa musí celý výrobok zlikvidovať. Svetelný zdroj vo svietidle sa nedá vymeniť. Po ukončení životnosti svetelného zdroja treba zlikvidovať celé svietidlo. Výrobok nie je vhodný na sériové zapojenie. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Svietidlo nesvieti pri snímaní pohybu. Slabá citlivosť. Pohybový senzor nevypína svietidlo. NEPOZERAJTE SA PRIAMO DO LED SVETLA! OCHRANNÉ SKLO SA NEDÁ VYMENIŤ. V PRÍPADE POŠKODENIA OCHRANNÉHO SKLA SA MUSÍ CELÝ VÝROBOK ZLIKVIDOVAŤ. DODRŽUJTE MINIMÁLNU VZDIALENOSŤ OD NAJBLIŽŠEJ OSVETLENEJ PLOCHYT! [MIN. 0,5 M] Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis! SIEŤOVÝ PRIPOJOVACÍ KÁBEL JE NEVYMENITEĽNÝ. V PRÍPADE POŠKODENIA LIKVIDUJTE VÝROBOK. Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. TECHNICKÉ ÚDAJE napájanie: teplota farby: význam IP44: Možné riešenie problému Skontrolujte zapojenie prístroja a sieťové napätie. Skontrolujte nastavenie správnej citlivosti. Skontrolujte, či okienko snímača nie je zatienené alebo či ho netreba očistiť. Okolitá teplota môže byť príliš vysoká. Skontrolujte, či v snímanej zóne nie je indukčný spotrebič. (napr. elektromotor) Skontrolujte výšku uloženia. Skontrolujte správnosť smeru pohybu. Skontrolujte, či v snímanej zóne nie je zdroj infračerveného žiarenia. Skontrolujte nastavenie časovača. Skontrolujte sieťové napätie 30 V~ / 50 Hz Skontrolujte, či sa v blízkosti pohybového senzora nekolíše okolitá teplota príliš často (napr. klimatizácia, radiátor) FLP 0 SMD Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o. Gútsky rad 3, Komárno, SK Tel.: +41/0/ Krajina pôvodu: Čína 30 V~ / 50 Hz Prachotesný. Odolný voči striekajúcej vode. (zo všetkých strán). prevádzková teplota: C výkon: 0 W 30 W intenzita svetla: 1500 lm 50 lm rozmery: 135 x 150 x 75 mm 160 x 185 x 90 mm najväčia plocha: 46 cm hmotnosť: 8 g 45 g činiteľ výkonu: 0,99 0,95 Pohybový senzor: snímací uhol: vejárovitý tvar snímacia vzdialenosť: cca. -10 m (<4 C) prevádzkový čas: sek. 7 min. citlivosť: LUX
6 RO reflector cu LED şi senzor de mişcare Înainte de utilizarea produsului, vă rugăm citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și păstrați-le într-un loc accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară. Reflectorul cu LED rezistent la intemperii este ideal pentru iluminarea clădirilor, a curților. Datorită tălpii reglabile se poate monta cu ușurință atât pe suprafețe orizontale, cât și pe cele verticale. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Atenţie! Punerea în funcţiune a aparatului se va face de către un specialist, cu respectarea regulilor de securitate şi protecţie în vigoare! 1. Atenţie! Înaintea montării şi conectării corpului de iluminat, întrerupeţi tensiunea de alimentare de la reţeaua electrică!. Corpul de iluminat nu poate fi montat prin prindere pe stâlpi, ţevi, catarge etc.! 3. Este interzisă conectarea corpului de iluminat la reţele de alimentare cu tensiune (sau instalaţii electrice) improvizate! 4. Înaintea montării aparatului, verificaţi dacă dispuneţi de toate elementele necesare instalării! 5. Cu ajutorul şuruburilor şi diblurilor montaţi lampa pe un perete cu o capacitate portantă potrivită, la o înălţime de minim 1,8 m şi la maxim 5 m faţă de sol 6. Nu furnizăm bloc terminal la produs. Pentru conectare utilizați bloc terminal universal (conform EN ). 7. Capetele libere de cabluri, care ies din lampă, trebuiesc racordate la reţeaua de alimentare cu energie electrică printr-o doză rezistentă la apă. ATENŢIE! Doar astfel este asigurată protecţia IP44!Se va folosi cablu de tip H05RN-F cu 3 conductoare având diametrul minim de 1,0 mm! Conectați firele conform tabelului de mai jos. DEPANARE Defecţiune Becul nu cuplează, deşi senzorul ar trebui să detecteze mişcare. Sensibilitatea este slabă. Senzorul de mişcare nu decuplează aparatul. Soluţia posibilă Verificaţi conectarea aparatului şi tensiunea de alimentare. Verificaţi dacă setarea intensităţii luminoase este corespunzătoare sau nu. Verificaţi dacă nu cumva fereastra senzorului este obturată sau dacă trebuie curăţată. Este posibil ca temperatura ambiantă să fie prea ridicată. Verificaţi prezenţa surselor de semnal generat prin inducţie magnetică (de ex. electromotoare) în perimetrul observat. Verificaţi înălţimea la care este montat aparatul. Verificaţi dacă direcţia mişcării care se doreşte a fi sesizată este corespunzătoare. Verificaţi prezenţa surselor de radiaţii infraroşii cu funcţionare continuă în perimetrul observat. Verificaţi dacă nu cumva aţi setat valoarea maximă a întârzierii. Verificaţi tensiunea reţelei electrice de alimentare. Aceasta trebuie să fie 30 V~ / 50 Hz. Verificaţi dacă nu cumva temperatura variază foarte des în preajma senzorului (de ex. din cauza instalaţiilor de aer condiţionat sau a radiatoarelor). NU VĂ UITAȚI DIRECT ÎN LUMINA LED-URILOR! 8. Doar acum puteţi pune sub tensiune lampa. DETECTORUL DE MIŞCARE Detectorul de mişcare încorporat comandă aprinderea becului, care va lumina pentru durata de timp presetată. În cazul în care aparatul sesizează mişcare permanentă în perimetrul observat, va măsura timpul de întârziere a decuplării începând cu momentul încetării mişcării. Această durată de timp poate fi reglată în intervalul de 10 secunde până la 7 minute cu ajutorul potenţiometrului TIME. O altă facilitate oferită de dispozitiv este cuplarea în funcţie de intensitatea luminoasă ambiantă. Cu ajutorul comutatorului LUX, poate fi reglată (în intervalul de lucşi) intensitatea luminoasă sub care se cuplează becul, dacă aparatul a detectat mişcare. Astfel, corpul de iluminat nu funcţionează dacă nu este necesar. Raza de acţiune poate fi reglată cu ajutorul comutatorului SENS în intervalul 10 m. Figurile care prezintă aria de observare ajută la alegerea corespunzătoare a locului unde va fi montat dispozitivul. Informaţii utile: - Dacă diferenţa de temperatură dintre cea a persoanei în mişcare şi cea ambientală este mică (de exemplu pe căldură, în timpul verii), raza de acţiune de 10 m poate să scadă chiar şi la jumătate. - În anumite cazuri, un curent de aer fierbinte, o rafală de vânt, un automobil aflat în trecere (mai precis, motorul fierbinte al acestuia) sau alte fenomene similare pot provoca declanşări false. - Dacă senzorul luminos al lămpii se află parţial sau totalmente în umbră (de ex. fiind amplasat sub acoperiş sau sub un copac), aparatul poate cupla la sesizarea mişcării şi în timpul zilei. - Se recomandă să Vă străduiţi să montaţi aparatul astfel încât perimetrul observat să fie foarte bine vizibil. CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE În vederea bunei funcționări și în funcție de cantitatea de impurități depuse este necesară curățarea periodică a produsului, dar cel puțin o dată pe lună. 1. Înainte de curățare scoateți produsul de sub tensiunea de rețea!. Lăsați lampa să se răcească (min. 30 minute). 3. Curățați exteriorul carcasei cu o lavetă umedă. Nu utilizați soluții de curățare agresive! Nu permiteți infiltrarea apei în interiorul produsului, pe părțile electrice! ECRANUL DE PROTECŢIE În cazul în care sticla de protecţie este crăpată sau spartă, opriţi utilizarea produsului! Capacul de protecție nu se poate schimba, astfel la deteriorarea acestuia întregul produs trebuie neutralizat! ATENȚIONĂRI Asigurați-vă că produsul nu s-a deteriorat în timpul transportului! Punerea în funcţiune a aparatului se va face de către un specialist, cu respectarea regulilor de securitate în vigoare! Montaţi doar pe suprafeţe solide, cu capacitatea portantă potrivită, la o înălţime de cel puţin 1,8 m faţă de sol şi la maxim 5 m. Pentru conectare utilizați bloc terminal universal (conform EN ). Reflectorul se va utiliza doar cu sticla de protecţie montat! Capacul de protecție nu se poate schimba, astfel la deteriorarea acestuia întregul produs trebuie neutralizat! În reflector sursa de lumină nu se poate schimba. La terminarea duratei de viaţă a sursei de lumină, întregul produs trebuie distrus. Lampa nu este potrivită pentru montare în şir. DATE TEHNICE alimentare: temperatura culorii: protecţie IP44: STICLA DE PROTECȚIE NU SE POATE SCHIMBA. DACĂ ESTE DETERIORATĂ, ÎNTREGUL PRODUS TREBUIE SCHIMBAT. PĂSTRAȚI DISTANȚA FAȚĂ DE CEA MAI APROPIATĂ SUPRAFAȚĂ ILUMINATĂ! [ȘI SĂ FIE 0,5 M] Pericol de electrocutare! Este interzisă demontarea și modificarea produsului sau a părților componente! În cazul deteriorării oricărei părți componente, scoateți imediat produsul de sub tensiunea de rețea și îndreptați-vă către persoane calificate. Cablul de conectare de reţea nu se poate schimba. Dacă produsul este deteriorat trebuie eliminat. Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luaţi legătura cu organizaţiile locale de tratare a deşeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii şi suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii. FLP 0 SMD 30 V~ / 50 Hz Protejat împotriva pătrunderii prafului. Protejat împotriva jetului de apă (din toate direcţiile). temp. de funcţionare: C putere: 0 W 30 W luminozitate: 1500 lm 50 lm dimensiune exterioară: 135 x 150 x 75 mm 160 x 185 x 90 mm aria proiecţiei maxime: 46 cm greutate: 8 g 45 g factor de putere: 0,99 0,95 Detectorul de mişcare: Unghiul de detecţie: 10 sub formă de evantai Raza de acţiune: aproximativ 10 m (sub temperaturi de 4 C), reglabilă Durata de funcţionare: 10 sec 7 min, reglabilă Sensibilitatea luminoasă: LUX, reglabilă Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J1/014/ C.U.I.: RO Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr., Cod poştal: Tel.: Fax: Ţara de origine: China
7 SRB MNE LED floodlight with motion sensor Pre upotrebe pročitajte uputstvo i sačuvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. LED reflektor otporan na vremenske uslove, pogodan za osvetljavanje zgrada i dvorišta. Pomoću podesivog nosača moguća je montaža i na vertikalnu i na horizontalnu površinu. PUŠTANJE U RAD Pažnja! Montažu i puštanje u rad sme da vrši samo stručno lice uz pridržavanje aktuelnih propisa bezbednosti! 1. Pažnja! Pre montaže i povezivanja reflektora isključivanjem osigiurača isključite struju!. Reflektor nije pogodan za redno povezivanje! 3. Lampa se sme povezati samo na montirano strujno kolo! 4. Pre montaže proverite da li imate na raspolaganju sve što je potrebno za montažu i povezivanje! 5. Pomoću tipli i šarafa montirajte reflektor na površinu dovoljne nosivosti, minimalna visina za montažu treba da je 1,8 m a maksimalna 5 m od poda. 6. Sa proizvodom se ne isporučuje redna stezaljka. Za povezivanje koristite standardizovane redne stezaljke (prema EN ). 7. Slobodne krajeve kabela koji su na reflektoru povežite na strujno kolo pomoću vodootporne strujne razvodne kutije. PAŽNJA! Samo se ovako može postići IP44 zaštita! Kabel za napajanje treba da je H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm! Kablove treba povezati prema sledećoj tabele. OTKLANJANJE GREŠKE Identifikacija greške Prilikom pokreta u zoni osetljivosti lampa se ne uključuje. Slaba osetljivost. Senzor ne isključuje reflektor. Odklanjanje greške Proverite povezivanja i napon. Proverite sijalicu. Proverite podešavanja za jačinu svetlosti. Proverite da li nešto slučajno ne prekriva prozor senzora ili je možda treba očistiti. Moguće je da je previsoka temperatura okoline. Proverite dali možda ima indukcioni izvor (primer elektromotor) u snopu senzora. Proverite ugradnu visinu. Proverite pravac u kome je okrenut senzor. Proverite da li možda ima neprestanog pokreta infracrvenog izvora u snopu senzora. Proverite podešavanje kašnjenja isključenja, da li je možda na maksimumu. Proverite da li je napajanje 30 V~ / 50 Hz Proverite bližu okolinu senzora da li se slučajno često menja temperatura (na primer zbog klima uređaja, grejalice) NE GLEDAJTE U LED IZVOR SVETLOSTI! 8. Samo nakon stručne montaže i stručog povezivanja sme da se uključi napajanje. SENZOR POKRETA Reflektor uključuje senzor pokreta koji je ugrađen u reflektor i radi do unapred podešenog vremena. Dužina rada reflektora počinje da se računa od zadnjeg pokreta u dometu senzora. Ovo vreme se može podesiti potenciometrom TIME od 10 sekondi do 7 minuta. Kao druga mogućnost, moguće je podesiti i osetljivost na uslove osvetljenja. Potenciometrom LUX je moguće podesiti osetljivost ( LUX). Ovim podešavanje se može podesiti da se reflektor ne uključuje danju kada i onako nije potrebno. Daljinu osetljivosti možete podesiti potenciometrom SENS od do 10 metara. Skica osetljivosti može da pomogne u odabiru optimalnog mesta montaže reflektora. Treba znati: - u slučaju da je mala razlika u temperaturi između temperature okoline i lica koji se kreće u infracrvenom snopu na primer u letnjim uslovima, domet senzora od 10 m može da spadne i na polovinu - u nekim slučajevima strujanje vrelog vazduha može da izazove nenamernu aktivaciju, takođe senzor može da aktivira i vreo motor vozila ili veći kućni ljubimci. - ako je senzor donekle pokriven nastrešnicom, drvećem... to može da izazove i uključenja preko dana. - trebalo bi da je senzor postavljen na dobro vidnom mestu ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Radi optimalnog rada lampu treba čistiti prema potrebi, minimalno jednom mesečno. 1. Pre čišćenja isključite lampu!. Ostavite je da se ohladi (minimum 30 min.). 3. Blago nakvašenom krpom prebrišite spoljni deo lampe. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Voda ne sme da ucuri u lampu i na električne komponente! ZAŠTITNO STAKLO Ako se slučajno slomi zaštitno staklo, zabranjena je dalja upotreba reflektora! Isključite struju i isključite reflektor iz mreže. Zaštitno staklo nije zamenljivo, ukoliko se staklo slomi proizvod nije više za upotrebu! NAPOMENE Uverite se da proizvod nije oštećen prilikom transporta! Montažu i puštanje u rad sme da vrši samo stručno lice uz pridržavanje aktuelnih propisa bezbednosti! Pomoću tipli i šarafa montirajte reflektor na površinu dovoljne nosivosti, minimalna visina za montažu treba da je 1,8m a maksimalna 5 m od poda. Za povezivanje koristite standardizovane redne stezaljke (prema EN ). Reflektor se sme koristiti samo sa zaštitnim staklom! Zaštitno staklo nije zamenljivo, ukoliko se staklo slomi proizvod nije više za upotrebu! Izvor setlosti u lampi nije zamenljiv. Nakon isteka radnog veka čitava lampa se smatra elektronskim otpadom. Lampa nije pogodna za redno povezivanje. ZAŠTITNO STAKLO NIJE ZAMENLJIVO, UKOLIKO SE STAKLO SLOMI PROIZVOD NIJE VIŠE ZA UPOTREBU! MINIMALNA RAZDALJINA OD OSVETLJENE POVRŠINE! [DA BUDE NAJMANJE 0,5 M] Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu! Oštećeni priključni kabel nije zamenjiv. Ako se desi oštećenje, proizvod više nije za upotrebu. Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost. TEHNIČKI PODACI FLP 0 SMD Senzor pokreta: ugao osetljivosti: 10 u obliku lepeze podesiva daljina osetljivosti: oko -10 m (<4 C) radno vreme: 10 sek. 7 min., podesivo osetljivost na jačinu svetlosti: LUX, podesivo napajanje: 30 V~ / 50 Hz temp. boje svetlosti: značenje IP44: Zaštićen od prodora prašine. Zaštićen od prskajuće vode (iz svih pravaca). radna temperatura: C snaga: 0 W 30 W jačina svetlosti: 1500 lm 50 lm dimenzije: 135 x 150 x 75 mm 160 x 185 x 90 mm naj. površina reflektora: 46 cm masa: 8 g 45 g faktor snage: 0,99 0,95 Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 4000 Subotica, Srbija Tel:+381(0) Zemlja uvoza: Mađarska Zemlja porekla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
8 SLO LED reflektor s senzorjem gibanja Pred prvo uporabo zaradi varnega in natančnega delovanja pazljivo preberite in proučite to navodilo. Shranite navodilo! Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. LED reflektor je odporen na vremenske pogoje, primeren je za osvetljevanje dvorišč in zgradb. S pomočjo nastavljivega nosilca se lahko enostavno montira na vertikalne in na horizontalne površine. ZAGON ZA DELOVANJE Pozor! Montažo mora izvršiti strokovno usposobljena oseba in upoštevati standardne mere previdnosti! 1. Pozor! Pred montažo in povezovanjem svetilke, z izklopom varovalke objekta izključite električno omrežje!. Reflektor ni primeren za paralelna povezovanja! 3. Svetilka se sme povezati samo v naprej montirane kable v objektu! 4. Pred montažo preverite ali je vse pripravljeno za montažo ter povezovanje in ali so vsi potrebni deli dostopni! 5. S pomočjo diblov in vijakov montirajte reflektor na površino primerne nosilnosti, minimalna višina za montažo mora biti 1,8m a maksimalna 5 m od tal. 6. Naprava ne vsebuje lestenčne sponke (klemne). Za povezovanje uporabite standardizirane vrstne lestenčne sponke (klemne) (po EN ). 7. S Proste konce kablov kateri so na reflektorju povežite na električno omrežje s pomočjo vodoodporne električne razdelilne škatle. POZOR! Samo tako se lahko doseže IP44 zaščita! Kabel za napajanje mora biti H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm! Kable je treba povezati kot je prikazano na naslednji razpredelnici. 8. Samo po strokovni montaži in strokovnem povezovanju se sme vključiti napajanje. SENZOR GIBANJA Reflektor vključuje senzor gibanja kateri je vgrajen v reflektor in deluje do vnaprej nastavljenega časa. Dolžina delovanja reflektorja se začne računati od zadnjega gibanja v dosegu senzorja. Ta čas se lahko nastavi s potenciometrom TIME od 10 sekund do 7 minut. Kot druga možnost, je mogoče nastaviti tudi občutljivost na pogoje osvetlitve. S potenciometrom LUX je mogoče nastaviti občutljivost ( LUX). S to nastavitvijo se lahko nastavi da se reflektor ne vključuje čez dan ko tako ni potrebno. Daljavo občutljivosti lahko nastavite s potenciometrom SENS od do 10 metrov. Skica občutljivosti lahko pomaga pri izbiri optimalnega mesta montaže reflektorja. Treba je vedeti: - v primeru da je mala razlika v temperaturi med temperaturo okolice in osebe katera se giblje v infrardečem snopu na primer v poletnjih pogojih, doseg senzorja od 10 m lahko pade tudi na polovico - v nekaterih primerih gibanje vrelega zraka lahko izzove nenamerno aktivacijo, prav tako senzor lahko aktivira tudi vreli motor vozila ali večji hišni ljubljenčki. - če je senzor dokaj pokrit z nastrešnico, drevjem... to lahko izzove tudi vključitev preko dneva. - senzor bi moral biti postavljen na dobro vidnem mestu ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE Zaradi optimalnega delovanja reflektorja, v odvisnosti od pogojev delovanja ga je potrebno periodično čistiti najmanj en krat mesečno. 1. Pred čišečenjem izključite reflektor iz električnega omrežja!. Pustite da se reflektor ohladi (min. 30 min.). 3. Z malo vlažno krpo pazljivo očistite zunajni del reflektorja. Ne uporabljajte agresivna kemijska sredstva! Bodite pozorni da nič ne priteče v notranjost svetilke in na električne komponente! ZAŠČITNO STEKLO Če se slučajno zlomi zaščitno steklo, je prepovedana nadaljna uporaba reflektorja! Zaščitno steklo se ne da zamenjati, v kolikor se steklo zlomi izdelek ni več primeren za uporabo! OPOMBE Prepričajte se da proizvod ni poškodovan zaradi transporta! Montažo in povezovanje sme izvajati samo strokovno usposobljena oseba in mora se pridrževati veljavnih aktualnih varnostnih predpisov! S pomočjo diblov in vijakov montirajte reflektor na površino zadostne nosilnosti, minimalna višina za montažo mora biti 1,8m a maksimalna 5 m od tal. Za povezovanje uporabite standardizirane vrstne lestenčne sponke (klemne) (po EN ). Ta reflektor se sme uporabljati samo z zaščitnim steklom! Zaščitno steklo se ne da zamenjati, v kolikor se steklo zlomi izdelek ni več primeren za uporabo! Izvor setlobe v svetilki ni zamenljiv. Po izteku delovne debe se smatra celotna svetilka za elektronski odpad. Svetilka ni primerna za redno povezovanje. ODPRAVLJANJE NAPAKE Identifikacija napake Pri gibanju v coni občutljivosti se svetilka ne vključuje. Slaba občutljivost. Senzor ne izključuje reflektor. TEHNIČNI PODATKI Odpravljanje napake Preverite povezovanje in napetost. Preverite nastavitve za jakost svetlobe. Preverite da kaj slučajno ne prekriva okno senzorja ali ga je mogoče treba očistiti. Mogoče je previsoka temperatura okolice. Preverite ali mogoče ima indukcijski izvor (primer elektromotor) v snopu senzorja. Preverite vgradno višino. Preverite smer v katero je obrnjen senzor. Preverite ali je mogoče neprestano gibanje infrardečega izvora v snopu senzorja. Preverite nastavitve zamujanja izklopa, ali je mogoče na maksimumu. Preverite mrežno napetost 30 V~ / 50 Hz Preverite bližjo okolico senzorja ali se slučajno pogosto menja temperatura (na primer zaradi klima naprave, grelca) NE GLEDAJTE U LED IZVOR SVETLOSTI! ZAŠČITNO STEKLO SE NE DA ZAMENJATI, V KOLIKOR SE STEKLO ZLOMI IZDELEK NI VEČ PRIMEREN ZA UPORABO! NAJBLIŽJI PREDMET V SNOPU SVETLOBE REFLEKTORJA! [NE SME BITI ODDALJEN MANJ KOT 0,5 M] Nevarnost pred električnim udarom! Prepovedano je razstavljati napravo in njegove dele prenarejati! V primeru kakršne koli okvare ali poškodbe, takoj izključite napravo in se obrnite na strokovno usposobljeno osebo! Poškodovani priključni kabel ni zamenjiv. Če se zgodi da se priključni kabel poškoduje, izdelke ni več primeren za uporabo. Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. to onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža zdravje ljudi in živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave. Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v določenih reciklažnih. S tem ščitite okolje,vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost. FLP 0 SMD napajanje: 30 V~ / 50 Hz temp. barve svetlobe: pomen IP44: Zaščiten pred vdorom praha. Zaščiten pred vdorom prskajoče vode (iz vseh smeri). delovna temperatura: C moč: 0 W 30 W jakost svetlobe: 1500 lm 50 lm dimenzije: 135 x 150 x 75 mm 160 x 185 x 90 mm naj. površina reflektorja: 46 cm masa: 8 g 45 g faktor moči: 0,99 0,95 Senzor gibanja: kot občutljivosti: v obliki pahljače nastavljiva dolžina občutljivosti:.. okoli -10 m (<4 C) čas delovanja: sek. 7 min., nastavljivo občutljivost na jakost svetlobe: LUX, nastavljivo Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o. Cesta zmage 13A, 000 Maribor Tel.: , Fax: Mail: office@elementa-e.si Država porekla: Kitajska
9 CZ LED reflektor s pohybovým senzorem Předtím, než začnete produkt používat, si pozorně přečtěte níže uvedený návod k používání a tento si uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. LED reflektor v provedení odolném vlivům počasí je mimořádně vhodný pro účely osvětlení budov, volných uzavřených prostranství. Pomocí nastavitelného podstavce lze reflektor namontovat na jak na vodorovnou, tak na svislou plochu. UVEDENÍ DO PROVOZU Upozornění! Uvedení do provozu smí provádět výhradně odborně vyškolená osoba, při dodržení aktuálně platných bezpečnostních pravidel a předpisů týkajících se ochrany před nebezpečným dotykem! 1. Upozornění! Před instalací a zapojením reflektoru zajistěte odpojení elektrické sítě!. Reflektor není vhodný k sériovému zapojení! 3. Reflektor je dovoleno zapojovat výhradně do předem vybudovaného systému vedení! 4. Před instalací reflektoru zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny potřebné díly! 5. Pomocí šroubů a hmoždinek namontujte reflektor na zeď s odpovídající nosností, do výšky alespoň 1,8 m na úrovní podlahy, avšak nejvýše do výšky 5 m. 6. Neobsahuje řadovou svorku. K zapojení použijte univerzální připojovací svorku (dle EN ). 7. Volné konce kabelů vyčnívajících z reflektoru zapojte do elektrické sítě ve vodotěsné elektroinstalační krabičce. UPOZORNĚNÍ! Jen tímto způsobem zajistíte krytí IP44! Použijte kabel typu H05RN-F, s průřezem 3 x min. 1,0 mm! Vodiče připojte dle níže uvedené tabulky. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Závada Reflektor se při pohybu nezapíná. Citlivost je nízká. Pohybový senzor nevypíná reflektor. Možné řešení odstranění závady Zkontrolujte zapojení přístroje a napájecí napětí. Zkontrolujte, zda je nastavená světelná citlivost odpovídající. Zkontrolujte, zda okénko pohybového senzoru není něčím zakryto, nebo zda není nutné jej vyčistit. Je možné, že teplota okolního prostředí je příliš vysoká. Zkontrolujte, zda se v oblasti snímání pohybového senzoru nenachází indukční signál. (např. elektromotor) Zkontrolujte instalační výšku. Zkontrolujte, zda je směr snímaného pohybu správně nastaven. Zkontrolujte, zda se v oblasti snímání pohybového senzoru nenachází plynulý infračervený signál. Zkontrolujte, zda je časová prodleva nastavena na maximální hodnotu. Zkontrolujte, zda síťové napětí má hodnoty 30 V~ / 50 Hz. Zkontrolujte, zda se v blízkosti pohybového senzoru nemění často teplota (např. z důvodu umístění klimatizace, topného tělesa). NEDÍVEJTE SE BEZPROSTŘEDNĚ DO SVĚTLA LED DIOD! 8. Teprve potom můžete reflektor zapojit do elektrické sítě. POHYBOVÝ SENZOR Reflektor je zapínán zabudovaným pohybovým senzorem a svítí pouze po předem nastavenou dobu. Jestliže je ve snímaném prostoru zaznamenán nepřetržitý pohyb, pak časová prodleva pro vypnutí začíná běžet od okamžiku ukončení pohybu. Tento interval lze potenciometrem TIME nastavit v časovém rozmezí 10 vteřin až 7 minut. Další funkcí je možnost zapínání v závislosti na světelných podmínkách prostředí. Pomocí tlačítka LUX je možné nastavit světelný jas, pod jehož hodnotami ( LUX) se bude reflektor při detekci pohybu zapínat. Tak nebude reflektor zbytečně v provozu. Detekční vzdálenost nastavíte pomocí tlačítka SENS, v rozsahu cca. až 10 metrů. Obrázky znázorňující pásmo snímání poskytují pomoc při volbě místa vhodného k instalaci reflektoru. Důležité informace: - jestliže je mezi teplotou pohybující se osoby a teplotou okolního prostředí malý rozdíl (např. v teplém letním období), pak se vzdálenost dosahu může z 10 m snížit až na poloviční hodnotu - v některých případech může být nepředvídané zapnutí reflektoru způsobeno prouděním horkého vzduchu nebo náhlým poryvem větru, případně projíždějícím automobilem (horký motor) nebo jiným podobným jevem - jestliže je světelný snímač reflektoru částečně nebo úplně zastíněn (např. umístění pod střechou, pod stromem), pak se může v důsledku pohybu zapínat i ve dne - doporučuje se zajistit, aby snímané pásmo bylo dobře viditelné ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA Za účelem zajištění optimální funkčnosti je nutné reflektor v závislosti na rozsahu znečištění pravidelně, avšak alespoň jednou za měsíc, vyčistit. 1. Před čištěním reflektor odpojte z elektrické sítě!. Nechte reflektor vychladnout (min. 30 minut). 3. Povrch reflektoru očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do vnitřních částí, ani na elektrické součástky reflektoru se nesmí dostat voda! OCHRANNÝ KRYT Jestliže je ochranný kryt reflektoru prasklý nebo rozbitý, reflektor dál nepoužívejte! Ochranné sklo nelze vyměnit! V případě poškození ochranného skla, se musí celý výrobek zlikvidovat! BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, jestli se přístroj nepoškodil během přepravy! Reflektor smí uvádět do provozu výhradně odborně vyškolená osoba, při současném dodržování aktuálně platných bezpečnostních předpisů. Reflektor instalujte výhradně na pevnou plochu s odpovídající nosností, do výšky alespoň 1,8 m nad úrovní podlahy, avšak nejvýše do výšky 5 m. Neobsahuje řadovou svorku. K zapojení použijte univerzální připojovací svorku (dle EN ). Poškozený ochranný kryt je nutné vyměnit! Ochranné sklo nelze vyměnit! V případě poškození ochranného skla, se musí celý výrobek zlikvidovat! Světelný zdroj v reflektoru nelze vyměňovat. Po skončení doby životnosti musí být celý reflektor zlikvidován. Reflektor není vhodný k sériovému zapojení. OCHRANNÉ SKLO NELZE VYMĚNIT! V PŘÍPADĚ POŠKOZENÍ OCHRANNÉHO SKLA, SE MUSÍ CELÝ VÝROBEK ZLIKVIDOVAT! DODRŽUJTE DOPORUČENOU VZDÁLENOST OD NEJBLIŽŠÍ OSVÍCENÉ PLOCHY! [NEJMÉNĚ 0,5 M] Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Je zakázáno přístroj nebo jeho součásti rozebírat nebo upravovat! V případě poškození kterékoli části přístroj neprodleně odpojte z elektrické sítě a kontaktujte odborníka. Přípojný síťový vodič nelze vyměnit. Jestliže dojde k poškození, výrobek musí být zlikvidován. Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady. TECHNICKÉ PARAMETRY FLP 0 SMD napájení: tep. chromatičnosti: IP44 krytí: 30 V~ / 50 Hz Zaščiten pred vdorom praha. Zaščiten pred vdorom prskajoče vode (iz vseh smeri) provozní teplota: C výkon: 0 W 30 W intenzita světla: 1500 lm 50 lm celkové rozměry: 135 x 150 x 75 mm 160 x 185 x 90 mm nej. vyzařovací úhel: 46 cm hmotnost: 8 g 45 g faktor výkonnosti: 0,99 0,95 Pohybový senzor: detekční úhel: ve tvaru vějíře detekční vzdálenost: cca. -10 m (<4 C), nastavitelná provozní doba: mp 7 p, nastavitelná světelná citlivost: LUX, nastavitelná
10 LED reflektor sa senzorom pokreta Prije korištenja proizvoda prvi put, molimo vas pročitajte upute za korištenje koje se nalaze ispod, te ih sačuvajte za buduće reference. Originalne upute su napisane na Mađarskom jeziku. Ovaj LED reflektor koji je otporan na vremenske uvjete je perfektno podesiv za osvjetljenje zgrade ili dvorišta. Pomoću podesive baze može biti postavljen na horizontalne I vertikalne površine. INSTALACIJA Upozorenje! Instalaciju treba izvršiti samo specijalista, u skladu sa važećim propisima o zaštiti I sigurnosti! 1. Upozorenje! Isključite električnu mrežu prije montaže i povezivanja svijetiljke!. Svetiljka nije pogodna za ugradnju unutar petlje! 3. Svetiljka može biti povezana samo na ugrađenu mrežu! 4. Pre nego što ga popravite, molimo potvrdite da su svi potrebni dijelovi prisutni! 5. Pomoću vijaka i klinova pričvrstite svjetiljku na zid sa odgovarajućom nosivošću, najmanje 1,8 m od nivoa poda, ali max. 5 m visine. 6. Ne isporučujemo stezaljke za svjetiljku. Molimo koristite univerzalni terminal za ožičenje (prema EN standardu). 7. Priključite štitne slobodne žične krajeve svetiljke u vodonepropusnu razvodnu kutiju na mrežu. PAŽNJA! To obezbjeđuje IP44 zaštitu! Koristite H05RN-F, 3 x min. 1,0 mm tip žice! Žice moraju biti spojene prema sljedećoj tablici: OTKLANJANJE GREŠKE Greška Prilikom detekcije pokreta reflektor ne svijetli. Osjetljivost je slaba. Detektor pokreta ne isključuje uređaj. Moguće rješenje za otklanjanje greške Provjerite priključivanje i napajanje uređaja. Provjerite, nije li žarulja izgorjela. Provjerite, je li dobro podešena osjetljivost na svjetlost. Provjerite, je li nešto prekriva okno detektora pokreta, je li ga potrebno očistiti. Moguće je da je temperatura u prostoru detekcije previsoka. Provjerite, postoji li indukcijski izvor signala u prostoru detekcije pokreta. (npr. elektromotor) Provjerite visinu kod montiranja. Provjerite je li odgovarajući kut detekcije pokreta. Provjerite, postoji li neprekidni izvor infra crvenog signala u prostoru detekcije. Provjerite, je li podešeno maksimalno vrijeme trajanja osvjetljenja. Provjerite je li električna mreža od 30 V~ / 50 Hz Provjerite, mijenja li se često temperatura u blizini senzora (npr. klima, grijalica) 8. Napajanje svetiljke je moguće samo nakon ovog procesa. DETEKTOR POKRETA Lampu uključuje ugrađeni detektor pokreta, koja tada funkcionira do isteka podešenog vremena. Ukoliko se u podešenom prostoru neprekidno detektira pokret, tada vrijeme isteka vremena funkcioniranja počinje tek nakon završetka detekcije pokreta. Ovaj vremenski period se može podesiti od 10 sekundi do 7 minuta uz pomoć prekidača TIME. Sljedeća opcija je mogućnost uključivanja reflektora ovisno o jačini svjetlosti detektiranog prostora. Pritiskom na tipku LUX se podešava jačina svjetlosti, ispod koje ( LUX) se uređaj uključuje prilikom detekcije pokreta. Na ovaj način reflektor ne funkcionira nepotrebno. Daljina detekcije se podešava tipkom SENS, od do 10 metara. Slika opsega detekcije pomaže u pravilnom izboru mjesta za instaliranje reflektora. Važne informacije: - Ukoliko je između temperature detektirane osobe i temperature prostora mala razlika (npr. u periodu ljetnih vrućina), tada se doseg od 10 m može smanjiti čak i na pola - Može doći i do lažnih detekcija uslijed protoka vrućeg zraka ili vjetra u prostoru, odnosno uslijed kretanja nekog vozila (vrelo vozilo) u blizini ili slične pojave - Ukoliko je detektor svjetlosti reflektora djelomično ili u potpunosti zasjenjen (npr. ispod krova, drveta), tada se reflektor može uključivati i preko dana - Pogodno je tako podesiti reflektor da se prostor detekcije slobodno vidi CIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Kako bi se osigurao optimalna funkcija svjetiljke, uređaj će možda zahtijevati čišćenje bar jednom mjesečno, zavisno od korištenja i stepena onečišćenja. 1. Isključite svjetiljku prije čišećenja!. Osvjetlite uređaj da se ohladi (najmanje 30 minuta). 3. Koristite blago navlaženu krpu kako biste očistili vanjsku površinu svjetiljke. Ne koristite agresivne čistače. Izbjegnite da voda uđe unutar uređaja i na njegove električne komponente. EKRAN Nemojte koristiti proizvod, ako je zaštitni ekran napuknut ili slomljen! Sjenilo svjetla ne može se zamijeniti, tako da u slučaju oštećenja cijeli proizvod mora biti odbačen! UPOZORENJA Uvjerite se da proizvod nije oštećen tijekom transporta! Instalaciju treba izvršiti samo specijalista, u skladu sa važećim propisima o zaštiti I sigurnosti! Uređaj može biti montiran samo na površinu koja ima dovoljno nosivosti, najmanje 1,8 m, ali maksimalno 5 m visoko od nivoa poda. Molimo koristite univerzalni terminal za ožičenje (prema EN standardu). Svetiljka se može koristiti samo sa zaštitnim ekranom! Sjenilo svjetla ne može se zamijeniti, tako da u slučaju oštećenja cijeli proizvod mora biti odbačen! LED svjetlosni izvor svjetiljke nije zamijenljiv. Na kraju životnog vijeka, cijeli uređaj treba biti uništen. Svjetiljka nije pogodna za instalaciju unutar petlje. Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe A/30, 790 Novi Travnik, BiH Tel: Zemlja porijekla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, Sesvete, Hrvatska Tel: Zemlja porijekla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. SPECIFIKACIJE napajanje: temperatura boje: Značenje IP44: NE BULJITE U LED SVJETLOST. SJENILO SVJETLA NE MOŽE SE ZAMIJENITI, TAKO DA U SLUČAJU OŠTEĆENJA CIJELI PROIZVOD MORA BITI ODBAČEN! ZADRŽITE ŽELJENO RASTOJANJE OD OSVETLJENE POVRŠINE (I TREBA DA BUDE 0,5 M)! Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi! Přípojný síťový vodič nelze vyměnit. Jestliže dojde k poškození, výrobek musí být zlikvidován. Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim. FLP 0 SMD 30 V~ / 50 Hz Zaštićeno od prodiranja prašine Zaštićeno od vodenog mlaza (sa svih pravaca) Radna temperatura: C snaga: 0 W 30 W intenzitet svjetlosti: 1500 lm 50 lm dimenzije: 135 x 150 x 75 mm 160 x 185 x 90 mm najveća projekcija: 46 cm težina: 8 g 45 g faktor snage: 0,99 0,95 Detektor pokreta: kut detekcije: u formi lepeze opseg detekcije: oko -10 m (<4 C), podesiv vrijeme funkcioniranja: sec 7 min, podesivo osjetljivost na svjetlost: LUX, podesiva
IP65. instruction manual. eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 EN LED floodlight Before using the product for the first
FL 10 LED/G IP65. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 EN LED floodlight Before using the product for the first
FL 30 LED IP65. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 EN LED floodlight Before using the product for the first
FLP 20 LED/G IP65. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití IP65 H:~,5 m 10 4 m 8 m 1 m 10 SENS + - SENS + - 10 0 1 m 0
Systém domáceho videovrátnika H1009
SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto
Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia
Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás
HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
TRAKTOR S NAKLADAČEM
TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené
Get started Bevezetés Introducere
Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence
Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340. Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka
Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340 User Manual Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka EN User Manual Functions: This product is capable of
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
Sound. GTx 542. GTx 803
Sound GTx 352 7 606 452 002 GTx 402 7 606 431 003 GTx 542 7 606 430 003 GTx 652 7 606 471 000 GTx 662 7 606 428 003 GTx 663 7 606 425 003 GTx 803 7 606 426 003 GTx 462 7 606 434 003 GTx 572 7 606 457 001
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
FLB 10 LED. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu 5 3 4 2 1 6 7 8 9 EN rechargeable LED floodlight
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.
Get Started Bevezetés Introducere
Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included
HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!
OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)
VUK ML01. instruction manual
instruction manual Bedienungsanleitung eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu 1. 2-b 1 OFF 2-a 4 3 5
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077. Használati utasítás Užívateľská príručka
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS központizár MOTOROK Centrálne zamykanie Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077 CL103 i User Manual Használati utasítás Užívateľská príručka EN User Manual Operation:
124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme
Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel
INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE DPV 30
INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS manual de utilizare UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE DPV 0 GB color outdoor camera Features: Color outdoor camera for SOMOGYI ELEKTRONIC
H I T & MISS TARGET Használati utasítás
H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell
BB AL01. instruction manual
instruction manual Bedienungsanleitung eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN Table lamp, Berry
PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4
PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV USER MANUAL. Mozgásérzékelős LED reflektorokhoz LED floodlights with motion-sensor
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV USER MANUAL Mozgásérzékelős LED reflektorokhoz LED floodlights with motion-sensor Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel felszerelt LED reflektor érzékeli a mozgó emberi testet
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití DP 011
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití DP 011 9 5 6 1 8 1 2 3 4 5 6 7 13 3 2 4 10 11 14 6 12 7 1 2 3 4 5 6
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Felhasználói Útmutató
USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.
Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK
Battery Tester Akku-Tester Akkumulátor teszter Tester Baterii tester baterija tester akumulátora Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / šifra proizvoda / Kód produkta: 25861 User Manual
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
SC - SL - SN - SS. Mágneses érzékelők. Magnetické snímače
SC - SL - SN - SS Mágneses érzékelők GMR mágnesnek ellenálló érzékelők. vagy logikai kimenet. Nincs probléma rezgés esetén. Kábel, vagy M8 csatlakozó kimenet. 100%-os nyomon követhetőség. C vagy T közvetlen
INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.
Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061
PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor
PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor - Manual de utilizare - - User manual - - Használati útmutató - Caracteristici principale: 1. Durata mare de
Senzor de miscare PNI A003 pentru sisteme de alarma wireless - Manual de utilizare
Senzor de miscare PNI A003 pentru sisteme de alarma wireless - Manual de utilizare Introducere PNI A003 este un detector pasiv de miscare cu infrarosu, fara fir, cu stabilitate ridicata, ce functioneaza
T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
Költségtakarékos fényvető térvilágításra
Lighting Költségtakarékos fényvető térvilágításra CoreLine tempo large A CoreLine tempo large egy kiváló hatásfokú fényvető család, amely tökéletesen kompatibilis a hagyományos megoldásokkal, és ideális
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER Modell: OHBIN-9805 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót a készülék üzembehelyezése és használata előtt és őrizze meg ezt az információt jövőbeli használatra.
Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.
Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6
1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (1 ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi
POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...
Olansi K07A. Car Air Purifier. manual ENG/CZ/DE/HUN/RO
Olansi K07A Car Air Purifier manual ENG/CZ/DE/HUN/RO Product structure / Popis zařízení / Produktstruktur / termékszerkezet / structura produsului 1) Indicator / indikátor / Indikator / Indikátor / Indicator
Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.
Telepítési útmutató DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.
PIR 340. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania użytkowania uputa za uporabu PIR 340
MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINIKONYHA Modell: OMK-30 Köszönjük,hogy Orion terméket választott. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi tájékoztatót. Csak háztartási használatra FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 1.
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
MX 636 MX 638 MX 638 MX 636. instruction manual
MX 636 MX 638 instruction manual bedienungsanleitung használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MX 638 MX 636 GB MX 636 MX 638 solar
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
terra top D US Terrarien- Beleuchtung Light hood for terrariums F Eclairage de terrariums 40/03INT 40/04INT 40/08INT 1 1.1 1.5 1.6 1.7 1.2 1.3 1.2 1.4 1.9 1.8 2 2.2 2.1 2 3 3.1 3.2 4 4.1-4.3 + 4.2 - -
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive
aprító MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
használati útmutató hauser e l e c t r o n i c aprító C-11 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
Költségtakarékos fényvető térvilágításra
Lighting Költségtakarékos fényvető térvilágításra A egy kiváló hatásfokú fényvető család, amely tökéletesen kompatibilis a hagyományos megoldásokkal, és ideális választás azok cseréjére, mivel a már kiépített
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
Danfoss Link FT Padlótermosztát
Danfoss Link FT Padlótermosztát electricheating.danfoss.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető 2 2 A Danfoss Link FT elhelyezése 4 2.1 Működési üzemmód................ 4 2.2 Használat érzékelővel...............
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
UZ 878 Operating Instructions
UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás
TL 40 H Napfénylámpa Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar 1. Megismerése
Backstage Gitárerősítő használati utasítás
Backstage Gitárerősítő használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden
Get Started Bevezetés Introducere
Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Press the button once to activate Eve Degree. Thereafter press the button to toggle between temperature and humidity on the screen.
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
E1/28. VILÁGÍTÁSTECHNIKA - VILÁGÍTÓ- ÉS LÁMPATESTEK Kerek LED fali világítótest, MFDS széria. Kerek LED fali világítótest, LED-DLF széria
Kerek fali világítótest, MFS széria 9 3 25.000 >100.000 0 MFS8 8 75 00 lm 3.000 K 102 28 mm A MFS1 1 150 1.200 lm 3.000 K 205 34 mm A A lámpatestek a hálózati működtetéshez szükséges meghajtó egységeket
YALA ELECTROMAGNETICA SILVERCLOUD YE910 DIN INOX CU BUTUC DUBLU SI BUTON, NC
YALA ELECTROMAGNETICA SILVERCLOUD YE910 DIN INOX CU BUTUC DUBLU SI BUTON, NC - Manual de utilizare - User manual - Használati utasítás 1. FUNCTII - Poate fi actionata atat electric, cat si manual. Are
MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB
MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB Használati utasítás 10004933/1008980 = HiFi erősítő 10005063/1008983 = CD lejátszó Tisztelt vásárló, Először is szeretnénk Önnek megköszönni, hogy megvásárolta
E1/47 E1/0. VILÁGÍTÁSTECHNIKA - VILÁGÍTÓ- ÉS LÁMPATESTEK LED hajólámpa, műanyag házas. Kézzel nyitható védett fali lámpatest ( hajólámpa )
E1/47 hajólámpa, műanyag házas >100.000 0 54 Ta -20..+50 C D MON 0 420 lm 4.000 K 15 11 70 A MON 100 840 lm 4.000 K 215 142 70 A MKN 0 420 lm 4.000 K 150 70 A MKN 100 840 lm 4.000 K 188 80 A MOS8N 8 0
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra
Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra 1. Podešavanje vršimo preko grafičkog interfejsa. Treba pokenuti YAST: Applications System
A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás
RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.
EL-PILRLA90 NAPENERGIÁVAL MŰKÖDŐ ÉRZÉKELŐ LÁMPA. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română
EL-PILRLA90 NAPENERGIÁVAL MŰKÖDŐ ÉRZÉKELŐ LÁMPA Română Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano Nederlands Français Deutsch English Bevezető: Az EL-PIRLA90 modell feladata, hogy a napenergiát elektromos
Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
Pentura Mini LED ultravékony szabadonsugárzó
Lighting Pentura Mini LED ultravékony szabadonsugárzó Pentura Mini LED A Pentura Mini LED egy rendkívül vékony szabadonsugárzó, amely a LED-es technika energiamegtakarítási előnyei mellett kiváló világítást