Üzemeltetési utasítás
|
|
|
- Klaudia Bogdán
- 10 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE compact MCH4_A Kiadás: / HU Üzemeltetési utasítás
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Tartalomjegyzék 1 A biztonsági utasítások felépítése Biztonsági tudnivalók Általános tudnivalók Célcsoport Rendeltetésszerű használat Szállítás, tárolás Felállítás Elektromos csatlakoztatás Biztonságos leválasztás Üzemelés A készülék felépítése Típusjel, típustábla és szállítási terjedelem es kiviteli méretű MCH4_A es kiviteli méretű MCH4_A as kiviteli méretű MCH4_A es kiviteli méretű MCH4_A ös kiviteli méretű MCH4_A Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez A PROFIBUS DP interfész (MCH41A) telepítési utasítása Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása UL szerinti telepítés Árnyékoló kapcsok Érintésvédelmi burkolat Az alapkészülék bekötési rajza A csatlakozóegység levétele Fékellenállások, fojtók és szűrők hozzárendelése Rendszerbusz (SBus) telepítése Az USS21A (RS-232 és RS-485) opció csatlakoztatása Az USB11A interfész-átalakító / DKG11A opció csatlakoztatása Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása Üzembe helyezés Általános tudnivalók az üzembe helyezéshez Előkészületek és segédeszközök Üzembe helyezés DBG11B kezelőkészülékkel Üzembe helyezés PC és MOVITOOLS segítségével A motor indítása Teljes paraméterlista A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 3
4 Tartalomjegyzék 6 Üzemelés Az MC_40A üzemi kijelzései (terepi busz nélkül) Az MC_41A üzemi kijelzései (PROFIBUS-DP) Az MCH42A üzemi kijelzései (optikai kábeles INTERBUS) DBG11B kezelőkészülék Szerviz Hibainformáció Hibalista SEW elektronikai szerviz Tartós tárolás Használaton kívül helyezés, megsemmisítés Műszaki adatok és méretlapok CE jelzés, UL engedély és típusjel Általános műszaki adatok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) A MOVIDRIVE compact MCH elektronikai adatai A MOVIDRIVE compact méretlapjai Szószedet Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
5 A biztonsági utasítások felépítése 1 1 A biztonsági utasítások felépítése Ezen üzemeltetési utasítás biztonsági utasításai a következőképpen épülnek fel: Piktogram JELZŐSZÓ! A veszély jellege és forrása. Lehetséges következmény(ek) figyelmen kívül hagyása esetén. Intézkedés(ek) a veszély elhárítására. Piktogram Jelzőszó Jelentés Következmények a figyelmen kívül hagyása esetén Példa: VESZÉLY! Közvetlenül fenyegető veszély Halál vagy súlyos testi sérülések Általános veszély VIGYÁZAT! Lehetséges veszélyhelyzet Halál vagy súlyos testi sérülések FIGYELEM! Lehetséges veszélyhelyzet Könnyebb testi sérülések Meghatározott veszély, pl. áramütés STOP! Lehetséges anyagi károk A hajtásrendszer vagy környezetének károsodása MEGJEGYZÉS Hasznos tudnivaló vagy tanács. Megkönnyíti a hajtásrendszer kezelését. FIGYELEM! Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének feltétele. Ezért a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! Gondoskodjon arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek számára olvasható állapotban hozzáférhetővé tegyék. A felelősség kizárása: Az üzemeltetési utasítás figyelembevétele a MOVIDRIVE compact hajtásszabályozók biztonságos üzemeltetésének és a megadott terméktulajdonságok ill. teljesítményjellemzők elérésének alapfeltétele. Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő anyagi és vagyoni károkért, valamint személyi sérülésekért az SEW-EURODRIVE nem vállal felelősséget. A szavatosság ilyen esetekben kizárt. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 5
6 2 Biztonsági tudnivalók Általános tudnivalók 2 Biztonsági tudnivalók Az alábbi alapvető biztonsági utasítások a személyi sérülések és az anyagi károk elkerülését célozzák. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy az alapvető biztonsági utasításokat figyelembe vegyék és betartsák. Győződjön meg arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek végig elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, kérjük, forduljon az SEW- EURODRIVE céghez. 2.1 Általános tudnivalók Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak. Üzem közben a hajtásszabályozók védettségi fokozatuknak megfelelően feszültség alatt álló, csupasz, adott esetben mozgó vagy forgó alkatrészekkel rendelkezhetnek, valamint felületük forró lehet. A szükséges burkolatok meg nem engedett eltávolítása, szakszerűtlen alkalmazás, helytelen telepítés vagy kezelés esetén súlyos személyi sérülések és anyagi károk veszélye áll fenn. További információk a dokumentációban találhatók. 2.2 Célcsoport Minden telepítési és üzembe helyezési, zavarelhárítási és karbantartási munkát villamossági szakembernek kell végeznie (tartsa be az IEC ill. a CENELEC HD 384 vagy a DIN VDE 0100 és az IEC vagy a DIN VDE 0110 előírásait és a nemzeti balesetvédelmi előírásokat). Ennek az alapvető biztonsági utasításnak értelmében villamossági szakember az a személy, aki ismeri a termék felállítását, szerelését, üzembe helyezését és üzemeltetését, valamint rendelkezik a tevékenységének megfelelő képzettséggel. Az összes egyéb szállítási, raktározási, üzemeltetési és ártalmatlanítási területen végzett munkát megfelelően betanított személyekkel kell végeztetni. 2.3 Rendeltetésszerű használat A hajtásszabályozók olyan elemek, amelyek elektromos berendezésekbe vagy gépekbe történő beszerelésre szolgálnak. Gépekbe történő beszerelés esetén a hajtásszabályozó üzembe helyezése (azaz a rendeltetésszerű üzem megkezdése) mindaddig tilos, amíg meg nem állapítják, hogy a gép megfelel a gépekről szóló 98/37/EK EK-irányelvnek. Az EN szabványt is szem előtt kell tartani. Az üzembe helyezés (azaz a rendeltetésszerű üzemeltetés megkezdése) csak az elektromágneses összeférhetőségről szóló irányelv (89/336/EGK) betartása esetén megengedett. A hajtásszabályozók eleget tesznek a kisfeszültségről szóló 73/23/EGK irányelv előírásainak. Az EN / DIN VDE T105 sorozat és az EN / VDE 0660, 500. rész és az EN / VDE 0558 harmonizált szabványait alkalmaztuk a hajtásszabályozókra. A műszaki adatok, valamint a csatlakoztatási feltételek adatai a típustáblán és a dokumentációban találhatók, betartásuk kötelező. 6 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
7 Biztonsági tudnivalók Szállítás, tárolás 2 Biztonsági funkciók Fölérendelt biztonsági rendszer nélkül a MOVIDRIVE compact hajtásszabályozókkal tilos biztonsági funkciót megvalósítani. A gépek és az emberek védelmének biztosítására alkalmazzon fölérendelt biztonsági rendszereket. 2.4 Szállítás, tárolás 2.5 Felállítás 2.6 Elektromos csatlakoztatás 2.7 Biztonságos leválasztás Tartsa be a szállításra, tárolásra és a szakszerű kezelésre vonatkozó utasításokat. A klimatikus feltételeket az "Általános műszaki adatok" c. fejezetnek megfelelően be kell tartani. A készülékek felállítását és hűtését a készülékhez tartozó dokumentáció előírásainak megfelelően kell végezni. A hajtásszabályozókat óvja a meg nem engedett igénybevételektől. Különösen a szállítás és mozgatás alatt nem szabad az alkatrészeket elhajlítani és/vagy a szigetelési távolságokat módosítani. Kerülni kell az elektromos érintkezők és alkatrészek érintését. A hajtásszabályozók elektrosztatikusan veszélyeztetett alkatrészeket tartalmaznak, amelyek könnyen tönkremehetnek szakszerűtlen kezelés esetén. Az elektromos elemeket tilos mechanikailag rongálni vagy tönkretenni (adott esetben egészségkárosító!). Ha a készüléket nem kifejezetten arra tervezték, akkor a következő alkalmazások tiltottak: a robbanásveszélyes helyen történő használat, a káros olajoknak, savaknak, gázoknak, gőzöknek, pornak, sugárzásnak stb. kitett környezetben történő használat, a nem telepített kialakítás olyan környezetben, ahol az EN szabvány követelményeit meghaladó mechanikai rezgések és lökésszerû igénybevételek fordulnak elõ. Feszültség alatt álló hajtásszabályozókon végzett munkáknál figyelembe kell venni a vonatkozó nemzeti balesetvédelmi előírásokat (pl. BGV A3). Az elektromos szerelést a vonatkozó előírások szerint kell végezni (pl. vezetékkeresztmetszetek, biztosítékok, védővezeték csatlakoztatása). Az ezen túlmutató tudnivalókat ez a dokumentáció tartalmazza. Az elektromágneses összeférhetőségnek megfelelő telepítésről árnyékolás, földelés, a szűrők elhelyezése és a vezetékek fektetése a hajtásszabályozók dokumentációjában található információ. Ezeket az utasításokat CE jelzéssel rendelkező hajtásszabályozóknál is mindig be kell tartani. Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó törvények által megkövetelt határértékek betartása a gép vagy berendezés gyártójának felelőssége. Az óvintézkedéseknek és a védőberendezéseknek meg kell felelniük a hatályos előírásoknak (pl. EN vagy EN ). Szükséges óvintézkedés: a készülék földelése. A készülék eleget tesz az EN szabvány erősáramú és elektronikai csatlakozások biztonságos leválasztására vonatkozó összes követelményének. A biztonságos leválasztás biztosításához az összes csatlakoztatott áramkörnek szintén teljesítenie kell a biztonságos leválasztás követelményeit. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 7
8 2 Biztonsági tudnivalók Üzemelés 2.8 Üzemelés Azokat a berendezéseket, amelyekbe a hajtásszabályozókat beépítik, adott esetben az érvényes biztonsági rendelkezéseknek, pl. a műszaki munkaeszközökről szóló törvénynek, a balesetvédelmi előírásoknak stb. megfelelő további ellenőrző és védőberendezésekkel kell felszerelni. A hajtásszabályzó módosítható kezelőszoftverrel. Miután a hajtásszabályozót leválasztották a tápfeszültségről, a feszültség alatt álló alkatrészeket és az erősáramú csatlakozókat az esetleg feltöltött kondenzátorok miatt tilos azonnal megérinteni. Erre vonatkozóan figyelembe kell venni a hajtásszabályozón elhelyezett megfelelő utasító táblákat. Üzem közben minden burkolatot és ajtót zárva kell tartani. Az üzemjelző LED kialvása nem annak jelzése, hogy a készülék le van választva a hálózatról és feszültségmentes. A mechanikai akadályok vagy a készüléken belüli biztonsági funkciók a motor leállásához vezethetnek. A zavar okának elhárítása vagy a visszaállítás (reset) következtében a hajtás önműködően ismét elindulhat. Ha ez a hajtott gépnél biztonsági okokból nem megengedett, akkor a zavarelhárítás előtt a készüléket le kell választani a hálózatról. 8 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
9 A készülék felépítése Típusjel, típustábla és szállítási terjedelem 3 3 A készülék felépítése 3.1 Típusjel, típustábla és szállítási terjedelem Példa típusjelre MCH 41 A A Kivitel 00 = standard 0T = technológiai Hajtásnegyedek Csatlakozás módja Hálózati zavarszűrő 4 = 4 negyedes (fékszaggatóval) 3 = 3 fázisú A = A zavarszűrési szint 0 = nincs zavarszűrés Csatlakoztatási feszültség 5 = AC V 2 = AC V Ajánlott motorteljesítmény A változat 0055 = 5,5 kw Típussorozat és változatok 40 = terepi busz nélkül 41 = PROFIBUS DP-vel 42 = optikai kábeles INTERBUS-szal Típussorozat MCH = vektororientált, jeladóval (Hiperface, sin/cos vagy TTL) aszinkron és szinkronmotorhoz Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 9
10 3 A készülék felépítése Típusjel, típustábla és szállítási terjedelem Példa típustáblára Az összesített típustábla a készülék oldalára van felerősítve. 1. ábra: Összesített típustábla 05230AXX Továbbá elöl, a vezérlőfejen (a TERMINAL csatlakozó felett) található egy típuscímke. 2. ábra: Típuscímke 05231AXX Szállítási terjedelem MCH: csatlakozóház minden jelkapocshoz (X10 X12), feltűzve Továbbá az 1-es kiviteli méretnél: csatlakozóház minden erősáramú kapocshoz (X1 X4), feltűzve Továbbá az 1-es és a 2-es kiviteli méretnél: árnyékoló kapocs az erősáramú részhez Továbbá a 4-es és az 5-ös kiviteli méretnél: érintésvédelmi burkolat az erősáramú kapcsokhoz 10 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
11 A készülék felépítése 1-es kiviteli méretű MCH4_A es kiviteli méretű MCH4_A MCH4_A -5A3 (AC 400/500 V-os készülékek): MCH4_A -2A3 (AC 230 V-os készülékek): [1] [2] [3] [19] [18] [17] [16] [15] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [20] [14] [13][12] 60122AXX [1] X1: hálózati csatlakozó 1/L1, 2/L2, 3/L3, bontható [2] X4: közbensőköri csatolás U Z, +U Z csatlakozása és PE csatlakozás, bontható [3] TERMINAL: csatlakozó a DBG kezelőkészülék vagy az USS21A/USB11A opció számára [4] V1: üzemjelző LED [5] csatlakozóegység A rögzítőcsavarja [6] csatlakozóegység fedele a feliratmezővel [7] X10: elektronikai sorkapocsléc, bontható [8] X11: elektronikai sorkapocsléc, bontható [9] X12: elektronikai sorkapocsléc, bontható [10] csatlakozóegység B rögzítőcsavarja [11] a vezérlőfej árnyékoló kapcsának csavarja [12] X3: fékellenállás 8/+R, 9/ R csatlakozója és PE csatlakozás, bontható [13] az erősáramú rész árnyékoló kapcsának csatlakozása (nem látható) [14] X2: motor 4/U, 5/V, 6/W csatlakozója [15] X15: motorjeladó bemenete (15 pólusú Sub-D aljzat (anya)) [16] X14: inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D dugasz (apa)) [17] csak MCH42A X30 X33 esetében: optikai kábeles INTERBUS csatlakozók [18] diagnosztikai LED-ek optikai kábeles INTERBUS-hoz [19] csatlakozóegység, levehető [20] csak MCH41A X30 esetében: PROFIBUS DP csatlakozó (9 pólusú Sub-D aljzat (anya)) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 11
12 3 A készülék felépítése 2-es kiviteli méretű MCH4_A es kiviteli méretű MCH4_A MCH4_A -5A3 (AC 400/500 V-os készülékek): MCH4_A -2A3 (AC 230 V-os készülékek): 0055 / 0075 [1] [2] [3] [19] [18] [17] [16] [15] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [20] [14] [13] [12] 60124AXX [1] X1: hálózati csatlakozó 1/L1, 2/L2, 3/L3 [2] X4: közbensőköri csatolás U Z, +U Z csatlakozása és PE csatlakozás [3] TERMINAL: csatlakozó a DBG kezelőkészülék vagy az USS21A/USB11A opció számára [4] V1: üzemjelző LED [5] csatlakozóegység A rögzítőcsavarja [6] csatlakozóegység fedele a feliratmezővel [7] X10: elektronikai sorkapocsléc, bontható [8] X11: elektronikai sorkapocsléc, bontható [9] X12: elektronikai sorkapocsléc, bontható [10] csatlakozóegység B rögzítőcsavarja [11] a vezérlőfej árnyékoló kapcsának csavarja [12] X3: fékellenállás 8/+R, 9/ R csatlakozója és PE csatlakozás [13] az erősáramú rész árnyékoló kapcsának csatlakozása (nem látható) [14] X2: motor 4/U, 5/V, 6/W csatlakozója [15] X15: motorjeladó bemenete (15 pólusú Sub-D aljzat (anya)) [16] X14: inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D dugasz (apa)) [17] csak MCH42A X30 X33 esetében: optikai kábeles INTERBUS csatlakozók [18] diagnosztikai LED-ek optikai kábeles INTERBUS-hoz [19] csatlakozóegység, levehető [20] csak MCH41A X30 esetében: PROFIBUS DP csatlakozó (9 pólusú Sub-D aljzat (anya)) 12 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
13 A készülék felépítése 3-as kiviteli méretű MCH4_A as kiviteli méretű MCH4_A MCH4_A -503 (AC 400/500 V-os készülékek): MCH4_A -203 (AC 230 V-os készülékek): 0110 / 0150 [1] [2] [3] [4] [20] [19] [18] [19] [16] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [21] [15] [14] [13] 60126AXX [1] PE csatlakozók [2] X1: hálózati csatlakozó 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X4: közbensőköri csatolás U Z, +U Z csatlakozása és PE csatlakozás [4] TERMINAL: csatlakozó a DBG kezelőkészülék vagy az USS21A/USB11A opció számára [5] V1: üzemjelző LED [6] csatlakozóegység A rögzítőcsavarja [7] X10: elektronikai sorkapocsléc, bontható [8] X11: elektronikai sorkapocsléc, bontható [9] X12: elektronikai sorkapocsléc, bontható [10] csatlakozóegység B rögzítőcsavarja [11] a vezérlőfej árnyékoló kapcsának csavarja [12] csatlakozóegység fedele a feliratmezővel [13] X3: fékellenállás 8/+R, 9/ R csatlakozója és PE csatlakozás [14] X2: motor 4/U, 5/V, 6/W csatlakozója [15] PE csatlakozók [16] X15: motorjeladó bemenete (15 pólusú Sub-D aljzat (anya)) [17] X14: inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D dugasz (apa)) [18] csak MCH42A X30 X33 esetében: optikai kábeles INTERBUS csatlakozók [19] diagnosztikai LED-ek optikai kábeles INTERBUS-hoz [20] csatlakozóegység, levehető [21] csak MCH41A X30 esetében: PROFIBUS DP csatlakozó (9 pólusú Sub-D aljzat (anya)) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 13
14 3 A készülék felépítése 4-es kiviteli méretű MCH4_A es kiviteli méretű MCH4_A MCH4_A -503 (AC 400/500 V-os készülékek): 0370 / 0450 MCH4_A -203 (AC 230 V-os készülékek): 0220 / 0300 [1] [2] [3] [1] [4] [19] [18] [17] [16] [15] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [20] [12] [14] [13] [12] 60131AXX [1] PE csatlakozók [2] X1: hálózati csatlakozó 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X4: közbensőköri csatolás U Z, +U Z csatlakozása és PE csatlakozás [4] TERMINAL: csatlakozó a DBG kezelőkészülék vagy az USS21A/USB11A opció számára [5] V1: üzemjelző LED [6] csatlakozóegység A rögzítőcsavarja [7] X10: elektronikai sorkapocsléc, bontható [8] X11: elektronikai sorkapocsléc, bontható [9] X12: elektronikai sorkapocsléc, bontható [10] csatlakozóegység B rögzítőcsavarja [11] a vezérlőfej árnyékoló kapcsának csavarja [12] PE csatlakozók [13] X3: fékellenállás 8/+R, 9/ R csatlakozója és PE csatlakozás [14] X2: motor 4/U, 5/V, 6/W csatlakozója [15] X15: motorjeladó bemenete (15 pólusú Sub-D aljzat (anya)) [16] X14: inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D dugasz (apa)) [17] csak MCH42A X30 X33 esetében: optikai kábeles INTERBUS csatlakozók [18] diagnosztikai LED-ek optikai kábeles INTERBUS-hoz [19] csatlakozóegység, levehető [20] csak MCH41A X30 esetében: PROFIBUS DP csatlakozó (9 pólusú Sub-D aljzat (anya)) 14 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
15 A készülék felépítése 5-ös kiviteli méretű MCH4_A ös kiviteli méretű MCH4_A MCH4_A -503 (AC 400/500 V-os készülékek): 0550 / 0750 [1] [2] [3] [1] [4] [19] [18] [17] [16] [15] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [20] [12] [14] [13] [12] 60134AXX [1] PE csatlakozók [2] X1: hálózati csatlakozó 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X4: közbensőköri csatolás U Z, +U Z csatlakozása és PE csatlakozás [4] TERMINAL: csatlakozó a DBG kezelőkészülék vagy az USS21A/USB11A opció számára [5] V1: üzemjelző LED [6] csatlakozóegység A rögzítőcsavarja [7] X10: elektronikai sorkapocsléc, bontható [8] X11: elektronikai sorkapocsléc, bontható [9] X12: elektronikai sorkapocsléc, bontható [10] csatlakozóegység B rögzítőcsavarja [11] a vezérlőfej árnyékoló kapcsának csavarja [12] PE csatlakozók [13] X3: fékellenállás 8/+R, 9/ R csatlakozója és PE csatlakozás [14] X2: motor 4/U, 5/V, 6/W csatlakozója [15] X15: motorjeladó bemenete (15 pólusú Sub-D aljzat (anya)) [16] X14: inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D dugasz (apa)) [17] csak MCH42A X30 X33 esetében: optikai kábeles INTERBUS csatlakozók [18] diagnosztikai LED-ek optikai kábeles INTERBUS-hoz [19] csatlakozóegység, levehető [20] csak MCH41A X30 esetében: PROFIBUS DP csatlakozó (9 pólusú Sub-D aljzat (anya)) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 15
16 4 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez 4 Telepítés 4.1 Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez Meghúzási nyomatékok Csak eredeti csatlakozóelemeket használjon. Tartsa be a MOVIDRIVE erősáramú kapcsainak megengedett meghúzási nyomatékait. 1-es kiviteli méret Æ 0,6 Nm 2-es kiviteli méret Æ 1,5 Nm 3-as kiviteli méret Æ 3,5 Nm 4-es és 5-ös kiviteli méret Æ 14 Nm Nm! 3. ábra: Ügyeljen a meghúzási nyomatékokra A jelkapcsok megengedett meghúzási nyomatéka 0,6 Nm AXX Beépítési helyzet és minimális szabad hely A kifogástalan hűtés érdekében fent és lent is hagyjon 100 mm szabad helyet. Oldalt nem szükséges szabad tér, a készülékek egymás mellé sorolhatók. A 4-es és az 5-ös kiviteli méret esetében a készülék felett 300 mm-en belül ne építsen be hőre érzékeny elemeket. A készülékeket mindig függőlegesen szerelje fel. Fekvő, ferde, vagy fejtetőre állított beépítés nem megengedett. 100 mm E Q E Q E Q E Q 100 mm 4. ábra: Minimális szabad hely és a készülékek beépítési helyzete 60136AXX 16 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
17 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez 4 Elválasztott kábelcsatornák Az erősáramú kábeleket és az elektronikai vezetékeket külön kábelcsatornában vezesse. Biztosítékok és hibaáramvédőkapcsolók A biztosítékokat a hálózati tápvezeték elejére, a gyűjtősín leágazása mögé kösse (Æ erősáramú rész, fék és alapkészülék bekötési rajza). Az SEW-EURODRIVE javasolja, hogy mondjanak le a hibaáram-védőkapcsolók alkalmazásáról. Ha azonban a közvetlen vagy közvetett érintésvédelemhez előírás a hibaáram-védőkapcsoló (FI relé), be kell tartani az EN szerinti következő utasítást: VIGYÁZAT! Nem megfelelő típusú hibaáram-védőkapcsoló van beépítve. Halál vagy súlyos testi sérülések veszélye. A MOVIDRIVE egyenáramot kelthet a védővezetékben. Ha közvetlen vagy közvetett érintés esetére védelemként hibaáram-védőkapcsolót (FI relé) alkalmaznak, a MOVIDRIVE áramellátási oldalán csak B típusú hibaáram-védőkapcsoló (FI relé) megengedett. Hálózati és fékkontaktor Hálózati és fékkontaktorként csak AC-3 (EN ) alkalmazási kategóriának megfelelő kontaktorokat használjon. MEGJEGYZÉSEK A K11 hálózati kontaktort (Æ "Alapkészülék bekötési rajza" c. fejezet) ne használja léptető üzemmód megvalósítására, hanem csak a hajtásszabályozó be-/kikapcsolására. Léptető üzemmódhoz használja az "engedélyezés/leállás", a "jobbra/állj" vagy a "balra/állj" parancsot. A K11 kontaktor esetében tartsa be a minimálisan 10 s hosszúságú kikapcsolási időt. Négynél több készülék Hálózati PE csatlakozás (Æ EN ) Ha négynél több készülék van egy a teljes áramfelvételre méretezett hálózati kontaktorra kötve: a bekapcsolási áram korlátozására 3 fázisú hálózati fojtótekercset kell közbeiktatni. 10 mm 2 -nél kisebb keresztmetszetű hálózati tápvezeték esetén: Fektessen le a hálózati tápvezetékkel azonos keresztmetszetű, a védővezetékkel párhuzamos második PE vezetéket külön kapcsokon keresztül, vagy használjon 10 mm 2 keresztmetszetű réz védővezetéket. 10 mm 2 16 mm 2 keresztmetszetű hálózati tápvezeték esetén: A hálózati tápvezeték keresztmetszetének megfelelő réz védővezetéket fektessen le. 16 mm 2 35 mm 2 keresztmetszetű hálózati tápvezeték esetén: 16 mm 2 keresztmetszetű réz védővezetéket fektessen le. 35 mm 2 -nél nagyobb keresztmetszetű hálózati tápvezeték esetén: A hálózati tápvezeték fél keresztmetszetének megfelelő réz védővezetéket fektessen le. IT hálózatok Az SEW-EURODRIVE javasolja, hogy nem földelt csillagpontú hálózatokban (IT hálózatok) alkalmazzon impulzuskód-mérési eljárással működő szigetelésfigyelőt. Ezáltal elkerülhető a szigetelésfigyelőnek a frekvenciaváltó földkapacitásából eredő téves kioldása. Földelt csillagpont nélküli hálózatok (IT hálózatok) tekintetében nincsenek meghatározva az elektromágneses összeférhetőség határértékei. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 17
18 4 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez Keresztmetszetek Hálózati tápvezeték: keresztmetszete a névleges terhelésnél fellépő I hál névleges bemeneti áramnak megfelelő. Motortápvezeték: keresztmetszete az I N névleges kimeneti áramnak megfelelő. MCH elektronikai vezetékek: csak külön erek 0,20 1,5 mm 2 keresztmetszettel (AWG 24 16) 1,5 mm 2 (AWG 16) esetén használjon négyszögletes krimpelőfogót Készülékkimenet STOP! Amennyiben kapacitív terhelést csatlakoztat, tönkremehet a MOVIDRIVE készülék. Csak ohmos/induktív terhelést (motorokat) csatlakoztasson. Semmi esetre se csatlakoztasson kapacitív terhelést! E Q 5. ábra: Csak ohmos/induktív terhelést csatlakoztasson, kapacitív terhelést ne 60135AXX Fékellenállások csatlakoztatása Használjon két szorosan sodrott vezetéket vagy egy 2 eres, árnyékolt erősáramú kábelt. A keresztmetszet a frekvenciaváltó névleges kimeneti áramának megfelelő legyen. A fékellenállást védje bimetál relével / termikus túlterhelés elleni relével (Æ alapkészülék, erősáramú rész és fék bekötési rajza). A kioldóáramot a fékellenállás műszaki adatainak megfelelően állítsa be. Az SEW-EURODRIVE azt javasolja, hogy az EN szerinti 10-es vagy 10A kioldási osztályú túláramvédelmi relét használjanak. A BW -T / BW -P sorozatú fékellenállásoknál a bimetál relé alternatívájaként csatlakoztatható integrált hőkapcsoló / túláramvédelmi relé, 2 eres, árnyékolt kábellel. A lapos kivitelű fékellenállásokat megfelelő érintésvédelmi burkolattal szerelje. A BW / BW..-T / BW -P fékellenállás felszerelése Megengedett szerelés: vízszintes felületre függőleges felületre kapcsokkal lent és perforált lemez fent és lent Nem megengedett szerelés: függőleges felületre, kapcsok fent, balra ill. jobbra. 18 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
19 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez 4 Fékellenállások üzemeltetése A fékellenállások tápvezetékei névleges üzemben nagyfeszültség (ütemes egyenfeszültség) alatt állnak. VIGYÁZAT! A fékellenállások felülete P N terhelés esetén magas hőmérsékletet ér el. Égés- és tűzveszély. Alkalmas beépítési helyet válasszon. A fékellenállásokat rendszerint a kapcsolószekrényre szerelik. Ne érintse meg a fékellenállást. Bináris bemenetek / bináris kimenetek A bináris bemenetek potenciálleválasztását optocsatolók biztosítják. A bináris kimenetek rövidzárbiztosak és DC 30 V-ig idegen feszültség ellen védettek. A DC 30 V-nál nagyobb idegen feszültség tönkreteheti a bináris kimeneteket. Az elektromágneses összeférhetőségnek megfelelő telepítés Csak árnyékolt vezérlővezetékeket használjon. A tápvezetéken kívül az összes vezetéknek árnyékolt kivitelűnek kell lennie. Az árnyékolás alternatívájaként a motorkábelnél a zavarkibocsátási határértékek eléréséhez alkalmazható a HD.. kimeneti fojtótekercs opció. Árnyékolt motorkábel, pl. az SEW-EURODRIVE konfekcionált motorkábelének alkalmazásakor az árnyékolás bekötése és a hajtásszabályozó csatlakozókapcsa közötti árnyékolatlan erek a lehető legrövidebbek legyenek. Az árnyékolást mindkét végén nagy felületű érintkezéssel és a lehető legrövidebb úton kell a földre kötni. A földhurok elkerülése érdekében az árnyékolás egyik vége zavarszűrő kondenzátoron át (220 nf / 50 V) földelésre köthető. A kettős árnyékolású vezetékeknél a külső árnyékolást a szabályozó oldalán földelje, a belsőt pedig a másik végén. 6. ábra: Árnyékolás helyes csatlakoztatása fémbilinccsel (árnyékoló bilinccsel) vagy kábeltömszelencével 60028AXX A vezeték árnyékolására használható földelt lemezcsatorna vagy fémcső is. Az erősáramú és a vezérlő vezetékeket egymástól elkülönítve fektesse. A hajtásszabályozót és az összes kiegészítő készüléket a nagyfrekvenciának megfelelően földelje (a készülékházak nagy felületű fémes érintkezése a testtel, például a kapcsolószekrény festés nélküli szerelőlemezeivel). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 19
20 4 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez MEGJEGYZÉS Ez az IEC szerint korlátozott elérhetõségû termék. A termék lakóterületen zavarokat okozhat. Ebben az esetben elõfordulhat, hogy az üzemeltetõnek megfelelõ intézkedéseket kell hoznia. Az elektromágneses összeférhetõségnek megfelelõ telepítésrõl részletes információ az SEW-EURODRIVE "Elektromágneses összeférhetõség a hajtástechnikában" c. kiadványában található. Hálózati zavarszűrő Az 1-es és 2-es kiviteli méret alapkivitelben tartalmaz hálózati zavarszűrőt. Ezzel a hálózati zavarszűrővel a hálózat oldalán A határértékosztály tartható be. A B határérték-osztály betartásához opcióként NF - hálózati zavarszűrőt kell használni. A 3-as 5-ös kiviteli méretnél az A és B határérték-osztály betartásához NF - hálózati szűrő opcióra van szükség. A hálózati zavarszűrőt a hajtásszabályozó közelébe, de a hűtéshez szükséges minimális szabad helyen kívülre szerelje. A zavarszűrő és a MOVIDRIVE közé tilos kapcsolót iktatni. A hálózati zavarszűrő és a hajtásszabályozó közötti vezeték hosszát korlátozza a feltétlenül szükségesre, de max. 400 mm-re. Árnyékolatlan, páronként sodrott vezetékek elegendőek. Hálózati tápvezetékként szintén árnyékolatlan vezetékeket használjon. Ha több frekvenciaváltó csatlakozik egy hálózati zavarszűrőre, akkor ezt a hálózati zavarszűrőt vagy közvetlenül a kapcsolószekrény bemenetére vagy a frekvenciaváltók közvetlen közelébe kell felszerelni. A hálózati zavarszűrő kiválasztása a csatlakoztatott frekvenciaváltók összárama alapján történik. Földelt csillagpont nélküli hálózatok (IT hálózatok) tekintetében nincsenek meghatározva az elektromágneses összeférhetőség határértékei. A hálózati zavarszűrők hatékonysága IT hálózatokban erősen korlátozott. Zavarkibocsátás Az A és B határérték-osztályok betartásához az SEW-EURODRIVE a kimeneti oldalra EMC megoldásként az alábbiakat ajánlja: árnyékolt motorvezeték HD kimeneti fojtótekercs opció 20 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
21 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez 4 HD kimeneti fojtótekercs A kimeneti fojtótekercset a hajtásszabályozó közelébe, de a hűtéshez szükséges minimális szabad helyen kívülre szerelje. A motorkábel [1] mindhárom fázisvezetékét együtt vezesse át a kimeneti fojtótekercsen. A jobb szűrőhatás eléréséhez a PE vezetéket ne vezesse át a kimeneti fojtótekercsen! MOVIDRIVE PE U V W n=5 HD... [1] 60029AXX [1] motorkábel Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 21
22 4 Telepítés A PROFIBUS DP interfész (MCH41A) telepítési utasítása 4.2 A PROFIBUS DP interfész (MCH41A) telepítési utasítása Csatlakozókiosztás A PROFIBUS hálózatra való csatlakoztatás IEC szerinti 9 pólusú Sub-D csatlakozóval történik (Æ alábbi ábra). A T-busz-kapcsolatot megfelelően kialakított csatlakozóval kell megvalósítani. 9 pólusú Sub-D csatlakozódugasz A jelvezetékek sodrottak legyenek! Vezetőképes, nagy felületű kapcsolat szükséges a csatlakozóház és az árnyékolás között! 02893AHU A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozót rendszerint sodrott, kéteres árnyékolt vezetékkel csatlakoztatják a PROFIBUS rendszerre. A buszcsatlakozó kiválasztásakor ügyeljen a legnagyobb támogatott adatátviteli sebességre. A kéteres vezeték a PROFIBUS csatlakozó 3. (RxD/TxD-P) és 8. (RxD/TxD-N) érintkezőjére csatlakozik. A kommunikáció ezen a két érintkezőn keresztül történik. Az RxD/TxD-P és RxD/TxD-N RS-485 jeleket valamennyi PROFIBUS résztvevőnél azonosan kell bekötni. Máskülönben nem lehet a buszon keresztül kommunikálni. A PROFIBUS interfészkártya a 4. (CNTR-P) érintkezőjén TTL jelet ad ki a jelismétlő vagy az optikaikábel-adapter számára (referenciapont a 9. érintkező). 22 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
23 Telepítés A PROFIBUS DP interfész (MCH41A) telepítési utasítása 4 A buszkábel árnyékolása és fektetése A PROFIBUS interfész támogatja az RS-485 átviteli technikát. A PROFIBUS hálózathoz IEC szabvány szerinti A típusú vezetékkel, azaz árnyékolt, páronként sodrott kéteres vezetékkel kell csatlakozni. A buszkábel szakszerű árnyékolása megfelelően csökkenti az ipari környezetben előforduló elektromos zavarjelek hatásait. Az árnyékolás kialakításánál ügyeljen az alábbiakra: Húzza meg szorosan a csatlakozók, a modulok és a potenciálkiegyenlítő vezetékek rögzítőcsavarjait. Kizárólag fémházas vagy fémbevonatú csatlakozókat használjon. Az árnyékolást nagy érintkezési felülettel kösse be a csatlakozóba. A buszvezeték árnyékolását mindkét végén kösse be. A jelvezetékeket és a buszkábelt ne az erősáramú kábelekkel (pl. a motorkábelekkel) párhuzamosan vezesse, hanem lehetőleg külön kábelcsatornában. Ipari környezetben használjon fémből készült, földelt kábeltartó tálcákat. A jelkábeleket és a hozzájuk tartozó potenciálkiegyenlítő vezetékeket egymáshoz közel, a lehető legrövidebb úton vezesse. Kerülje a buszvezetékek csatlakozókkal való meghosszabbítását. A buszkábeleket vezesse szorosan a földpotenciálon lévő felületek mentén. MEGJEGYZÉS A rendszerek földpotenciálja közötti eltérés, ill. ingadozás esetén a mindkét végén bekötött és földpotenciállal (PE) összekötött árnyékoláson kiegyenlítő áram folyhat. Ilyen esetben a vonatkozó VDE-előírások figyelembevételével gondoskodjon a megfelelő potenciálkiegyenlítésről. Buszlezárás MCH41A esetében A buszrendszer egyszerű üzembe helyezése és a telepítéskor fennálló hibaforrások csökkentése érdekében a MCH41A készülék nem rendelkezik buszlezáró ellenállásokkal. Ha a frekvenciaváltó a PROFIBUS szakasz elején vagy végén helyezkedik el, és csak egy PROFIBUS kábel vezet a frekvenciaváltóhoz, akkor beépített buszlezáró ellenállással rendelkező csatlakozót kell használni. Ezen a PROFIBUS csatlakozón kapcsolja be a buszlezáró ellenállásokat. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 23
24 4 Telepítés A PROFIBUS DP interfész (MCH41A) telepítési utasítása Állomáscím beállítása MCH41A esetében A PROFIBUS állomáscím a csatlakozóegység alatt található 1 8. DIP kapcsolóval ( helyiérték) állítható be (Æ "A csatlakozóegység levétele" c. fejezet, 38. oldal). A MOVIDRIVE compact a címtartományt támogatja. ON helyérték helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: fenntartva, állása OFF gyári beállítás: 4. cím 7. ábra: PROFIBUS állomáscím beállítása MCH41A esetében 05527AHU A PROFIBUS állomáscím csak a csatlakozóegység levételével, a DIP kapcsolók segítségével állítható be. Így a cím üzem közben nem módosítható. A módosítás csak a hajtásszabályozó újbóli bekapcsolását (hálózat + DC 24 V KI/BE) követően érvényesül. A hajtásszabályozó az aktuális állomáscímet a P092 "Terepi busz címe" terepibusz-monitor paraméterrel jelzi ki (megjelenítés a DBG11B vagy a MOVITOOLS/ SHELL segítségével). Példa: 17-es állomáscím beállítása ON helyérték helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: fenntartva, állása OFF Példa: a 17. cím beállítása 8. ábra: 17-es állomáscím beállítása 05528AHU 24 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
25 Telepítés Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása Buszcsatlakozás optikai kábellel A buszcsatlakozás optikai kábellel történik. Az optikai kábel lehet polimerszálas vagy HCS kábel is. Polimerszálas kábel HCS kábel Ez a kábeltípus akkor használható, ha a két INTERBUS-résztvevő távolsága max. 70 méter. Az alkalmazási területek igényeihez igazodva különféle kivitelek állnak rendelkezésre. Ezt a kábeltípust az egyszerű és kedvező árú szerelés jellemzi. Ez a kábeltípus akár 500 m-es távolságok áthidalására is alkalmas, mivel e kábeltípus fénycsillapítása lényegesen kisebb, mint a polimerszálé. A buszkábelnek legkevesebb 1 m hosszúságúnak kell lennie. Ennél rövidebb szakaszokhoz a Phoenix Contact áthidalókábeleit kell használni. MEGJEGYZÉS Az optikai kábelek szakszerű lefektetésével kapcsolatos további információk a Phoenix Contact "Lichtwellenleiter-Installationsrichtlinie" (Optikai kábelek telepítési irányelve) c. kiadványában találhatók (cikkszám: IBS SYS FOC ASSEMBLY). Ellenőrzési lista az optikai kábelek szereléséhez Az optikai kábelek Ne lépje túl a maximális kábelhosszt lefektetése Vegye figyelembe a megengedett hajlítási sugarakat Ne nyomja össze vagy törje meg az optikai kábeleket Kábelfektetéskor ne lépje túl a megengedett húzó igénybevételt Optikai kábelek fektetésekor a kábelt kábelfejtő berendezéssel vezesse le a dobról Óvintézkedések Ne tegye ki húzó igénybevételnek, és kis sugárban ne hajlítsa meg optikai kábelek Fektesse hurokmentesen szerelésekor Óvja az éles élektől Különleges területeken használjon speciális kábeltípust (pl. földbe történő fektetésnél vagy hegesztőrobotok közelében) Optikai kábelek konfekcionálása Az optikai kábelek bemérése A külső köpenyt és az egyedi erek szigetelését sérülés nélkül távolítsa el Az egyes ereket rögzítse a csatlakozóban (tehermentesítés húzó igénybevétellel szemben) A csatlakozó homlokfelületének polírozásakor és szerelésekor tartsa be az előírásokat Ellenőrizze, hogy a fényerő eléri-e az előírt értéket (optikai diagnosztika a CMD Tool szoftverrel vagy optikaikábel-bemérő műszerrel) Az optikai kábel csatlakozójának bekötése Rendelési adatok Az optikai kábelt a MOVIDRIVE compact MCH42A készülékre úgynevezett F-SMA csatlakozóval lehet bekötni. A bemeneti és a kimeneti távoli buszhoz két-két (adó és vevő) csatlakozó szükséges. Az optimális hajlítási sugár betartásához az SEW- EURODRIVE megtörés elleni védelemmel ellátott F-SMA csatlakozók használatát ajánlja. F-SMA csatlakozó (pl. Phoenix Contact) Cikk megnevezése F-SMA csatlakozókészlet polimerszálas kábelhez (4 db) megtörésvédelemmel Megnevezés PSM-SET-FSMA/4-KT Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 25
26 4 Telepítés Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása Csatlakozókiosztás INTERBUS távoli busz optikai kábellel Csatlakozó Jel Irány Az optikai kábel érszíne X30 optikai kábel Remote IN (távoli BE) bejövő adatok narancs (OG) X31 (bejövő távoli busz) kimenő adatok fekete (BK) X32 optikai kábel Remote OUT (távoli KI) bejövő adatok fekete (BK) X33 (továbbmenő távoli busz) kimenő adatok narancs (OG) OG BK BK OG X14 X15 L U CC BA RD TR FO1 FO2 X30 X31 X32 X33 X10 X11 X OG BK X14 X15 L U CC BA RD TR FO1 FO2 X30 X31 X32 X33 9. ábra: Az optikai kábel csatlakozókiosztása 05208AXX Az optikai kábelek hossza Az optikai kábelek nem megengedett hajlításának elkerülésére használjon különböző hosszúságú optikai kábeleket. Ide vonatkozólag vegye figyelembe az alábbi ábra hosszadatait. X + 18 mm X X + 18 mm X 10. ábra: Az optikai kábelek eltérő hossza 50589BXX 26 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
27 Telepítés Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása 4 A DIP kapcsolók beállítása A folyamatadat hosszát, a PCP-hosszt, valamint az átviteli sebességet a csatlakozóegység alján található S1 S6 DIP kapcsolóval lehet beállítani. STOP! A DIP kapcsolók csak levett csatlakozóegység esetén hozzáférhetők (Æ "A csatlakozóegység levétele" c. fejezet, 38. oldal). A csatlakozóegység levétele előtt kapcsolja ki a hálózatot és a DC 24 V-os segéd-tápfeszültséget. Így a DIP kapcsolók üzem közben nem módosíthatók. ON ON X1 11. ábra: A csatlakozóegység alján található S1 S6 DIP kapcsoló 05216AXX ON MBaud 2 MBaud [1] [2] [3] 12. ábra: Az S1 S6 DIP kapcsolók kiosztása 05215AXX [1] a folyamatadatok száma (1 6 folyamatadat-szó), például 2 szó [2] a PCP-szavak száma (1, 2 vagy 4 szó), például 2 szó [3] adatátviteli sebesség (ON = 0,5 Mbaud, OFF = 2 Mbaud), például 2 Mbaud A DIP kapcsolók nem megengedett beállítása esetén a hajtásszabályozó "Microprocessor not ready" (38 hex) ID kódot küld. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 27
28 4 Telepítés Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása A folyamatadathossz és a PCPhossz beállítása Az INTERBUS interfész és a frekvenciaváltó között legfeljebb hat INTERBUS adatszó cserélhető, amelyek az S1 S5 DIP kapcsolókkal oszthatók fel folyamatadatcsatornára és PCP csatornára. A hat adatszavas korlátozás miatt adódnak olyan beállítások, amelyek nem képezhetők le az INTERBUS-on. Téves beállítás esetén a hajtásszabályozó "Microprocessor not ready" (38 hex) ID kódot küld, és a hibás beállítást a TR LED piros színe jelzi. A folyamatadat- és PCP-hossz beállításának peremfeltételei az alábbi ábrán láthatók. Az alábbi korlátozások érvényesek: ON PD [1] ID: 03hex (3dez) 13. ábra: Beállítások a hajtásszabályozó 6 folyamatadattal történő vezérléséhez 05217AXX [1] Az S4 és az S5 PCP-beállításai nem hatásosak. Folyamatadat-hossz, szó PCP-hossz ID kód 6 A PCP-beállítás nem hatásos; 03 hex (3 dec) egyik PCP csatorna sem használható Példák: ON ON ON PD 1 PCP 4PD 2 PCP 2PD 4 PCP ID: E3hex (227dez) ID: E0hex (224dez) ID: E1hex (225dez) 14. ábra: Példák a PCP-hossz és a maximális folyamatadat-hossz beállítására 05218AXX PCP-hossz Maximális folyamatadat-hossz ID kód 1 szó 5 szó E3 hex (227 dec) 2 szó 4 szó E0 hex (224 dec) 4 szó 2 szó E1 hex (225 dec) A max. hossz túllépésekor vagy 0 ill. 7 PD beállítása esetén 38 hex (56 dec) = "Microprocessor not ready" Az előbb felsoroltakon kívül bármilyen más beállítás választása "Microprocessor not ready" ID kódot eredményez. A hajtásszabályozó ilyenkor P090 "PD-konfiguráció" = 0PD jelzést ad, és a hibás beállítást a TR LED piros színe jelzi. 28 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
29 Telepítés UL szerinti telepítés UL szerinti telepítés Az UL szerinti telepítéshez vegye figyelembe a következő tudnivalókat: Csatlakozókábelként kizárólag az alábbi névleges hőmérsékletértékekkel rendelkező rézvezetéket használjon: MOVIDRIVE compact MCH4_A : névleges hőmérsékletérték 60 C / 75 C MOVIDRIVE compact MCH4_A : névleges hőmérsékletérték 75 C A MOVIDRIVE compact erősáramú kapcsainak megengedett meghúzási nyomatéka: 1-es kiviteli méret Æ 0,6 Nm 2-es kiviteli méret Æ 1,5 Nm 3-as kiviteli méret Æ 3,5 Nm 4-es és 5-ös kiviteli méret Æ 14 Nm A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozók alkalmasak olyan földelt csillagpontú hálózatokon történő üzemeltetésre (TN és TT hálózatok), amelyek az alábbi táblázat szerinti max. hálózati áramot szállítanak, és amelyeknek max. feszültsége AC 240 V a MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) és AC 500 V a MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V- os készülékek) esetében. A biztosítékok teljesítményadatai nem haladhatják meg a táblázatok szerinti értékeket. 400/500 V-os készülékek MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 Max. hálózati áram Max. hálózati feszültség Biztosíték 0015/0022/0030/0040 AC A AC 500 V AC 35 A / 600 V 0055/0075/0110 AC 5000 A AC 500 V AC 30 A / 600 V 0150/0220 AC 5000 A AC 500 V AC 175 A / 600 V 0300 AC 5000 A AC 500 V AC 225 A / 600 V 0370/0450 AC A AC 500 V AC 350 A / 600 V 0550/0750 AC A AC 500 V AC 500 A / 600 V 230 V-os készülékek MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 Max. hálózati áram Max. hálózati feszültség Biztosíték 0015/0022/0037 AC 5000 A AC 240 V AC 30 A / 250 V 0055/0075 AC 5000 A AC 240 V AC 110 A / 250 V 0110 AC 5000 A AC 240 V AC 175 A / 250 V 0150 AC 5000 A AC 240 V AC 225 A / 250 V 0220/0300 AC A AC 240 V AC 350 A / 250 V STOP! Ha nem tartják be az alábbi feltételeket, érvényét veszti az UL engedély: Külső DC 24 V feszültségforrásként csak korlátozott kimeneti feszültséggel (U max = DC 30 V) és korlátozott kimeneti árammal (I Â 8 A) rendelkező bevizsgált készüléket használjon. Az UL engedély nem földelt csillagpontú hálózatra (IT hálózatra) nem érvényes. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 29
30 4 Telepítés Árnyékoló kapcsok 4.5 Árnyékoló kapcsok Az erősáramú részek árnyékoló kapcsaival nagyon kényelmesen szerelheti a motor és a fék tápvezetékeinek árnyékolását. Az árnyékolást és a PE vezetéket az ábrákon jelzett módon kösse be. Az 1-es kiviteli méret erősáramú részének árnyékoló kapcsa Az 1-es kiviteli méretű MOVIDRIVE compact esetében alapkivitelben mellékelünk egy árnyékoló kapcsot az erősáramú rész számára. Ezt az árnyékoló kapcsot a készülék rögzítőcsavarjaival együtt szerelje fel. [1] [2] 02012CXX 15. ábra: Az erősáramú rész árnyékoló kapcsának rögzítése (1-es kiviteli méretű MOVIDRIVE compact) [1] árnyékoló kapocs [2] PE csatlakozás ( ) A 2-es kiviteli méret erősáramú részének árnyékoló kapcsa A 2-es kiviteli méretű MOVIDRIVE compact esetében alapkivitelben mellékelünk egy árnyékoló kapcsot 2 rögzítőcsavarral az erősáramú rész számára. Ezt az erősáramú árnyékoló kapcsot a két rögzítőcsavar felhasználásával szerelje fel. [1] [2] 59874AXX 16. ábra: Az erősáramú rész árnyékoló kapcsának rögzítése (2-es kiviteli méretű MOVIDRIVE compact) [1] árnyékoló kapocs [2] PE csatlakozás ( ) 30 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
31 Telepítés Érintésvédelmi burkolat Érintésvédelmi burkolat VESZÉLY! Fedetlen erősáramú csatlakozók. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés. Az érintésvédelmi burkolatot előírásszerűen telepítse. A készüléket érintésvédelmi burkolat nélkül soha ne helyezze üzembe. A 4-es és az 5-ös kiviteli méretű MOVIDRIVE compact készülék védettsége felszerelt érintésvédelmi burkolat esetén IP10, a nélkül IP00. A 4-es és az 5-ös kiviteli méretű MOVIDRIVE compact esetében alapkivitelben 2 darab érintésvédelmi burkolat van mellékelve, 8 rögzítőcsavarral. Az érintésvédelmi burkolatot az erősáramú rész kapcsainak burkolataira szerelje fel. [2] [1] [3] 17. ábra: Érintésvédelmi burkolat 4-es és 5-ös kiviteli méretű MOVIDRIVE compact készülékhez 06624AXX [1] fedőlap [2] csatlakozóburkolat [3] takarólemez Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 31
32 4 Telepítés Az alapkészülék bekötési rajza 4.7 Az alapkészülék bekötési rajza Az erősáramú rész és a fék csatlakoztatása L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 (AC-3) F14/F15 K11 (AC-3) védővezeték (árnyékolás) U AC U AC U AC F14/F15 K11 (AC-3) F14/F15 L1 L2 L3 opcionális NF zavarszűrő L1' L2' L3' L1 L2 L3 X1: K11 (AC-3) közbensőköri csatlakozó * erősáramú rész -U Z +U Z PE X4: X2: X3: U V W +R -R PE DBØØ DBØØ DBØØ BMK DGND K12 (AC-3) a fék csatlakozódugasza DGND 1 BG 2 3 BGE 4 5 K12 (AC-3) fehér piros kék CT/CV/DT/DV/D: egyen- és váltakozó áramú oldalon történő lekapcsolás 18. ábra: Az erősáramú rész és a fék bekötési rajza DGND fehér 1 BG 2 piros 3 BGE 4 kék 5 CT/CV/DT/DV/D: váltakozó áramú oldalon történő lekapcsolás CT/CV, CM : egyen- és váltakozó áramú oldalon történő lekapcsolás M 3 fázisú "A BW / BW -T / BW -P fékellenállás csatlakoztatása" szakasz 55310CHU * Az 1-es és a 2-es kiviteli méret esetében a hálózati csatlakozókapcsok és a motor csatlakozókapcsai (X1, X2) mellett nincs PE csatlakozás. Ilyenkor a közbensőköri csatlakozó (X4) melletti PE kapcsot használja. Figyelem! A fék csatlakoztatásakor vegye figyelembe az alkalmazott motorok üzemeltetési utasítását! STOP! Ha a fék-egyenirányítót a hálózati tápvezetéken keresztül csatlakoztatják, akkor a fék működése korlátozott. A fék-egyenirányítót külön hálózati tápvezetékkel csatlakoztassa. A motorfeszültséggel való táplálás nem megengedett! Az alábbi esetekben a fékáramkör lekapcsolásakor mindig meg kell szakítani az egyenés a váltakozó áramú oldalt is: az összes emelőmű-alkalmazásnál, a gyors fékreakciót igénylő hajtásoknál és CFC és SERVO üzemmódban. 32 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
33 Telepítés Az alapkészülék bekötési rajza 4 A kapcsolószekrényben elhelyezett fékegyenirányító Amennyiben a fék-egyenirányítót a kapcsolószekrényben helyezik el, a fékegyenirányító és a fék közötti összekötő vezetékeket a többi erősáramú kábeltől elkülönítve kell vezetni. A közös fektetés csak akkor megengedett, ha az erősáramú kábelek árnyékoltak. A BW / BW - -T /BW - -P fékellenállás csatlakoztatása Erősáramú rész Erősáramú rész Erősáramú rész X3: +R -R PE X3: +R -R PE 8 9 X3: +R -R PE 8 9 F16 K11-re kötve BW P F K11-re kötve RB1 BW T T 2 K11-re kötve 4 6 RB2 T 1 BW... Ha a segédérintkező kiold, a K11-et nyitni kell, és a DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (szabályozótiltás) kapocsnak "0" jelet kell kapnia. Az ellenállás körét megszakítani tilos! Ha a belső hőkapcsoló kiold, a K11-et nyitni kell, és a DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (szabályozótiltás) kapocsnak "0" jelet kell kapnia. Az ellenállás körét megszakítani tilos! Ha a külső bimetál relé (F16) kiold, a K11-et nyitni kell, és a DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (szabályozótiltás) kapocsnak "0" jelet kell kapnia. Az ellenállás körét megszakítani tilos! 59500AHU Fékellenállás típusa szerkezetileg meghatározott Túlterhelésvédelem belső hőkapcsoló külső bimetál relé (F16) (..T) BW Szükséges BW - -T A két opció (belső hőkapcsoló / külső bimetál relé) egyike szükséges. BW -003 / BW -005 Kielégítő Megengedett Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 33
34 4 Telepítés Az alapkészülék bekötési rajza MCH4_A: a vezérlőfej bekötési rajza kezelőkészülék opció Vezérlőfej V*, +/-10 V, n ma, ma n2( V)/TF-/TH-bemenet* az analóg jelek referenciapotenciálja -10 V rendszerbusz, High rendszerbusz, Low a bináris jelek referenciapotenciálja rendszerbusz, High rendszerbusz, Low X10: +10 V REF1 AI AI12 AI21 AGND REF2 SC11 7 SC12 8 DGND 9 SC21 10 SC22 11 R11-10 V V 0(4)...20 ma fölérendelt vezérlés soros interfész opció /szabályozótiltás jobbra/állj* balra/állj* engedélyezés/leállás* n11/n21* n12/n22* X10 referencia: DIØØ...DIØ5 DC +24 V-os kimenet a bináris jelek referenciapotenciálja X11: DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM** VO24 DGND bináris bemenet bináris kimenetek a bináris kimenetek referenciája DGND inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete reléérintkező / fék üzemkész* X14: relé, záró relé, nyitó nincs funkciója* DC +24 V-os bemenet a bináris jelek referenciapotenciálja X12: DBØØ 1 DOØ1-C 2 DOØ1-NO 3 DOØ1-NC 4 DOØ2/AO1 5 VI24 DGND 6 7 DC 24 V K12 (AC-3) motorjeladóbemenet PROFIBUS DP csatlakozás csak MCH41A esetében optikai kábeles INTERBUS csatlakozások (F-SMA csatlakozók) csak MCH42A esetében X15: X30: rendszerbusz-lezáró ellenállás áramjel <-> feszültségjel átkapcsolás* X31: optikai kábel Remote IN (távoli BE) bejövő adatok X31: optikai kábel Remote IN (távoli BE) kimenő adatok X32: optikai kábel Remote OUT (távoli KI) bejövő adatok X33: optikai kábel Remote OUT (távoli KI) kimenő adatok PROFIBUS DP beállítások csak MCH41A esetében INTERBUS beállítások csak MCH42A esetében árnyékoló kapocs ON ON OFF OFF S12 S S6 S5 S4 S3 S2 S1 AGND (a DC 10 V-os analóg jelek referenciapotenciálja) DGND (a DC 24 V-os bináris jelek referenciapotenciálja) védővezeték (árnyékolás) * gyári beállítás ** Ha a bináris bemeneteket a VO24-es DC 24 V tápfeszültséggel kapcsolják, akkor össze kell kötni a DCOM és a DGND kapcsot! 59872AHU 34 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
35 Telepítés Az alapkészülék bekötési rajza 4 MCH41A (PROFIBUS DP-vel) / MCH42A (optikai kábeles INTERBUS-szal): Az SEW-EURODRIVE javasolja, hogy ezeket a készülékeket mindig az X10:24 (VI24) kapcson át DC 24 V-tal táplálják. Ennek a külső DC 24 V-os feszültségellátásnak 50 W tartós teljesítményt és 100 W rövid idejű (1 s) csúcsteljesítményt kell biztosítania. Az AI21 (X10:4) analóg bemenet használható 10 V-os feszültségbemenetként vagy TF/TH bemenetként. Az átkapcsolás a P120 paraméterrel történik. Az S11, S12, 1 8 és S1 S6 DIP kapcsolók csak levett csatlakozóegység esetén hozzáférhetők (Æ "A csatlakozóegység levétele" c. fejezet). Az 1 8. DIP kapcsoló funkciójának magyarázata a "Buszlezárás MCH41A esetében" és az "Állomáscímek beállítása MCH41A esetében" c. fejezetben található a 23. és a 24. oldalon. Az S1 S6 DIP kapcsolók funkcióinak magyarázata "A DIP kapcsolók beállításai" c. fejezetben található. A TF/TH vezetéknek vagy árnyékoltnak kell lennie, vagy az erősáramú kábelektől (például a motor- és fékkábelektől) legalább 0,2 m távolságban kell futnia. Amennyiben hibridkábelt használnak a motor és TF/TH csatlakoztatására, akkor a TF/TH vezetéknek külön árnyékoltnak kell lennie. MEGJEGYZÉS A TF az X15:6 és X15:14 vagy az X10:1 és X10:4 kapocsra csatlakoztatható! Ha a TF az X15-re csatlakozik, akkor a P530 Sensor type 1 (1. érzékelőtípus) paramétert "TF/TH" értékre kell állítani. Ha a TF az X10-re csatlakozik, akkor a P120 AI2 operating mode (AI2 üzemmód) paramétert "TF/TH" értékre kell állítani. A P835 Response TF signal (válasz a TF jelre) paraméterrel állítható be a hibareakció. AO1 analóg kimenet Az MCH4_A esetében a DOØ2 (X12:5) bináris kimenet használható 0(4) 20 ma AO1 analóg kimenetként. Az átkapcsolás a P621 "Binary output DOØ2" (DOØ2 bináris kimenet) és a P642 "Operating mode AO1" (AO1 üzemmód) paraméterrel történik. Az X12:5 funkciója P621 "Binary output DOØ2" (DOØ2 bináris kimenet) P642 "Operating mode AO1" (AO1 üzemmód) DOØ2 bináris kimenet Á NO FUNCTION (nincs funkciója) = OFF (ki) = NO FUNCTION (nincs funkciója) Á OFF (ki) AO1 analóg kimenet Á NO FUNCTION (nincs funkciója) Á OFF (ki) nincs funkciója = NO FUNCTION (nincs funkciója) = OFF (ki) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 35
36 4 Telepítés Az alapkészülék bekötési rajza MCH4_A: az alapkészülék kapcsainak funkcióleírása Kapocs Funkció X1:1/2/3 X2:4/5/6 X3:8/9 X4: L1/L2/L3 (PE) U/V/W (PE) +R/-R (PE) +U Z /-U Z (PE) Hálózati csatlakozás Motorcsatlakozás Fékellenállás csatlakoztatása Közbensőköri csatlakozó X10:1 X10:2/3 X10:4 X10:5 X10:6 X10:7/8 X10:9 X10:10/11 X11:1 X11:2 X11:3 X11:4 REF1 AI11/12 AI21 AGND REF2 SC11 / SC12 DGND SC21 / SC22 DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DC +10 V (max. 3 ma) az alapjel-potenciométer számára n1 alapjel-bemenet (differenciális bemenet vagy AGND-referenciapotenciállal rendelkező bemenet), jelformátum Æ P11_ / S11 Választhatóan n2 alapjel-bemenet (0 10 V) vagy TF/TH bemenet, beállítás Æ P120 Az analóg jelek (REF1, REF2, AI..) referenciapotenciálja DC -10 V (max. 3 ma) az alapjel-potenciométer számára Rendszerbusz High/Low, galvanikusan kapcsolódik az SC21/SC22 (X10:10/X10:11) kapocshoz Rendszerbusz referenciapotenciálja Rendszerbusz High/Low, galvanikusan kapcsolódik az SC11/SC12 (X10:7/X10:8) kapocshoz 1. bináris bemenet, fix funkciója "/CONTROLLER A bináris bemenetek potenciálleválasztását INHIBIT" (szabályozótiltás) optocsatolók biztosítják. 2. bináris bemenet, gyárilag "jobbra/állj" funkcióra állítva Választási lehetőségek a bináris 3. bináris bemenet, gyárilag "balra/állj" funkcióra állítva bemenet (DIØ1 DIØ5) számára Æ P60_ 4. bináris bemenet, gyárilag "engedélyezés/leállás" paramétermenü funkcióra állítva 5. bináris bemenet, gyárilag "n11/n21" funkcióra állítva 6. bináris bemenet, gyárilag "n12/n22" funkcióra állítva X11:5 X11:6 DIØ4 DIØ5 X11:7 DCOM Referencia a DIØØ DIØ5 bináris bemenet számára (X11:1 X11:6) A bináris bemenetek kapcsolása DC +24 V-os idegen feszültséggel: A DCOM (X11:7) és az idegen feszültség referenciapotenciáljának összekötése szükséges. DCOM-DGND (X11:7-X11:9) átkötés nélkül Æ potenciálmentes bináris bemenetek DCOM-DGND (X11:7-X11:9) átkötéssel Æ potenciálhoz kötött bináris bemenetek X11:8 X11:9 X12:1 X12:2 X12:3 X12:4 X12:5 X12:6 X12:7 X14:1 X14:2 X14:3 X14:4 X14:5/6 X14:7 X14:8 X14:9 X14:10 X14:11 X14:12 X14:13/14 X14:15 X15:1 X15:2 X15:3 X15:4 X15:5 X15:6 X15:7 X15:8 X15:9 X15:10 X15:11 X15:12 X15:13 X15:14 X15:15 S1 S6 S11: S12: TERMINAL VO24 DGND DBØØ DOØ1-C DOØ1-NO DOØ1-NC DOØ2/AO1 VI24 DGND Külső jeladó bemenete vagy inkrementális jeladó leképezésének kimenete A bináris bemenetek kapcsolása a VO24 (X11:8) DC +24 V feszültségével Æ DCOM-DGND átkötés szükséges. DC +24 V segédfeszültség-kimenet (max. DC 200 ma) külső parancskapcsoló számára A bináris jelek referenciapotenciálja A 0. bináris kimenet fix funkciója "/fék", terhelhetősége max. DC 150 ma (rövidzárbiztos, betáplálásbiztos DC 30 V-ig) 1. bináris kimenet közös érintkezője, gyárilag "üzemkész" jelzési funkcióra állítva 1. bináris kimenet, záróérintkező, a reléérintkezők terhelhetősége max. DC 30 V és DC 0,8 A 1. bináris kimenet, nyitóérintkező 2. bináris kimenet, gyárilag "No function" (nincs funkciója) értékre állítva, terhelhetősége max. DC 50 ma (rövidzárbiztos, betáplálásbiztos DC 30 V-ig), használható AO1 analóg kimenetként is, átkapcsolás a P612 és P642 paraméterrel Választási lehetőség az 1. és 2. bináris kimenet (DOØ1 és DOØ2) számára Æ P62_ paramétermenü. Ne kapcsoljon idegen feszültséget a DBØØ (X12:1) és a DOØ2/AO1 (X12:5) bináris kimenetre! DC +24 V-os feszültségellátás bemenete (segéd-tápfeszültség, készülékdiagnosztika a hálózati feszültség kikapcsolásakor) A bináris jelek referenciapotenciálja Az A csatorna (K1) jele Az alábbi jeladók csatlakoztathatók külső jeladóként: A B csatorna (K2) jele AS1H, ES1H vagy AV1H típusú Hiperface jeladó A C csatorna (K0) jele ES1S, ES2S vagy EV1S típusú sin/cos jeladó DATA+ DC 24 V-os tápfeszültségű, ES1R, ES2R vagy EV1R típusú 5 V-os TTL fenntartva jeladó Átkapcsolás DC 5 V-os tápfeszültségû, ES1T, ES2T vagy EV1T típusú 5 V-os TTL DGND referenciapotenciálja jeladó DWI11A opción keresztül Az A csatorna (K1) jele Ha az X14-et inkrementális jeladó leképezésének kimeneteként használják, A B csatorna (K2) jele akkor az átkapcsolás (X14:7) és a DGND (X14:8) közé átkötést kell beiktatni. A C csatorna (K0) jele Az X14 és X15 DC 12 V-os tápfeszültség elegendő az SEW jeladók DATAfenntartva DC 24 V-os tápfeszültségének üzemeltetéséhez. DC +12 V (max. DC 180 ma) Motorjeladóbemenet Az A csatorna (K1) jele A B csatorna (K2) jele A C csatorna (K0) jele DATA+ fenntartva TF2 fenntartva DGND referenciapotenciálja Az A csatorna (K1) jele A B csatorna (K2) jele A C csatorna (K0) jele DATAfenntartva TF2 DC +12 V (max. DC 180 ma) Az alábbi jeladók csatlakoztathatók: AS1H vagy ES1H típusú Hiperface jeladó ES1S, ES2S vagy EV1S típusú sin/cos jeladó DC 24 V-os tápfeszültségű, ES1R, ES2R vagy EV1R típusú 5 V-os TTL jeladó DC 5 V-os tápfeszültségű, ES1T, ES2T vagy EV1T típusú 5 V-os TTL jeladó DWI11A opción keresztül Az X14 és X15 DC 12 V-os tápfeszültség elegendő az SEW jeladók DC 24 V-os tápfeszültségének üzemeltetéséhez. Az INTERBUS beállításának DIP kapcsolói Æ "A DIP kapcsolók beállítása" c. fejezet (27. oldal) Áramjel DC (0(4) 20 ma) È feszültségjel DC (-10 V 0 10 V, 0 10 V) átkapcsolás, gyárilag feszültségjelre állítva. Rendszerbusz-lezáró ellenállás be- vagy kikapcsolása, gyárilag kikapcsolva. Csatlakozó a DBG11B kezelőkészülék vagy az USS21A/USB11A opció számára 36 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
37 Telepítés Az alapkészülék bekötési rajza 4 MCH42A: az elektronikai kapcsok és a feliratmező egymáshoz rendelése X14 Encoder I/O X15 Encoder IN U L CC BA RD TR FO1 FO2 Remote IN X30 IN Remote IN X31 OUT Remote OUT X32 IN Remote OUT X33 OUT X10 X11 X X10 X11 X12 1 REF1 2 AI11 3 AI12 4 AI21 5 AGND 6 REF2 7 SC11 8 SC12 9 DGND 10 SC21 11 SC22 1 DIØØ 2 DIØ1 3 DIØ2 4 DIØ3 5 DIØ4 6 DIØ5 7 DCOM 8 VO24 9 DGND 1 DBØØ 2 DOØ1-C 3 DOØ1-NO 4 DOØ1-NC 5 DOØ2 6 VI24 7 DGND MCH 42A max 24V! (EN ) 19. ábra: Elektronikai kapcsok és feliratmező az MCH42A példáján 59897AXX Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 37
38 4 Telepítés A csatlakozóegység levétele 4.8 A csatlakozóegység levétele MEGJEGYZÉS A csatlakozóegység levétele előtt kapcsolja ki a hálózati feszültséget és a DC 24 V-os segéd-tápfeszültséget. A vezérlővezetékek egyszerű szerelése érdekében a csatlakozóegység teljesen levehető a vezérlőfejről. A PROFIBUS (1 10), az INTERBUS (S1 S6), az n1 jelátkapcsolás (S11) és az SBus lezáró ellenállás (S12) DIP kapcsolóinak beállításához le kell venni a csatlakozóegységet. Ehhez a következőképpen járjon el: 1. Nyissa fel a csatlakozóegység fedelét. 2. Lazítsa meg az A és a B rögzítőcsavart. A csavarok nem tudnak kiesni. 3. Húzza le a csatlakozóegységet a vezérlőfejről. ON OFF S12 S11 3. FAULT RUN BUS 2. A B A csatlakozóegység felhelyezésekor fordított sorrendben járjon el AXX 38 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
39 Telepítés Fékellenállások, fojtók és szűrők hozzárendelése Fékellenállások, fojtók és szűrők hozzárendelése 1-es és 2-es kiviteli méretű AC 400/500 V-os készülékek MOVIDRIVE compact MC_4A -5A Kiviteli méret 1 2 Fékellenállás BW / BW..-..-T Kioldóáram Cikkszám BW Cikkszám BW - -T BW I F = 0,8 A RMS BW / I F = 2,4 A RMS BW T BW168/BW168-T I F = 3,4 A RMS X BW268/BW268-T I F = 4,2 A RMS BW147/BW147-T I F = 5 A RMS BW247/BW247-T I F = 6,5 A RMS BW347/BW347-T I F = 9,2 A RMS BW / BW T I F = 5,5 A RMS BW T I F = 8,1 A RMS BW T I F = 11,3 A RMS Hálózati fojtótekercs Cikkszám ND Σ I hál = AC 20 A ND Σ I hál = AC 45 A Hálózati zavarszűrő Cikkszám NF A NF X B A U max = AC 550 V NF B NF Kimeneti Belső átmérő Cikkszám fojtótekercs HD001 d = 50 mm ,5 16 mm 2 (AWG 16 6) kábelkeresztmetszethez HD002 d = 23 mm ,5 mm 2 (AWG 16) vagy kisebb kábelkeresztmetszethez HD003 d = 88 mm mm 2 -nél (AWG 6) nagyobb kábelkeresztmetszethez Kimeneti szűrő (csak VFC Cikkszám üzemmódban) HF A HF B A HF X B A HF B A HF B A HF B A HF B A HF X B A Névleges üzemben (100%) B Négyzetes terhelés esetén (125%) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 39
40 4 Telepítés Fékellenállások, fojtók és szűrők hozzárendelése 3-as 5-ös kiviteli méretű AC 400/500 V-os készülékek MOVIDRIVE compact MC_4_A Kiviteli méret Fékellenállás BW / BW - -T BW - -P Kioldóáram Cikkszám BW Cikkszám BW - -T Cikkszám BW - -P BW / C C I BW P F = 9,1 A RMS BW T I F = 13,9 A RMS C C BW T I F = 20,4 A RMS C C BW915-T I F = 32,6 A RMS BW / BW P I F = 14,4 A RMS BW T I F = 20,4 A RMS BW T I F = 28,8 A RMS BW106-T I F = 47,4 A RMS BW206-T I F = 54,7 A RMS Hálózati Cikkszám fojtótekercs ND Σ I hál = AC 45 A A ND Σ I hál = AC 85 A B A ND Σ I hál = AC 150 A B Hálózati Cikkszám zavarszűrő NF A NF B A NF B A NF U max = AC 550 V B A NF B A NF B NF Kimeneti Belső átmérő Cikkszám fojtótekercs HD001 d = 50 mm ,5 16 mm 2 (AWG 16 6) kábelkeresztmetszethez HD003 d = 88 mm mm 2 -nél (AWG 6) nagyobb kábelkeresztmetszethez Kimeneti szűrő (csak VFC üzemmódban) Cikkszám HF X A B / D A / D HF B A HF B E D D A Névleges üzemben (100%) B Négyzetes terhelés esetén (125%) C Kapcsoljon párhuzamosan két fékellenállást, az F16-nál állítson be kétszeres kioldóáramot (2 I F ). D Kapcsoljon párhuzamosan két kimeneti szűrőt E Névleges üzemben (100%): egy kimeneti szűrő Négyzetes terhelés esetén (125%): kapcsoljon párhuzamosan két kimeneti szűrőt 40 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
41 Telepítés Fékellenállások, fojtók és szűrők hozzárendelése 4 1-es 4-es kiviteli méretű AC 230 V-os készülékek MOVIDRIVE compact MC_4_A -2_ Kiviteli méret Fékellenállás BW - / BW - -T Kioldóáram Cikkszám BW Cikkszám BW - -T BW I F = 2,7 A RMS BW I F = 3,9 A RMS BW BW T I F = 5,5 A RMS BW T I F = 8,1 A RMS BW I F = 4,7 A RMS BW I F = 6,6 A RMS BW T I F = 9,1 A RMS C C C C BW T I F = 13,9 A RMS C C C C BW T I F = 20,4 A RMS C C C C BW915-T I F = 32,6 A RMS C C C C BW T I F = 14,4 A RMS BW T I F = 20,4 A RMS BW T I F = 28,8 A RMS BW106-T I F = 47,4 A RMS C C BW206-T I F = 54,7 A RMS C C Hálózati fojtótekercs Cikkszám ND Σ I hál = AC 20 A A ND Σ I hál = AC 45 A B A ND Σ I hál = AC 85 A B A ND Σ I hál = AC 150 A B Hálózati zavarszűrő Cikkszám NF A NF X B A NF B NF U max = AC 550 V NF A NF B NF A NF B Kimeneti fojtótekercs Belső átmérő Cikkszám HD001 d = 50 mm ,5 16 mm 2 (AWG 16 6) kábelkeresztmetszethez HD002 d = 23 mm ,5 mm 2 (AWG 16) vagy kisebb kábelkeresztmetszethez HD003 d = 88 mm mm 2 -nél (AWG 6) nagyobb kábelkeresztmetszethez A Névleges üzemben (100%) B Négyzetes terhelés esetén (125%) C Kapcsoljon párhuzamosan két fékellenállást, az F16-nál állítson be kétszeres kioldóáramot (2 I F ). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 41
42 4 Telepítés Rendszerbusz (SBus) telepítése 4.10 Rendszerbusz (SBus) telepítése MEGJEGYZÉS Csak P884 "SBus baudrate" = 1000 kbaud esetén: A rendszerbusz-kapcsolatban nem szabad MOVIDRIVE compact MCH4_A készülékeket és más MOVIDRIVE készülékeket vegyesen használni. Ha az adatátviteli sebesség Á 1000 kbaud, akkor a készülékek használhatók vegyesen. A MOVIDRIVE compact MCH4_A rendszerbuszának bekötési rajza vezérlőfej rendszerbusz High rendszerbusz Low referenciapotenciál rendszerbusz High rendszerbusz Low vezérlőfej vezérlőfej X10: X10: X10: SC11 7 rendszerbusz High SC11 7 rendszerbusz High SC12 8 rendszerbusz Low SC12 8 rendszerbusz Low DGND 9 referenciapotenciál DGND 9 referenciapotenciál SC21 10 rendszerbusz High SC21 10 rendszerbusz High SC22 11 rendszerbusz Low SC22 11 rendszerbusz Low SC11 SC12 DGND SC21 SC22 rendszerbusz ON OFF rendszerbusz ON OFF rendszerbusz ON OFF lezáró ellenállás S12 lezáró ellenállás S12 lezáró ellenállás S12 S11 S11 S AHU MCH4_A rendszerbusz: A végberendezéseket az SC11/SC12-re csatlakoztassa. Az SC21/SC22 csak akkor működik, ha S12 = OFF. 42 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
43 Telepítés Rendszerbusz (SBus) telepítése 4 Kábelspecifikáció Kéteres, sodrott és árnyékolt rézkábelt használjon (adatátviteli kábel rézfegyverzetű árnyékolással). A kábelnek eleget kell tennie az alábbi specifikációnak: Érkeresztmetszet 0,75 mm 2 (AWG 18) Vezeték-ellenállás 1 MHz esetén 120 Ê Fajlagos kapacitás 1 khz esetén  40 pf/m Alkalmas például a CAN-Bus kábel vagy a DeviceNet kábel. Az árnyékolás bekötése Az árnyékolás mindkét végét nagy felületen kösse rá a frekvenciaváltó vagy a master-vezérlés elektronika-árnyékoló kapcsára. Az árnyékolás mindkét végét a DGND-vel is össze kell kötni. Vezetékhossz A megengedett teljes vezetékhossz a rendszerbusz (SBus) beállított adatátviteli sebességétől (P816) függ: 125 kbaud Æ 320 m 250 kbaud Æ 160 m 500 kbaud Æ 80 m 1000 kbaud Æ 40 m Lezáró ellenállás A rendszerbusz elején és végén a rendszerbusz-lezáró ellenállást be kell kapcsolni (S12 = ON). A többi készüléknél a lezáró ellenállást ki kell kapcsolni (S12 = OFF). STOP! A rendszerbusszal összekapcsolt készülékek között nem szabad potenciálkülönbségnek lennie. Az károsan befolyásolhatja a készülékek működését. A potenciálkülönbség kialakulását megfelelő megoldásokkal pl. a készülékek házainak külön vezetékkel történő összekötésével meg kell akadályozni. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 43
44 4 Telepítés Az USS21A (RS-232 és RS-485) opció csatlakoztatása 4.11 Az USS21A (RS-232 és RS-485) opció csatlakoztatása Cikkszám USS21A interfész-átalakító opció: RS-232 csatlakozás Az RS-232 interfész csatlakoztatására árnyékolt standard soros hosszabbító kábelt használjon. USS21A PC COM GND (test) 5 3 TxD RxD 9 pólusú Sub-D csatlakozó (apa) max. 5 m (16.5 ft) 20. ábra: USS21A - PC összekötőkábel (hosszabbító kábel) 9 pólusú Sub-D aljzat (anya) 02399AHU RS-485 csatlakozás Kérjük, vegye figyelembe az alábbi csatlakoztatási tudnivalókat: Kéteres, sodrott és árnyékolt rézkábelt használjon (adatátviteli kábel rézfegyverzetű árnyékolással). A kábelnek eleget kell tennie az alábbi specifikációnak: Érkeresztmetszet: 0,5 0,75 mm 2 (AWG 20 18) Vezeték-ellenállás 1 MHz esetén Ê Fajlagos kapacitás 1 khz esetén  40 pf/m Az árnyékolás mindkét végét nagy felületen kösse rá a frekvenciaváltó elektronikaárnyékoló kapcsára. Az árnyékolás mindkét végét a DGND-vel is össze kell kötni. USS21A 0V5 USS21A - + 0V ábra: Az USS21A RS-485 interfésze 00997CXX EIA szabvány Az USS21A opció RS-485 interfésze megfelel az EIA szabványnak: Max. átviteli sebesség 9600 baud Max. 32 résztvevő (minden USS21A opcióval ellátott készülék 2 résztvevőnek számít) Max. kábelhossz: 200 m összesen Dinamikus lezáró ellenállás beépítve 44 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
45 Telepítés Az USB11A interfész-átalakító / DKG11A opció csatlakoztatása Az USB11A interfész-átalakító / DKG11A opció csatlakoztatása Cikkszám USB11A interfész-átalakító DKG11A soros interfészkábel (hossza 3 m) Leírás Az USB11A opció segítségével USB interfésszel rendelkező PC vagy laptop csatlakoztatható a MOVIDRIVE compact TERMINAL csatlakozójához. Az USB11A interfész-átalakító támogatja az USB 1.1 és az USB 2.0 szabványt. Szállítási terjedelem Az USB11A szállítási terjedelmének tartalma: USB11A interfész-átalakító USB11A PC USB csatlakozókábel (USB A-B típus) a vezérlőprogramokat és a MOVITOOLS szoftvert tartalmazó CD-ROM Az USB11A interfész-átalakító támogatja az USB 1.1 és az USB 2.0 szabványt. Az USB11A szállítási terjedelmének nem tartalma: DKG11A csatlakozókábel (hossza 3 m, cikkszáma ) a MOVIDRIVE compact USB11A kapcsolathoz. A MOVIDRIVE USB11A PC kapcsolat A MOVIDRIVE compact USB11A kapcsolat kialakítása (RJ10-TERMINAL kábel) a DKG11A típusú soros interfészkábellel történik (hossza 3 m, cikkszáma ). Az USB11A PC kapcsolat kialakítása a kereskedelemben kapható árnyékolt USB A-B típusú USB csatlakozókábellel történik. MOVIDRIVE compact [1] [2] PC COM 1-4 [3] [4] USB11A * 59901AXX Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 45
46 4 Telepítés Az USB11A interfész-átalakító / DKG11A opció csatlakoztatása Méretlap ábra: Az USB11A méretlapja, a méretek mm-ben 55732BXX Műszaki adatok USB11A Cikkszám Környezeti hőmérséklet 0 40 C Tárolási hőmérséklet 25 C +70 C (EN , 3K3 osztály szerint) Védettségi fokozat IP20 Tömeg 300 g Méretek 92, mm 46 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
47 Telepítés Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása MEGJEGYZÉS Az összes bekötési rajzra igaz, hogy nem a kábelvégek irányába nézve érvényesek, hanem a motor vagy a MOVIDRIVE csatlakozójának irányába nézve. A bekötési rajzokon megadott, IEC 757 színkód szerinti érszín megfelel az SEW konfekcionált kábele érszíneinek. Részletes információt az SEW-EURODRIVE-tól beszerezhető "SEW jeladórendszerek" c. kézikönyv tartalmaz. Általános telepítési tudnivalók Maximális vezetékhossz (szabályozó jeladó): 100 m, ha a fajlagos kapacitás  120 nf/km. MCH4_A: érkeresztmetszet Hiperface jeladó, sin/cos jeladó és TTL jeladó DC 5 V-os táplálással (DWI11A-n át): 0,25 0,5 mm 2 (AWG 23 20) TTL jeladó DC V-os táplálással: 0,5 mm 2 (AWG 20) A jeladóvezeték egy erének levágása esetén a levágott érvéget szigetelni kell. Csavart érpárokkal rendelkező árnyékolt kábelt használjon, és az árnyékolást mindkét oldalon felületre kösse: a jeladónál a tömszelencébe vagy a jeladó csatlakozójába a frekvenciaváltónál a Sub-D csatlakozó házára és a frekvenciaváltó elektronikájának árnyékoló kapcsára Fémházas jeladó-csatlakozót és Sub-D csatlakozót használjon. A jeladókábelt az erősáramú kábelektől elkülönítve fektesse. Kábeltömszelencés jeladó: A kábeltömszelence helyes működése érdekében vegye figyelembe a jeladó kábelének megengedett átmérőjét. Az árnyékolás bekötése A frekvenciaváltónál A jeladó-/rezolverkábel árnyékolását nagy felületen kösse be. Az árnyékolást a frekvenciaváltó oldalán a Sub-D csatlakozó házába kösse be (Æ alábbi ábra) BXX Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 47
48 4 Telepítés Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása A jeladónál / rezolvernél Az árnyékolást a jeladó/rezolver oldalán az adott földelőbilincsre kösse rá (Æ alábbi ábra). Az elektromágneses összeférhetőség követelményeinek megfelelő (EMC) tömszelence használata esetén az árnyékolást nagy felületen kösse be a tömszelencén. Dugaszcsatlakozóval ellátott hajtások esetében az árnyékolást a jeladó csatlakozójára kösse AXX Konfekcionált kábelek Az SEW-EURODRIVE a jeladó csatlakoztatására konfekcionált kábeleket kínál. Javasoljuk e konfekcionált kábelek használatát. Motorjeladó A MOVIDRIVE compact készülékek X15 csatlakozójára csak az alábbi motorjeladók csatlakoztathatók: MCH4_A Hiperface jeladó AC 1 V pp jelfeszültségű, nagy felbontású sin/cos jeladó RS-422 szerinti jelszintű TTL jeladó 23. ábra: SEW jeladó dugaszolható csatlakozóval vagy csatlakozókapoccsal 05232AXX Feszültségellátás A DC 24 V feszültségellátású (max. DC 180 ma) jeladókat közvetlenül az X15-re csatlakoztassa. Ezeket a jeladókat a szabályozó táplálja. A DC 5 V-os tápfeszültségű jeladókat "DWI11A típusú DC 5 V-os jeladó-tápegység" opción (cikkszáma ) keresztül kell csatlakoztatni. 48 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
49 Telepítés Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása 4 sin/cos jeladó Az ES1S, ES2S vagy EV1S típusú, nagyfelbontású sin/cos jeladók csatlakoztathatók a MOVIDRIVE compact MCH4_A-ra is. A sin/cos jeladót a következőképpen csatlakoztassa: Csatlakoztatás MCH4_A-ra ES1S / ES2S / EV1S ES1R / ES2R / EV1R A (K1) A ( K1) B (K2) B ( K2) C (K0) UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C C ( K0) UB max. 100 m X15: ábra: sin/cos jeladó csatlakoztatása az MCH4_A-ra motorjeladóként 59850AXX Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 49
50 4 Telepítés Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása TTL jeladók DC V-os feszültségellátás Az SEW-EURODRIVE cég TTL jeladói DC V-os és DC 5 V-os feszültségellátással kaphatók. A DC V-os tápfeszültségű, ES1R, ES2R vagy EV1S típusú TTL jeladókat ugyanúgy csatlakoztassa, mint a nagyfelbontású sin/cos jeladókat. DC 5 V-os feszültségellátás A DC 5 V-os tápfeszültségű, ES1T, ES2T vagy EV1T típusú TTL jeladókat "DWI11A típusú DC 5 V-os jeladó-tápegység" opción (cikkszáma ) keresztül kell csatlakoztatni. A jeladó tápfeszültségének utánszabályozására az érzékelővezetéket is csatlakoztatni kell. Ezeket a jeladókat a következőképpen csatlakoztassa: Csatlakoztatás MCH4_A-ra ES1T / ES2T / EV1T UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C X15: A (K1) YE A ( K1) GN B (K2) RD B ( K2) BU C (K0) PK C ( K0) GY UB WH BN VT* 1 A (K1) 9 A ( K1) 2 B (K2) 10 B ( K2) 3 C (K0) 11 C ( K0) 15 UB 8 max. 100 m max. 5 m * X2: Encoder X1: MOVIDRIVE DWI11A AXX 25. ábra: TTL jeladó csatlakoztatása az MCH4_A-ra motorjeladóként, DWI11A opción keresztül * Az érzékelővezetéket (VT) a jeladón az UB-re kösse, ne tegyen átkötést a DWI11Ahoz! A konfekcionált kábelek cikkszámai: ES1T / ES2T / EV1T jeladó Æ DWI11A X2:forgó jeladó Rögzített fektetés esetén: Vonszolóláncos fektetés esetén: X 50 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
51 Telepítés Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása 4 Hiperface jeladó A MOVIDRIVE compact MCH4_A-hoz az AS1H, az ES1H és az AV1H Hiperface jeladót ajánljuk. A jeladó csatlakoztatása motortípustól és kiviteltől függően dugaszolható csatlakozóval vagy csatlakozódobozban történik. CM dugaszolható csatlakozóval A Hiperface jeladót a következőképpen csatlakoztassa: max. 100 m 6 max. 100 m 26. ábra: Hiperface jeladó csatlakoztatása az MCH4_A-ra motorjeladóként 59854AXX A konfekcionált kábelek cikkszámai: Rögzített fektetés esetén: Vonszolóláncos fektetés esetén: A konfekcionált hosszabbítókábelek cikkszámai: Rögzített fektetés esetén: Vonszolóláncos fektetés esetén: Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 51
52 4 Telepítés Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása CM csatlakozódobozzal A Hiperface jeladót a következőképpen csatlakoztassa: AS1H / ES1H max. 100 m 27. ábra: Hiperface jeladó csatlakoztatása az MCH4_A-ra motorjeladóként 59856AXX A konfekcionált kábelek cikkszámai: Rögzített fektetés esetén: X Vonszolóláncos fektetés esetén: Külső jeladók A MOVIDRIVE compact MCH4_A készülékek X14 csatlakozójára csak az alábbi motorjeladók csatlakoztathatók: Hiperface jeladó AC 1 V pp jelfeszültségű, nagy felbontású sin/cos jeladó RS-422 szerinti jelszintű DC 5 V-os TTL jeladó Feszültségellátás A DC 12/24 V feszültségellátású (max. 180 ma) jeladókat közvetlenül az X14-re csatlakoztassa. Ezeket a jeladókat a szabályozó táplálja. A DC 5 V-os tápfeszültségű jeladókat "DWI11A típusú DC 5 V-os jeladó-tápegység" opción (cikkszáma ) keresztül kell csatlakoztatni. DC 5 V-os TTL jeladók Az SEW-EURODRIVE cég DC 5 V-os TTL jeladói DC 24 V-os és DC 5 V-os feszültségellátással kaphatók. 52 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
53 Telepítés Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása 4 DC 24 V-os feszültségellátás Csatlakoztatás MCH4_A-ra: ES1R / ES2R / EV1R UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C A (K1) A ( K1) B (K2) B ( K2) C (K0) C ( K0) UB max. 100 m X14: ábra: TTL jeladó csatlakoztatása az MCH4_A-ra külső jeladóként 60308AXX DC 5 V-os feszültségellátás A DC 5 V-os tápfeszültségű, ES1T, ES2T és EV1T típusú DC 5 V-os TTL jeladókat "DWI11A típusú DC 5 V-os jeladó-tápegység" opción (cikkszáma ) keresztül kell csatlakoztatni. A jeladó tápfeszültségének utánszabályozására az érzékelővezetéket is csatlakoztatni kell. Csatlakoztatás MCH4_A-ra: ES1T / ES2T / EV1T UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C 9 15 X14: 1 8 A (K1) YE A ( K1) GN B (K2) RD B ( K2) BU C (K0) PK C ( K0) GY UB WH BN VT* 1 A (K1) 9 A ( K1) 2 B (K2) 10 B ( K2) 3 C (K0) 11 C ( K0) 15 UB 8 max. 100 m max. 5 m DWI11A 59862AXX 29. ábra: TTL jeladó csatlakoztatása az MCH4_A-ra külső jeladóként, DWI11A opción keresztül * Az érzékelővezetéket (VT) a jeladón az UB-re kösse, ne tegyen átkötést a DWI11Ahoz! * X2: Encoder X1: MOVIDRIVE A konfekcionált kábelek cikkszámai: ES1T / ES2T / EV1T jeladó Æ DWI11A X2:forgó jeladó Rögzített fektetés esetén: Vonszolóláncos fektetés esetén: X Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 53
54 4 Telepítés Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása Hiperface jeladó A MOVIDRIVE compact MCH4_A-hoz az AS1H Hiperface jeladót ajánljuk. A Hiperface jeladót a következőképpen csatlakoztassa: AS1H COS 3 REFCOS 4 SIN 5 REFSIN 6 DATA+ 8 DATA- 7 U 12 S 11 RD BU YE GN BK VT RDBU GYPK GY PK max. 100 m X14: ábra: SEW Hiperface jeladó csatlakoztatása az MCH4_A-ra külső jeladóként A konfekcionált kábelek cikkszámai: AS1H jeladó Æ MCH_4A X14: Rögzített fektetés esetén: Vonszolóláncos fektetés esetén: AXX sin/cos jeladó A sin/cos jeladót a következőképpen csatlakoztassa: ES1S / ES2S / EV1S UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C A (K1) A ( K1) B (K2) B ( K2) C (K0) C ( K0) UB max. 100 m X14: ábra: sin/cos jeladó csatlakoztatása az MCH4_A-ra külső jeladóként 60309AXX 54 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
55 Telepítés Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása 4 Inkrementális jeladó-leképezés Az X14 csatlakozó használható inkrementális jeladó-leképezés kimeneteként is. Ehhez tegyen be átkötést az "átkapcsolás" (MCH4_A esetében X14:7) és a DGND (MCH4_A esetében X14:8) kapocs közé. Az X14 ezután inkrementális jeladó jeleket ad, az RS-422 szerinti jelszinttel. Az impulzusszám: fordulatonként 1024 impulzust adó Hiperface jeladóval ellátott MCH4_A esetében az X15 bemenetre motorjeladóként csatlakoztatotthoz hasonló sin/cos vagy TTL jeladóval ellátott MCH4_A esetében Csatlakoztatás MCH4_A-ra YE GN RD BU PK GY max. 100 m 32. ábra: Inkrementális jeladó-leképezés csatlakoztatása MCH4_A-ra MOVIDRIVE compact MCH42A X14: AXX Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 55
56 4 Telepítés Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása A master-slave kapcsolat Két MOVIDRIVE compact készülék X14-X14 kapcsolata (= master-slave kapcsolat). MEGJEGYZÉS A kábelvégek Sub-D aljzatain "MASTER" és "SLAVE" felirat látható. Ügyeljen arra, hogy a "MASTER" feliratú aljzatot a master készülék X14 csatlakozójába, a "SLAVE" feliratú aljzatot a slave készülék X14 csatlakozójába dugja. MCH4_A RD BU YE GN PK BK max. 100 m BN 33. ábra: Az MCH4_A X14-X14 kapcsolata 59867AXX A konfekcionált kábel cikkszáma: Csak rögzített fektetés: Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
57 Üzembe helyezés Általános tudnivalók az üzembe helyezéshez I Üzembe helyezés 5.1 Általános tudnivalók az üzembe helyezéshez VESZÉLY! Fedetlen erősáramú csatlakozók. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés. Az érintésvédelmi burkolatot előírásszerűen telepítse. A készüléket érintésvédelmi burkolat nélkül soha ne helyezze üzembe. MEGJEGYZÉS A fordulatszám-szabályozással rendelkező VFC üzemmódokhoz, minden CFC üzemmódhoz és SERVO üzemmódhoz feltétlenül szükséges a jelen fejezet szerinti üzembe helyezés. Az e fejezetben leírt üzembe helyezési funkciók arra szolgálnak, hogy a szabályozót optimálisan hozzáilleszthessük a ténylegesen csatlakoztatott motorhoz és az adott peremfeltételekhez. Feltétel Fordulatszámszabályozás nélküli VFC üzemmódok A sikeres üzembe helyezés feltétele a hajtás helyes tervezése. Részletes tervezési tudnivalók és a paraméterek magyarázata a MOVIDRIVE compact rendszerkézikönyv 4. és 5. fejezetében találhatók. A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozókat gyárilag a megfelelő teljesítményű, SEW gyártmányú (MCH4_A -5_3 esetében 4 pólusú és 3 AC 400 V / 50 Hz névleges feszültségű, MCHA -2_3 esetében 4 pólusú és 3 AC 230 V / 60 Hz névleges feszültségű) motorokhoz helyezik üzembe. A motor csatlakoztatható és a hajtás "A motor indítása" c. fejezetnek (Æ 68. oldal) megfelelően indítható. Motorfrekvenciaváltó kombinációk AC 400/500 V-os készülékek A következő táblázatok azt mutatják, hogy ez melyik frekvenciaváltó-motor kombinációra igaz. MOVIDRIVE compact MCH4_A VFC üzemmódban SEW motor A3-4 DT90L A3-4 DV100M A3-4 DV100L A3-4 DV112M A3-4 DV132S A3-4 DV132M A3-4 DV160M DV160L DV180L DV200L DV225S DV225M DV250M DV280S4 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 57
58 5 I 0 Üzembe helyezés Általános tudnivalók az üzembe helyezéshez AC 230 V-os készülékek MOVIDRIVE compact MCH4_A VFC üzemmódban SEW motor A3-4 DT90L A3-4 DV100M A3-4 DV100L A3-4 DV132S A3-4 DV132M DV160M DV180M DV180L DV225S4 Emelőműalkalmazások VESZÉLY! A lezuhanó teher életveszélyt okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozót tilos emelőmű-alkalmazások biztonsági berendezéseként használni. Biztonsági berendezésként alkalmazzon felügyeleti rendszereket vagy mechanikus védelmi eszközöket. 58 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
59 Üzembe helyezés Előkészületek és segédeszközök I Előkészületek és segédeszközök Ellenőrizze a szerelést. VESZÉLY! A motor véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. Az X11 elektronikai kapocstömb lehúzásával akadályozza meg a motor véletlen elindítását. Az anyagi károk és a személyi sérülések elkerülése érdekében az alkalmazástól függően tegyen további biztonsági óvintézkedéseket. DBG11B kezelőkészülékkel végzett üzembe helyezés esetén: Dugja be a DBG11B kezelőkészüléket a TERMINAL csatlakozóhelyre. PC és MOVITOOLS segítségével történő üzembe helyezés esetén: Dugja be az USS21A vagy USB11A opciót a TERMINAL csatlakozóhelyre. Az USS21A/USB11A opciót (RS-232) interfészkábellel csatlakoztassa a PC-hez. Amennyiben még nem áll rendelkezésre, telepítse a PC-re a MOVITOOLS szoftvert. Indítsa el a MOVITOOLS programot. Kapcsolja be a hálózati feszültséget és adott esetben a DC 24 V tápfeszültséget. Ha a DBG11B kezelőkészüléket használja, kb. 13 másodpercre az alábbi üzenet jelenik meg: SELFTEST MOVIDRIVE Ellenőrizze a paraméterek helyes beállítását (pl. gyári beállítás). Ellenőrizze a beállított kapocskiosztást (Æ P60_). MEGJEGYZÉS Az üzembe helyezés által a paraméterértékek egy csoportja automatikusan módosul. Az érintett paramétereket a P700 "Üzemmódok" paraméter-leírás írja le. A paraméter-leírás a MOVIDRIVE compact rendszerkézikönyv 4. "Paraméterek" c. fejezetében található. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 59
60 5 I 0 Üzembe helyezés Üzembe helyezés DBG11B kezelőkészülékkel 5.3 Üzembe helyezés DBG11B kezelőkészülékkel Általános tudnivalók A DBG11B kezelőkészülékkel végzett üzembe helyezés csak MCF és MCV/MCH esetében, VFC üzemmódokban lehetséges. CFC és SERVO üzemmód üzembe helyezése csak MOVITOOLS kezelőszoftverrel lehetséges. Szükséges adatok A sikeres üzembe helyezéshez az alábbi adatok szükségesek: motortípus (SEW motor vagy idegen motor) motoradatok névleges feszültség és névleges frekvencia továbbá idegen motornál: névleges áram, névleges teljesítmény, cos φ teljesítménytényező és névleges fordulatszám. névleges hálózati feszültség A fordulatszám-szabályozó üzembe helyezéséhez emellett szükséges még a jeladó típusa és impulzusszáma. Üzembe helyezési paraméterek SEW jeladótípus Jeladó típusa Jeladó impulzusszáma AS1H, ES1H, AV1H HIPERFACE 1024 ES1S, ES2S, EV1S SINE ENCODER 1024 ES1R, ES2R, EV1R ES1T 1), ES2T 1), EV1T 1) INCREM. ENCOD. TTL 1024 ES1C, ES2C, EV1C INCREM. ENCOD. HTL ) A DC 5 V-os tápfeszültségű, ES1T, ES2T és EV1T típusú TTL jeladókat DWI11A opción keresztül kell csatlakoztatni (Æ "Telepítés" c. fejezet). Motoradatok SEW motor: fék van vagy nincs és nehezített ventilátor (Z típus) van vagy nincs idegen motor: a ventilátor, a fék és a motor tehetetlenségi nyomatéka a szabályozott szakasz merevsége (gyári beállítás = 1; a legtöbb alkalmazáshoz kezdőértékként használható) A hajtás lengésre hajlamos Æ beállítás < 1 A kiszabályozás túl lassú Æ beállítás > 1 Beállítási tartomány a legtöbb alkalmazáshoz: 0,70 1 1,40 A terhelésnek (hajtómű + munkagép) a motortengelyre átszámított tehetetlenségi nyomatéka. Ha nem határozható meg a terhelés tehetetlenségi nyomatéka Æ használja a motor tehetetlenségi nyomatékának 1 20-szorosát. A legmeredekebb megkövetelt rámpa hossza. MEGJEGYZÉS Ha TTL jeladót (INCREM.ENCOD. TTL jeladótípus), sin/cos jeladót (SINE ENCODER jeladótípus) használ: Az üzembe helyezés lezárultával aktiválja a jeladó-felügyeletet (P504 = "ON" (be)). Olyankor felügyelt a jeladó működése és feszültségellátása. A csatlakoztatott Hiperface jeladó mindig felügyelt, függetlenül a P504 paraméter beállításától. A jeladó-felügyelet nem biztonsági funkció! 60 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
61 Üzembe helyezés Üzembe helyezés DBG11B kezelőkészülékkel I 0 5 A DBG11B üzembe helyezési funkciói A kezelőkészülék részletes leírása Æ "Üzemi kijelzők" c. fejezet: E Q 01406AXX Ä és Æ egyidejűleg Å gomb Ç gomb Æ gomb Ä gomb Q gomb E gomb Az üzembe helyezés megkezdése. Következő menüpont, illetve szerkesztés üzemmódban az érték növelése. Előző menüpont, illetve szerkesztés üzemmódban az érték csökkentése. Egy menüszinttel lejjebb, illetve átváltás a menüpont szerkesztési üzemmódjába. Egy menüszinttel feljebb, illetve kilépés a menüpont szerkesztési üzemmódjából. Az üzembe helyezés megszakítása és visszalépés az alapképhez. Az üzembe helyezés megszakítása és visszalépés az alapképhez. A nyelv átállítása a DBG11B kezelőkészüléken A kezelőkészülék az alapképen áll. CONTR. INHIBIT CURRENT: 0 A Nyomja meg kétszer a Ç gombot. Megjelenik a 8.. paramétercsoport. 8.. UNIT FUNCTIONS Nyomja meg kétszer a Æ gombot és egyszer a Å gombot. Megjelenik a P801 "Nyelv" paraméter. A Æ gombbal váltson szerkesztés üzemmódba. A Ç vagy Å gombbal válassza ki a kívánt nyelvet, és a Ä gombbal lépjen ki a szerkesztés üzemmódból. 801 ENGLISH LANGUAGE Nyomja meg a Q gombot. Ismét az alapkép jelenik meg. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 61
62 5 I 0 Üzembe helyezés Üzembe helyezés DBG11B kezelőkészülékkel Az üzembe helyezési menü struktúrája CONTR. INHIBIT CURR.: 0 A [ ] and [ ] simultanously STARTUP -> IPOS_VARIABLES <- [ ] PREPARE FOR STARTUP approx. 3 s C0 0* PARAM. SET 1 STARTUP [ ] C0 1* OPER. MODE 1 [ ] VFC1 [ ] [ ] C01* _ VFC1 OPER. MODE 1 [ ] [ ] C0 2* DV112M4 MOTOR TYPE 1 [ ] C0 3* 400 V MOT. RATED VOLT. 1 [ ] C0 4* 50 HZ MOT. RATED FREQ. 1 [ ] C0 5* 400 V MAINS RAT. VOLT. 1 [ ] 835* NO RESPONSE RESP. TF-SIGNAL [ ] C0 6* NO [ ] C06* _ NO CALCULATION CALCULATION [ ] [ ] C06* _ YES CALCULATION C08* _ NO SAVE [ ] [ ] C08* _ YES SAVE COPYING DATA... CONTR. INHIBIT CURR.: 0 A 34. ábra: Az üzembe helyezési menü struktúrája [Q] [E] C08* _ NO SAVE 02400AEN 62 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
63 Üzembe helyezés Üzembe helyezés DBG11B kezelőkészülékkel I 0 5 Az üzembe helyezés folyamata 1. Kapcsoljon "0" jelet a DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (szabályozótiltás) bemenetre. CONTR. INHIBIT CURRENT: 0 A 2. A DBG11B Ä és Æ gombjának egyidejű megnyomásával aktiválja az üzembe helyezési menüt. STARTUP Æ IPOS_VARIABLES Ä 3. A Æ gomb megnyomásával indítsa el az üzembe helyezést. Ekkor megjelenik az üzembe helyezési menü első ablaka. A menüpontokat a 4. helyen * jelöli. Azok a menüpontok, amelyek csak az üzembe helyezési menüben jelennek meg, "C"-vel kezdődnek, a többi menüpont a paraméterlista számainak felel meg (72. oldal). Ha kész a menüpont szerkesztése, a Å gombbal lépjen tovább a következő menüpontra. PREPARE FOR STARTUP 4. Válassza ki a paraméterkészletet, pl. az 1. paraméterkészletet. C00* PARAM. SET 1 STARTUP 5. Állítsa be az üzemmódot, pl. VFC1. C01* VFC1 OPER. MODE 1 6. Válassza ki a csatlakoztatott motort. Ha két- vagy négypólusú SEW motor van csatlakoztatva, válassza ki a megfelelő motort a listából. Ha idegen motor vagy 4-nél több pólusú SEW motor van csatlakoztatva, válassza ki a lista "NON-SEW MOTOR" (idegen motor) bejegyzését. 7. Adja meg a motor névleges feszültségét a kiválasztott kapcsolási módnak megfelelően, a motor típustáblája szerint. C02* DV112M4 MOTOR TYPE 1 C02* NON-SEW MOTOR MOTOR TYPE 1 C03* 400 V MOTOR RATED VOLT 1 Példa: 230Í/400Õ 50 Hz van a típustáblán Õ kapcsolás Æ "400 V"-ot adjon meg. Í kapcsolás, sarokpont 50 Hz-nél Æ "230 V"-ot adjon meg. Í kapcsolás, sarokpont 87 Hz-nél Æ Szintén 230 V-ot adjon meg, azonban az üzembe helyezés után először állítsa a P302 "MAXIMUM SPEED 1" (maximális fordulatszám 1) paraméter értékét 87 Hz-re és ezt követően indítsa el a hajtást. Példa: 400Í/690Õ 50 Hz van a típustáblán Csak Í kapcsolás lehetséges Æ "400 V"-ot adjon meg. Õ kapcsolás nem lehetséges. 8. Adja meg a motor adattábláján látható névleges frekvenciát. Példa: 230Í/400Õ 50 Hz 50 Hz-et adjon meg Õ és Í kapcsolásban is. C04* 50 Hz MOT. RATED FREQ. 1 SEW MOTOROKNÁL 9. A két- és négypólusú SEW motorok értékei el vannak tárolva, azokat nem kell megadni. IDEGEN MOTOROKNÁL 9. Adja meg a motor típustáblájának következő adatait: a motor névleges árama, kapcsolási mód (Õ vagy Í) figyelembevételével a motor névleges teljesítménye cos φ teljesítménytényező a motor névleges fordulatszáma 10. Adja meg a hálózat névleges feszültségét. C05* 400 V MAINS RAT. VOLT. 1 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 63
64 5 I 0 Üzembe helyezés Üzembe helyezés DBG11B kezelőkészülékkel 11. Ha nincs TF/TH csatlakoztatva Æ válassza a "NO RESPONSE" beállítást. Ha van TF/TH csatlakoztatva, akkor a kívánt hibareakciót állítsa be. 835* NO RESPONSE RESP. TF SIGNAL 12. A "YES" (igen) kiválasztásával indítsa el az üzembe helyezés számítását. C06* NO CALCULATION SEW MOTOROKNÁL 13. Megtörténik a számítás elvégzése. IDEGEN MOTOROKNÁL 13. Idegen motoroknál a számításhoz bemérési folyamat szükséges: A felszólítást követően adjon "1" jelet a DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (szabályozótiltás) kapocsra. A bemérési folyamat megtörténte után adjon ismét "0" jelet a DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (szabályozótiltás) kapocsra. Ha nem lehetséges a motor bemérése (ellátása árammal), akkor a motorparaméterek megállapítása becsléssel történik. 14. Automatikusan a "SAVE" (mentés) menüpont jelenik meg. A kezelőkészülék már szerkesztés üzemmódban van. C08* _NO SAVE 15. Állítsa a "SAVE" (mentés) értékét "YES"-re (igenre), az adatok (motorparaméterek) átkerülnek a MOVIDRIVE nem felejtő memóriájába. COPYING DATA 16. Az üzembe helyezés lezárult. Az E vagy a Q gombbal hagyja el az üzembe helyezési menüt. Az alapkép jelenik meg. CONTR. INHIBIT CURRENT: 0 A Az üzembe helyezés lezárultával másolja a paraméterkészletet a MOVIDRIVE -ról a DBG11B kezelőkészülékre (P 807 "MDX Æ DBG"). A paraméterkészlet így a DBG11B-vel átvihető más MOVIDRIVE készülékekre (P 806 "DBG Æ MDX"). A gyári beállítástól eltérő paraméterbeállításokat jegyezze fel a paraméterlistába (Æ 72. oldal). Idegen motoroknál állítsa be a fék helyes befogási idejét (P732 / P735). A motor indításához vegye figyelembe "A motor indítása" c. fejezetben található tudnivalókat (Æ 68. oldal). Í kapcsolás és 87 Hz-es sarokpont esetén Æ állítsa a P302/312 "maximális fordulatszám 1/2" paraméter értékét 87 Hz-re. 64 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
65 Üzembe helyezés Üzembe helyezés DBG11B kezelőkészülékkel I 0 5 A fordulatszámszabályozó üzembe helyezése Először a fordulatszám-szabályozó nélküli üzembe helyezés végrehajtása történik meg. Figyelem! VFC n-control (VFC fordulatszám-szabályozás) üzemmódot állítson be. C01* VFC n-ctrl OPER. MODE 1 Struktúra A fordulatszám-szabályozó üzembe helyezési menüjének struktúrája: C09* _ NO COMISS. N-CTLR.? C0 0* n-control COMMISSIONING [ ] [ ] C09* _ YES COMISS. N-CTLR.? [ ] C1 5* INCREM. TTL ENCODER TYPE [ ] C1 6* 1024 inc ENC. PULSE COUNT [ ] C1 7* WITH BRAKE [ ] C1 8* 1 STIFFNESS [ ] C1 9* WITHOUT Z FAN [ ] C2 0* INERTIA [ ] C2 1* 0 s SHORTEST RAMP [ ] [ ] C0 6* NO C06* _ NO CALCULATION CALCULATION [ ] [ ] [ ] C06* _ YES CALCULATION C08* _ NO SAVE [ ] [ ] C08* _ YES SAVE CONTR. INHIBIT CURR.: 0 A [E] [Q] C08* _ NO SAVE COPYING DATA ábra: A fordulatszám-szabályozós üzembe helyezés struktúrája 03025AEN Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 65
66 5 I 0 Üzembe helyezés Üzembe helyezés DBG11B kezelőkészülékkel Az üzembe helyezés folyamata 1. A "YES" kiválasztásával indítsa el a fordulatszám-szabályozó üzembe helyezését. Minden tehetetlenségi nyomatékot [10-4 kgm 2 ] mértékegységben kell megadni. 2. Mindig a Å gombbal lépjen a következő menüpontra. 3. Adja meg a megfelelő jeladótípust. 4. Adja meg a helyes jeladó-impulzusszámot. SEW MOTOROKNÁL 5. Adja meg, hogy van-e fék a motorhoz. 6. Állítsa be a szabályozott szakasz merevségét. 7. Adja meg, hogy van-e nehezített ventilátor (Z típus) a motorhoz. IDEGEN MOTOROKNÁL 5. Adja meg a motor tehetetlenségi nyomatékát. 6. Állítsa be a szabályozott szakasz merevségét. 7. Állítsa be a fék és a ventilátor tehetetlenségi nyomatékát. 8. Adja meg a terhelésnek (hajtómű + munkagép) a motortengelyre átszámított tehetetlenségi nyomatékát. 9. Adja meg legmeredekebb megkövetelt rámpa hosszát. 10. A "YES" (igen) kiválasztásával indítsa el a fordulatszám-szabályozó üzembe helyezésének számítását. 11. Automatikusan a "SAVE" (mentés) menüpont jelenik meg. Állítsa a "SAVE" (mentés) értékét "YES"-re (igenre), az adatok átkerülnek a MOVIDRIVE nem felejtő memóriájába. 12. Ismét a "SAVE" (mentés) menüpont jelenik meg. Az E vagy a Q gombbal hagyja el az üzembe helyezést, az alapkép jelenik meg. Az üzembe helyezés lezárultával másolja a paraméterkészletet a MOVIDRIVE -ról a DBG11B kezelőkészülékre (P 807 "MDX Æ DBG"). A paraméterkészlet így a DBG11B-vel átvihető más MOVIDRIVE készülékekre (P 806 "DBG Æ MDX"). A gyári beállítástól eltérő paraméterbeállításokat jegyezze fel a paraméterlistába (Æ 72. oldal). Idegen motoroknál állítsa be a fék helyes befogási idejét (P732 / P735). A motor indításához vegye figyelembe "A motor indítása" c. fejezetben található tudnivalókat (Æ 68. oldal). Í kapcsolás és 87 Hz-es sarokpont esetén Æ állítsa a P302/312 "maximális fordulatszám 1/2" paraméter értékét 87 Hz-re. TTL és sin/cos jeladóknál aktiválja a jeladó-felügyeletet (P504 = "ON" (be)). A jeladó-felügyelet nem biztonsági funkció. A csatlakoztatott Hiperface jeladó mindig felügyelt, függetlenül a P504 paraméter beállításától. 66 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
67 Üzembe helyezés Üzembe helyezés PC és MOVITOOLS segítségével I Üzembe helyezés PC és MOVITOOLS segítségével Általános tudnivalók A DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (szabályozótiltás) kapocsnak "0" jelet kell kapnia! Indítsa el a MOVITOOLS programot. A "Language" (nyelv) csoportban jelölje ki a kívánt nyelvet. A "PC Interface" legördülő menüből válassza ki azt a PC-interfészt (pl. COM 1), amelyikre a frekvenciaváltót csatlakoztatta. A "Device type" (készüléktípus) csoportban jelölje ki a "Movidrive" választógombot. Kattintson az [Update] (frissítés) gombra. Megjelenik a csatlakoztatott hajtásszabályozó. 36. ábra: A MOVITOOLS kezdőablaka 11472AEN Az üzembe helyezés megkezdése Kattintson az "Execute program" (program végrehajtása) csoport "Parameters/ Diagnosis" (paraméterezés/diagnosztika) oszlopában a [Shell] gombra. Elindul a Shell program. A Shell programban válassza a [Startup] / [Startup ] menüpontot. A MOVITOOLS elindítja az üzembe helyezési menüt. Kövesse az üzembe helyezési varázsló utasításait. Ha kérdése van az üzembe helyezéssel kapcsolatban, használja a MOVITOOLS online súgóját. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 67
68 5 I 0 Üzembe helyezés A motor indítása 5.5 A motor indítása Analóg alapjelbeállítás Funkció Menetdiagram Az alábbi táblázatban megtalálja, milyen jeleknek kell az "UNIPOL./FIX.SETPT" (P100) alapjel-választásnál az AI1 és DIØØ DIØ3 kapcsokon megjelenniük, hogy a hajtás analóg alapjel-beállítással üzemeljen. AI11 n1 analóg bemenet DIØØ /szabályozótiltás DIØ1 jobbra/állj DIØ2 balra/állj DIØ3 engedélyezés/leállás Szabályozótiltás X "0" X X X Stop X "1" X X "0" Engedélyezés és állj X "1" "0" "0" "1" Jobbra forgás 50% n max sebességgel 5 V "1" "1" "0" "1" Jobbra forgás n max sebességgel 10 V "1" "1" "0" "1" Balra forgás 50% n max sebességgel 5 V "1" "0" "1" "1" Balra forgás n max sebességgel 10 V "1" "0" "1" "1" DIØØ bemenet, /szabályozótiltás DIØ1 bemenet, jobbra/állj DIØ2 bemenet, balra/állj Az alábbi menetdiagram példaként bemutatja, miként történik a hajtás indítása a DIØØ DIØ3 kapcsok segítségével, analóg alapjelek felhasználásával. A DBØØ "/fék" bináris kimenetet a K12 fékkontaktor kapcsolására használjuk. "1" "0" "1" "0" "1" "0" DIØ3 bemenet, "1" engedélyezés/leállás DBØØ kimenet, /fék n1 analóg bemenet (AI11) "0" "1" "0" 10V 5V 0V -1 n [min ] n max fordulatszám 50 % n max n n min start-stop 0-50 % n max t11 felfutás jobbra t11 lefutás jobbra t11 felfutás jobbra t11 felfutás jobbra t11 lefutás jobbra t11 felfutás balra leállási rámpa t13 -n max 05033BHU MEGJEGYZÉS Szabályozótiltás (DIØØ = "0") esetén a motor nem kap áramot. A fék nélküli motor ilyenkor szabadon kipörög (kifut). 68 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
69 Üzembe helyezés A motor indítása I 0 5 Rögzített alapjelek Funkció Az alábbi táblázatban megtalálja, milyen jeleknek kell az "UNIPOL./FIX.SETPT" (P100) alapjel-választásnál az DIØØ DIØ5 kapcsokon megjelenniük, hogy a hajtás rögzített alapjelekkel üzemeljen. DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 /szabályozótiltás jobbra/állj balra/állj engedélyezés/leállás n11/n21 n12/n22 Szabályozótiltás "0" X X X X X Stop "1" X X "0" X X Engedélyezés és állj "1" "0" "0" "1" X X Jobbra forgás n11 sebességgel "1" "1" "0" "1" "1" "0" Jobbra forgás n12 sebességgel "1" "1" "0" "1" "0" "1" Jobbra forgás n13 sebességgel "1" "1" "0" "1" "1" "1" Balra forgás n11 sebességgel "1" "0" "1" "1" "1" "0" Menetdiagram Az alábbi menetdiagram példaként bemutatja, miként történik a hajtás indítása a DIØØ DIØ5 kapcsok segítségével, a belső rögzített alapjelek felhasználásával. A DBØØ "/fék" bináris kimenetet a K12 fékkontaktor kapcsolására használjuk. DIØØ bemenet, /szabályozótiltás DIØ1 bemenet, jobbra/állj DIØ2 bemenet, balra/állj "1" "0" "1" "0" "1" "0" DIØ3 bemenet, "1" engedélyezés/leállás DIØ4 bemenet, n11/n21 DIØ5 bemenet, n12/n22 DBØØ kimenet, /fék "0" "1" "0" "1" "0" "1" "0" -1 n [min ] n13 fordulatszám n12 n11 0 -n11 -n12 -n13 MEGJEGYZÉS t11 felfutás jobbra t11 felfutás jobbra t11 felfutás jobbra t11 felfutás balra t11 lefutás jobbra leállási rámpa t BHU Szabályozótiltás (DIØØ = "0") esetén a motor nem kap áramot. A fék nélküli motor ilyenkor szabadon kipörög (kifut). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 69
70 5 I 0 Üzembe helyezés A motor indítása Kézi üzemmód DBG11B kezelőkészülékkel A kézi üzemmód funkcióban a hajtásszabályozó a DBG11B kezelőkészülékkel vezérelhető. A kézi üzemmód indításához a hajtásszabályozónak "nincs engedélyezés" állapotban kell lennie. A "nincs engedélyezés" állapot azt jelenti, hogy a DIØØ /szabályozótiltás = "1" és a gyárilag programozott DIØ1 jobbra/állj, DIØ2 balra/állj és DIØ3 engedélyezés/leállás bináris bemenet = "0". A DIØØ /szabályozótiltás bináris bemenet kézi üzemmódban is hatásos. A többi bináris bemenet a kézi üzemmód során hatástalan. A DIØØ /szabályozótiltás bináris bemenetnek "1" jelet kell kapnia, hogy a hajtás kézi üzemmódban indítható legyen. DIØØ = "0" jellel a hajtás kézi üzemmódban is leállítható. A forgásirányt nem a "jobbra/állj" vagy "balra/állj" bináris bemenet határozza meg, hanem a kezelőkészüléken történő forgásirány-választás (Æ 37. ábra). A kézi üzemmód a tápfeszültség ki- és bekapcsolását követően is aktív marad, azonban akkor a hajtásszabályozó le van tiltva. A Æ vagy a Ä gombbal kiadott forgásirányparancs hatása engedélyezés és indítás a kiválasztott forgásirányban, n min fordulatszámmal. A Å és a Ç gombbal növelhető ill. csökkenthető a fordulatszám. A változtatási sebesség másodpercenként 150 1/min. 880 OFF MANUAL OPERATION -key -key 880 _OFF MANUAL OPERATION Q-key E-key - or -key _ DIR. OF ROTATION L <E>=EXIT R Q-key -key -key _ 0%In <Q>=STOP 0 rpm R -key -key _ 0%In L 0 rpm <Q>=STOP -key: increase speed -key: decrease speed 37. ábra: Kézi üzemmód DBG11B kezelőkészülékkel 02406AEN MEGJEGYZÉS Ha befejeződött a kézi üzemmód, a bináris bemenetekre kapcsolt jelek azonnal hatnak, a DIØØ /szabályozótiltás bináris bemenetnek nem kell "1"-"0"-"1" jelet kapnia. A hajtás a bináris bemeneteknek és az alapjel-forrásoknak megfelelően indítható. Ügyeljen arra, hogy a jelenti, hogy a gyárilag programozott DIØ1 jobbra/állj, DIØ2 balra/állj és DIØ3 engedélyezés/leállás bináris bemenetek "0" jelet kapjanak, amikor a kézi üzemmódot befejezi. 70 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
71 Üzembe helyezés A motor indítása I 0 5 VESZÉLY! A motor véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. Az X11 elektronikai kapocstömb lehúzásával akadályozza meg a motor véletlen elindítását. Az anyagi károk és a személyi sérülések elkerülése érdekében az alkalmazástól függően tegyen további biztonsági óvintézkedéseket. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 71
72 5 I 0 Üzembe helyezés Teljes paraméterlista 5.6 Teljes paraméterlista Általános tudnivalók A rövid menü paramétereit "/" jelöli (= megjelenítés a DBG11B kezelőkészüléken). A paraméterek gyári beállítását félkövér szedés jelöli. Par. Megnevezés Értéktartomány Par. Megnevezés Értéktartomány KIJELZETT ÉRTÉKEK 07_ Készülékadatok 00_ Folyamatadatok 070 Unit type (készüléktípus) 000 Speed (fordulatszám) /min 001/ User display (felhasználói kijelzés) [szöveg] Frequency (frekvencia) Hz Rated unit current (készülék névleges árama) Firmware basic unit (alapkészülék firmware-verziója) Technology function (technológiai funkció) 003 Actual position (tényleges helyzet) imp. 08_ Hibatároló 004 Output current (kimeneti áram) 0 200% I N 080/ Error (hiba) t Active current (effektív áram) % I N 081 Error (hiba) t-1 006/ Motor utilization (motorkihasználtság) % 082 Error (hiba) t Motor utilization (motorkihasználtság) % 083 Error (hiba) t DC link voltage (közbensőköri feszültség) V 09_ Buszdiagnosztika 009 Output current (kimeneti áram) A 090 PD configuration (PD konfiguráció) 01_ Állapotkijelzések 091 Fieldbus type (terepi busz típusa) 010 Inverter status (szabályozó állapota) 092 Fieldbus baud rate (terepi busz adatátviteli sebessége) 011 Operating status (üzemállapot) 093 Fieldbus address (terepi busz címe) 012 Error status (hibaállapot) 094 PO1 Setpoint (alapjel) 013 Current parameter set (aktuális paraméterkészlet) 1/2 095 PO2 Setpoint (alapjel) 014 Heat sink temperature (hűtőtest hőmérséklete) C 096 PO3 Setpoint (alapjel) 015 Mains ON operating time (bekapcsolva töltött idő) h 097 PI1 Actual value (tényleges érték) 016 Enable hours (engedélyezett állapotban töltött idő) h 098 PI2 Actual value (tényleges érték) 017 Work (munka) kwh 099 PI3 Actual value (tényleges érték) 02_ Analóg alapjelek 020 Analog input (analóg bemenet) AI V 021 Analog input (analóg bemenet) AI V 022 External current limitation (külső áramkorlátozás) 0 100% 03_ Az alapkészülék bináris bemenetei 030 Binary input DIØØ (bináris bemenet) /CONTR. INHIBIT (/szabályozótiltás) 031 Binary input DIØ1 (bináris bemenet) 032 Binary input DIØ2 (bináris bemenet) 033 Binary input DIØ3 (bináris bemenet) 034 Binary input DIØ4 (bináris bemenet) 035 Binary input DIØ5 (bináris bemenet) 036/ Status of binary inputs on basic unit (az alapkészülék bináris bemeneteinek állapota) 05_ Az alapkészülék bináris kimenetei 050 Binary output DBØØ (bináris kimenet) /BRAKE (/fék) 051 Binary output DOØ1 (bináris kimenet) 052 Binary output DOØ2 (bináris kimenet) 053/ Status of binary outputs on basic unit (az alapkészülék bináris kimeneteinek állapota) 72 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
73 Üzembe helyezés Teljes paraméterlista I 0 5 Par. Megnevezés Beállítási tartomány Gyári beállítás Üzembe helyezés után Par. Megnevezés Beállítási tartomány Gyári beállítás átkapcsolható par. 1. paraméterkészlet 2. paraméterkészlet 1 ALAPJELEK, INTEGRÁTOROK 10_ Alapjel-előválasztás 100/ Setpoint source (alapjel forrása) UNIPOL./FIX.SETPT (unipol/rögzített alapjel) 101 Control signal source (vezérlés forrása) TERMINALS (kapcsok) 11_ AI1 analóg bemenet 110 AI1 scaling (skálázás) 10-0,1 / 0, AI1 Offset (ofszet) mv 112 AI1 operating mode (üzemmód) Ref. N-MAX 113 AI1 voltage offset (feszültségofszet) V 114 AI1 speed offset (fordulatszám-ofszet) /min 115 Filter speed setpoint (fordulatszám-alapjel szűrője) ms 0 = szűrő ki 12_ AI2 analóg bemenet 120 AI2 operating mode (üzemmód) NO FUNCTION (nincs funkciója) 13_ 1. fordulatszám-változási meredekségek 14_ 2. fordulatszám-változási meredekségek 130/ Ramp t11 up CW (felfutás jobbra) s 140 Ramp t21 up CW (felfutás jobbra) s 131/ Ramp t11 down CW (lefutás jobbra) s 141 Ramp t21 down CW (lefutás jobbra) s 132/ Ramp t11 up CCW (felfutás balra) s 142 Ramp t21 up CCW (felfutás balra) s 133/ Ramp t11 down CCW (lefutás balra) s 143 Ramp t21 down CCW (lefutás balra) s 134/ Ramp t12 UP=DOWN (felfutás=lefutás) s 144 Ramp t22 UP=DOWN (felfutás=lefutás) s 135 S pattern (S-minta) t S pattern (S-minta) t / Stop ramp (leállási rámpa) t s 146 Stop ramp (leállási rámpa) t s 137/ Emergency stop ramp (vészrámpa) t s 147 Emergency stop ramp (vészrámpa) t s 15_ Motor-potenciométer (1. és 2. paraméterkészlet) 150 Ramp t3 up (felfutás) 0, s 151 Ramp t3 down (lefutás) 0, s 152 Save last setpoint (utolsó alapjel tárolása) ON / OFF (be/ki) 16_ Fix alapjelek 1 17_ Fix alapjelek 2 160/ Internal setpoint (belső alapjel) n /min 170 Internal setpoint (belső alapjel) n /min 161/ Internal setpoint (belső alapjel) n /min 171 Internal setpoint (belső alapjel) n /min 162/ Internal setpoint (belső alapjel) n /min 172 Internal setpoint (belső alapjel) n /min 2 SZABÁLYOZÓ-PARAMÉTEREK 20_ Fordulatszám-szabályozás (csak 1. paraméterkészlet) 200 P-gain (P erősítés) n-controller (fordulatszámszabályozó) 0, Time constant n-controller (fordulatszám-szabályozó ms időállandója) 202 Gain (erősítés) Accel. feedforw. (gyorsítási 0 32 poz. visszacsatolás) 203 Filter accel. feedforw. (gyorsítási poz ms visszacsatolás szűrője) 204 Filter speed actual value (tényleges fordulatszámérték 0 32 ms szűrője) 205 Load feedforward (terhelés poz. visszacsatolása) 0 150% 206 Sampling time n-controller (fordulatszám-szabályozó 1 ms / 0,5 ms letapogatási ideje) 207 Load feedforw. VFC (VFC terhelés poz % visszacsatolása) 21_ Tartó szabályozás 210 P gain hold controller (tartó szabályozó P erősítése) 0, Üzembe helyezés után Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 73
74 5 I 0 Üzembe helyezés Teljes paraméterlista Par. Megnevezés átkapcsolható par. 1. paraméterkészlet 2. paraméterkészlet 22_ Belső szinkronfutás (csak 1. paraméterkészlet) 228 Feedforward filter (DRS) (DRS poz. visszacsatolás ms Csak MOVITOOLS esetén, a DBG11B kezelőkészüléken nem látható. szűrője) 3 MOTORPARAMÉTEREK 30_ Korlátok 1 31_ Korlátok 2 300/ Start/stop speed (indítási/ leállítási fordulatszám) /min 310 Start/stop speed (indítási/ leállítási fordulatszám) /min 301/ Minimum speed (minimális fordulatszám) /min 311 Minimum speed (minimális fordulatszám) /min 302/ Maximum speed (maximális fordulatszám) /min 312 Maximum speed (maximális fordulatszám) /min 303/ Current limit (áramkorlát) % I N 313 Current limit (áramkorlát) % I N 304 Torque limit (nyomatékkorlát) 0 150% 32_ 1. motorkompenzáció (aszinkr.) 33_ 2. motorkompenzáció (aszinkr.) 320/ Automatic adjustment (automatikus kompenzálás) 1 ON / OFF (be/ki) 330 Automatic adjustment (automatikus kompenzálás) 2 ON / OFF (be/ki) 321 Boost (növelés) % 331 Boost (növelés) % 322 I R compensation (I R kompenzálás) % 332 I R compensation (I R kompenzálás) % 323 Premagnetizing time (előmágnesezési idő) 1 0 0,1 2 s 333 Premagnetizing time (előmágnesezési idő) 2 0 0,1 2 s 324 Slip compensation (szlipkompenzáció) /min 334 Slip compensation (szlipkompenzáció) /min 34_ Motorvédelem 340 Motor protection (motorvédelem) 1 OFF (ki) / ON ASYNCHRONOUS (be, aszinkron) / ON SERVO (be, szervó) 342 Motor protection (motorvédelem) 2 OFF (ki) / ON ASYNCHRONOUS (be, aszinkron) / ON SERVO (be, szervó) 341 Cooling type (hűtési mód) 1 Beállítási tartomány Gyári beállítás FAN COOLED / FORCED COOLING (önhűtés/független hűtés) Üzembe helyezés után 343 Cooling type (hűtési mód) 2 FAN COOLED / FORCED COOLING (önhűtés/független hűtés) 35_ Motor forgásiránya 350 Reversal direction of rotation (forgásirányváltás) 1 ON / OFF (be/ki) 351 Reversal direction of rotation (forgásirányváltás) 2 ON / OFF (be/ki) 360 Startup (üzembe helyezés) YES / NO (igen/nem) Csak a DBG11B kezelőkészüléken áll rendelkezésre, a MOVITOOLS programban nem. 4 REFERENCIAÜZENETEK 40_ Fordulatszám-referenciaüzenet 400 Speed reference value (fordulatszám-referenciaérték) /min 401 Hysteresis (hiszterézis) /min 402 Delay time (késleltetési idő) s 403 Signal = "1" if: (üzenet = "1", ha:) n < n ref / n > n ref 41_ Fordulatszám-ablaküzenet 410 Window center (ablak közepe) /min 411 Range width (tartomány szélessége) /min 412 Delay time (késleltetési idő) s 413 Signal = "1" if: (üzenet = "1", ha:) INSIDE / OUTSIDE (belül/kívül) 42_ Előírt és tényleges fordulatszám összehasonlítása 420 Hysteresis (hiszterézis) /min 421 Delay time (késleltetési idő) s 422 Signal = "1" if: (üzenet = "1", ha:) n <> n előírt / n = n előírt 43_ Áram-referenciaüzenet 430 Current reference value (áram-referenciaérték) % I N 431 Hysteresis (hiszterézis) % I N 432 Delay time (késleltetési idő) s 433 Signal = "1" if: (üzenet = "1", ha:) I < I ref / I > I ref 44_ Imax jelzés 440 Hysteresis (hiszterézis) % I N 441 Delay time (késleltetési idő) s 442 Signal = "1" if: (üzenet = "1", ha:) I = I max / I < I max 5 ELLENŐRZŐ FUNKCIÓK 50_ Fordulatszám-felügyeletek OFF / MOTOR OFF / MOTOR 500 Speed monitoring (fordulatszám-felügyelet) 1 /REGENERATIVE /MOT®EN.MODE (ki / 502 Speed monitoring /REGENERATIVE motoros / generátoros / (fordulatszám-felügyelet) 2 /MOT®EN.MODE (ki / motoros / generátoros / motoros és generátoros) motoros és generátoros) Par. Megnevezés Beállítási tartomány Gyári beállítás Üzembe helyezés után 74 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
75 Üzembe helyezés Teljes paraméterlista I 0 5 Par. átkapcsolható par. 1. paraméterkészlet 501 Deceleration time (késleltetési idő) Encoder monitoring (jeladó-felügyelet) 52_ Hálózat-felügyelet Mains OFF response time 520 ("hálózat-felügyelet" reakcióidő) 521 Mains OFF response ("hálózat-felügyelet" reakció) 53_ Motor hővédelme Sensor type (érzékelő típusa) 1 Sensor type (érzékelő típusa) 2 KAPOCSKIOSZTÁS s 503 ON / OFF (be/ki) 0 5 s CONTROL.INHIBIT EMERGENCY STOP (szabályozótiltás vészleállás) No sensor /TF-TH (nincs érzékelő / TF-TH) No sensor /TF-TH (nincs érzékelő / TF-TH) 6 60_ Az alapkészülék bináris bemenetei Binary input DIØØ (bináris bemenet) fix funkciója: /CONTR. INHIBIT (/szabályozótiltás) 600 Binary input DIØ1 (bináris bemenet) CW/STOP (jobbra/állj) 601 Binary input DIØ2 (bináris bemenet) CCW/STOP (balra/állj) 602 Binary input DIØ3 (bináris bemenet) ENABLE/STOP (engedélyezés/leállás) 603 Binary input DIØ4 (bináris bemenet) n11/n Megnevezés Binary input DIØ5 (bináris bemenet) Beállítási tartomány Gyári beállítás n12/n22 Deceleration time (késleltetési idő) s A következő funkciók programozhatók: NO FUNCTION (nincs funkciója) ENABLE/RAP.STOP (engedélyezés/gyorsleállás) CW/STOP (jobbra/leállás) CCW/STOP (balra/leállás) n11(n13) n21(n23) n12(n13) n22(n23) FIX SETPT SW.OV. (fix alapjel átkapcsolása) PAR. SWITCHOVER (paraméterátkapcsolás) RAMP SWITCHOVER (rámpaátkapcsolás) MOTOR POT UP (motorpotm. fel) MOTOR POT DOWN (motorpotm. le) /EXT. FAULT (/külső hiba) FAULT RESET (hibanyugtázás) /HOLD CONTROL (/tartó szabályozás) /LIM. SWITCH CW (/jobb végálláskapcsoló) /LIM. SWITCH CCW (/bal végálláskapcsoló) IPOS INPUT (IPOS bemenet) REFERENCE CAM (referenciakapcsoló) REF.TRAVEL START (referenciamenet indítása) SLAVE FREE RUNN. (slave szabadonfutás) SETPOINT HOLD (alapjel átvétele) MAINS ON (főkapcsoló be) DRS SET ZERO (DRS nullpontmegadás) 62_ Az alapkészülék bináris kimenetei A következő üzenetek programozhatók: NO FUNCTION (nincs funkciója) /FAULT (/hiba) READY (üzemkész) OUTP.STAGE ON (végfok be) ROT. Binary output DBØØ (bináris kimenet) fix funkciója: /BRAKE (/fék) FIELD ON (forgómező be) BRAKE RELEASED (fék kioldva) BRAKE APPLIED (fék működtetve) MOTOR-STANDSTILL (motorleállás) 620 Binary output DOØ1 READY FOR OPERATION PARAMETER SET (paraméterkészlet) SPEED REFERENCE (fordulatszámreferencia) SPEED WINDOW (fordulatszám-ablak) SP/ACT.VAL:COMP. (bináris kimenet) (üzemkész) (alapjel-tényleges érték összehasonlítása) CURR. REFERENCE (áramreferencia) Imax-SIGNAL (Imax üzenet) /MOTOR UTILIZ. (/motorkihasználtság) 1 /MOTOR UTILIZ. (/motor-kihasználtság) 2 IPOS IN 621 Binary output DOØ2 NO FUNCTION (nincs (bináris kimenet) funkciója) POSITION (IPOS pozícióban) IPOS REFERENCE (IPOS referencia) IPOS OUTPUT (IPOS kimenet) /IPOS FAULT (/IPOS hiba) 64_ Analóg kimenet 640 Analog output (analóg kimenet) AO1 ACTUAL SPEED (tényleges fordulatszám) 641 Scaling (skálázás) AO Operating mode (üzemmód) AO1 OFF (ki) / 0 20 ma / 4 20 ma 7 VEZÉRLÉSI FUNKCIÓK 70_ Üzemmódok VFC 1 VFC 1 & GROUP (VFC 1 és csoport) VFC 1 & HOIST (VFC 1 és emelőmű) VFC 1 & DC BRAKE (VFC 1 és DC fék) VFC 1 & FLYING START (VFC 1 és repülőrajt) VFC n-control (VFC fordulatszám-szabályozás) VFC-n-CTRL.&GRP. (VFC fordulatszám-szabályozás és csoport) 700 Operating mode (üzemmód) 1 VFC-n-CTRL.&HOIST (VFC fordulatszám-szabályozás és emelőmű) VFC n-ctrl&ipos (VFC fordulatszám-szabályozás és IPOS) CFC CFC&M-CONTROL (CFC és nyomatékszabályozás) CFC&IPOS SERVO (szervó) SERVO&M-CONTROL (szervo és nyomatékszabályozás) SERVO&IPOS (szervó és IPOS) 71_ Nyugalmi áram 710 Standstill current (nyugalmi áram) 1 Üzembe helyezés után Par. A következő funkciók programozhatók: NO FUNCTION (nincs funkciója) RAMP INPUT (rámpabemenet) SPEED SETPOINT (előírt fordulatszám) ACTUAL SPEED (tényleges fordulatszám) ACTUAL FREQUENCY (tényleges frekvencia) OUTPUT CURRENT (kimeneti áram) ACTIVE CURRENT (effektív áram) UNIT UTILIZATION (készülék-kihasználtság) IPOS OUTPUT (IPOS kimenet) RELATIVE TORQUE (relatív nyomaték) % I Mot 711 Megnevezés 2. paraméterkészlet Operating mode (üzemmód) 2 Standstill current (nyugalmi áram) 2 Beállítási tartomány Gyári beállítás VFC 2 VFC 2 & GROUP (VFC 2 és csoport) VFC 2 & HOIST (VFC 2 és emelőmű) VFC 2 & DC BRAKE (VFC 2 és DC fék) VFC 2 & FLYING START (VFC 2 és repülőrajt) 0 50% I Mot Üzembe helyezés után Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 75
76 5 I 0 Üzembe helyezés Teljes paraméterlista Par. Megnevezés Beállítási tartomány Gyári beállítás Üzembe helyezés után átkapcsolható par. 1. paraméterkészlet 2. paraméterkészlet 72_ Alapjel-állj funkció 720 Setpoint stop function (alapjelállj funkció) 1 ON / OFF (be/ki) 723 Setpoint stop function (alapjel-állj funkció) 2 ON / OFF (be/ki) 721 Stop setpoint (stop-alapjel) /min 724 Stop setpoint (stop-alapjel) /min 722 Start offset /min 725 Start offset /min 73_ Fékezési funkció 730 Brake function (fékfunkció) 1 ON / OFF (be/ki) 733 Brake function (fékfunkció) 2 ON / OFF (be/ki) 731 Brake release time (fékkioldási idő) s 734 Brake release time (fékkioldási idő) s 732 Brake application time (fékbefogási idő) 1 0 0,2 2 s 735 Brake application time (fékbefogási idő) 2 0 0,2 2 s 74_ Fordulatszám-kitakarás 740 Skip window center (kitakarási középpont) /min 742 Skip window center (kitakarási középpont) /min 741 Skip width (kitakarási szélesség) /min 743 Skip width (kitakarási szélesség) /min 75_ Master-slave funkció 750 Slave setpoint (slave alapjel) MASTER-SLAVE OFF (master-slave KI) SPEED (SBus) (fordulatszám) TORQUE (SBus) (nyomaték) LOAD SHARE (SBus) (terhelésfelosztás) 751 Scaling slave setpoint (slave alapjel skálázása) KÉSZÜLÉKFUNKCIÓK 80_ Beállítás 802/ Factory setting (gyári beállítás) YES / NO (igen/nem) 803/ Parameter lock (paramétertiltás) ON / OFF (be/ki) NO (nem) FAULT MEMORY 804 Reset statistics data (hibatároló) (statisztikai adatok nullázása) kwh COUNTER (kwh-számláló) OPERATING HOURS (üzemóra) 800/ Short menu (rövid menü) ON / OFF (be/ki) 801/ Language (nyelv) DE / EN / FR / ES / PT 806 Copy DBGÆMDX (másolás) YES / NO (igen/nem) 807 Copy MDXÆDBG (másolás) YES / NO (igen/nem) 81_ Soros kommunikáció 810 RS-485 address (RS-485 cím) RS-485 group address (RS-485 csoportcím) RS-485 timeout delay (időtúllépési idő) s 813 SBus address (SBus cím) SBus group address (SBus csoportcím) SBus timeout delay (SBus időtúllépési idő) 0 0,1 650 s 816 SBus baud rate (SBus adatátviteli sebesség) 125/250/500/1000 kbaud SBus synchronization ID 817 (SBus szinkronizációs azonosító) 818 CAN synchronization ID (CAN szinkronizációs azonosító) Fieldbus timeout delay (terepi busz időtúllépési idő) 0 0,5 650 s 82_ Féküzem 820/ 4-quadrant operation (4 negyedes üzem) 1 ON / OFF (be/ki) 821 Par. Megnevezés A nyelvek a DBG-verziótól függően állnak rendelkezésre. Ezek a paraméterek csak a DBG11B kezelőkészüléken állnak rendelkezésre, a MOVITOOLS programban nem. 4-quadrant operation (4 negyedes üzem) 2 Beállítási tartomány Gyári beállítás ON / OFF (be/ki) Üzembe helyezés után 76 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
77 Üzembe helyezés Teljes paraméterlista I 0 5 Par. Megnevezés Beállítási tartomány Gyári beállítás Üzembe helyezés után átkapcsolható par. 1. paraméterkészlet 2. paraméterkészlet 83_ Hibareakciók ON / OFF (be/ki) quadrant operation (4 negyedes üzem) 2 ON / OFF (be/ki) 830 Response (reakció) EXT. ERROR (külső hiba) EMERG. STOP/FAULT (vészleállás/hiba) 831 Response (reakció) FIELDBUS TIMEOUT (terepibusz-időtúllépés) RAPID STOP/WARNG (gyorsleállás/ figyelmeztetés) Response (reakció) 832 MOTOR OVERLOAD EMERG. STOP/FAULT A következő hibareakciók programozhatók: NO RESPONSE (nincs reakció) (motortúlterhelés) (vészleállás/hiba) DISPLAY FAULT (hiba kijelzése) IMM. STOP/FAULT (azonnali leállás/hiba) Response (reakció) RAPID STOP/WARN. EMERG. STOP/FAULT (vészleállás/hiba) RAPID STOP/FAULT 833 RS-485 TIMEOUT (gyorsleállás/ (gyorsleállás/hiba) IMM. STOP/WARN. (azonnali leállás/figyelmeztetés) (időtúllépés) figyelmeztetés) EMERG. STOP/WARN. (vészleállás/figyelmeztetés) IMM. STOP/WARN. (azonnali leállás/figyelmeztetés) 834 Response (reakció) EMERG. STOP/FAULT LAG ERROR (követési hiba) (vészleállás/hiba) 835/ Response (reakció) TF SIGNAL (TF üzenet) NO RESPONSE (nincs reakció) 836 Response (reakció) SBus TIMEOUT (időtúllépés) EMERG. STOP/FAULT (vészleállás/hiba) 84_ Nyugtázási (reset) tulajdonságok 840/ Manual reset (kézi nyugtázás) YES / NO (igen/nem) 841 Auto reset (automatikus nyugtázás) ON / OFF (be/ki) 842 Restart time (újraindítási idő) s 85_ Tényleges fordulatszám-érték skálázása 850 Scaling factor numerator (skálázási tényező számlálója) 851 Scaling factor denominator (skálázási tényező nevezője) User-defined unit (felhasználói egység) 1/min Csak MOVITOOLS segítségével állítható be. 86_ Moduláció PWM frequency PWM frequency 860 (impulzusszélességmodulációs 4/8/12/16 khz 861 (impulzusszélesség- 4/8/12/16 khz frekvencia) 1 modulációs frekvencia) PWM fix (állandó impulzusszélességmoduláció) ON / OFF (be/ki) 863 PWM fix (állandó impulzusszélesség- ON / OFF (be/ki) 1 moduláció) PWM frequency CFC (CFC impulzusszélességmodulációs 4/8/16 khz frekvencia) 87_ Folyamatadatok leírása 870 Setpoint description (alapjel-leírás) PO1 CONTROL WORD (vezérlőszó) Setpoint description (alapjel-leírás) PO2 SPEED (fordulatszám) 872 Setpoint description (alapjel-leírás) PO3 NO FUNCTION (nincs funkciója) 873 Actual value description (tényleges érték leírása) PI1 STATUS WORD (állapotszó) Actual value description (tényleges érték leírása) PI2 SPEED (fordulatszám) 875 Actual value description (tényleges érték leírása) PI3 OUTPUT CURRENT (kimeneti áram) 876 PO data enable (kimenő PD engedélyezése) ON / OFF (be/ki) 877 DeviceNet PD configuration (konfiguráció) _ Kézi üzemmód 880 Manual operation (kézi üzemmód) ON / OFF (be/ki) 9 IPOS PARAMÉTEREK 90_ IPOS referenciamenet 900 Reference offset (referenciaofszet) imp. 901 Reference speed (referencia-fordulatszám) /min 902 Reference speed (referencia-fordulatszám) /min 903 Reference travel type (referenciamenet típusa) Referencing to zero pulse (referenciafelvétel a nulla impulzusra) Yes / No (igen/nem) Par. Megnevezés Beállítási tartomány Gyári beállítás Üzembe helyezés után Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 77
78 5 I 0 Üzembe helyezés Teljes paraméterlista Par. átkapcsolható par. 1. paraméterkészlet 91_ IPOS mozgásparaméterek 910 Gain X controller (x-szabályozó erősítése) 0,1 0, Positioning ramp (pozicionáló rámpa) s 912 Positioning ramp (pozicionáló rámpa) s 913 Positioning speed CW (pozicionálási fordulatszám /min jobbra) 914 Positioning speed CCW (pozicionálási fordulatszám /min balra) 915 Speed feedforward (sebesség 199, ,99 pozitív visszacsatolása) % 916 Ramp type (rámpaalak) LINEAR / SINE / SQUARED / BUSRAMP (lineáris / szinuszos / négyzetes / buszrámpa) 92_ IPOS ellenőrzés 920 CW SW limit switch (jobb szoftveres végálláskapcsoló) imp. 921 CCW SW limit switch (bal szoftveres végálláskapcsoló) imp. 922 Position window (pozícióablak) imp. 923 Lag error window (követésihiba-ablak) imp. 93_ IPOS speciális funkciók 930 Override (felülbírálás) ON / OFF (be/ki) 931 IPOS CTRL word task (IPOS vezérlőszó feladat) 1 START / STOP / HOLD (indítás / leállás / tartás) 932 IPOS CTRL word task (IPOS vezérlőszó feladat) 2 94_ IPOS változók/jeladók 940 IPOS variables edit (IPOS változók szerkesztése) 941 Megnevezés Source actual position (tényleges pozíció forrása) Beállítási tartomány Gyári beállítás START / STOP (indítás / leállás) ON / OFF (be/ki) Motor encoder (motorjeladó) (X15) Ext. encoder (külső jeladó) (X14) Absolute encoder (abszolútérték-jeladó) (DIP) 942 Encoder factor numerator (jeladótényező számlálója) Encoder factor denominator (jeladótényező nevezője) Encoder scaling ext. encoder (külső jeladó skálázása) x1/x2/x4/x8/x16/x32/x Synchronous encoder type X14 (útszakaszjeladó típusa TTL / SIN/COS / X14-en) HIPERFACE 946 Counting direction X14 (X14 számlálási iránya) NORMAL / INVERTED (normál/fordított) 95_ DIP 950 Encoder type (jeladó típusa) NO ENCODER (nincs jeladó) 951 Counting direction (számlálás NORMAL / INVERTED iránya) (normál/fordított) 952 Cycle frequency (ütemfrekvencia) 1 200% 953 Position offset (pozíció-ofszet) (2 31-1) Zero point offset (nullpontofszet) (2 31-1) Encoder scaling (jeladóskálázás) x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64 96_ IPOS Modulo funkció 960 Modulo function (Modulo funkció) OFF / SHORT / (ki/rövid) CW / CCW (jobbra/balra) 961 Modulo numerator (Modulo számláló) Modulo denominator (Modulo nevező) Mod. encoder resolution (Modulo jeladófelbontás) Üzembe helyezés után Par. Megnevezés 2. paraméterkészlet Beállítási tartomány Gyári beállítás Csak a DBG11B kezelőkészüléken áll rendelkezésre, a MOVITOOLS / SHELL programban nem! Csak a DBG11B kezelőkészüléken áll rendelkezésre, a MOVITOOLS / SHELL programban nem! Kijelzett paraméter, a DBG11B segítségével nem módosítható. Csak a DBG11B kezelőkészüléken áll rendelkezésre, a MOVITOOLS programban nem! Csak MOVITOOLS esetén, a DBG11B kezelőkészüléken nem látható. Üzembe helyezés után 78 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
79 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) I A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) A PROFIBUS DP interfész konfigurálása Az átvitelhez használt be- és kimeneti adatok jellegét és számát csak az után lehet definiálni, hogy a DP master elküldte a hajtásszabályozónak a DP konfigurációt. Lehetőségünk van a hajtást folyamatadatokkal vezérelni a paramétercsatornán át minden hajtásparamétert kiolvasni ill. írni Alább az automatizálási készülék (DP master) és a MOVIDRIVE hajtásszabályozó (DP slave) között a folyamatadat- és a paraméteradat-csatornán folyó adatforgalom sematikus ábrája látható. E Q paramétercsatorna folyamatadat-csatorna paramétercsatorna folyamatadat-csatorna 38. ábra: Kommunikáció a PROFIBUS DP hálózaton keresztül 01065BHU Folyamatadatkonfiguráció A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozók különböző, a DP master és a hajtásszabályozó közötti adatcserére szolgáló DP konfigurációkat tesznek lehetővé. Az alábbi táblázat további információkat tartalmaz a MOVIDRIVE compact család minden lehetséges DP konfigurációjával kapcsolatban. A folyamatadat-konfiguráció oszlopában található a konfiguráció neve. A szövegek a DP master tervezői szoftverében is megjelennek a kínálati listában. A DP konfiguráció oszlop azt mutatja, hogy a PROFIBUS DP kapcsolatának létrehozásakor milyen konfigurációs adatok mennek a frekvenciaváltóra. Folyamatadatkonfiguráció 0 1 DP konfigurációk Jelentés, jellemzők 1 PD Vezérlés 1 folyamatadat-szóval 240 dec 2 PD Vezérlés 2 folyamatadat-szóval 241 dec 3 PD Vezérlés 3 folyamatadat-szóval 242 dec 6 PD Vezérlés 6 folyamatadat-szóval 0 dec 245 dec 10 PD Vezérlés 10 folyamatadat-szóval 0 dec 249 dec Param + 1 PD Vezérlés 1 folyamatadat-szóval Paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával 243 dec 240 dec Param + 2 PD Param + 3 PD Param + 6 PD Param + 10 PD Vezérlés 2 folyamatadat-szóval Paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával Vezérlés 3 folyamatadat-szóval Paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával Vezérlés 6 folyamatadat-szóval Paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával Vezérlés 10 folyamatadat-szóval Paraméterezés 8 bájtos paramétercsatornával 243 dec 241 dec 243 dec 242 dec 243 dec 245 dec 243 dec 249 dec Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 79
80 5 I 0 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) Univerzális DP konfiguráció (Universal Configuration) Az "Universal configuration" DP konfiguráció kiválasztásával két "üres helyként" definiált (gyakran DP modulnak is nevezett) DP azonosítót kap, 0 dec tartalommal. Ez a két azonosító a következő peremfeltételek betartásával egyedileg konfigurálható: A 0. modul (DP jelölés 0) definiálja a hajtásszabályozó paramétercsatornáját: Hossz Funkció 0 paramétercsatorna lekapcsolva 8 bájt ill. 4 szó paramétercsatorna használatban Az 1. modul (DP jelölés 1) definiálja a hajtásszabályozó folyamatadat-csatornáját: Hossz Funkció 2 bájt ill. 1 szó 1 folyamatadat-szó 4 bájt ill. 2 szó 2 folyamatadat-szó 6 bájt ill. 3 szó 3 folyamatadat-szó 12 bájt ill. 6 szó 6 folyamatadat-szó 20 bájt ill. 10 szó 10 folyamatadat-szó Az alábbi ábra az IEC szabványban definiált konfigurációs adatok felépítését mutatja. A konfigurációs adatok a DP master indulásakor átkerülnek a frekvenciaváltóba. MSB LSB Adathossz 0000 = 1 bájt/szó 1111 = 16 bájt/szó Be- és kivitel 00 = speciális azonosító formátumok 01 = bevitel 10 = kivitel 11 = be- és kivitel Formátum 0 = bájtstruktúra 1 = szóstruktúra Konzisztencia szintje 0 bájt vagy szó 1 teljes hosszúság 39. ábra: A Cfg_Data azonosító bájt IEC szerinti formátuma 00087BHU MEGJEGYZÉS Kérjük, MCF/MCV/MCS41A esetén vegye figyelembe a következőket (az MCH41A-ra nem vonatkozik): A "Special identified formats" (speciális jelölési formátumok) kódolás nem támogatott! Adatátvitelhez csak az "Integrity over entire length" (konzisztencia teljes hosszúságban) beállítást szabad alkalmazni! Adatkonzisztencia A konzisztens adatokat az jellemzi, hogy ezeket mindig egybefüggően kell átvinni az automatizálási készülék és a hajtásszabályozó között, és egymástól elkülönítve sohasem szabad továbbítani. Az adatkonzisztencia különösen a pozicionálási értékek és a teljes pozicionálási utasítások átvitelekor fontos, mivel nem konzisztens adatátvitel esetén az adatok az automatizálási készülék különböző programciklusaiból származhatnak, és ennek következtében nem definiált értékek kerülhetnek a hajtásszabályozóba. 80 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
81 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) I 0 5 Külső állapotellenőrzés A PROFIBUS DP esetében az automatizálási készülék és a hajtásszabályozó közötti adatkommunikáció általában "adatkonzisztencia teljes hosszúságban" beállításban történik. A MOVIDRIVE compact számára a DP masterben végzett tervezés során aktiválható a PROFIBUS DP-n át történő külső állapot-ellenőrzési riasztások automatikus generálása. Ha ez a funkció aktív, akkor a MOVIDRIVE compact minden fellépő zavarral külső állapot-ellenőrzést jelez a DP masternek. A DP master rendszerben azután a diagnosztikai információk kiértékelésére megfelelő (részben nagyobb ráfordítást igénylő) programalgoritmusokat kell programozni. Ajánlás Mivel a MOVIDRIVE compact az 1. állapotszóval minden PROFIBUS DP ciklusban átviszi a hajtás aktuális állapotát, a külső állapot-ellenőrzés aktiválása elvileg nem szükséges. Simatic S7 master rendszer felhasználóinak szóló információ A PROFIBUS DP rendszerből nem aktív külső állapot-ellenőrzés esetén is megoldható a diagnosztikai riasztás a DP masterben, ezért a vezérlésben rendszerint megfelelő programcsomagot (pl. S7-400 esetén az OB84, ill. S7-300 esetén az OB82 blokkot) célszerű telepíteni. Kérjük, az ide vonatkozó további információkat a GSD fájlhoz csatolt Read me fájlból keresse ki. Azonosítószám Minden DP master és DP slave készüléknek egyedi, a PROFIBUS-felhasználók szervezete által kiadott azonosítószámmal kell rendelkeznie, amely a csatlakoztatott készülék egyértelmű azonosítására szolgál. Bekapcsoláskor a PROFIBUS DP master összehasonlítja a csatlakoztatott DP slave azonosítószámát a felhasználó által betervezett azonosítóval. A hasznos adatok átvitele csak az után kezdődik, miután a DP master ellenőrizte, hogy a csatlakoztatott állomáscímek és készüléktípusok (azonosítószámok) megegyeznek a tervezett adatokkal. Ez a megoldás nagy biztonságot nyújt a tervezési hibákkal szemben. Az azonosítószám előjel nélküli 16 bites szám (Unsigned 16). A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozó készülékcsaládja számára a PROFIBUS-felhasználók szervezete a következő azonosítószámot határozta meg: MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS41A Æ 6002 hex (24578 dec ) MOVIDRIVE compact MCH41A Æ 6003 hex (24579 dec ) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 81
82 5 I 0 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) Vezérlés PROFIBUS DP-vel A hajtásszabályozó vezérlése a folyamatadat-csatornán keresztül történik, egy, kettő vagy három szó hosszúságú be- és kimenetekkel. Ezek a folyamatadat-szók, például ha PLC-t használnak DP-masterként, a vezérlés bemeneti/kimeneti ill. perifériatartományában leképezésre kerülnek, és így a megszokott módon megszólíthatók (lásd az alábbi ábrát). kimeneti adatok PW160 PW158 PW156 PW154 PW152 PW150 PW148 paramétercsatorna PO1 PO2 PO3 E Q PLCcímtartomány paramétercsatorna PI1 PI2 PI3 bemeneti adatok PW160 PW158 PW156 PW154 PW152 PW150 PW ábra: A PLC I/O tartományának kiosztása 02906AHU Vezérlési példa Simatic S5-re Míg a bemeneti folyamatadatok (tényleges értékek) pl. a Simatic S5 esetén betöltés parancsokkal olvashatók be, a kimeneti folyamatadatok (előírt értékek, alapjelek) az átvitel parancsokkal küldhetők el. A 40. ábra a MOVIDRIVE hajtásszabályozó be- és kimeneti folyamatadatainak feldolgozásához szükséges szintaktikára mutat példát. A folyamatadat-csatorna gyári beállítása a megjegyzésben van megadva. STEP5 példaprogram Ennél a példánál a MOVIDRIVE készüléket "3 PD" folyamatadat-konfigurációval terveztük a PW bemeneti címre és PW kimeneti címre. A konzisztens hozzáférés itt például "last bytes first" (először az utolsó bájt) sorrendben történik. Az adatkonzisztencia betartását a Simatic S5 esetében elsősorban a CPU típusa határozza meg. Az adatkonzisztenciát biztosító helyes programozásra vonatkozó tudnivalók a Simatic S5 CPU-ra ill. DP mastermodulra vonatkozó kézikönyveiben találhatók. //tényleges értékek konzisztens beolvasása L PW 160 //PI3 betöltése (nincs funkciója) L PW 158 //PI2 betöltése (tényleges fordulatszámérték) L PW 156 //PI1 betöltése (1. állapotszó) //alapjelek konzisztens kiadása L KH 0 T PW 160 //0 hex írása PO3-ba (de nincs funkciója) L KF T PW 158 L KH 0006 T PW 156 //1500 dec írása PO2-be (fordulatszám-alapjel = 300 1/min) //6 hex írása PO1-be (vezérlőszó = engedélyezés) 82 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
83 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) I 0 5 Simatic S7 vezérlési példa A hajtásszabályozó Simatic S7 rendszerről a kiválasztott folyamatadat-konfigurációtól függően kétféleképpen vezérelhető: közvetlenül betöltési és adatátviteli utasításokkal, vagy a speciális SFC 14 DPRD_DAT és SFC15 DPWR_DAT rendszerfunkciókkal. Az S7 rendszerben elvileg a 3 bájt vagy a több mint 4 bájt adathosszt az SFC14 és SFC15 rendszerfunkciókkal kell továbbítani. Ezért az alábbi táblázat érvényes: Folyamatadat-konfiguráció Programhozzáférés 1 PD Betöltési és átviteli parancsok 2 PD Betöltési és átviteli parancsok 3 PD SFC14/15 rendszerfunkciók (6 bájt hosszúságú) 6 PD SFC14/15 rendszerfunkciók (12 bájt hosszúságú) 10 PD SFC14/15 rendszerfunkciók (20 bájt hosszúságú) Param + 1 PD Param + 2 PD Param + 3 PD Param + 6 PD Param + 10 PD Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszúságú) Folyamatadatok: betöltési és átviteli parancsok Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszúságú) Folyamatadatok: betöltési és átviteli parancsok Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszúságú) Folyamatadatok: SFC14/15 rendszerfunkciók (6 bájt hosszúságú) Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszúságú) Folyamatadatok: SFC14/15 rendszerfunkciók (12 bájt hosszúságú) Paramétercsatorna: SFC14/15 rendszerfunkciók (8 bájt hosszúságú) Folyamatadatok: SFC14/15 rendszerfunkciók (20 bájt hosszúságú) STEP7 példaprogram Ennél a példánál a MOVIDRIVE compact készüléket "3 PD" folyamatadat-konfigurációval terveztük a PIW576 bemeneti címre és a POW576 kimeneti címre. Kb. 50 adatszót tartalmazó DB 3 adatmodult hozunk létre. Az SFC14 meghívásával a szoftver a bemeneti folyamatadatokat a DB3 adatmodul 0., 2. és 4. adatszavába másolja. A vezérlőprogram feldolgozása után az SFC15 meghívásakor a 20., a 22. és a 24. adatszó kimeneti folyamatadatai a POW576 kimeneti címre másolódnak. A RECORD paraméternél ügyeljen arra, hogy a hossz megadása bájtban történik. Ennek egyeznie kell a konfigurált hosszal. A rendszerfunkciókról további információk a STEP 7 online súgójában találhatók. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 83
84 5 I 0 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) //a ciklikus programfuttatás kezdete az OB1-ben BEGIN NETWORK TITLE =PI adatok másolása a hajtásszabályozóról a DB3 0./2./4. szavába CALL SFC 14 (DPRD_DAT) //DP slave record olvasása LADDR := W#16#240 //576. bemeneti cím RET_VAL:= MW 30 //eredmény a 30. jelzőszóba RECORD := P#DB3.DBX 0.0 BYTE 6 //mutató NETWORK TITLE =PLC program hajtásalkalmazással // a PLC program DB3 folyamatadatokat használ // hajtásvezérlésre L DB3.DBW 0 //PI1 betöltése (1. állapotszó) L DB3.DBW 2 //PI2 betöltése (tényleges fordulatszámérték) L DB3.DBW 4 //PI3 betöltése (nincs funkciója) L W#16#0006 T DB3.DBW 20 L 1500 T DB3.DBW 22 L W#16#0000 T DB3.DBW 24 //6hex írása PO1-be (vezérlőszó = engedélyezés) //1500dec írása PO2-be (fordulatszám-alapjel = 300 1/min) //0hex írása PO3-ba (de nincs funkciója) //a ciklikus programfuttatás vége az OB1-ben NETWORK TITLE =PO adatok másolása DB3 20./22./24. szavából a hajtásszabályozóra CALL SFC 15 (DPWR_DAT) //DP slave record írása LADDR := W#16#240 //576. kimeneti cím = 240hex RECORD := P#DB3.DBX 20,0 BYTE 6 //mutató DB/DW-re RET_VAL:= MW 32 //eredmény a 32. jelzőszóba MEGJEGYZÉS A folyamatadat-csatornán keresztül történő vezérléssel, különösen a vezérlő- és állapotszó kódolásával kapcsolatos közelebbi információkat lásd a terepibuszkészülékprofil kézikönyvében (Handbuch zum Feldbus-Geräteprofil), amely az SEWnél rendelhető meg. 84 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
85 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) I 0 5 Paraméterezés a PROFIBUS DP hálózaton keresztül A paramétercsatorna felépítése PROFIBUS DP esetén a hajtásparamétereket a MOVILINK paramétercsatornán keresztül lehet elérni, amely a szokásos READ és WRITE műveletek mellett további paraméterműveleteket is lehetővé tesz. A terepi készülékek alkalmazási réteget nem kínáló terepibusz-rendszereken át való paraméterezése szükségessé teszi a legfontosabb funkciók és műveletek, például a READ és WRITE leképezését a paraméterek olvasásához és írásához. Ez például PROFIBUS DP esetén paraméter-folyamatadat objektum (parameter process data object, PPO) definiálásával történik. A PPO továbbítása ciklikus, és a folyamatadatcsatorna mellett paramétercsatornát is tartalmaz, amely lehetővé teszi az aciklikus paraméterérték-cserét (Æ 41. ábra). E Q paramétercsatorna folyamatadat-csatorna paramétercsatorna folyamatadat-csatorna 41. ábra: Paraméter-folyamatadat objektum PROFIBUS DP-hez 01065BHU Az alábbi táblázat a paramétercsatorna felépítését mutatja, amely egy adminisztrációs bájtból, egy indexszóból, egy fenntartott bájtból, valamint négy adatbájtból áll. 0. bájt 1. bájt 2. bájt 3. bájt 4. bájt 5. bájt 6. bájt 7. bájt adminisztráció fenntartva index high index low paraméterindex adatok, MSB adatok adatok adatok, LSB 4 adatbájt Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 85
86 5 I 0 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) A paramétercsatorna adminisztrálása A paraméterezés teljes folyamatát a 0. (adminisztrációs) bájt koordinálja. Ez a bájt fontos szolgáltatásparamétereket hordoz. Ilyen paraméter a műveletazonosító, az adathossz, a végrehajtásra kerülő művelet végrehajtása és állapota. A 0., az 1., a 2. és a 3. bit tartalmazza a műveletazonosítót. Ezek a bitek definiálják, hogy milyen műveletet kell végrehajtani. A 4. és az 5. bit az írási művelet adathosszát adja meg bájtban, amit SEW hajtásszabályozó esetén 4 bájtra kell beállítani. 0. bájt: Adminisztráció MSB LSB Bit: Műveletazonosító: 0000 = nincs utasítás 0001 = Read (olvasás) 0010 = Write (írás) 0011 = Write Parameter volatile (paraméter felejtő írása) 0100 = Read Minimum (minimum beolvasása) 0101 = Read Maximum (maximum beolvasása) 0110 = Read Default (alapértelmezett érték beolvasása) 0111 = Read Scale (skálaolvasás) 1000 = Read Attribute (attribútumolvasás) 1001 = Read EEPROM (EEPROM olvasása) Adathossz: 00 = 1 bájt 01 = 2 bájt 10 = 3 bájt 11 = 4 bájt (ezt kell beállítani!) Handshake bit: Ciklikus adatátvitel esetén minden új feladatnál át kell billenteni. Állapotbit: 0 = a művelet végrehajtásakor nem volt hiba 1 = a művelet végrehajtásakor hiba történt A 6. bit a vezérlés és a hajtásszabályozó közötti nyugtázás célját szolgálja. A hajtásszabályozóban elindítja a megadott művelet végrehajtását. Mivel különösen a PROFIBUS DP esetében a paramétercsatorna és a folyamatadatok átvitele ciklikus, a hajtásszabályozón a műveletek végrehajtását élvezérelten, a 6. handshake bittel kell indítani. Ehhez e bit értékét minden új művelet megadásakor át kell billenteni. A hajtásszabályozó a handshake bit révén jelzi, hogy a műveletet végrehajtotta-e vagy sem. Ha a vezérlésben a fogadott handshake bit megegyezik az elküldöttel, úgy a művelet végrehajtása megtörtént. A 7. bit (állapotbit) azt jelzi, hogy a művelet végrehajtása rendben megtörtént, avagy közben hiba történt. Indexcímzés A 2. (Index High) és a 3. bájt (Index Low) határozza meg azt a paramétert, amelyet a terepibusz-rendszeren olvasni vagy írni kell. A hajtásszabályozók paramétereinek címzésére a csatlakoztatott buszrendszertől függetlenül egyetlen egységes index szolgál. Az 1. bájt fenntartott bájt, értéke kötelezően 0x Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
87 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) I 0 5 Adattartomány Az adatok a paramétercsatorna 4 7. bájtjában találhatók, ezért műveletenként legfeljebb 4 bájtnyi adat vihető át. Az adatok bejegyzése jobbra igazítással történik, azaz a 7. bájt a legalacsonyabb értékű (LSB) és a 4. bájt a legmagasabb értékű adatbájt (MSB). 0. bájt 1. bájt 2. bájt 3. bájt 4. bájt 5. bájt 6. bájt 7. bájt adminisztráció fenntartva index high index low adatok, MSB adatok adatok adatok, LSB 1. felső bájt 1. alsó bájt 2. felső bájt 2. alsó bájt felső szó alsó szó dupla szó Hibás műveletvégrehajtás A művelet hibás végrehajtását az adminisztrációs bájt állapotjelző bitjének beállítása jelzi. Ha a fogadott és az elküldött handshake bit megegyezik, akkor a hajtásszabályozó végrehajtotta a műveletet. Ha az állapotbit hibát jelez, akkor a paraméterüzenet adattartománya a hibakódot tartalmazza. A 4-7. bájt tartalmazza strukturált formában a visszatérési kódot (Æ "A paraméterezés visszatérési kódjai" c. fejezet, 88. oldal). 0. bájt 1. bájt 2. bájt 3. bájt 4. bájt 5. bájt 6. bájt 7. bájt adminisztráció Ç fenntartva index high Állapotbit = 1: hibás művelet-végrehajtás index low hibaosztály hibakód kieg. hibakód, high kieg. hibakód, low Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 87
88 5 I 0 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) A paraméterezés visszatérési (return) kódjai Hibás paraméterezéskor a hajtásszabályozó különböző visszatérési kódokat küld a paraméterező master felé, amelyek a hiba okáról nyújtanak részletes információt. A visszatérési kódok az IEC szabvány szerinti strukturált felépítésűek. Az alábbi elemeket különböztetjük meg: Error class (hibaosztály) Error code (hibakód) Additional code (kiegészítő hibakód) Ezek a visszatérési kódok a MOVIDRIVE valamennyi kommunikációs interfészére érvényesek. Error class (hibaosztály) A hibaosztály pontosabban behatárolja a hiba fajtáját. A MOVIDRIVE compact az alábbi az IEC szabványban definiált hibaosztályokat támogatja: Osztály (hex) Megnevezés Jelentés 1 vfd state Állapothiba a virtuális terepi készülékben 2 application reference Hiba a felhasználói programban 3 definition Definíciós hiba 4 resource Erőforráshiba 5 service Hiba a művelet végrehajtásakor 6 access Hozzáférési hiba 7 ov Hiba az objektumlistában 8 other Egyéb hiba (lásd Additional code (kiegészítő hibakód)) Hibás kommunikáció esetén az Error class 8 = "egyéb hiba" kivételével a hibaosztályt a terepibusz-interfész kommunikációs szoftvere generálja. A hajtásszabályozórendszer által kiadott minden visszatérési kód Error class 8 = "egyéb hiba" osztályú. Ilyenkor a hibát a kiegészítő hibakód segítségével lehet pontosabban behatárolni. Error code (hibakód) A hibakód a hibaosztályon belül a hiba okának pontosabb feltárásához nyújt segítséget. A hibakódot a terepibusz-interfész kommunikációs szoftvere generálja hibás kommunikáció esetén. Az Error class 8 = "egyéb hiba" hibaosztályban csak az Error code = 0 (egyéb hibakód) van definiálva. A részletes feltárást ebben az esetben a kiegészítő hibakód (Additional code) segíti. 88 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
89 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) I 0 5 Additional code (kiegészítő hibakód) A kiegészítő hibakód tartalmazza a hajtásszabályozó hibás paraméterezésének SEWspecifikus visszatérési kódjait. Ezek az Error class 8 = "egyéb hiba" hibaosztályban kerülnek vissza a masterre. Az alábbi táblázat sorolja fel a lehetséges kiegészítő hibakódokat. Error class (hibaosztály): 8 = "egyéb hiba" Add. code high (hex) Add. code low (hex) Jelentés Nincs hiba Nem megengedett paraméterindex A funkció/paraméter nincs implementálva Csak olvasási hozzáférés megengedett Paramétertiltás aktív A gyári beállítás aktív A paraméterérték túl nagy A paraméterérték túl kicsi Ehhez a funkcióhoz/paraméterhez hiányzik a szükséges opcionális kártya Hiba a rendszerszoftverben Paraméter-hozzáférés csak az X13 RS-485 processz-interfészén keresztül 00 1A Paraméter-hozzáférés csak RS-485 diagnosztikai interfészen keresztül 00 1B A paraméter hozzáférés ellen védett 00 1C Szabályozótiltás szükséges 00 1D Nem megengedett paraméterérték 00 1E A gyári beállítás lett aktiválva 00 1F A paraméter nincs tárolva az EEPROM-ban A paramétert engedélyezett végfoknál nem lehet megváltoztatni Speciális visszatérési kódok (különleges esetek) Azokat a paraméterezési hibákat, amelyeket a terepibusz-rendszer felhasználói szintjén nem lehet, ill. a hajtásszabályozó rendszerszoftvere nem tud automatikusan azonosítani, a rendszer különleges esetként kezeli. Itt az alábbi hibalehetőségekről van szó: Valamely művelet hibás kódolása a paramétercsatornában Valamely művelet hosszának hibás megadása a paramétercsatornában Belső kommunikációs hiba Művelet hibás kódolása a paramétercsatornában Paramétercsatornán keresztül történő paraméterezéskor az adminisztrációs ill. a fenntartott bájt nem definiált kódolása. Az alábbi táblázat e különleges eset visszatérési kódjait tartalmazza. Kód (dec) Jelentés Error class (hibaosztály): 5 Service (művelet) Error code (hibakód): 5 Illegal Parameter (nem megengedett paraméter) Add. code (kieg. hibakód), high: 0 Add. code (kieg. hibakód), low: 0 A hiba elhárítása: Ellenőrizze a 0. és az 1. bájtot a paramétercsatornában. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 89
90 5 I 0 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) A hosszúság hibás megadása a paramétercsatornában Paramétercsatornán történő paraméterezéskor egy írási műveletnél nem 4 adatbájt lett megadva. A visszatérési kódokat az alábbi táblázat tartalmazza. Kód (dec) Jelentés Error class (hibaosztály): 6 Access (hozzáférési hiba) Error code (hibakód): 8 Type conflict (típusütközés) Add. code (kieg. hibakód), high: 0 Add. code (kieg. hibakód), low: 0 A hiba elhárítása: Ellenőrizze a paramétercsatorna adminisztrációs bájtjában az adathosszúságot megadó 4. és 5. bitet. Belső kommunikációs hiba A rendszeren belüli kommunikációs hiba fellépését az alábbi táblázatban felsorolt visszatérési kódok jelzik. A kért paraméterművelet esetleg nem lett végrehajtva és meg kell ismételni. A hiba megismétlődése esetén teljesen kapcsolja ki majd be a hajtásszabályozót, hogy új inicializálás fusson le. Kód (dec) Jelentés Error class (hibaosztály): 6 Access (hozzáférési hiba) Error code (hibakód): 2 Hardware fault (hardverhiba) Add. code (kieg. hibakód), high: 0 Add. code (kieg. hibakód), low: 0 A hiba elhárítása: Ismételje meg a paraméterműveletet. Amennyiben a hiba ismét fellép, feszültségmentesítse a hajtásszabályozót (hálózati feszültség + külső 24 V DC ) majd kapcsolja be ismét. Ha a hiba folyton fellép, kérjen tanácsot az SEW szervizétől. 90 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
91 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) I 0 5 Paraméter olvasása PROFIBUS DP hálózaton keresztül (Read) A READ műveletnek a paramétercsatornán történő végrehajtásához a handshake bit a paramétercsatorna ciklikus átvitele miatt csak akkor billenthető át, amikor a teljes paramétercsatorna a műveletnek megfelelően fel lett dolgozva. Ezért a paraméterek olvasásakor tartsa be az alábbi sorrendet: 1. Adja meg az olvasandó paraméter indexét a 2. (index, high) és a 3. (index, low) bájtban. 2. Adja meg a Read művelet azonosítóját az adminisztrációs bájtban (0. bájt). 3. A handshake bit átbillentésével továbbítsa a Read műveletet a hajtásszabályozóra. Mivel olvasási műveletről van szó, az elküldött adatbájtokat (4 7. bájt) valamint az (adminisztrációs bájtban megadott) adathosszt a szoftver nem veszi figyelembe, ezért ezeket nem is kell beállítani. A hajtásszabályozó ekkor végrehajtja a Read műveletet és a handshake bit átbillentésével nyugtázza. 0. bájt: adminisztráció /1 X X X = nem releváns 0/1 = bit átbillentése Műveletazonosító: 0001 = Olvasás (Read) Adathossz: a Read művelet esetében nem releváns Handshake bit: Minden új feladatnál át kell billenteni. Állapotbit: 0 = a művelet végrehajtásakor nem volt hiba 1 = a művelet végrehajtásakor hiba történt Az adathossz nem releváns, csak a Read művelet azonosítóját kell megadni. Ennek a műveletnek az aktiválása a hajtásszabályozón a handshake bit átbillentésével történik meg. Példakánt a Read művelet aktiválható az adminisztrációs bájt 01 hex vagy 41 hex kódolásával. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 91
92 5 I 0 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) Paraméter írása PROFIBUS DP hálózaton keresztül (Write) A WRITE műveletnek a paramétercsatornán történő végrehajtásához a handshake bit a paramétercsatorna ciklikus átvitele miatt csak akkor billenthető át, amikor a teljes paramétercsatorna a műveletnek megfelelően fel lett dolgozva. Ezért a paraméterek írásakor tartsa be az alábbi sorrendet: 1. Adja meg az írandó paraméter indexét a 2. (index, high) és a 3. (index, low) bájtban. 2. Adja meg az írandó adatokat a 4 7. bájtban. 3. Adja meg a Write művelet azonosítóját és adathosszát az adminisztrációs bájtban (0. bájt). 4. A handshake bit átbillentésével továbbítsa a Write műveletet a hajtásszabályozóra. A hajtásszabályozó ekkor végrehajtja a Write műveletet és a handshake bit átbillentésével nyugtázza. 0. bájt: adminisztráció / Műveletazonosító: 010 = Write (írás) fenntartva Adathossz: 11 = 4 bájt 0/1 = bit átbillentése Handshake bit: Minden új feladatnál át kell billenteni. Állapotbit: 0 = a művelet végrehajtásakor nem volt hiba 1 = a művelet végrehajtásakor hiba történt Az adathossz az SEW hajtásszabályozók minden paraméterénél 4 bájt. Ennek a műveletnek a továbbítása a hajtásszabályozóra a handshake bit átbillentésével történik meg. Így a Write művelet kódolása az adminisztrációs bájtban az SEW hajtásszabályozókon mindig 32 hex vagy 72 hex. 92 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
93 Üzembe helyezés A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) I 0 5 A programozás folyamata PROFIBUS DP esetében A WRITE művelet példáján bemutatjuk a vezérlés és hajtásszabályozó között PROFIBUS DP hálózaton keresztül végzett paraméterezés folyamatát (Æ 42. ábra). A folyamat egyszerűsítése céljából a 42. ábrán csak a paramétercsatorna adminisztrációs bájtját mutatjuk be. Míg a vezérlés előkészíti a paramétercsatornát a Write művelet számára, a hajtásszabályozó csak fogadja és visszaküldi a paramétercsatornát. A művelet aktiválása csak abban a pillanatban történik meg, amikor a handshake bit átbillen, ebben a példában 0-ról 1-re. A hajtásszabályozó ekkor értelmezi a paramétercsatornát és feldolgozza a Write műveletet, de továbbra is minden üzenetre handshake bit = 0 választ ad. A végrehajtott művelet nyugtázása a hajtásszabályozó válaszüzenetében lévő handshake bit átbillentésével történik meg. A vezérlés ekkor felismeri, hogy a fogadott handshake bit ismét egyezik az elküldöttel, és új paraméterezést készíthet elő. Vezérlés RS-485 Hajtásszabályozó (Slave) paramétercsatorna előkészítése a Write művelethez a paramétercsatorna fogadása kiértékelés nélkül a handshake bit átbillentése és a művelet továbbítása a hajtásszabályozóra a művelet nyugtázva, mivel a küldött és a fogadott handshake bit ismét azonos a Write művelet végrehajtása Write művelet végrehajtva, a handshake bit átbillentése a paramétercsatorna fogadása kiértékelés nélkül 42. ábra: A paraméterezés folyamata 00152BHU Paraméteradatformátum A terepibusz-interfészen át végzett paraméterezésnél ugyanazt a paraméterkódolást használjuk, mint a soros RS-485 interfészen ill. a rendszerbuszon át végzett paraméterezésnél. Az egyes paraméterek értéktartományáról és adatformátumáról információ a "MOVIDRIVE soros kommunikáció" c. kézikönyvben található, amely az SEW-nél rendelhető meg. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 93
94 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) 5.8 A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) A MOVIDRIVE compact MCH42A hajtásszabályozó az INTERBUS interfész telepítését követően további beállítások nélkül azonnal paraméterezhető az INTERBUS-on át. Így pl. a bekapcsolás után az összes paramétert be lehet állítani a fölérendelt automatizálási készülékről. Ehhez a hajtásszabályozón a vezérlés és az alapjel forrásaként FIELDBUS (terepi busz) állítandó be (P100 = FIELDBUS és P101 = FIELDBUS). A terepi busz (FIELDBUS) beállításával a hajtásszabályozó az INTERBUS-ról történő vezérlésre és alapjel-átvételre parametrizálható. Ekkor a hajtásszabályozó reagál a fölérendelt automatizálási készülék által küldött folyamatadatokra. A fölérendelt vezérlés felé a terepi busz (FIELDBUS) vezérlő-/alapjelforrásként történő aktiválását a "Terepi busz üzemmód aktív (Fieldbus mode active)" bittel jelzi az állapotszóban. Biztonságtechnikai okokból a hajtásszabályzót terepi buszról történő vezérlés esetén is engedélyezni kell a sorkapcsokról. Ezért a sorkapcsokat úgy kell kiosztani ill. programozni, hogy a hajtásszabályozó a bemeneti kapcsokon keresztül kapjon engedélyezést. A hajtásszabályozó működését sorkapocsról úgy lehet a legegyszerűbben engedélyezni, hogy "1" jelet kapcsolunk a DIØØ (/CONTROLLER INHIBIT = szabályozótiltás) bemeneti kapocsra, és a DIØ1 DIØ3 bemeneti kapcsot "nincs funkciója" (NO FUNCTION) értékre programozzuk. Előkészületek az üzembe helyezéshez 1. A sorkapocsról engedélyezze a hajtásszabályozó működését. Ehhez adjon "1" jelet az X11:1-re (DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" = szabályozótiltás), például átkötéssel az X11:8-ra (VO24). 2. Csak a külső DC 24 V-os tápfeszültséget kapcsolja be, a hálózati feszültséget még ne. A hajtásszabályozó ekkor paraméterezhető, anélkül hogy a csatlakoztatott motor véletlenül elindulna. 3. A vezérlés és az alapjel forrásaként FIELDBUS (terepi busz) állítandó be (P100 = FIELDBUS és P101 = FIELDBUS). 4. A DIØ1 DIØ3 bináris bemenetet paraméterezze "No function" (nincs funkciója) értékre (P600 P602 = "No function"). 94 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
95 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 Az INTERBUS rendszer konfigurálása Az INTERBUS csatolóegységgel működő hajtásszabályozót a CMD Tool (CMD = Configuration Monitoring Diagnosis) szoftverrel két lépésben lehet megtervezni. 1. A buszstruktúra létrehozása 2. A résztvevők meghatározása és a folyamatadatok címzése PLC ON T POW 144 T POW 146 T POW POW 148 POW 146 POW 144 PO3 PO2 PO1 INTERBUS PO1 PO2 PO PD 2 PCP... L PIW 144 L PIW 146 L PIW PIW 148 PIW 146 PIW 144 PI3 PI2 PI1 PI1 PI2 PI3 43. ábra: Tervezési példa 3 PD + 2 PCP esetére 03713AHU A következő ábrák a CMD Tool szoftverben végzett beállításokat mutatják 3 PD + 2 PCP konfigurációjú (lásd 43. ábra) hajtásszabályozó esetén. A vezérlés a be- és kimeneti címeken történik. A buszfelépítés konfigurálása Offline konfigurálás: Insert with ID code (beillesztés ID kóddal) funkció A busz felépítését a CMD Tool szoftverrel online vagy offline módon lehet megtervezni. Offline állapotban a CMD Tool "Edit / Insert with ID code" (Szerkesztés / Beillesztés ID kóddal) menüpontja segítségével lehet a hajtásszabályozót megtervezni. Ennek során meg kell adni az ID kódot (ID code), a folyamatadat-csatornát (Process data channel) és a résztvevők fajtáját (Device type) a 44. ábra szerint. 44. ábra: Offline konfigurálás a CMD Tool segítségével 03714AXX Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 95
96 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) MEGJEGYZÉS Nem minden kombináció lehetséges, mivel a hajtásszabályozó az INTERBUS rendszert csak legfeljebb 6 szóval foglalhatja le! Az offline konfigurálás adatai a CMD Tool szoftverben A következő oldalon található táblázat a lehetséges beállításokat ismerteti. A beállított ID kódnak meg kell egyeznie az S4 és az S5 DIP kapcsoló beállításával. A beállított folyamatadat-csatornának meg kell egyeznie az S1 S3 DIP kapcsoló beállításával. Máskülönben nem lehetséges INTERBUS-üzem. Programbeállítás Funkció (MOVIDRIVE kijelzés) ID kód 227 dec (E3 hex) Paramétercsatorna: 1 szó Folyamatadatcsatorna: 16 bit 1 folyamatadat-szó (paraméter + 1 PD) 32 bit 2 folyamatadat-szó (paraméter + 2 PD) 48 bit 3 folyamatadat-szó (paraméter + 3 PD) 64 bit 4 folyamatadat-szó (paraméter + 4 PD) 80 bit 5 folyamatadat-szó (paraméter + 5 PD) ID kód 224 dec (E0 hex) Paramétercsatorna: 2 szó Folyamatadatcsatorna: 16 bit 1 folyamatadat-szó (paraméter + 1 PD) 32 bit 2 folyamatadat-szó (paraméter + 2 PD) 48 bit 3 folyamatadat-szó (paraméter + 3 PD) 64 bit 4 folyamatadat-szó (paraméter + 4 PD) ID kód 225 dec (E1 hex) Paramétercsatorna: 4 szó Folyamatadatcsatorna: 16 bit 1 folyamatadat-szó (paraméter + 1 PD) 32 bit 2 folyamatadat-szó (paraméter + 2 PD) ID kód 3 dec (03 hex) Paramétercsatorna: - Folyamatadatcsatorna: 96 bit 6 folyamatadat-szó (6 PD) Online konfigurálás: Configuration frame / Read in (Konfigurációs keret beolvasása) A másik lehetőség, hogy először telepítjük a teljes INTERBUS rendszert, és beállítjuk az S1 S6 DIP kapcsolókat. Ezután a CMD Tool szoftverrel be lehet olvasni a teljes buszfelépítést (konfigurációs keretet). A rendszer automatikusan felismeri az összes résztvevőt, beállított adatszélességükkel együtt. 96 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
97 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 A résztvevő leírásának létrehozása A résztvevő leírása Az INTERBUS-résztvevők egyértelmű azonosításához és leírásához az INTERBUS rendszerben elkészíthető a hajtásszabályozó egyedi résztvevőleírása. Az alábbi bejegyzéseknek van jelentősége: A "Manufacturer Name" (gyártó neve) és a "Device Type" (készüléktípus) mezőbe a Manufacturer Name:SEW-EURODRIVE Device Type:MOVIDRIVE értéket kell írni, hogy a hajtást pl. egy kezelő PC-ről az INTERBUS csatolóegységen keresztül paraméterezni lehessen (45. ábra). 45. ábra: Résztvevőleírás a MOVIDRIVE compact MCH42A-hoz 03715AXX Interfésztípus Interfésztípusként (Interface Type) válassza a "Fiber optic remote bus" (optikai kábeles távoli busz) bejegyzést. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 97
98 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) Representation (ábrázolás) A hajtásszabályozó egyszerű azonosításához 4.50 vagy újabb verziójú CMD Tool esetén saját ICO fájlokat lehet bemásolni a ".\IBSCMD\Pict32\" mappába (46. ábra). Az SEW honlapján, a címen, a "Downloads / Software" (Letöltés/Felhasználói szoftverek) menüben találhatók az INTERBUS leíró fájlok a CMD Tool szoftverhez (INTERBUS description files for CMD tool"). 46. ábra: Résztvevőleírás összekapcsolása ICO fájllal 03716AXX 98 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
99 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 Paramétercsatorna A hajtásszabályozó PCP-csatornán keresztül történő paraméterezéséhez a paramétercsatornát az alábbiak szerint kell beállítani: Message Lengths / Transmit / Receive (üzenethossz / adás / vétel): mindig 243 bájt Supported Parameter Channel Services (Standard): Read / Write (támogatott paramétercsatorna-műveletek (standard): olvasás / írás) 47. ábra: A paramétercsatorna beállítása (PCP) 03717AXX Folyamatadatok hozzárendelése A hajtásszabályozó INTERBUS folyamatadatait a "Process Data" (folyamatadat) helyi menüvel lehet a vezérlőrendszer programcímeihez rendelni. 48. ábra: INTERBUS folyamatadatok és PLC-programcímek egymáshoz rendelése 03718AXX A hajtásszabályozónak az INTERBUS folyamatadatokkal történő vezérlésére szolgáló példaprogram (STEP7) található a "Vezérlés folyamatadatokkal" c. részben. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 99
100 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) A PCP-kapcsolat ellenőrzése A hajtásszabályozó PCP-kapcsolatát a CMD Tool szoftver MONITOR üzemmódjában lehet ellenőrizni. A PCP-ellenőrzés használatát az alább található ábrák szemléltetik. Az ellenőrzés PCP-kapcsolatot létesít a készülékkel, és kiolvassa a készülékben tárolt paraméterlistát (objektumlistát). Állítsa a CMD Tool szoftvert "Operating State = Monitoring" üzemmódba. 49. ábra: A CMD Tool szoftver átállítása "Monitoring" üzemmódba 03719AXX Kattintson arra a hajtásszabályozóra, amellyel PCP-kapcsolatot kíván létesíteni. Nyissa meg a jobb egérgombbal a helyi menüt, és válassza ki a "Device Parameterization" (készülékparaméterezés) menüpontot. 50. ábra: A PCP-készülékparaméterezés ellenőrzése 03721AXX 100 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
101 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 A "Device Parameterization" (készülékparaméterezés) ablak "Device" (készülék) menüjében válassza ki a "Read Parameter List" (paraméterlista olvasása) menüpontot. 51. ábra: A CMD Tool szoftverrel történő készülékparaméterezésre szolgáló ablak 03722AXX Ha ekkor megtörténik a készülékparaméterek beolvasása, a PCP-csatorna tervezése megfelelő. A beolvasási folyamatot meg is lehet szakítani. Ha a folyamatsáv helyett hibaüzenet jelenik meg, ellenőrizze a PCP-konfigurációt és a CR (kommunikációs referencia) jelzéseket. Szükség esetén állítsa be ismét a csatolóegység paramétertárolóját, majd írja be újra a projektet a paramétertárolóba. Hajtsa végre ismét a csatolóegység paraméterezését, majd az előzőek megismétlésével újból ellenőrizze a PCP-kapcsolatot. 52. ábra: A CMD Tool készülékparamétereket olvas be, tehát a PCP-kommunikáció rendben van 03723AXX Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 101
102 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) Elvi áttekintés A MOVIDRIVE compact MCH42A hajtásszabályozó szabványos interfészt kínál a "Peripherals Communication Protocol" (PCP) protokollon keresztül történő paraméterezéshez. Ez az INTERBUS kommunikációs csatorna teljes hozzáférést biztosít a MOVIDRIVE minden hajtási paraméteréhez. A hajtásszabályozó paraméterértékeihez való hozzáférési lehetőség használatához a PCP-csatornát megfelelő ID kóddal kell tervezni. Az INTERBUS protokollban a PCPcsatorna számára egy, kettő vagy négy szó áll rendelkezésre. A PCP-szavak számával lehet a PCP-csatornán keresztüli paraméter-hozzáférési sebességet változtatni. További PCPcsatorna üzembe helyezéshez és diagnosztikához A PCP interfész 3-as verziójú. A vezérlőrendszer (PLC) és a hajtásszabályozó közötti ismert PCP-csatorna mellett egy további (logikai) PCP-csatorna is kiépíthető a csatolóegység és a hajtásszabályozó között. Ezen a további PCP-csatornán például egy fölérendelt számítógép is hozzáférhet a hajtásszabályozó paraméterértékeihez az Ethernet / Interbus kommunikációs csatornán keresztül. -CMD Tool -@X -MOVITOOLS Ethernet TCP/IP PLC MOVIDRIVE PD PLC + MOVIDRIVE INTERBUS LWL 2MBd PCP PLC 53. ábra: Kommunikációs csatornák 3-as PCP verzióval 03725AXX A 53. ábra Ethernet TCP/IP szintű és INTERBUS szintű topológiára mutat be példát. Itt egy Ethernet TCP/IP interfésszel rendelkező INTERBUS csatolóegység biztosítja a két kommunikációs szint közötti kapcsolatot (gateway). A fölérendelt számítógépen a CMD Tool mellett az INTERBUS "@utomationxplorer" és a "MOVITOOLS" alkalmazás végzi az SEW hajtásszabályozó programozását és paraméterezését az INTERBUS rendszeren. Ezzel az elrendezéssel a meglévő buszinfrastruktúrák használhatók üzembe helyezéshez és karbantartáshoz. Ezáltal egyszerűsödik a teljes automatizálási berendezés üzembe helyezése és diagnosztikája, mivel az INTERBUS kábel nem csak vezérlésre, hanem a buszrendszerre felfűzött valamennyi résztvevő üzembe helyezésére és működésének ellenőrzésére is felhasználható. 102 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
103 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 PCP-műveletek A MOVIDRIVE compact MCH42A hajtásszabályozó támogatja a 54. ábrán bemutatott PCP-műveleteket. A hajtásszabályozó programozásánál azonban csak a kapcsolatfelépítés (Initiate) paraméterértékek kiolvasása (Read) paraméterértékek írása (Write) kapcsolat bontása (Abort) műveleteknek van jelentősége. A PCP-műveletek részletes leírását lásd az INTERBUS csatolóegység PCP-kommunikációját ismertető felhasználói kézikönyvben. INTERBUS Master INTERBUS Slave Initiate Abort Abort/Reject Identify E Q Get-OV Status Read Write INTERBUS 54. ábra: A MOVIDRIVE által támogatott PCP-műveletek 03727AXX Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 103
104 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) Kommunikációs kapcsolat felépítése az "Initiate" művelettel Az "Initiate" PCP-művelet paraméterezésre szolgáló kommunikációs kapcsolatot hoz létre az INTERBUS csatolóegység és a MOVIDRIVE hajtásszabályozó között. A kapcsolatot mindig az INTERBUS csatolóegység hozza létre. A kapcsolat felépítése alatt megtörténik a kommunikációs kapcsolat különböző beállításainak ellenőrzése, mint pl. a támogatott PCP-műveletek, a hasznos adathossz stb. A kapcsolat sikeres felépítése esetén a hajtásszabályozó pozitív "Initiate Response" választ ad. Ha a kapcsolat nem jött létre, akkor nem felelnek meg egymásnak az INTERBUS csatolóegység és a MOVIDRIVE hajtásszabályozó közötti kommunikációs kapcsolat beállításai. A hajtásszabályozó "Initiate Error Response" választ ad. Ilyen hibajelzés esetén hasonlítsa össze az INTERBUS csatolóegység tervezett kommunikációs kapcsolati listáját a hajtásszabályozóéval. A már fennálló kommunikációs kapcsolat újbóli felépítésére irányuló kísérlet rendszerint a kapcsolat bontását eredményezi. Ilyenkor megszűnik a kommunikációs kapcsolat, ezért annak újbóli létrehozásához harmadszor is végre kell hajtani az Initiate PCPműveletet. A kommunikációs kapcsolat megszakítása az "Abort" művelettel Az "Abort" PCP-művelet bontja az INTERBUS csatolóegység és a MOVIDRIVE hajtásszabályozó között fennálló kommunikációs kapcsolatot. Az "Abort" nyugtázás nélküli PCP-művelet, amely egyaránt indítható az INTERBUS csatolóegységről és a MOVIDRIVE készülékről. Paraméterértékek kiolvasása a "Read" művelettel A "Read" PCP-művelettel az INTERBUS csatolóegység olvasási hozzáférést nyer a MOVIDRIVE hajtásszabályozó összes kommunikációs objektumához (hajtásparaméteréhez). A "Feldbus-Geräteprofil mit Parameterverzeichis MOVIDRIVE " (MOVIDRIVE terepibusz-készülékprofil és paraméterlista) c. kiadvány részletesen ismerteti a hajtásparamétereket és azok kódolását. Paraméterértékek írása a "Write" művelettel A "Write" PCP-művelettel az INTERBUS csatolóegység írási hozzáférést nyer a MOVIDRIVE hajtásszabályozó összes hajtásparaméteréhez. A hajtásparaméterhez való hibás hozzáféréskor (pl. túl nagy érték beírásakor) a hajtásszabályozó "Write Error Response" hibaüzenetet ad, és részletesen megadja a hiba okát. 104 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
105 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 Paraméterek az objektumlistában A "Read" és a "Write" PCP-művelettel az INTERBUS csatolóegység hozzá tud férni az objektumlistában definiált összes paraméterhez. A statikus objektumlistában a buszrendszeren elérhető minden hajtásparaméter kommunikációs objektumként van leírva. A statikus objektumlista minden objektuma a hozzárendelt indexszel szólítható meg. Az alábbi táblázat bemutatja a MOVIDRIVE compact MCH42A hajtásszabályozó objektumjegyzékének felépítését. Az indextartomány három logikai tartományra van felosztva. A dec indexek a hajtásparaméterek címei. A paraméterindexek a MOVIDRIVE paraméterlistáját ismetető SEW-dokumentációban találhatók. A 8300 dec alatti indexeket közvetlenül az INTERBUS interfész kezeli, és nem tekinthetők a hajtásszabályozó hajtásparaméterének. Paraméterindex (decimális) A kommunikációs objektum megnevezése 8296 Download parameter block (letöltési paraméterblokk) 8297 Utolsó PCP-index 8298 MOVILINK ciklikus paramétercsatorna 8299 MOVILINK aciklikus paramétercsatorna MOVIDRIVE hajtásparaméterek (amelyek közvetlenül elérhetők a "Read" és a "Write" PCP-művelettel; a paraméterindexeket lásd a MOVIDRIVE paraméterlistáját ismetető SEW-dokumentációban) MOVIDRIVE hajtásparaméterek (ezek a paraméterek csak a MOVILINK paramétercsatornán érhetők el). >10000 Táblázat-, program- és változótároló (ezek a paraméterek csak a MOVILINK paramétercsatornán érhetők el). A hajtásparaméterek objektumleírása A MOVIDRIVE hajtásszabályozó hajtásparamétereit a MOVIDRIVE paraméterlistáját ismetető SEW-dokumentáció tartalmazza részletesen. A kiadvány a paraméterindexek mellett további információt tartalmaz a paraméteradatok kódolásáról, értéktartományáról és jelentéséről. Az objektumlistában minden hajtásparaméter objektumleírása azonos. Az objektumlistában "Read All/Write All" attribútumot kapnak azok a paraméterek is, amelyek csak olvashatók, mivel maga a hajtásszabályozó elvégzi a megfelelő vizsgálatot és adott esetben visszatérési kódot ad. Az alábbi táblázat a hajtásparaméterek objektumleírását ismerteti. Index: Object code (objektumkód): 7 (simple variable) (egyszerű változó) Data type index (adattípus-index): 10 (octet string) Length (hossz): 4 Local address (helyi cím): Password (jelszó): Access groups (hozzáférési csoportok): Access rights (hozzáférési jogok): Read all / Write all (olvasás mind / írás mind) Name[16] (név): Extension length (kiterjesztés hossza): Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 105
106 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) "Download parameter block" (letöltési paraméterblokk) objektum A "Download parameter block" objektum segítségével a MOVIDRIVE legfeljebb 38 hajtásparamétere egyszerre, egyetlen írási művelettel írható. Így ez az objektum lehetőséget nyújt arra, hogy egyetlen írási művelettel paraméterezni lehessen a hajtásszabályozót, például a felfutási fázisban. Miután a gyakorlatban általában csak néhány paramétert kell megváltoztatni, ez a legfeljebb 38 paraméter méretű blokk szinte minden alkalmazáshoz elegendő. A hasznos adattartomány bájt = 230 bájt (octet string típus). Az alábbi táblázat bemutatja a "Download parameter block" (letöltési paraméterblokk) objektum felépítését. Octet Jelentés Megjegyzés 0 fenntartva (0) 1 A paraméterek száma 1 38 paraméter 2 Index high 1. paraméter 3 Index low 4 Adatok, MSB 5 Adatok 6 Adatok 7 Adatok, LSB 8 Index high 223 Adatok, LSB 224 Index high 38. paraméter 225 Index low 226 Adatok, MSB 227 Adatok 228 Adatok 229 Adatok, LSB A "Download parameter block" (letöltési paraméterblokk) objektum az alábbi táblázatnak megfelelően van definiálva, kezelése csak lokálisan, az INTERBUS interfészen történik. Index: 8296 Object code (objektumkód): 7 (simple variable) (egyszerű változó) Data type index (adattípus-index): 10 (octet string) Length (hossz): 230 Local address (helyi cím): Password (jelszó): Access groups (hozzáférési csoportok): Access rights (hozzáférési jogok): Write all (írás mind) Name[16] (név): Extension length (kiterjesztés hossza): 106 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
107 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 A "WRITE" műveletet a "Download parameter block" objektumra alkalmazva az INTERBUS interfészen paraméterezés indul, amely egymás után letölti a DPRAM-ba az objektumnak a hasznos adatok tartományában megadott összes paraméterét, s ezzel paraméterezi a hajtásszabályozót. A letöltési paraméterblokk sikeres feldolgozása után, tehát az INTERBUS csatolóegységről beérkezett összes paraméter beírása után, az írási (Write) funkció a művelet végén pozitív "Write response" jelzéssel zárul. Hiba esetén a visszajelzés negatív "Write response". A visszatérési kód a hiba fajtájának pontosabb megadása mellett annak a paraméternek a számát (1 38) is tartalmazza, amelynél a hiba fellépett (lásd a példát). Példa: Write error response a 11. paraméter hibás írása esetén: Error class (hibaosztály): 8 other (egyéb) Error code (hibakód): 0 other (egyéb) Additional code high (kiegészítő hibakód, high): 11dec Hiba a 11. paraméter írásakor Additional code low (kiegészítő hibakód, low): 15hex Az érték túl nagy MEGJEGYZÉS A letöltési paraméterblokk használatakor vegye figyelembe az alábbiakat: A letöltési paraméterblokkon belül ne hajtson végre gyári beállítást! A paramétertiltás aktiválása után az alábbiakban ismertetett paraméterek elutasításra kerülnek. "Utolsó PCPindex" objektum Ez a 4 bájt hosszúságú objektum tartalmazza olvasáskor a közvetlenül megszólítható utolsó index számértékét a PCP-művelet révén. E számértéknél nagyobb indexek esetében a PCP-hozzáférést a "MOVILINK aciklikus paramétercsatorna" objektummal kell végrehajtani. Index: 8297 Object code (objektumkód): 7 (simple variable) (egyszerű változó) Data type index (adattípus-index): 10 (octet string) Length (hossz): 4 Local address (helyi cím): Password (jelszó): Access groups (hozzáférési csoportok): Access rights (hozzáférési jogok): Read all (olvasás mind) Name[16] (név): Extension length (kiterjesztés hossza): Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 107
108 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) "MOVILINK ciklikus paramétercsatorna" objektum Ez az objektum 8 bájt hosszúságú, és tartalmazza a MOVILINK ciklikus paramétercsatornát. Az objektum ciklikusan váltakozó olvasásával és írásával minden MOVILINK kommunikációs műveletet végre lehet hajtani. A kommunikációs művelet végrehajtása az adminisztrációs bájt handshake bitjének átbillentésével kezdődik. A MOVILINK paramétercsatornán keresztül valamennyi indexhez hozzá lehet férni, így az IPOS plus változók tárolójához és a programtárolóhoz is. Az alábbi táblázat mutatja be e kommunikációs objektum felépítését. A paramétercsatorna felépítését a "Feldbus-Geräteprofil und Parameterverzeichnis MOVIDRIVE " (MOVIDRIVE terepibusz-készülékprofil és paraméterlista) c. dokumentáció tartalmazza. Octet Jelentés adminisztráció fenntartva index high index low adatok, MSB adatok adatok adatok, LSB Megjegyzés adminisztráció fenntartva paraméterindex 4 bájtos adatok A "MOVILINK lokálisan kezeli. ciklikus paramétercsatorna" objektumot az INTERBUS interfész Index: 8298 Object code (objektumkód): 7 (simple variable) (egyszerű változó) Data type index (adattípus-index): 10 (octet string) Length (hossz): 8 Local address (helyi cím): Password (jelszó): Access groups (hozzáférési csoportok): Access rights (hozzáférési jogok): Read all / Write all (olvasás mind / írás mind) Name[16] (név): Extension length (kiterjesztés hossza): A következő táblázat azt mutatja, hogy miként lehet a paramétereket elérni a MOVILINK ciklikus paramétercsatornán. A művelet végrehajtása a hajtásszabályozóban akkor indul, amikor a vezérlés a paramétercsatornában átbillentette a handshake bitet. Ehhez a vezérlőprogramnak a paraméterezés megkezdésekor olvasnia kell a paramétercsatornát, hogy megkapja a hajtásszabályozó handshake bitjének aktuális állapotát. Ekkor a master a handshake bit átbillentésével kezdeményezheti a hajtásszabályozóban a paramétercsatorna kiértékelését. 108 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
109 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 A hajtásszabályozó végrehajtja a paramétercsatornán kódolt műveletet, és továbbítja a művelet nyugtázását a paramétercsatornán keresztül. A vezérlőprogram a "MOVILINK ciklikus paramétercsatorna" következő olvasási hozzáférésekor kapja meg a művelet nyugtázását. Az alábbi táblázat a "MOVILINK ciklikus paramétercsatornán" keresztül bemutatja a ciklikusan végzett olvasás/írás (Read/Write) művelet menetét. Vezérlés (master) MOVIDRIVE (slave) 1. "MOVILINK ciklikus paramétercsatorna olvasása" (READ), a handshake bit állapotának kiértékeléséhez. READ 8298 (paramétercsatorna) Adatok = paramétercsatorna 2. A paramétercsatornában kódolt műveletek végrehajtása a "MOVILINK ciklikus paramétercsatorna" objektum írásával (WRITE) és a handshake bit átbillentésével. WRITE 8298 (paramétercsatorna) OK 3. "MOVILINK ciklikus paramétercsatorna" olvasása (READ) és a művelet nyugtázásának kiértékelése a paramétercsatornán. READ 8298 (paramétercsatorna) Adatok = paramétercsatorna eredménnyel Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 109
110 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) "MOVILINK aciklikus paramétercsatorna" objektum A "MOVILINK aciklikus paramétercsatorna" objektum 8 bájt hosszúságú, és tartalmazza a MOVILINK paramétercsatornát. Az objektum aciklikus paraméterhozzáférésekre használható, azaz minden ezzel az objektummal kapott írási (WRITE) művelet vételekor a hajtásszabályozó végrehajtja a paramétercsatornában kódolt műveleteket. A handshake bit kiértékelésére nem kerül sor! Az alábbi táblázat bemutatja a "MOVILINK aciklikus paramétercsatorna" felépítését. A paramétercsatorna felépítését a "Feldbus-Geräteprofil und Parameterverzeichnis MOVIDRIVE " (MOVIDRIVE terepibusz-készülékprofil és paraméterlista) c. dokumentáció tartalmazza. Octet Jelentés adminisztráció fenntartva index high A hajtásszabályozó MOVILINK aciklikus paramétercsatornán történő paraméterezésekor az alábbi két művelet különböztethető meg: A paramétercsatorna írási (Write) műveletet végez A paramétercsatorna olvasási (Read) műveletet végez index low adatok, MSB adatok adatok adatok, LSB Megjegyzés adminisztráció fenntartva paraméterindex 4 bájtos adatok A paramétercsatorna írási (Write) műveletet végez Amikor az aciklikus paramétercsatorna írási (pl. Write Parameter vagy Write Parameter volatile) műveletet végez, a hajtásszabályozó a művelet végrehajtása után nyugtázással válaszol. A hibás írási (Write) hozzáférést megfelelő hibakód visszaküldésével jelzi. Ennek a változatnak az az előnye, hogy az írási műveletek már egyetlen "MOVILINK paramétercsatorna" írási (WRITE) művelettel elvégeztethetők, és a művelet nyugtázása megtörténhet a Write confirmation üzenet kiértékelése révén. Az alábbi táblázat mutatja a MOVILINK aciklikus paramétercsatornán keresztül történő írási (Write) művelet menetét. Vezérlés (master) MOVIDRIVE (slave) 1. A paramétercsatornában kódolt műveletek végrehajtása a "MOVILINK aciklikus paramétercsatorna" objektum írásával (WRITE). WRITE 8298 (paramétercsatorna) A művelet nyugtázása (OK/hibakód) A paramétercsatornában kódolt írási (WRITE) művelet végrehajtásra kerül, és a művelet nyugtázása közvetlen válaszként kerül vissza. 110 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
111 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 A paramétercsatorna olvasási (Read) műveletet végez A paramétercsatornán keresztüli paraméterolvasáshoz előbb egy PCP-WRITE műveletet kell végrehajtani. A PCP írási művelet határozza meg, hogy hova kerüljenek a hajtásszabályozó adatai. Ahhoz, hogy ezek az adatok eljussanak a masterhez, az aciklikus paramétercsatornán végre kell hajtani egy olvasási (Read) műveletet. Emiatt a paramétercsatornán olvasási (Read) művelet végrehajtásához mindig egy PCP- WRITE, majd egy PCP-READ műveletet kell végrehajtani. Az alábbi táblázat mutatja a MOVILINK aciklikus paramétercsatornán keresztül történő olvasási (Read) művelet menetét. Vezérlés (master) MOVIDRIVE (slave) 1. A paramétercsatornában kódolt műveletek végrehajtása a "MOVILINK aciklikus paramétercsatorna" objektum írásával (WRITE). WRITE 8298 (paramétercsatorna) OK 2. "MOVILINK aciklikus paramétercsatorna" olvasása (READ) és a művelet nyugtázásának kiértékelése a paramétercsatornán. READ 8298 (paramétercsatorna) Adatok = paramétercsatorna eredménnyel 1. A rendszer a vételt azonnal nyugtázza, a paramétercsatornát kiértékeli és végrehajtja a kért műveletet. 2. A művelet nyugtázása a paramétercsatornába kerül, és olvasási (READ) hozzáféréssel a masterben kiértékelhető. Az alábbi táblázat szerint definiált MOVILINK aciklikus paramétercsatornát az INTERBUS interfész csak lokálisan kezeli. Index: 8299 Object code (objektumkód): 7 (simple variable) (egyszerű változó) Data type index (adattípus-index): 10 (octet string) Length (hossz): 8 Local address (helyi cím): Password (jelszó): Access groups (hozzáférési csoportok): Access rights (hozzáférési jogok): Read all / Write all (olvasás mind / írás mind) Name[16] (név): Extension length (kiterjesztés hossza): Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 111
112 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) A paraméterezés visszatérési (return) kódjai Hibás paraméterezéskor a hajtásszabályozó visszatérési kódokat küld a paraméterező master felé, amelyek a hiba okáról nyújtanak részletes információt. A visszatérési kódok az IEC szabvány szerinti strukturált felépítésűek. Az alábbi elemeket különböztetjük meg: Error class (hibaosztály) Error code (hibakód) Additional code (kiegészítő hibakód) Ezek a visszatérési kódok a MOVIDRIVE valamennyi kommunikációs interfészére érvényesek. Error class (hibaosztály) A hibaosztály pontosabban behatárolja a hiba fajtáját. Az IEC szabvány szerint az 1. táblázatban felsorolt hibaosztályokat különböztetjük meg: Osztály (hex) Megnevezés Jelentés 1 vfd state Állapothiba a virtuális terepi készülékben 2 application reference Hiba a felhasználói programban 3 definition Definíciós hiba 4 resource Erőforráshiba 5 service Hiba a művelet végrehajtásakor 6 access Hozzáférési hiba 7 ov Hiba az objektumlistában 8 other Egyéb hiba (lásd Additional code (kiegészítő hibakód)) Hibás kommunikáció esetén az Error class 8 = egyéb hiba kivételével a hibaosztályt a terepibusz-kártya kommunikációs szoftvere generálja. A hajtásszabályozó-rendszer által kiadott minden visszatérési kód Error class 8 = "egyéb hiba" osztályú. Ilyenkor a hibát a kiegészítő hibakód segítségével lehet pontosabban behatárolni. Error code (hibakód) A hibakód a hibaosztályon belül a hiba okának pontosabb feltárásához nyújt segítséget. A hibakódot a terepibusz-kártya kommunikációs szoftvere generálja hibás kommunikáció esetén. Az Error class 8 = egyéb hiba hibaosztályban csak az Error code = 0 (egyéb hibakód) van definiálva. A részletes feltárást ebben az esetben a kiegészítő hibakód (Additional code) segíti. 112 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
113 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 Additional code (kiegészítő hibakód) A kiegészítő hibakód tartalmazza a hajtásszabályozó hibás paraméterezésének SEWspecifikus visszatérési kódjait. Ezek az Error class 8 = egyéb hiba hibaosztályban kerülnek vissza a masterre. A 2. táblázat sorolja fel a lehetséges kiegészítő hibakódokat. Add. code high (hex) Add. code low (hex) Jelentés Nincs hiba Nem megengedett paraméterindex A funkció/paraméter nincs implementálva Csak olvasási hozzáférés megengedett Paramétertiltás aktív A gyári beállítás aktív A paraméterérték túl nagy A paraméterérték túl kicsi Ehhez a funkcióhoz/paraméterhez hiányzik a szükséges opcionális kártya Hiba a rendszerszoftverben Paraméter-hozzáférés csak az X13 RS-485 processz-interfészén keresztül 00 1A Paraméter-hozzáférés csak RS-485 diagnosztikai interfészen keresztül 00 1B A paraméter hozzáférés ellen védett 00 1C Szabályozótiltás szükséges 00 1D Nem megengedett paraméterérték 00 1E A gyári beállítás lett aktiválva 00 1F A paraméter nincs tárolva az EEPROM-ban A paramétert engedélyezett végfoknál nem lehet megváltoztatni A "Belső kommunikációs hiba" különleges esete Az INTERBUS interfész és a hajtásszabályozó közötti kommunikációs hiba fellépését az alábbi táblázatban felsorolt visszatérési kódok jelzik. A terepi buszon átadott PCPművelet esetleg nem lett végrehajtva és meg kell ismételni. A hiba megismétlődése esetén teljesen kapcsolja ki majd be a hajtásszabályozót, hogy új inicializálás fusson le. Kód (dec) Jelentés Error class (hibaosztály): 6 Access (hozzáférési hiba) Error code (hibakód): 2 Hardware fault (hardverhiba) Add. code (kieg. hibakód), high: 0 Add. code (kieg. hibakód), low: 0 A hiba elhárítása: Ismételje meg az olvasási (Read) vagy az írási (Write) műveletet. Ha a hiba megismétlődik, teljesen kapcsolja ki és be a hajtásszabályozót. Ha a hiba folyton fellép, kérjen tanácsot az SEW elektronikai szervizétől. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 113
114 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) Vezérlés folyamatadatokkal A hajtásszabályozó folyamatadatokkal történő vezérléséhez mindössze a hajtásszabályozó INTERBUS folyamatadatait leképező programcímeket kell olvasni és írni. Példaképpen Simatic S7 számára egy egyszerű STEP7-program az alábbiak szerint néz ki: L W#16#0006 T PAW 144 //6hex írása PO1-re (vezérlőszó = engedélyezés) L 1500 T PAW 146 //1500dec írása PO2-re (fordulatszám-alapjel = 300 1/min) L W#16#0000 T PAW 148 //0hex írása PO3-ra (gyári beállítás szerint //nincs funkciója) A hajtásszabályozó folyamatadat-csatornán keresztül történő vezérlésével, különösen a vezérlő- és állapotszó kódolásával kapcsolatos további információkat lásd a terepibusz-készülékprofil kézikönyvében (Handbuch zum Feldbus-Geräteprofil). Paraméterezés a PCP-interfészen keresztül Ez a fejezet ismerteti, hogy miként olvashatók és írhatók paraméterek és IPOS plus változók a szabványos "Read" és "Write" INTERBUS PCP-műveletekkel. A példa minden 4. generációjú (G4) INTERBUS csatolóegységre érvényes, és magyarázata megtalálható a PHOENIX nómenklatúrában. A további fejezetekben bemutatásra kerülő kódolási példák jellege és tárgyalási módja a Phoenix Contact "Peripherals Communication Protocol (PCP)" INTERBUS felhasználói kézikönyvének felel meg. Feltétel Az alábbi felhasználói kézikönyvek megléte: "Peripherals Communication Protocol (PCP)" INTERBUS felhasználói kézikönyv, PHOENIX CONTACT, IBS SYS PCP G4 UM Handbuch MOVIDRIVE Feldbus-Geräteprofil (MOVIDRIVE terepibusz-készülékprofil kézikönyv) 114 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
115 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 A kódolási példák ábrázolása A további fejezetekben bemutatásra kerülő kódolási példák jellege és tárgyalási módja a Phoenix Contact "Peripherals Communication Protocol (PCP)" INTERBUS felhasználói kézikönyvének felel meg. A PCP-műveletekkel kapcsolatos valamennyi információ szavanként egymás alatt található. Ennek megfelelően egy szót egy PLC-szónak (pl. Simatic adatszónak) lehet tekinteni. A jobb oldalon a MOVIDRIVE hajtásszabályozóra vonatkozó kódolási példa található. A kommunikációs referencia (Communication Reference, CR) segítségével válassza ki azt a hajtásszabályozót, amelyet paraméterezni kell. Az alábbi példákban a hajtásszabályozóhoz a CMD Tool programban CR = 02 hex van hozzárendelve. Az index azt a hajtásparamétert definiálja, amelyhez hozzá kell férni. A hajtásszabályozó résztvevőleírása acmd Tool szoftverben Paraméterezési szekvencia lefutása A hajtásszabályozó PCP-csatornáját csak az után lehet használni, hogy a CMD Tool programban elkészítette a hajtásszabályozó résztvevőleírását. Az INTERBUS Peripherals Communication Protocol (PCP, periféria-kommunikációs protokoll) szabványosítja az INTERBUS-résztvevők paramétereihez való hozzáférést, és az alábbi felépítést írja elő: PCP kapcsolat inicializálása az "Initiate" művelettel Paraméter olvasása vagy írása a "Read" vagy a "Write" művelettel. Ha a kommunikációs kapcsolatra nincs már szükség, az "Abort" művelettel lehet elbontani (ennek ismertetése itt hiányzik, mert gyakran nincs rá szükség, lásd a PCP kézikönyvet). PCP kapcsolat inicializálása az "Initiate" művelettel A hajtásszabályozó hajtásparamétereihez csak az után lehet hozzáférni, miután az "Initiate_Request" művelettel létrejött a PCP-kapcsolat. Ez pl. egyszeri alkalommal végbemehet a berendezés indításakor. Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Command_Code = Initiate_Request 00 8B (parancskód = inicializáláskérés) 2 Parameter_Count (paraméterszám) Comm._Reference Password (jelszó) Access_Groups (hozzáférési csoportok) Bitek A fenti művelet elküldése után az inicializálást nyugtázó Initiate_Confirmation pozitív üzenetnek kell érkeznie (negatív üzenet esetén lásd a PCP kézikönyvet). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 115
116 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) Hajtásparaméter olvasása A hajtásparaméterek olvasása (index  8800) a "Read" művelettel történik. A hajtásparaméterek egységesen 4 bájt (1 dupla szó) hosszúságúak. Példa P130 olvasása, t11 rámpa, jobbra forgás (Index 8470 dec = 2116 hex) Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Command_Code = Read_Request (parancskód = olvasás) Parameter_Count (paraméterszám) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Index Subindex Bitek A fenti művelet elküldése után az olvasást nyugtázó Read_Confirmation pozitív üzenetnek kell érkeznie. Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Message_Code = Read_Confirmation (+) Parameter_Count (paraméterszám) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Result (+) (pozitív eredmény) Length (hossz) Data [1] Data [2] Data [3] Data [4] 07 D0 Bitek A paraméteradatok formátuma Motorola (Simatic) rendszerű, ezt mutatja a táblázat: Data [1] = High byte Data [2] = Low byte Data [3] = High byte Data [4] = Low byte 00 hex 00 hex 07 hex D0 hex D0 hex = 2000 dec (= 2000 ms rámpa) A hajtásparaméterek kódolásával kapcsolatos további részleteket lásd a "MOVIDRIVE terepibusz-készülékprofil" c. kézikönyv függelékében található paraméterlistában. Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Message_Code = Read_Confirmation Parameter_Count (paraméterszám) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Error_Class Error_Code Additional_Code Bitek A táblázat példaképpen a "paraméterérték túl nagy" visszatérési kódot mutatja. 116 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
117 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 Hajtásparaméter írása A hajtásparaméterek írása (index  8800) a "Write" művelettel történik. A hajtásparaméterek egységesen 4 bájt (1 dupla szó) hosszúságúak. Példa 1,65 s-os rámpaidő írása a P130 "t11 rámpa, jobbra forgás" paraméterbe Index: 8470 dec = 2116 hex Érték: 1,65 s = 1650 ms = 1650 dec = hex) A paraméteradatok formátuma Motorola (Simatic) rendszerű, ezt mutatja a táblázat: Data [1] = High byte Data [2] = Low byte Data [3] = High byte Data [4] = Low byte 00 hex 00 hex 06 hex 72 hex A hajtásparaméterek kódolásával kapcsolatos további részleteket lásd a "MOVIDRIVE terepibusz-készülékprofil" c. kézikönyv függelékében található paraméterlistában. Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Command_Code = Write_Request (parancskód = írás) Parameter_Count (paraméterszám) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Index Subindex Length (hossz) Data [1] Data [2] Data [3] Data [4] Bitek Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Message_Code = Write_Confirmation (+) Parameter_Count (paraméterszám) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Result (+) (pozitív eredmény) Bitek A fenti művelet elküldése után az írást nyugtázó Write_Confirmation pozitív üzenetnek kell érkeznie. Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Message_Code = Write_Confirmation (-) Parameter_Count (paraméterszám) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Error_Class Error_Code Additional_Code Bitek A táblázat példaképpen a "paraméterérték túl nagy" visszatérési kódot mutatja. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 117
118 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) IPOS plus változók és paraméterek írása MOVILINK paramétercsatornán keresztül A MOVILINK paramétercsatornán keresztül egy speciális paraméter-hozzáférés lehetővé teszi az univerzális írási hozzáférést a hajtásszabályozó összes adatához (paraméterek, IPOS plus változók, IPOS plus programkódok stb.). Az alábbi példa azt mutatja be, hogy az IPOS plus változókat miként lehet módosítani (írni) a paramétercsatornán keresztül. Az aciklikus paramétercsatorna a 8299 dec (206B hex) indexen keresztül használható. Példa A érték írása a H0 (index: dec, 2AF8 hex) IPOS plus változóba A beírni kívánt érték = dec ( hex) Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Command_Code = Write_Request (parancskód = írás) Parameter_Count (paraméterszám) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Index = MOVILINK paramétercsatorna 20 6B 5 Subindex Length (hossz) Data [1] = adminisztrációs bájt Data [2] = fenntartva Data [3/4] = Index (pl. IPOS plus változó) 2A F8 8 Data [5] Data [6] Data [7] Data [8] Bitek A fenti művelet elküldése után az írást nyugtázó Write_Confirmation üzenetnek kell érkeznie. A negatív üzenetet ismét a visszatérési kódok alapján lehet kiértékelni. 118 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
119 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 IPOS plus változók és paraméterek olvasása MOVILINK paramétercsatornán keresztül A MOVILINK paramétercsatornán keresztül egy speciális paraméter-hozzáférés lehetővé teszi az univerzális olvasási hozzáférést a hajtásszabályozó összes adatához (paraméterek, IPOS plus változók, IPOS plus programkódok stb.). Az alábbi példa azt mutatja be, hogy az IPOS plus változókat miként lehet olvasni a paramétercsatornán keresztül. Ez két fokozatban történik: A MOVILINK paramétercsatorna írása "Read IPOS Variable H0" utasítással A MOVILINK paramétercsatorna olvasása A MOVILINK paramétercsatorna (aciklikusan) a 8299 dec (206B hex) indexen keresztül használható. Példa A H0 (index: dec, 2AF8 hex) IPOS plus változó kiolvasása A MOVILINK paramétercsatorna részletes leírása a "MOVIDRIVE terepibuszkészülékprofil" c. kézikönyvben található. Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Command_Code = Write_Request (parancskód = írás) Parameter_Count (paraméterszám) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Index = MOVILINK paramétercsatorna 20 6B 5 Subindex Length (hossz) Data [1] = adminisztrációs bájt Data [2] = fenntartva Data [3/4] = Index (pl. IPOS plus változó) 2A F8 8 Data [5] Data [6] Data [7] Data [8] Bitek A pozitív "Write_Confirmation (+)" üzenet megérkezése után a MOVILINK paramétercsatornához történő olvasási hozzáférés következik, amely az előzőleg "Write_ Request" utasítással definiált olvasási feladat által olvasott adatokat olvassa be a csatolóegységbe. Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Command_Code = Read_Request (parancskód = olvasás) Parameter_Count (paraméterszám) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Index = MOVILINK paramétercsatorna 20 6B 5 Subindex Bitek Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 119
120 5 I 0 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) A fenti művelet elküldése után az olvasást nyugtázó Read_Confirmation pozitív üzenetnek kell érkeznie. Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Message_Code = Read_Confirmation (+) Parameter_Count (paraméterszám) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Result (+) (pozitív eredmény) Length (hossz) Data [1] = adminisztrációs bájt Data [2] = fenntartva Data [3/4] = Index (pl. IPOS plus változó) 2A F8 8 Data [5] Data [6] Data [7] Data [8] Bitek Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Message_Code = Read_Confirmation Parameter_Count (paraméterszám) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Error_Class Error_Code Additional_Code Bitek A negatív üzenetet a visszatérési kódok alapján lehet kiértékelni. 120 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
121 Üzembe helyezés A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) I 0 5 IPOS plus változók és paraméterek írása a Download parameter block segítségével A MOVIDRIVE hajtásszabályozóknál egy PCP művelettel a letöltési (Download) paraméterblokkon keresztül több IPOS plus változót vagy paramétert lehet egyidejűleg írni. A Download parameter block mindig 230 bájt hosszúságú. Egy blokkba legfeljebb 42 hajtásparaméter ill. IPOS plus változó írható. Példa Egy Write_Request művelettel a hajtásszabályozó három értékét kell írni. Paraméter-/változónév Index Beírandó érték H0 IPOS plus változó dec (2AF8 hex) 1 dec (1 hex) H1 IPOS plus változó dec (2AF9 hex) dec (FFFF63C0 hex) P130, t11 rámpa, jobbra forgás 8470 dec (2116 hex) 1500 dec (05DC hex) A fenti művelet elküldése után az írást nyugtázó Write_Confirmation üzenetnek kell érkeznie. A negatív üzenetet ismét a visszatérési kódok alapján lehet kiértékelni. Mivel a Download parameter block paraméterei sorban egymás után kerülnek be a hajtásszabályozóba, negatív Write_Confirmation esetén a kiegészítő hibakód (Additonal_Code) High részében annak a paraméternek a száma szerepel, amelynél a hiba fellépett. Szó Jelentés Kódolás (hex) 1 Command_Code = Write_Request (parancskód = írás) Parameter_Count = 118 szó (= 76 hex) Invoke_ID (ID lehívása) Comm._Reference Index = Download parameter block Subindex Length = 230 bájt (= E6 hex) 00 E6 6 Data [1] = fenntartva Data [2] = paraméterek száma Data [3/4] = Az 1. paraméter indexszáma 2A F8 (pl. a H0 IPOS plus változó) 8 Data [5] Data [6] Data [7] Data [8] Data [9/10] = A 2. paraméter indexszáma 2A F9 (pl. a H1 IPOS plus változó) 11 Data [11] Data [12] FF FF 12 Data [13] Data [14] 63 C0 13 Data [15/16] = A 3. paraméter indexszáma (P130, t11 rámpa) Data [17] Data [18] Data [19] Data [20] 05 DC Bitek A fenti művelet elküldése után az írást nyugtázó Write_Confirmation üzenetnek kell érkeznie. A negatív üzenetet ismét a visszatérési kódok alapján lehet kiértékelni. Mivel a Download parameter block paraméterei sorban egymás után kerülnek be a hajtásszabályozóba, negatív Write_Confirmation esetén a kiegészítő hibakód (Additional_ Code) High részében annak a paraméternek a száma szerepel, amelynél a hiba fellépett. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 121
122 6 Üzemelés Az MC_40A üzemi kijelzései (terepi busz nélkül) 6 Üzemelés 6.1 Az MC_40A üzemi kijelzései (terepi busz nélkül) A MOVIDRIVE compact MC_40A készüléken az üzemi kijelzésre a V1 LED szolgál. [1] 55. ábra: MOVIDRIVE compact MC_40A üzemi kijelzése 05428BXX [1] V1 üzemjelző LED (háromszínű: zöld/piros/sárga) V1 üzemjelző LED A háromszínű (zöld/sárga/piros) V1 üzemjelző LED-del a MOVIDRIVE compact MC_40A üzemállapotainak kijelzése történik. Szín Üzemállapot Leírás SÖTÉT nincs feszültség sárga folyamatosan világít szabályozótiltás vagy nincs engedélyezés Nincs hálózati feszültség és nincs DC 24 V segéd-tápfeszültség. A készülék üzemkész, de aktív a szabályozótiltás (DIØØ = "0") vagy nincs engedélyezés. zöld folyamatosan világít engedélyezés A motor kap áramot. piros folyamatosan világít reteszelést okozó rendszerhiba sárga villog a készülék nem üzemkész A hiba a készülék lekapcsolásához vezet. Gyári beállítás folyamatban vagy DC 24 V segéd-tápfeszültséggel történő üzemelés, hálózati feszültség nélkül. zöld villog repülőrajt folyamatban VFC & FLYING START (repülőrajt) üzemmód van beállítva és a hajtásszabályozó forgó motorra lett rákapcsolva. zöld/piros villog 0,5 s zöld / 0,5 s piros végálláskapcsoló elérve A végálláskapcsoló "engedélyezés" üzemállapotban elérve. sárga/ piros zöld/piros sárga/ piros zöld/sárga villog 0,5 s sárga / 0,5 s piros villog zöld - zöld - piros - piros villog sárga - sárga - piros - piros 0,75 s zöld / 0,75 s sárga végálláskapcsoló elérve kijelzendő vagy várakozó rendszerhiba kijelzendő vagy várakozó rendszerhiba időtúllépés aktív A végálláskapcsoló "szabályozótiltás" üzemállapotban elérve. Olyan hiba "engedélyezés" üzemállapotban, amely csak kijelzésre kerül, nem vezet lekapcsoláshoz. Olyan hiba "szabályozótiltás" üzemállapotban, amely csak kijelzésre kerül, nem vezet lekapcsoláshoz. Az engedélyezés hatástalan, a hajtásszabályozó érvényes üzenetre vár. 122 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
123 Üzemelés Az MC_41A üzemi kijelzései (PROFIBUS-DP) Az MC_41A üzemi kijelzései (PROFIBUS-DP) A MOVIDRIVE compact MC_41A készüléken a következő, üzemi kijelzésre szolgáló LED-ek találhatók. RUN BUS FAULT [1] 56. ábra: MOVIDRIVE compact MC_41A üzemi kijelzései [1] V1 üzemjelző LED (háromszínű: zöld/piros/sárga) [2] "RUN" PROFIBUS DP LED (zöld) [3] "BUS-FAULT" PROFIBUS DP LED (piros) [2] [3] 02902BXX V1 üzemjelző LED A háromszínű (zöld/sárga/piros) V1 üzemjelző LED-del a MOVIDRIVE compact MC_41A üzemállapotainak kijelzése történik. Szín Üzemállapot Leírás SÖTÉT nincs feszültség Nincs hálózati feszültség és nincs DC 24 V segéd-tápfeszültség. sárga folyamatosan világít A készülék üzemkész, de aktív a szabályozótiltás vagy nincs szabályozótiltás (DIØØ = "0") vagy nincs engedélyezés engedélyezés. zöld folyamatosan világít engedélyezés A motor kap áramot. piros folyamatosan világít reteszelést okozó rendszerhiba A hiba a készülék lekapcsolásához vezet. sárga villog a készülék nem üzemkész Gyári beállítás folyamatban vagy DC 24 V segéd-tápfeszültséggel történő üzemelés, hálózati feszültség nélkül. zöld villog repülőrajt folyamatban VFC & FLYING START (repülőrajt) üzemmód van beállítva és a hajtásszabályozó forgó motorra lett rákapcsolva. zöld/piros villog 0,5 s zöld / 0,5 s piros végálláskapcsoló elérve A végálláskapcsoló "engedélyezés" üzemállapotban elérve. sárga/ piros zöld/piros sárga/ piros zöld/sárga villog 0,5 s sárga / 0,5 s piros villog zöld - zöld - piros - piros villog sárga - sárga - piros - piros 0,75 s zöld / 0,75 s sárga végálláskapcsoló elérve kijelzendő vagy várakozó rendszerhiba kijelzendő vagy várakozó rendszerhiba időtúllépés aktív A végálláskapcsoló "szabályozótiltás" üzemállapotban elérve. Olyan hiba "engedélyezés" üzemállapotban, amely csak kijelzésre kerül, nem vezet lekapcsoláshoz. Olyan hiba "szabályozótiltás" üzemállapotban, amely csak kijelzésre kerül, nem vezet lekapcsoláshoz. Az engedélyezés hatástalan, a hajtásszabályozó érvényes üzenetre vár. PROFIBUS DP LED-ek A (zöld) "RUN" LED a buszelektronika előírásszerű működését jelzi. A (piros) "BUS FAULT" LED a PROFIBUS DP hibákat jelzi. RUN (fut) BUS FAULT (buszhiba) VILÁGÍT VILÁGÍT VILÁGÍT SÖTÉT VILÁGÍT VILLOG SÖTÉT VILLOG Jelentés Nincs kapcsolat a DP masterrel, ellenőrizze a buszcsatlakozást. A készülék nem ismeri fel az adatátviteli sebességet, ellenőrizze a beállítást a DP masterben. Buszszakadás vagy a DP master nem üzemel. A készülék adatcserét végez a DP masterrel (data exchange). A készülék felismerte az adatátviteli sebességet, azonban a DP master nem küld megszólítást. Állítsa azonos értékre a beállított címet a készüléken (P092) és a DP master tervezőszoftverében. A készülék a DP masteren még nem, vagy nem helyesen lett tervezve. Ellenőrizze a tervezést, az SEW_6002.GSD fájlt használja. Hardverhiba a buszelektronikán belül. Kapcsolja ki/be a készüléket. Ha a hiba ismételten fellép, kérjen tanácsot az SEW szervizétől. A PROFIBUS-cím beállított értéke nagyobb, mint 125. Adjon a címnek  125 értéket. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 123
124 6 Üzemelés Az MCH42A üzemi kijelzései (optikai kábeles INTERBUS) 6.3 Az MCH42A üzemi kijelzései (optikai kábeles INTERBUS) A MOVIDRIVE compact MCH42A készüléken a következő, üzemi kijelzésre szolgáló LED-ek találhatók. [1] V1 [2] L U CC BA RD TR FO1 FO2 Remote IN X30 IN X ábra: MOVIDRIVE compact MCH42A üzemi kijelzései 1. V1 üzemjelző LED (háromszínű: zöld/piros/sárga) 2. optikai kábeles INTERBUS LED-jei X10 1 REF1 2 AI11 3 AI12 4 AI21 5 AGND 6 REF2 7 SC11 8 SC12 9 DGND 05225BXX V1 üzemjelző LED A háromszínű (zöld/sárga/piros) V1 üzemjelző LED-del a MOVIDRIVE compact MCH42A üzemállapotainak kijelzése történik. Szín Üzemállapot Leírás SÖTÉT nincs feszültség sárga zöld piros sárga folyamatosan világít folyamatosan világít folyamatosan világít villog szabályozótiltás vagy nincs engedélyezés engedélyezés reteszelést okozó rendszerhiba a készülék nem üzemkész zöld villog repülőrajt folyamatban zöld/piros sárga/piros zöld/piros sárga/ piros zöld/sárga villog 0,5 s zöld / 0,5 s piros villog 0,5 s sárga / 0,5 s piros villog zöld - zöld - piros - piros villog sárga - sárga - piros - piros 0,75 s zöld / 0,75 s sárga végálláskapcsoló elérve végálláskapcsoló elérve kijelzendő vagy várakozó rendszerhiba kijelzendő vagy várakozó rendszerhiba időtúllépés aktív Nincs hálózati feszültség és nincs DC 24 V segéd-tápfeszültség. A készülék üzemkész, de aktív a szabályozótiltás (DIØØ = "0") vagy nincs engedélyezés. A motor kap áramot. A hiba a készülék lekapcsolásához vezet. Gyári beállítás folyamatban vagy DC 24 V segéd-tápfeszültséggel történő üzemelés, hálózati feszültség nélkül. VFC & FLYING START (repülőrajt) üzemmód van beállítva és a hajtásszabályozó forgó motorra lett rákapcsolva. A végálláskapcsoló "engedélyezés" üzemállapotban elérve. A végálláskapcsoló "szabályozótiltás" üzemállapotban elérve. Olyan hiba "engedélyezés" üzemállapotban, amely csak kijelzésre kerül, nem vezet lekapcsoláshoz. Olyan hiba "szabályozótiltás" üzemállapotban, amely csak kijelzésre kerül, nem vezet lekapcsoláshoz. Az engedélyezés hatástalan, a hajtásszabályozó érvényes üzenetre vár. 124 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
125 Üzemelés Az MCH42A üzemi kijelzései (optikai kábeles INTERBUS) 6 Az optikai kábeles INTERBUS LED-jei Az optikai kábeles INTERBUS LED-jei a terepibusz-interfész és az INTERBUS rendszer aktuális állapotát mutatják: U L CC BA RD TR FO1 FO2 Logic Voltage (logikai feszültség; zöld = OK) Cable Check (kábel ellenőrzése; zöld = OK) Bus Active (zöld = OK) Remote Bus Disabled (távoli busz letiltva; piros = OFF) Transmit (adás; zöld = PCP aktív) Fiber Optic 1 (sárga = nem OK) Fiber Optic 2 (sárga = nem OK) Az alábbi ábra az optikai kábeles INTERBUS LED-jeinek leggyakoribb jelzéseit mutatja be. A következő táblázatok részletesen leírják ezek jelentéseit. sárga SÖTÉT SÖTÉT zöld SÖTÉT SÖTÉT zöld zöld zöld villogás zöld zöld zöld zöld zöld villanás SÖTÉT sárga sárga sárga SÖTÉT sárga sárga villanás, SÖTÉT piros SÖTÉT SÖTÉT / PCP: zöld SÖTÉT sárga sárga sárga villogás SÖTÉT sárga sárga sárga sárga villogás SÖTÉT sárga 58. ábra: Gyakran fellépő LED-jelzések 05226AHU [A] A hajtásszabályozó bekapcsolva (az INTERBUS még nem aktív) [B] Tévesen beállított DIP kapcsolók (az INTERBUS még nem aktív) [C] Az INTERBUS rendszer inicializálási fázisa [D] Az INTERBUS rendszer rendben üzemel [E] Tévesen beállított adatátviteli sebesség U L (U-Logic) LED (zöld) Állapot Jelentés Hibaelhárítás világít A buszelektronika tápfeszültsége be van kapcsolva sötét A buszelektronika nem kap tápfeszültséget Ellenőrizze, hogy a csatlakozóegység a helyén van-e, és a hajtásszabályozó DC 24 V-os tápellátása rendben van-e. CC (Cable Check, kábelellenőrzés) LED (zöld) Állapot Jelentés Hibaelhárítás világít A bejövő távolibusz-kapcsolat rendben sötét A bejövő távolibusz-kapcsolat hibás Ellenőrizze a bejövő optikai távolibusz-kábelt és az FO1 LED-et. BA (Bus Active) LED (zöld) Állapot Jelentés Hibaelhárítás világít Aktív adatátvitel az INTERBUS rendszeren sötét Nincs adatátvitel, az INTERBUS Ellenőrizze a bejövő távolibusz-kábelt. A hiba pontosabb leállt behatárolásához használja az INTERBUS csatolóegység (master) diagnosztikai kijelzését. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 125
126 6 Üzemelés Az MCH42A üzemi kijelzései (optikai kábeles INTERBUS) RD (Remote Bus Disable, távoli busz letiltása) LED (sárga) Állapot Jelentés Hibaelhárítás világít A továbbmenő távoli busz le van kapcsolva sötét A továbbmenő távoli busz nincs lekapcsolva FO1 (Fiber Optic 1) LED (sárga) Állapot Jelentés Hibaelhárítás világít A bejövő optikaikábel-szakasz felügyelete. Ha az előző résztvevő Ellenőrizze a bejövő optikai kábel minőségét, a csatlakozó helyes szerelését, a hajlítási optikai szakaszdiagnosztikával rendelkezik, az optikai átvitel rendszertartaléka határérték alatt van. sugarakat stb. A hiba további behatárolásához használja a CMD Tool optikai diagnosztikáját vagy egy optikaikábel-bemérő műszert. nem rendelkezik optikai szakaszdiagnosztikával, az optikai adásteljesítmény szabályozására nincs lehetőség. sötét A bejövő optikai kábelszakasz rendben működik FO2 (Fiber Optic 2) LED (sárga) Állapot Jelentés Hibaelhárítás világít A továbbmenő optikaikábel-szakasz felügyelete. Ha a következő résztvevő Ellenőrizze a továbbmenő optikai kábel minőségét, a csatlakozó felszerelését, optikai szakaszdiagnosztikával rendelkezik, az optikai átvitel rendszertartaléka határérték alatt van. a hajlítási sugarat stb. A hiba további behatárolásához használja a CMD Tool optikai diagnosztikáját vagy egy optikaikábel-bemérő nem rendelkezik optikai szakaszdiagnosztikával, az optikai adásteljesítmény szabályozására nincs lehetőség. műszert. sötét A továbbmenő optikai kábelszakasz rendben működik TR (Transmit, adás) LED (zöld) Állapot Jelentés Hibaelhárítás A TR LED zöld színnel jelzi az INTERBUS szabványnak megfelelő viselkedést. sötét Nincs PCP-kommunikáció zöld A PCP-kommunikáció aktív, ill. indul az INTERBUS rendszer (paraméter-hozzáférés INTERBUS PCP-csatornán keresztül) TR (Transmit, adás) LED (sárga vagy piros) Állapot Jelentés Hibaelhárítás A TR LED sárga és piros színnel a rendszer olyan belső állapotait jelzi, amelyek az INTERBUS normál üzeme során általában nem lépnek fel. sötét vagy zöld sárga villog piros folyamatosan villogó piros Normál üzem (lásd az előző, TR = zöld táblázatot) A hajtásszabályozó inicializálása folyik Nem megengedett DIP-kapcsoló-beállítások, ezért az INTERBUS nem indul el. Nem megengedett DIP kapcsoló beállítások vagy hibás INTERBUS-interfész, ezért az INTERBUS nem indul el. Ellenőrizze az S1 DIP kapcsoló beállítását. Szükség esetén állítsa át a DIP kapcsolókat, és ismét kapcsolja be a készüléket. Ellenőrizze az S1 S6 DIP kapcsoló állását. Ha a beállítás megfelelő, forduljon az SEW elektronikai szervizéhez. 126 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
127 Üzemelés DBG11B kezelőkészülék DBG11B kezelőkészülék Alapképek CONTR. INHIBIT CURRENT: 0 A Kijelzés, ha X11:1 (DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (/szabályozótiltás)) = "0". NO ENABLE CURRENT: 0 A Kijelzés, ha X11:1 (DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (/szabályozótiltás)) = "1" és a hajtásszabályozó nem engedélyezett ("ENABLE/STOP" (engedélyezés/leállás) = "0"). SPEED 942 1/min CURRENT: 2,51 A Kijelzés engedélyezett hajtásszabályozó esetén. NOTE XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX Tájékoztató üzenet FAULT XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX Hibajelzés A DBG11B másolás funkciója A DBG11B kezelőkészülékkel a paraméterkészletek átmásolhatók az egyik MOVIDRIVE készülékről egy másik MOVIDRIVE készülékre. Ehhez másolja a paraméterkészletet a P 807 (MD_ Æ DBG) paraméterrel a kezelőkészülékre. Dugja be a kezelőkészüléket a másik MOVIDRIVE készülékbe és a P 806 (DBG Æ MD_) paraméterrel másolja fel a paraméterkészletet a MOVIDRIVE -ra. A kezelőkészülék üzem közben is bedugható és kihúzható. Nincs kapcsolat a hajtásszabályozó és a DBG11B között Ha a hálózat vagy a DC 24 V-os táplálás bekapcsolása és a kezelőkészülék bedugása után nem jön létre kapcsolat a hajtásszabályozóval, az alábbi hibaüzenetek valamelyike jelenhet meg: COMMUNIC. ERROR NO SERIAL LINK Esetleg a MOVIDRIVE készülékben is hiba lehet. ERROR WHILE COPY FLASH ERR. XX FATAL ERROR! CODE CRC WRONG Hiba a DBG11B kezelőkészülékben Kísérelje meg a kezelőkészülék kihúzásával és újbóli bedugásával létrehozni a kapcsolatot. Ha a kapcsolat nem hozható létre, küldje be a készüléket (a DBG11B kezelőkészüléket, esetleg a MOVIDRIVE készüléket is) javítás vagy csere céljából az SEW-EURODRIVE-hoz. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 127
128 6 Üzemelés DBG11B kezelőkészülék Menüből választható 1st Menu level Main menu 2nd Menu level Submenu 3rd Menu level Parameters Editing mode [ ] [ ] CONTR. INHIBIT CURR.: 0 A 0.. DISPLAY VALUES 1.. SETPOINTS/ RAMP GENERATORS 3.. MOTOR PARAMETERS 4.. REFERENCE SIGNALS 5.. MONITORING FUNCTIONS 6.. TERMINAL ASSIGNMENT 7.. CONTROL FUNCTIONS 8.. UNIT FUNCTIONS 9.. IPOS PARAMETERS [ ] [ ] [ ] [ ] 10. SETPOINT SELECTION 11. ANALOG INP. 1 (+/- 10 V) 12. ANALOG INPUT AI2 13. SPEED RAMPS SPEED RAMPS MOTOR. POT. 16. FIXED SETPOINTS FIXED SETPOINTS 2 [ ] [ ] [ ] [ ] A11 SCALING mv [ ] mv A11 OFFSET [ ] A11 OFFSET 112 REF. NMAX A11 OPERAT. MODE V A11 V-OFFSET /M A11 n-offset ms SETPOINT FILTER 59. ábra: A menü felépítése 02407AEN E Q 01406AXX Ä vagy Æ gomb Å vagy Ç gomb Q gomb Menüszint-váltás, a 3. menüszinten (paraméterek) a szerkesztés üzemmód megkezdése (Æ) ill. elhagyása (Ä). A paraméterek csak szerkesztés üzemmódban módosíthatók. A Ä és a Æ gomb egyidejű megnyomásával indítható az üzembe helyezés (Æ "Üzembe helyezés" c. fejezet). A menüpont kiválasztása, szerkesztés üzemmódban az érték növelése ill. csökkentése. A Å ill. a Ç gomb elengedésekor szerkesztés üzemmódban az új érték lép érvénybe. Vissza az alapképhez, üzembe helyezési üzemmódban az üzembe helyezés megszakítása. E gomb Üzembe helyezés: Az üzembe helyezés megszakítása. Normál üzem: Kézi üzemmód: Zavar: A "Signature" (aláírás) megjelenítése. Az aláírás csak a MOVITOOLS/SHELL segítségével adható meg és módosítható, és a paraméterkészlet vagy a készülék azonosítására szolgál. Kilépés a kézi üzemmódból. A P840 nyugtázási paraméter meghívása. 128 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
129 Üzemelés DBG11B kezelőkészülék 6 A DBG11B rövid menüje A DBG11B kezelőkészülék részletes paramétermenüvel és a leggyakrabban használt paramétereket tartalmazó, áttekinthető rövid menüvel rendelkezik. A két menü között minden üzemállapotban a P800 ("rövid menü") paraméterrel lehet átkapcsolni. Gyárilag a rövid menü van érvényben. A rövid menüt a kijelzőn a paraméterszám utáni "/" jelzi. A paraméterlistában a rövid menü paramétereit "/" jelöli. BASIC DISPLAY [ ] [ ] [ ] [ ] SPEED: 942 rpm CURR.: 2.51 A 160/ 150 rpm INTERNAL SP N11 DISPLAY VALUES 001/ 0 USER [rpm ] 006/ 0 % MOTOR UTIL / 750 rpm INTERNAL SP N12 162/ 1500 rpm INTERNAL SP N13 036/ INPUT DIO: / INPUT DI1: / 001 OUT. TERM.DOØ: / OUTP. D1: / FAULT t-ø NO FAULT MOTOR PARAMETERS 300/ 0 rpm ST/STOP SPEED 1 301/ 0 rpm MINIMUM SPEED 1 302/ 1500 rpm MAXIMUM SPEED 1 303/ 150 % CURRENT LIMIT 1 320/ ON AUTOMAT. ADJUST. 1 SETPOINTS / RAMP GENERATORS 100/ UNIPOL./FIX SETPOINTS SOURCE 130/ 2 s T11 UP CW 131/ 2 s T11 DOWN CW 132/ 2 s T11 UP CCW 133/ 2 s T11 DOWN CCW 134/ 10 s T12 UP=DOWN 136/ 2 s RAP. STP. RAMP T13 UNIT FUNCTIONS 800/ ON SHORT MENU 801/ ENGLISH LANGUAGE 802/ NO FACTORY SETTING 803/ OFF PARAMETER LOCK 820/ ON 4-QUADR-OPER / NO RESPONSE RESP. TF-SIGNAL 840/ NO MANUAL RESET 60. ábra: A DBG11B rövid menüje 137/ 2 s EMERG. RAMP T14 [ ] [ ] [ ] [ ] 02408AEN IPOS plus Az IPOS plus programozásához a MOVITOOLS programra van szükség. A DBG11B kezelőkészülék csak az IPOS plus paraméterek (P9 ) szerkesztését és módosítását teszi lehetővé. Az IPOS plus program mentéskor a DBG11B kezelőkészüléken is tárolásra kerül és a paraméterkészlet másik MOVIDRIVE készülékre másolásakor szintén átvételre kerül. A P931 paraméterrel az IPOS plus program a DBG11B kezelőkészülékről indítható és állítható le. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 129
130 6 Üzemelés DBG11B kezelőkészülék Tájékoztató üzenetek Tájékoztató üzenetek a DBG11B kezelőkészüléken (kb. 2 s hosszan) vagy a MOVITOOLS /SHELL programban (nyugtázható üzenet): Sz. DBG11B/SHELL szöveg Leírás ILLEGAL INDEX (érvénytelen index) NOT IMPLEMENT. (nincs megvalósítva) READ ONLY VALUE (csak olvasható érték) PARAM. LOCKED (rögzített paraméter) SETUP ACTIVE (beállítás aktív) VALUE TOO HIGH (túl nagy érték) VALUE TOO LOW (túl kis érték) REQ. CARD MISSING (hiányzik a szükséges kártya) ONLY TERMINAL (csak terminálon keresztül) NO ACCESS (nincs hozzáférés) CTRL. INHIBIT MISSING (szabályozótiltás hiányzik) INVALID VALUE (nem megengedett érték) PARAM. NOT SAVED (nem tárolt paraméter) INVERTER ENABLED (hajtásszabályozó engedélyezve) Az interfészen át megszólított index nem létezik. Nem megvalósított funkció végrehajtásának kísérlete. Téves kommunikációs művelet lett kiválasztva. Nem megengedett interfészen (pl. terepi buszon) keresztüli kézi üzemmód lett kiválasztva. Csak olvasható érték módosítására történt kísérlet. A P 803 paramétertiltás = "ON" (be), a paraméter nem módosítható. A gyári beállítás során paraméter módosítására történt kísérlet. Túl nagy érték megadására történt kísérlet. Túl kis érték megadására történt kísérlet. A kiválasztott funkcióhoz hiányzik a szükséges opcionális kártya. A kézi üzemmódot TERMINÁLON (DBG11B vagy USS21A) keresztül kell befejezni. A kiválasztott paraméterhez való hozzáférés megtagadva. A kiválasztott funkcióhoz a DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (/szabályozótiltás) bemenetre "0" jelet kell adni. Nem megengedett érték megadására történt kísérlet. Az EEPROM puffer túlcsordulása, pl. ciklikus írási hozzáférések miatt. A paraméter nincs a tápfeszültség kikapcsolása ellen védetten az EEPROM-ban tárolva. A módosítandó paraméter beállítása csak "CONTROLLER INHIBIT (szabályozótiltás)" állapotban lehetséges. Engedélyezett üzemmódban kézi üzemmódra váltásra történt kísérlet. 130 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
131 Szerviz Hibainformáció 7 7 Szerviz 7.1 Hibainformáció Hibatároló A hibatároló (P080) az utolsó öt hibaüzenetet tárolja (t-0 t-4 hiba). Ötnél több hibaesemény esetén a legrégebbi hibaüzenet törlődik. A hiba időpontjában a következő információk kerülnek mentésre: Fellépő hiba a bináris be-/kimenetek állapota a hajtásszabályozó üzemállapota a hajtásszabályozó állapota a hűtőtest hőmérséklete fordulatszám kimeneti áram hatásos áram a készülék kihasználtsága közbensőköri feszültség bekapcsolva töltött órák engedélyezett állapotban töltött órák paraméterkészlet a motor kihasználtsága. Lekapcsolás hiba esetén A hiba jellegétől függően háromféle lekapcsolás fordulhat elő; a hajtásszabályozó hibaállapotban tiltott marad: Azonnali lekapcsolás Gyorsleállás A készülék már nem képes lefékezni a hajtást; a végfok hiba esetén nagy ellenállásúvá válik és a fék azonnal behúz (DBØØ "/Brake" (fék) = "0"). A hajtás lefékez a t13/t23 leállási rámpa mentén. A leállási fordulatszám (Æ P300/P310) elérésekor behúz a fék (DBØØ "/Brake" (fék) = "0"). A végfok a fék befogási idejének letelte után (P732 / P735) nagy ellenállásúvá válik. Vészleállás A hajtás lefékez a t14/t24 vészleállási rámpa mentén. A leállási fordulatszám (Æ P300/P310) elérésekor behúz a fék (DBØØ "/Brake" (fék) = "0"). A végfok a fék befogási idejének letelte után (P732 / P735) nagy ellenállásúvá válik. Nyugtázás (reset) A hibaüzenetet az alábbi módokon lehet nyugtázni: A hálózati táplálás ki- és bekapcsolása. Javaslat: A K11 kontaktor esetében tartsa be a minimálisan 10 s hosszúságú kikapcsolási időt. Nyugtázás a bemeneti kapcsokon, azaz megfelelően definiált bináris bemeneten át. Kézi nyugtázás (reset) a Shell programban (P840 = "YES" vagy [Parameter] / [Manual reset]). Kézi nyugtázás a DBG11B kezelőkészülékkel (hiba esetén az <E> gomb megnyomásával közvetlenül a P840 paraméterhez kerülünk). VESZÉLY! A motor auto reset miatti önműködő indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. Az auto reset funkciót ne alkalmazza olyan hajtásoknál, amelyeknél az önműködő indítás veszélyt jelent emberekre vagy készülékekre. Hajtson végre kézi nyugtázást (resetet). A hajtásszabályozó adatokra vár Ha a hajtásszabályozó kommunikációs interfészen (terepi busz, RS-485 vagy SBus) keresztül kap vezérlést és a hálózatot ki- és visszakapcsolták vagy hibanyugtázás történt, az engedélyezés mindaddig hatástalan marad, amíg az időtúllépés szempontjából felügyelt interfészen át a hajtásszabályozó újra érvényes adatot nem kap. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 131
132 7 Szerviz Hibalista 7.2 Hibalista A "P" oszlopban található pont azt jelenti, hogy a reakció programozható (P83_ hibareakció). A "Reakció" oszlopban a hibareakció gyári beállítása van feltüntetve. Hibakód Megnevezés Reakció P Lehetséges ok Intézkedés 00 Nincs hiba 01 Túláram 03 Földzárlat Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás 04 Fékszaggató Azonnali lekapcsolás 07 U Z túlfeszültség 08 n felügyelet Üzembe helyezés IPOS ILLOP (érvénytelen művelet) Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás Vészleállás Zárlat a kimeneten Túl nagy motor Hibás végfokozat Földzárlat a tápvezetékben a frekvenciaváltóban a motorban Túl nagy a generátoros teljesítmény Szakadt a fékellenállás köre Zárlat a fékellenállás áramkörében Túl nagy a fékellenállás értéke Hibás a fékszaggató Esetleg földzárlat is van Túl nagy a közbensőköri feszültség Esetleg földzárlat is van A fordulatszám-szabályozó ill. áramszabályozó (VFC üzemmódban jeladó nélkül) a szabályozási határon dolgozik mechanikai túlterhelés ill. hálózati fáziskimaradás vagy a motor fáziskimaradása miatt. Helytelen a jeladó bekötése vagy a forgásirány. Nyomatékszabályozás esetén n max túllépése. A frekvenciaváltót a kiválasztott üzemmódhoz még nem helyezték üzembe. Hibás parancs az IPOS plus program végrehajtásakor. Hibás feltételek a parancs végrehajtásakor. A funkció nem áll rendelkezésre a frekvenciaváltóban. 11 Túlmelegedés Vészleállás A frekvenciaváltó termikus túlterhelése bites rezolver Vezérlés forrása 14 Jeladó V, belső Vészleállás Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás Rendszerhiba Azonnali lekapcsolás Aktív a 14 bites rezolver-kiértékelés és a tényleges fordulatszám > /min A vezérlés forrása nincs vagy nem jól van definiálva. A jeladó kábele vagy árnyékolása nem csatlakozik megfelelően Rövidzárlat/vezetékszakadás a jeladó kábelében Hibás a jeladó Hiányzik a belső DC 24 V-os feszültségellátás. A frekvenciaváltó elektronikájában zavar lépett fel, esetleg külső elektromágneses hatás miatt. 25 EEPROM Gyorsleállás Hiba az EEPROM-hozzáférés során. Szüntesse meg a zárlatot. Csatlakoztasson kisebb motort. Hibás végfok esetén forduljon az SEW szervizhez. Szüntesse meg a földzárlatot. Kérjen tanácsot az SEW szervizétől. Csökkentse a lassító rámpa meredekségét. Ellenőrizze a fékellenállás tápvezetékét. Ellenőrizze a fékellenállás műszaki adatait. Hibás fékszaggató esetén cserélje ki a MOVIDRIVE készüléket. Ellenőrizze a földzárlatot. Csökkentse a lassító rámpa meredekségét. Ellenőrizze a fékellenállás tápvezetékét. Ellenőrizze a fékellenállás műszaki adatait. Ellenőrizze a földzárlatot. Csökkentse a terhelést. Növelje a beállított késleltetési időt (P501 ill. P503). Ellenőrizze a jeladó csatlakozását, esetleg párosával cserélje fel az A/A és a B/B pontokat. Ellenőrizze a jeladó feszültségellátását. Ellenőrizze az áramkorlátozást. Adott esetben csökkentse a rámpák meredekségét. Ellenőrizze a motort és a tápvezetékét. Ellenőrizze a hálózati fázisokat. Hajtsa végre a megfelelő üzemmód üzembe helyezését. Ellenőrizze, és amennyiben szükséges, helyesbítse a programmemória tartalmát. Töltse be a megfelelő programot a programmemóriába. Ellenőrizze a program lefolyását (Æ IPOS plus kézikönyv). Használjon más funkciót. Csökkentse a terhelést és/vagy gondoskodjon kielégítő hűtésről. A P302 Maximum speed 1 (maximális fordulatszám) értékét állítsa max /min értékre. Állítsa be a helyes vezérlésforrást (P101). Ellenőrizze a jeladókábelt és az árnyékolást a helyes csatlakozás, rövidzárlat és vezetékszakadás szempontjából. Ellenőrizze a hálózati csatlakozót. A hiba ismételt fellépése esetén forduljon az SEW szervizhez. Ellenőrizze a földcsatlakozásokat és az árnyékolásokat, szükség esetén javítsa meg. A hiba ismételt fellépése esetén forduljon az SEW szervizhez. Hívja be a gyári beállítást, hajtson végre alaphelyzetbe állítást (Reset) és új paraméterezést. A hiba újbóli fellépése esetén forduljon az SEW szervizhez. 132 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
133 Szerviz Hibalista 7 Hibakód Megnevezés Reakció P Lehetséges ok Intézkedés 26 Külső kapocs Vészleállás Terepi busz Időtúllépés Hiányzó végálláskapcsolók Végálláskapcsoló elérve Vészleállás Időtúllépés Hőérzékelő (TF) kioldó Vészleállás Gyorsleállás Vészleállás Azonnali lekapcsolás Nincs reakció Vészleállás 33 Alapjel forrása Azonnali lekapcsolás 35 Üzemmód IPOS indextúlcsordulás Rendszerműködésjelző (watchdog) Rendszerszoftver Referenciamenet IPOS watchdog működésjelző opció Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás 42 Követési hiba Azonnali lekapcsolás RS-485 Időtúllépés Gyorsleállás A készülék Azonnali kihasználtsága lekapcsolás Külső hibajel beolvasása a programozható bemeneten át. Vezetékszakadás / mindkét végálláskapcsoló hiányzik A végálláskapcsolók a motor forgásirányához képest fel vannak cserélve A tervezett megszólalási időn belül nem jött létre kommunikáció a master és slave között. IPOS üzemmódban végálláskapcsolóra futott a hajtás. Túlterhelt hajtás Túl meredekek a vészleállási rámpák. Túl forró a motor, kioldott a hőérzékelő A motor hőérzékelője nincs vagy nem jól van csatlakoztatva Megszakadt a MOVIDRIVE és a motor hőérzékelőjének kapcsolata. A programozási alapszabályokat nem tartották be, ezért belső veremtúlcsordulás lépett fel. Az alapjel forrása nincs vagy nem jól van definiálva. Az üzemmód nincs vagy nem jól van definiálva. Hiba a rendszerszoftver futásában Rendszerhiba A referenciakapcsoló hiányzik vagy nem kapcsol Hibás a végálláskapcsolók csatlakozása A referenciamenet közben módosították a referenciamenet típusát Hiba a rendszerszoftver és az opció szoftvere közötti kommunikációban. Működésjelző (watchdog) az IPOS programban. Az alkalmazásmodult nem technológiai kivitelű MOVIDRIVE készülékbe töltötték be. Alkalmazásmodul alkalmazása esetén nem a helyes technológiai funkció van beállítva. A forgó jeladó csatlakoztatása helytelen Túl meredekek a gyorsítórámpák Túl kicsi a pozíciószabályozó P összetevője A fordulatszám-szabályozó paraméterezése helytelen A követési hiba tűrésének értéke túl kicsi Megszakadt a frekvenciaváltó és a PC közötti kommunikáció A készülék kihasználtsága (I T érték) nagyobb, mint 125% Szüntesse meg az adott hiba okát, esetleg programozza át a kapcsot. Ellenőrizze a végálláskapcsolók huzalozását. Cserélje fel a végálláskapcsolók csatlakozóit. Programozza át a kapcsokat. Ellenőrizze a master kommunikációs rutinját. Növelje meg a terepi busz időtúllépési idejét (P819), vagy kapcsolja ki a felügyeletet. Ellenőrizze a mozgástartományt. Helyesbítse a felhasználói programot. Ellenőrizze a tervezést. Csökkentse a vészleállási rámpa meredekségét. Hagyja lehűlni a motort, és törölje a hibát. Ellenőrizze a MOVIDRIVE és a hőérzékelő összekötő vezetékeit. Állítsa a P835-öt "No response" (nincs reakció) értékre. Ellenőrizze és javítsa ki az IPOS plus felhasználói programot (Æ IPOS plus kézikönyv). Állítsa be a helyes alapjelforrást (P100). Állítsa be a helyes üzemmódot (P700 vagy P701). Kérjen tanácsot az SEW szervizétől. Kérjen tanácsot az SEW szervizétől. Ellenőrizze a referenciakapcsolót. Ellenőrizze a végálláskapcsolók csatlakozását. Ellenőrizze a referenciamenet típusának beállításait és az ahhoz szükséges paramétereket. Kérjen tanácsot az SEW szervizétől. Ellenőrizze az IPOS plus programot. Ellenőrizze a készülék technológiai engedélyezését (P079). Ellenőrizze a beállított technológiai funkciót (P078). Ellenőrizze a forgó jeladó csatlakoztatását. Növelje a rámpaidőt. Állítsa nagyobbra a P összetevőt. Paraméterezze újra a fordulatszámszabályozót. Növelje a követési hiba tűrését. Ellenőrizze a jeladó, a motor és a hálózati fázisok bekötését. Ellenőrizze a mechanika könnyű járását, esetleg megakadt. Ellenőrizze a frekvenciaváltó és a PC kapcsolatát. Adott esetben kérjen tanácsot az SEW szervizétől. Csökkentse a teljesítményleadást. Növelje a rámpaidőt. Ha az előbbiekre nincs lehetőség, alkalmazzon nagyobb frekvenciaváltót. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 133
134 7 Szerviz Hibalista Hibakód Megnevezés Reakció P Lehetséges ok Intézkedés 45 Inicializálás Rendszerbusz időtúllépés IPOS vezérlőszó IPOS szoftveres végálláskapcsoló Indítási feltétel A kimenet nyitott Azonnali lekapcsolás Gyorsleállás Nincs reakció Nincs reakció Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás Az EEPROM az erősáramú egységben nincs vagy nem jól van paraméterezve. Hiba a rendszerbuszon át történő kommunikáció során. Csak IPOS üzemmódban: Érvénytelen automatikus üzemmód beállítására történt kísérlet (külső vezérlésen keresztül). A P916 helytelenül van beállítva. Csak IPOS üzemmódban: A programozott célpozíció a szoftveres végálláskapcsolók által határolt mozgástartományon kívül esik. Csak "VFC-emelőmű" üzemmódban: A frekvenciaváltó az előmágnesezési idő alatt nem tudta a motorba betáplálni a szükséges áramot: A frekvenciaváltó névleges teljesítményéhez viszonyítva a motor névleges teljesítménye túl kicsi. Túl kicsi a motor tápvezetékének keresztmetszete. Csak "VFC-emelőmű" üzemmódban: Két vagy három kimeneti fázis szakadt. A frekvenciaváltó névleges teljesítményéhez viszonyítva a motor névleges teljesítménye túl kicsi. 84 Motorvédelem Vészleállás Túl magas a motor kihasználtsága. 85 Másolás 87 Technológiai funkció 88 Repülőrajt EEPROM ellenőrző összeg Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás Azonnali lekapcsolás IPOS rámpaszámítási hiba Azonnali lekapcsolás Hiba a paraméterek másolásakor. Aktivált technológiai funkcióval rendelkező technológiai kivitelű készülék paraméterkészletét kísérelték meg a standard kivitelű készülékre másolni. Csak VFC fordulatszám-szabályozás üzemmódban: A frekvenciaváltó engedélyezésekor a tényleges fordulatszám > /min. A frekvenciaváltó elektronikájában zavar lépett fel, esetleg külső elektromágneses hatás vagy meghibásodás miatt. Csak IPOS üzemmódban: Szinuszos vagy négyzetes pozicionáló rámpa esetén megkísérelték, hogy engedélyezett hajtásszabályozón módosítsák a rámpaidőket vagy a mozgatási sebességeket. Állítsa vissza a gyári beállításokat. Ha a hiba nem törölhető, kérjen tanácsot az SEW szervizétől. Ellenőrizze a rendszerbusz-kapcsolatot. Ellenőrizze a külső vezérlés soros kapcsolatát. Ellenőrizze a külső vezérlés által beírt értékeket. Állítsa be helyesen a P916 paramétert. Ellenőrizze a felhasználói programot. Ellenőrizze szoftveres a végálláskapcsolók pozícióját. Ellenőrizze az üzembe helyezési adatokat, adott esetben végezze el újra az üzembe helyezést. Ellenőrizze a szabályozó és a motor összeköttetését. Ellenőrizze a motor tápvezetékének keresztmetszetét, szükség esetén növelje meg. Ellenőrizze a szabályozó és a motor összeköttetését. Ellenőrizze az üzembe helyezési adatokat, adott esetben végezze el újra az üzembe helyezést. Csökkentse a terhelést. Növelje a rámpaidőt. Tartson hosszabb szüneteket. Ellenőrizze a frekvenciaváltó és a PC összeköttetését. Aktiválja a gyári beállításokat (P802 = YES) és hajtson végre resetet. Engedélyezés csak akkor történjen meg, ha a tényleges fordulatszám  /min. Küldje be a készüléket javításra. Módosítsa az IPOS plus programot úgy, hogy a rámpaidők és a mozgatási sebességek módosítása csak a hajtásszabályozó letiltott állapotában történjen. 134 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
135 Szerviz SEW elektronikai szerviz SEW elektronikai szerviz Beküldés javításra Ha valamely hiba nem hárítható el, kérjük, forduljon az SEW-EURODRIVE elektronikai szervizéhez (Æ "Ügyfél- és pótalkatrész-szolgálat"). Az SEW elektronikai szervizével való kapcsolatfelvételkor kérjük, mindig adja meg a státuszcímke számjegyeit is, mert szervizünk így hatékonyabban tud segítséget nyújtani. Ha a készüléket javításra beküldi, kérjük, adja meg a következőket: gyártási szám (Æ típustábla) típusjel standard kivitel vagy technológiai kivitel a státuszcímke számjegyei az alkalmazás rövid leírása (hajtási eset, vezérlés kapcsokon át vagy sorosan) csatlakoztatott motor (motor típusa, feszültsége, Õ vagy Í kapcsolás) a hiba jellege kísérő körülmények saját vélemény előzetes szokatlan események stb. Státuszcímke A MOVIDRIVE készülékek el vannak látva az erősáramú részek státuszcímkéjével és a vezérlőfej státuszcímkéjével. Ezek a típustábla mellett, oldalt vannak elhelyezve. vezérlőfej MCH42A-00 erősáramú rész [2] [3] [1] [1] részegység / alkatrész [2] státusz [3] típusjel 59868AHU Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 135
136 7 Szerviz Tartós tárolás 7.4 Tartós tárolás Tartós tárolás esetén a készüléket kétévente legalább 5 percre kösse hálózati feszültségre. Máskülönben csökken a készülék élettartama. Elmulasztott karbantartás esetén követendő eljárás: A hajtásszabályozókban elektrolit-kondenzátorokat alkalmaznak, ezek feszültségmentes állapotban ki vannak téve az öregedés hatásának. Ez a hatás az elektrolitkondenzátorok károsodását eredményezheti, ha a készüléket hosszú tárolást követően közvetlenül a névleges feszültségre kapcsolják. A karbantartás elmulasztása esetén az SEW-EURODRIVE azt javasolja, hogy a hálózati feszültséget lassan növeljék a maximális feszültségig. Ez történhet pl. állítható transzformátorral, amelynek kimeneti feszültségét az alábbi áttekintőtáblázat szerint állítják be. Azt javasoljuk, hogy a feszültséget 0 V-ról néhány másodperc alatt növeljék az első fokozatra. Az alábbi fokozatok ajánlottak: AC 400/500 V-os készülékek: 1. fokozat: AC 350 V 15 percre 2. fokozat: AC 420 V 15 percre 3. fokozat: AC 500 V 1 órára AC 230 V-os készülékek: 1. fokozat: AC 170 V 15 percre 2. fokozat: AC 200 V 15 percre 3. fokozat: AC 240 V 1 órára Ezt a regenerációt követően a készülék azonnal használható, vagy karbantartást követően további hosszú időre eltárolható. 7.5 Használaton kívül helyezés, megsemmisítés Kérjük, tartsa be az érvényes rendelkezéseket. A megsemmisítést az érvényes előírásoknak megfelelően, anyagonként külön végezze, pl. az alábbiak szerint: elektronikai hulladékok (nyomtatott áramkörök) műanyagok (készülékház) lemezek réz 136 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
137 Műszaki adatok és méretlapok CE jelzés, UL engedély és típusjel kva i P f n Hz 8 8 Műszaki adatok és méretlapok 8.1 CE jelzés, UL engedély és típusjel CE jelzés Kisfeszültségi irányelv A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozók eleget tesznek a kisfeszültségről szóló 73/23/EGK irányelv előírásainak. Elektromágneses összeférhetőség A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozók arra szolgálnak, hogy részegységként gépekbe ill. berendezésekbe építsék őket. Eleget tesznek az elektromágneses összeférhetőségről szóló EN "Változtatható fordulatszámú villamos hajtások" termékszabványnak. A telepítési utasítások betartása esetén adottak a CE jelölés feltételei, ha azok a teljes gépre is adottak az elektromágneses összeférhetőségről szóló 89/336/EGK irányelv szerint. Az 1-es és 2-es kiviteli méretű MOVIDRIVE compact hajtásszabályozó alapkivitelben tartalmaz hálózati zavarszűrőt. Ezek a készülékek a hálózat felől további intézkedés nélkül teljesítik az EN és az EN szerinti A zavarkibocsátási szintet. A típustáblán a CE jelölés tanúsítja a kisfeszültségről szóló 73/23/EGK irányelvnek és az elektromágneses összeférhetőségről szóló 89/336/EGK irányelvnek való megfelelést. Kívánságra erről kiadjuk a megfelelőségi nyilatkozat másolatát. UL / cul / GOST-R C U L U L A MOVIDRIVE compact készülékcsalád megkapta az UL és a cul engedélyt (USA), valamint a GOST-R tanúsítványt (Oroszország). A cul jogilag egyenlő a CSA szerinti engedéllyel. C-Tick A C-Tick engedélyt a teljes MOVIDRIVE compact készülékcsalád megkapta. A C-Tick az ACA (Australian Communications Authority) által kiadott megfelelőségi tanúsítás. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 137
138 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok Általános műszaki adatok 8.2 Általános műszaki adatok Az alábbi táblázatban azok a műszaki adatok vannak feltüntetve, amelyek minden MOVIDRIVE compact hajtásszabályozóra érvényesek, típustól, kiviteli mérettől és teljesítménytől függetlenül. MOVIDRIVE compact Zavartűrés Zavarkibocsátás az elektromágneses összeférhetőségnek megfelelő telepítés esetén Környezeti hőmérséklet Környezeti hőmérséklet általi teljesítménycsökkentés Klímaosztály Tárolási hőmérséklet 1) Hűtés módja (DIN 51751) â körny â L Védettségi 1-es 3-as kiviteli méret fokozat 4-es és 5-ös kiviteli méret EN (NEMA 1) Üzemmód Túlfeszültségi kategória Szennyeződésosztály Telepítési magasság minden kiviteli méret Teljesíti az EN előírásait 1-es 5-ös kiviteli méret: teljesíti az EN előírásait megfelel az EN és az EN szerinti "B" zavarkibocsátási szintnek 1-es és 2-es kiviteli méret: hálózati oldalon további intézkedés nélkül megfelel az EN és az EN szerinti "A" zavarkibocsátási szintnek 0 C +50 C, I D = 100% I N és f PWM = 4 khz esetén 0 C +40 C, I D = 125% I N és f PWM = 4 khz esetén 0 C +40 C, I D = 100% I N és f PWM = 8 khz esetén Teljesítménycsökkenés: 2,5% I N K fokonként 40 C és 50 C között 3,5% I N K fokonként 50 C és 60 C között EN , 3K3 osztály 25 C +70 C (EN , 3K3 osztály) DBG kezelőkészülék: -20 C +60 C Független hűtés Hőmérséklet-szabályozott ventilátor, megszólalási küszöb â = 45 C IP20 IP00 (erősáramú csatlakozók); IP10 felszerelt, alapkivitelben mellékelt plexiburkolattal Folyamatos üzem 50% túlterhelhetőséggel III az IEC (VDE ) szerint 2 az IEC (VDE ) szerint h  1000 esetén nincs korlátozás. h à 1000 esetén a következő korlátozások érvényesek: 1000 m-től max m-ig: I N csökkentése 1% 100 m-enként 2000 m-től max m-ig: AC 230 V-os készülékek: U N csökkentése AC 3 V 100 m-enként AC 500 V-os készülékek: U N csökkentése AC 6 V 100 m-enként 2000 m felett csak 2. túlfeszültségi osztály, a 3. túlfeszültségi osztályhoz külön intézkedések szükségesek. Túlfeszültségi osztályok a DIN VDE szerint. 1) Tartós tárolás esetén kétévente legalább 5 percre kössük rá a hálózati feszültségre, különben csökkenhet a készülék élettartama. 138 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
139 Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) kva i P f n Hz MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) 1-es kiviteli méret 60517AXX MOVIDRIVE compact A3-4-0_ A3-4-0_ A3-4-0_ A3-4-0_ BEMENET Csatlakoztatási feszültség U hál 3 AC 380 V -10% 3 AC 500 V +10% Hálózati frekvencia f hál 50 Hz 60 Hz ±5% Névleges hálózati áram 1) I hál 100% (ha U hál = 3 AC 400 V) 125% KIMENET Látszólagos kimeneti teljesítmény 2) S N (ha U hál = 3 AC V) Névleges kimeneti áram 1) I N (ha U hál = 3 AC 400 V) AC 3,6 A AC 4,5 A AC 5,0 A AC 6,2 A AC 6,3 A AC 7,9 A AC 8,6 A AC 10,7 A 2,8 kva 3,8 kva 4,9 kva 6,6 kva AC 4 A AC 5,5 A AC 7 A AC 9,5 A Áramkorlát I max Motorosan és generátorosan 150% I N, az időtartam a kihasználtságtól függ. Belső áramkorlátozás I max = 0 150%, menüből állítható (P303/P313) Minimális megengedett R FékEll_min 68 Ê fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség U A Max. U hál PWM frekvencia f PWM Állítható: 4 / 8 / 12 / 16 khz Fordulatszám-tartomány / n A / Ín A min -1 / 0,2 min -1 a teljes tartományban felbontás ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi teljesítmény P Vmax 85 W 105 W 130 W 180 W P N esetén Hűtőlevegő-igény 40 m 3 /h Tömeg 2,8 kg Méretek Sz Ma Mé mm 1) U hál = 3 AC 500 V esetén a hálózati és a kimeneti áramot a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok f PWM = 4 khz esetén érvényesek (gyári beállítás a VFC üzemmódoknál). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 139
140 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC/SERVO) A A A A MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) X MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) X MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) X MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC/SERVO) A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) VFC üzemmód Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet CFC/SERVO üzemmód (f PWM = 8 khz) Tartós kimeneti áram = 100% I N I D AC 4 A AC 5,5 A AC 7 A AC 9,5 A Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet 140 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
141 Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) kva i P f n Hz 8 2-es kiviteli méret 60518AXX MOVIDRIVE compact A3-4-0_ A3-4-0_ A3-4-0_ BEMENET Csatlakoztatási feszültség U hál 3 AC 380 V -10% 3 AC 500 V +10% Hálózati frekvencia f hál 50 Hz 60 Hz ±5% Névleges hálózati áram 1) I hál 100% (ha U hál = 3 AC 400 V) 125% KIMENET Látszólagos kimeneti teljesítmény 2) S N (ha U hál = 3 AC V) Névleges kimeneti áram 1) I N (ha U hál = 3 AC 400 V) AC 11,3 A AC 14,1 A AC 14,4 A AC 18,0 A AC 21,6 A AC 27,0 A 8,7 kva 11,2 kva 16,8 kva AC 12,5 A AC 16 A AC 24 A Áramkorlát I max Motorosan és generátorosan 150% I N, az időtartam a kihasználtságtól függ. Belső áramkorlátozás I max = 0 150%, menüből állítható (P303/P313) Minimális megengedett R FékEll_min 47 Ê 22 Ê fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség U A Max. U hál PWM frekvencia f PWM Állítható: 4 / 8 / 12 / 16 khz Fordulatszám-tartomány / n A / Ín A min -1 / 0,2 min -1 a teljes tartományban felbontás ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi teljesítmény P Vmax 220 W 290 W 400 W P N esetén Hűtőlevegő-igény 80 m 3 /h Tömeg 5,9 kg Méretek Sz Ma Mé mm 1) U hál = 3 AC 500 V esetén a hálózati és a kimeneti áramot a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok f PWM = 4 khz esetén érvényesek (gyári beállítás a VFC üzemmódoknál). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 141
142 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC/SERVO) A A A MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) X MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC/SERVO) A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T Cikkszám (terepi busz nélkül) Cikkszám (PROFIBUS DP-vel) Cikkszám (optikai kábeles INTERBUS-szal) X VFC üzemmód Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet CFC/SERVO üzemmód (f PWM = 8 khz) Tartós kimeneti áram = 100% I N I D AC 12,5 A AC 16 A AC 24 A Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet 142 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
143 Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) kva i P f n Hz 8 3-as kiviteli méret 60519AXX MOVIDRIVE compact _ _ _ BEMENET Csatlakoztatási feszültség U hál 3 AC 380 V -10% 3 AC 500 V +10% Hálózati frekvencia f hál 50 Hz 60 Hz ±5% Névleges hálózati áram 1) I hál 100% (ha U hál = 3 AC 400 V) 125% KIMENET Látszólagos kimeneti teljesítmény 2) S N (ha U hál = 3 AC V) Névleges kimeneti áram 1) I N (ha U hál = 3 AC 400 V) AC 28,8 A AC 36 A AC 41,4 A AC 51,7 A AC 54 A AC 67,5 A 22,2 kva 31,9 kva 41,6 kva AC 32 A AC 46 A AC 60 A Áramkorlát I max Motorosan és generátorosan 150% I N, az időtartam a kihasználtságtól függ. Belső áramkorlátozás I max = 0 150%, menüből állítható (P303/P313) Minimális megengedett R FékEll_min 15 Ê 12 Ê fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség U A Max. U hál PWM frekvencia f PWM állítható: 4 / 8 / 12 / 16 khz Fordulatszám-tartomány / n A / Ín A min -1 / 0,2 min -1 a teljes tartományban felbontás ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi teljesítmény P Vmax 550 W 750 W 950 W P N esetén Hűtőlevegő-igény 180 m 3 /h Tömeg 14,3 kg Méretek Sz Ma Mé mm 1) U hál = 3 AC 500 V esetén a hálózati és a kimeneti áramot a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok f PWM = 4 khz esetén érvényesek (gyári beállítás a VFC üzemmódoknál). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 143
144 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC/SERVO) MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC/SERVO) T T T MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) X MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) X MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) VFC üzemmód Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet CFC/SERVO üzemmód (f PWM = 8 khz) Tartós kimeneti áram = 100% I N I D AC 32 A AC 46 A AC 60 A Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet 144 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
145 Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) kva i P f n Hz 8 4-es kiviteli méret 60520AXX MOVIDRIVE compact _ _ BEMENET Csatlakoztatási feszültség U hál 3 AC 380 V -10% 3 AC 500 V +10% Hálózati frekvencia f hál 50 Hz 60 Hz ±5% Névleges hálózati áram 1) I hál 100% (ha U hál = 3 AC 400 V) 125% KIMENET Látszólagos kimeneti teljesítmény 2) S N (ha U hál = 3 AC V) Névleges kimeneti áram 1) I N (ha U hál = 3 AC 400 V) AC 65,7 A AC 81,9 A AC 80,1 A AC 100,1 A 51,1 kva 62,3 kva AC 73 A AC 89 A Áramkorlát I max Motorosan és generátorosan 150% I N, az időtartam a kihasználtságtól függ. Belső áramkorlátozás I max = 0 150%, menüből állítható (P303/P313) Minimális megengedett R FékEll_min 6 Ê fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség U A Max. U hál PWM frekvencia f PWM Állítható: 4 / 8 / 12 / 16 khz Fordulatszám-tartomány / n A / Ín A min -1 / 0,2 min -1 a teljes tartományban felbontás ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi teljesítmény P Vmax 1200 W 1450 W P N esetén Hűtőlevegő-igény 180 m 3 /h Tömeg 26,3 kg Méretek Sz Ma Mé mm 1) U hál = 3 AC 500 V esetén a hálózati és a kimeneti áramot a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok f PWM = 4 khz esetén érvényesek (gyári beállítás a VFC üzemmódoknál). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 145
146 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC/SERVO) MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC/SERVO) T T MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) X MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) VFC üzemmód Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet CFC/SERVO üzemmód (f PWM = 8 khz) Tartós kimeneti áram = 100% I N I D AC 73 A AC 89 A Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet 146 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
147 Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) kva i P f n Hz 8 5-ös kiviteli méret 60521AXX MOVIDRIVE compact _ _ BEMENET Csatlakoztatási feszültség U hál 3 AC 380 V -10% 3 AC 500 V +10% Hálózati frekvencia f hál 50 Hz 60 Hz ±5% Névleges hálózati áram 1) I hál 100% (ha U hál = 3 AC 400 V) 125% KIMENET Látszólagos kimeneti teljesítmény 2) S N (ha U hál = 3 AC V) Névleges kimeneti áram 1) I N (ha U hál = 3 AC 400 V) AC 94,5 A AC 118,1 A AC 117,0 A AC 146,3 A 73,5 kva 91,0 kva AC 105 A AC 130 A Áramkorlát I max Motorosan és generátorosan 150% I N, az időtartam a kihasználtságtól függ. Belső áramkorlátozás I max = 0 150%, menüből állítható (P303/P313) Minimális megengedett R FékEll_min 6 Ê 4 Ê fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség U A Max. U hál PWM frekvencia f PWM Állítható: 4 / 8 / 12 / 16 khz Fordulatszám-tartomány / n A / Ín A min -1 / 0,2 min -1 a teljes tartományban felbontás ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi teljesítmény P Vmax 1700 W 2000 W P N esetén Hűtőlevegő-igény 360 m 3 /h Tömeg 34,3 kg Méretek Sz Ma Mé mm 1) U hál = 3 AC 500 V esetén a hálózati és a kimeneti áramot a névleges adatokhoz képest 20%-kal csökkenteni kell. 2) A teljesítményadatok f PWM = 4 khz esetén érvényesek (gyári beállítás a VFC üzemmódoknál). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 147
148 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC/SERVO) MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC/SERVO) T T MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) VFC üzemmód Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet CFC/SERVO üzemmód (f PWM = 8 khz) Tartós kimeneti áram = 100% I N I D AC 105 A AC 130 A Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet 148 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
149 Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) kva i P f n Hz MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) 1-es kiviteli méret 02570AXX MOVIDRIVE compact A3-4-0_ A3-4-0_ A3-4-0_ BEMENET Csatlakoztatási feszültség U hál 3 AC 200 V -10% 3 AC 240 V +10% Hálózati frekvencia f hál 50 Hz 60 Hz ±5% Névleges hálózati áram I hál 100% (ha U hál = 3 AC 230 V) 125% KIMENET Látszólagos kimeneti teljesítmény 1) S N (ha U hál = 3 AC V) Névleges kimeneti áram I N (ha U hál = 3 AC 230 V) AC 6,7 A AC 8,4 A AC 7,8 A AC 9,8 A AC 12,9 A AC 16,1 A 2,7 kva 3,4 kva 5,8 kva AC 7,3 A AC 8,6 A AC 14,5 A Áramkorlát I max Motorosan és generátorosan 150% I N, az időtartam a kihasználtságtól függ. Belső áramkorlátozás I max = 0 150%, menüből állítható (P303/P313) Minimális megengedett R FékEll_min 27 Ê fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség U A Max. U hál PWM frekvencia f PWM Állítható: 4 / 8 / 12 / 16 khz Fordulatszám-tartomány / n A / Ín A min -1 / 0,2 min -1 a teljes tartományban felbontás ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi teljesítmény P Vmax 110 W 126 W 210 W P N esetén Hűtőlevegő-igény 40 m 3 /h Tömeg 2,8 kg Méretek Sz Ma Mé mm 1) A teljesítményadatok f PWM = 4 khz esetén érvényesek (gyári beállítás a VFC üzemmódoknál). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 149
150 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC) A A A MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) X MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) X MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) VFC üzemmód Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet CFC/SERVO üzemmód (f PWM = 8 khz) Tartós kimeneti áram = 100% I N I D AC 7,3 A AC 8,6 A AC 14,5 A Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet 150 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
151 Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) kva i P f n Hz 8 2-es kiviteli méret 02571AXX MOVIDRIVE compact A3-4-0_ A3-4-0_ BEMENET Csatlakoztatási feszültség U hál 3 AC 200 V -10% 3 AC 240 V +10% Hálózati frekvencia f hál 50 Hz 60 Hz ±5% Névleges hálózati áram I hál 100% (ha U hál = 3 AC 230 V) 125% KIMENET Látszólagos kimeneti teljesítmény 1) S N (ha U hál = 3 AC V) Névleges kimeneti áram I N (ha U hál = 3 AC 230 V) AC 19,5 A AC 24,4 A AC 27,4 A AC 34,3 A 8,8 kva 11,6 kva AC 22 A AC 29 A Áramkorlát I max Motorosan és generátorosan 150% I N, az időtartam a kihasználtságtól függ. Belső áramkorlátozás I max = 0 150%, menüből állítható (P303/P313) Minimális megengedett R FékEll_min 12 Ê fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség U A Max. U hál PWM frekvencia f PWM Állítható: 4 / 8 / 12 / 16 khz Fordulatszám-tartomány / n A / Ín A min -1 / 0,2 min -1 a teljes tartományban felbontás ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi teljesítmény P Vmax 300 W 380 W P N esetén Hűtőlevegő-igény 80 m 3 /h Tömeg 5,9 kg Méretek Sz Ma Mé mm 1) A teljesítményadatok f PWM = 4 khz esetén érvényesek (gyári beállítás a VFC üzemmódoknál). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 151
152 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC) A A MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) X MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) A3-4-0T A3-4-0T MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) VFC üzemmód Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet CFC/SERVO üzemmód (f PWM = 8 khz) Tartós kimeneti áram = 100% I N I D AC 22 A AC 29 A Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet 152 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
153 Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) kva i P f n Hz 8 3-as kiviteli méret 02572AXX MOVIDRIVE compact _ _ BEMENET Csatlakoztatási feszültség U hál 3 AC 200 V -10% 3 AC 240 V +10% Hálózati frekvencia f hál 50 Hz 60 Hz ±5% Névleges hálózati áram I hál 100% (ha U hál = 3 AC 230 V) 125% KIMENET Látszólagos kimeneti teljesítmény 1) S N (ha U hál = 3 AC V) Névleges kimeneti áram I N (ha U hál = 3 AC 230 V) AC 40 A AC 50 A AC 49 A AC 61 A 17,1 kva 21,5 kva AC 42 A AC 54 A Áramkorlát I max Motorosan és generátorosan 150% I N, az időtartam a kihasználtságtól függ. Belső áramkorlátozás I max = 0 150%, menüből állítható (P303/P313) Minimális megengedett R FékEll_min 7,5 Ê 5,6 Ê fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség U A Max. U hál PWM frekvencia f PWM Állítható: 4 / 8 / 12 / 16 khz Fordulatszám-tartomány / n A / Ín A min -1 / 0,2 min -1 a teljes tartományban felbontás ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi teljesítmény P Vmax 580 W 720 W P N esetén Hűtőlevegő-igény 180 m 3 /h Tömeg 14,3 kg Méretek Sz Ma Mé mm 1) A teljesítményadatok f PWM = 4 khz esetén érvényesek (gyári beállítás a VFC üzemmódoknál). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 153
154 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC) MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) MCH4_A technológiai kivitel T T (VFC/CFC) MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles X INTERBUS-szal) VFC üzemmód Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet CFC/SERVO üzemmód (f PWM = 8 khz) Tartós kimeneti áram = 100% I N I D AC 42 A AC 54 A Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet 154 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
155 Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) kva i P f n Hz 8 4-es kiviteli méret 02573AXX MOVIDRIVE compact _ _ BEMENET Csatlakoztatási feszültség U hál 3 AC 200 V -10% 3 AC 240 V +10% Hálózati frekvencia f hál 50 Hz 60 Hz ±5% Névleges hálózati áram I hál 100% (ha U hál = 3 AC 230 V) 125% KIMENET Látszólagos kimeneti teljesítmény 1) S N (ha U hál = 3 AC V) Névleges kimeneti áram I N (ha U hál = 3 AC 230 V) AC 72 A AC 90 A AC 86 A AC 107 A 31,8 kva 37,8 kva AC 80 A AC 95 A Áramkorlát I max Motorosan és generátorosan 150% I N, az időtartam a kihasználtságtól függ. Belső áramkorlátozás I max = 0 150%, menüből állítható (P303/P313) Minimális megengedett R FékEll_min 3 Ê fékellenállás (4 negyedes üzem) Kimeneti feszültség U A Max. U hál PWM frekvencia f PWM Állítható: 4 / 8 / 12 / 16 khz Fordulatszám-tartomány / min -1 / 0,2 min -1 a teljes tartományban felbontás n A / Ín A ÁLTALÁNOS ADATOK Veszteségi teljesítmény P Vmax 1100 W 1300 W P N esetén Hűtőlevegő-igény 180 m 3 /h Tömeg 26,3 kg Méretek Sz Ma Mé MCH: mm 1) A teljesítményadatok f PWM = 4 khz esetén érvényesek (gyári beállítás a VFC üzemmódoknál). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 155
156 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) MCH4_A standard kivitel (VFC/CFC) MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) MCH4_A technológiai kivitel (VFC/CFC) T T MCH40A cikkszáma (terepi busz nélkül) X MCH41A cikkszáma (PROFIBUS DP-vel) MCH42A cikkszáma (optikai kábeles INTERBUS-szal) VFC üzemmód Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet CFC/SERVO üzemmód (f PWM = 8 khz) Tartós kimeneti áram = 100% I N I D AC 80 A AC 95 A Ajánlott motorteljesítmény Æ MOVIDRIVE compact kézikönyv, "Tervezés" c. fejezet 156 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
157 Műszaki adatok és méretlapok A MOVIDRIVE compact MCH elektronikai adatai kva i P f n Hz A MOVIDRIVE compact MCH elektronikai adatai MOVIDRIVE compact MCH40A MCH41A Protokollváltozat Adatátviteli sebesség A csatlakozás módja Buszlezárás Állomáscímek GSD fájl neve DP-azonosítószám MCH42A Protokollváltozat Adatátviteli sebesség A csatlakozás módja Minden kivitelre érvényes Feszültségellátás X10:1 az alapjel-bemenet számára X10:6 Alapjel-feldolgozás és fordulatszám-változási meredekségek Terepibusz-interfész nélküli kivitel. PROFIBUS DP interfésszel ellátott kivitel. IEC szerinti PROFIBUS DP Az adatátviteli sebesség automatikus felismerése 9,6 kbaudtól 12 Mbaudig 9 pólusú Sub-D csatlakozódugasz, csatlakozókiosztás az IEC szerint Nem integrált, megfelelő, rákapcsolható lezáró ellenállással rendelkező PROFIBUS csatlakozóval valósítható meg , DIP kapcsolóval állítható SEW_6003.GSD 6003 hex (24579 dec ) Optikai kábeles INTERBUS interfésszel ellátott kivitel. INTERBUS, EN szerinti, optikailag szabályozott optikaikábel-interfésszel 500 kbaud és 2 Mbaud, DIP kapcsolóval választható 4 F-SMA csatlakozó (2 távolibusz-bemenet és 2 távolibusz-kimenet) REF1: DC +10 V +5% / -0%, I max = DC 3 ma REF2: DC -10 V +0% / -5%, I max = DC 3 ma Referenciafeszültség az alapjel-potenciométer számára n1 alapjel-bemenet X10:2/X10:3 AI11/AI12: feszültség- vagy árambemenet, az S11 és P11_ segítségével állítható, letapogatási idő: 1 ms (differenciális bemenet) AI11/AI12 üzemmód Felbontás Belső ellenállás n2 alapjel-bemenet X10:4 TF/TH bemenet Felbontás Belső alapjelek Fordulatszám-változási meredekségek időtartománya Ín = 3000 min -1 esetén Feszültségbemenet: n1 = DC (0 +10 V) vagy DC(-10 V V) 12 bit R i = 40 kê (külső tápfeszültség) R i = 20 kê (tápfeszültség a REF1/REF2-ről) Árambemenet: n1 = DC (0 20 ma vagy 4 20 ma) 11 bit R i = 250 Ê DC analóg bemenet (0 10 V) vagy választhatóan (Æ P120) TF/TH bemenet megszólalási küszöbe: R TF Ã 2,9 kê ±10% 10 bit 1. paraméterkészlet: n11/n12/n13 = min paraméterkészlet: n21/n22/n23 = min rámpa t11/t21 felfutás: 0, s lefutás: 0, s 2. rámpa t12/t22 felfutás = lefutás: 0, s leállási rámpa t13/t23 lefutás: 0 20 s vészrámpa t14/t24 lefutás: 0 20 s motor-potenciométer t3 felfutás: 0,2 50 s lefutás: 0,2 50 s Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 157
158 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok A MOVIDRIVE compact MCH elektronikai adatai MOVIDRIVE compact További elektronikai adatok Segédfeszültség-kimenet 1) X11:8 VO24: U OUT = DC 24 V, maximális áramterhelhetőség: I max = DC 200 ma Külső feszültségellátás 1) X12:6 VI24: U IN = DC 24 V -15% / +20% az EN szerint Bináris bemenetek X11:1 X11:6 DIØØ DIØ5: potenciálmentes (optocsatoló), PLC-kompatibilis (EN 61131), Belső ellenállás letapogatási idő 5 ms R i À 3 kê, I E À 10 ma Jelszint Funkció X11:1 X11:2 X11:6 DC (+13 V +30 V) = "1" = érintkező zárva DC (-3 V +5 V) = "0" = érintkező nyitva EN szerinti DIØØ: fix funkciója: "/szabályozótiltás" DIØ1 DIØ5: választási lehetőség Æ P60_ paramétermenü Bináris kimenetek 1) X12:1/X12:5 DBØØ/DOØ2: PLC-kompatibilis (EN ), megszólalási idő 5 ms Jelszint "0" = 0 V "1" = +24 V Figyelem! Ne kössön rá idegen feszültséget! Funkció X12:1 X12:5 DBØØ: fix funkciója "/fék", I max = DC 150 ma, rövidzárbiztos, betáplálásbiztos DC 30 V-ig DOØ2: választási lehetőség Æ P62_ paramétermenü, I max = DC 50 ma, rövidzárbiztos, betáplálásbiztos DC 30 V-ig Analóg kimenet X12:5 AOØ1: Æ P64_ menü, felbontás 8 bit, I max = DC 20 ma (rövidzárbiztos) Relékimenet X12:2/3/4 DOØ1: A reléérintkezők terhelhetősége U max = DC 30 V, I max = DC 800 ma Funkció X12:2 X12:3 X12:4 Rendszerbusz (SBus) X10:7/10 X10:8/11 DOØ1-C: közös reléérintkező DOØ1-NO: záróérintkező DOØ1-NC: nyitóérintkező SC11/21: SBus High SC12/22: SBus Low Motorjeladó bemenete 1) X15: Engedélyezett jeladótípusok: Hiperface jeladó AC 1 V pp sin/cos jeladó TTL jeladó Jeladótáplálás: DC +12 V, I max = DC 180 ma Inkrementális jeladó-leképezés kimenete vagy külső jeladó bemenete 1) X14: Referenciakapcsok X10:5 X10:9/X11:9/X12:7 X11:7 Megengedett vezeték-keresztmetszet Inkrementális jeladó-leképezés kimenete: Jelszint az RS-422 szerint Az impulzusszám: 1024 impulzus/fordulat (Hiperface jeladó az X15-re kötve) mint az X15-nél: motorjeladó bemenete (sin/cos vagy TTL jeladó van az X15-re kötve) választási lehetőség Æ P62_ paramétermenü a 2.0-s CAN specifikáció A és B része szerinti CAN-Bus, az ISO szerinti átviteli technika, max. 64 résztvevő, a lezáró ellenállás (120 Ê) DIP kapcsolóval kapcsolható Külső jeladó bemenete (max. 200 khz): Engedélyezett jeladótípusok: Hiperface jeladó AC 1 V pp sin/cos jeladó TTL jeladó Jeladótáplálás: DC +12 V, I max = DC 180 ma AGND: az n1 és n2 analóg jelek és az X10:1 és X10:6 kapcsok referenciapotenciálja. DGND: a bináris jelek, a rendszerbusz (SBus), a forgó jeladó és a rezolver referenciapotenciálja. DCOM: az X10:9 X10:14 (DIØØ DIØ5) bináris bemenetek referenciapotenciálja. Kapcsonként csak egy ér esetén:0,20 1,5 mm 2 (AWG 24 16) 1,5 mm 2 (AWG 16) esetén használjon négyszögletes krimpelőfogót 1) MCH40A (terepi busz nélkül): A készülék a DC +24 V kimenetekhez (VO24, DBØØ, DOØ2, jeladótáplálás) I max = DC 400 ma áramot bocsát rendelkezésre. Ha ez az érték nem elegendő, az X10:24 (VI24) kapocsra külső DC 24 V-os tápellátást kell kötni. Ennek a külső DC 24 V-os feszültségellátásnak 50 W tartós teljesítményt és 100 W rövid idejű (1 s) csúcsteljesítményt kell biztosítania. MCH41A (PROFIBUS DP-vel) vagy MCH42A (optikai kábeles INTERBUS-szal): Az SEW-EURODRIVE javasolja, hogy ezeket a készülékeket mindig az X10:24 (VI24) kapcson át DC 24 V-tal táplálják. Ennek a külső DC 24 V-os feszültségellátásnak 50 W tartós teljesítményt és 100 W rövid idejű (1 s) csúcsteljesítményt kell biztosítania. Az X10:16 (VO24), X10:21 (DBØØ) és X10:19 (DOØ2) DC 24 V-os kimenet együtt legfeljebb I max = DC 400 ma árammal terhelhető. 158 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
159 Műszaki adatok és méretlapok A MOVIDRIVE compact MCH elektronikai adatai kva i P f n Hz 8 Az MCH42A vezérlőfej elölnézete V1 X14 Encoder I/O X15 Encoder IN U L CC BA RD TR FO1 FO2 Remote IN X30 IN Remote IN X31 OUT Remote OUT X32 IN Remote OUT X33 OUT X10 X11 X X10 X11 X12 1 REF1 2 AI11 3 AI12 4 AI21 5 AGND 6 REF2 7 SC11 8 SC12 9 DGND 10 SC21 11 SC22 1 DIØØ 2 DIØ1 3 DIØ2 4 DIØ3 5 DIØ4 6 DIØ5 7 DCOM 8 VO24 9 DGND 1 DBØØ 2 DOØ1-C 3 DOØ1-NO 4 DOØ1-NC 5 DOØ2 6 VI24 7 DGND MCH 42A max 24V! (EN ) 61. ábra: Az MCH42A vezérlőfej elölnézete 59900AXX Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 159
160 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok A MOVIDRIVE compact méretlapjai 8.6 A MOVIDRIVE compact méretlapjai Az 1-es kiviteli méret méretlapja ( A3 és A3) MCH: MCF/MCV/MCS: ** * 59816AXX Minden méret mm-ben * Az erősáramú árnyékolás kapcsa ** A készülék méretei feltűzött erősáramú kapcsokkal értendők MEGJEGYZÉS A kifogástalan hűtés biztosítására felül és alul is legalább 100 mm szabad hely legyen! Oldalt nem szükséges szabad tér, a készülékek egymás mellé sorolhatók. 160 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
161 Műszaki adatok és méretlapok A MOVIDRIVE compact méretlapjai kva i P f n Hz 8 A 2-es kiviteli méret méretlapja ( A3 és 0055 / A3) MCH: MCF/MCV/MCS: * AXX Minden méret mm-ben * Az erősáramú árnyékolás kapcsa MEGJEGYZÉS A kifogástalan hűtés biztosítására felül és alul is legalább 100 mm szabad hely legyen! Oldalt nem szükséges szabad tér, a készülékek egymás mellé sorolhatók. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 161
162 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok A MOVIDRIVE compact méretlapjai A 3-as kiviteli méret méretlapja ( és 0110 / ) MCH: MCF/MCV/MCS: AXX Minden méret mm-ben MEGJEGYZÉS A kifogástalan hűtés biztosítására felül és alul is legalább 100 mm szabad hely legyen! Oldalt nem szükséges szabad tér, a készülékek egymás mellé sorolhatók. 162 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
163 Műszaki adatok és méretlapok A MOVIDRIVE compact méretlapjai kva i P f n Hz 8 A 4-es kiviteli méret méretlapja (0370 / és 0220 / ) MCH: MCF/MCV/MCS: AXX Minden méret mm-ben MEGJEGYZÉS A kifogástalan hűtés biztosítására felül és alul is legalább 100 mm szabad hely legyen! Oldalt nem szükséges szabad tér, a készülékek egymás mellé sorolhatók. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 163
164 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok és méretlapok A MOVIDRIVE compact méretlapjai Az 5-ös kiviteli méret méretlapja (0550 / ) AXX Minden méret mm-ben MEGJEGYZÉS Felette és alatta is legalább 100 mm szabad hely legyen. Oldalt nem szükséges szabad tér, a készülékek közvetlenül egymás mellé sorolhatók. A készülék felett 300 mm-en belül ne szereljen be hőérzékeny elemet, például relét vagy biztosítékot. 164 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
165 Szószedet 9 9 Szószedet A Abort , 104 adatátviteli sebesség...27 alapképek a DBG11B kezelőkészüléken árnyékolás...19 árnyékoló kapocs...30 B BA beépítési helyzet...16 belső kommunikációs hiba biztonsági tudnivalók...6 biztosíték...17 Bus Active (busz aktív) buszfelépítés beolvasása...96 buszfelépítés konfigurálása...95 C Cable Check (kábelellenőrzés) CC CE jelzés CMD Tool...95 Configuration Monitoring Diagnosis...95 C-Tick engedély CS csatlakozóegység levétele...38 csatlakozókiosztás...26 csatlakozó, optikai kábel...25 csatlakoztatás inkrementális jeladó-leképezés...55 külső jeladó...52 leképezés, inkrementális jeladó...55 master-slave kapcsolat...56 USB11A opció...45 csatlakoztatás, alapkészülék BW / BW - -T fékellenállás...33 erősáramú rész és fék...32 MCH4_A vezérlőfej...34 D DBG11B fordulatszám-szabályozó üzembe helyezése...65 nyelv átállítása...61 üzembe helyezés folyamata...63 üzembe helyezési funkciók...61 üzembe helyezési menü struktúrája...62 DIP kapcsoló...27 Download parameter block (letöltési paraméterblokk) , 121 E ellenőrzés érintésvédelmi burkolat F fékellenállás csatlakoztatása fékellenállás, BW típus hozzárendelés feliratmező, MCH42A Fiber Optic Fiber Optic FO FO folyamatadatok hozzárendelése folyamatadatok száma folyamatadat-csatorna... 95, 96 folyamatadat-hossz... 27, 28 folyamatadat-kezelő földelés G GOST-R tanúsítvány GY gyártó neve H hajtásparaméter olvasása hajtásparaméterek hajtásparaméterek írása hálózati zavarszűrő HCS kábel hibakód hibalista hibaosztály hibatároló hozzárendelés, fékellenállások, fojtók és szűrők 230 V-os készülékek /500 V-os készülékek I ID kód Ident Code (ID kód) időtúllépés Initiate , 104 interfésztípus IPOS változók írása , 121 IPOS változók olvasása írás , 117, 118, 121 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 165
166 9 Szószedet J javítás K kapcsok funkciói az MCH4_A készüléken...36 kapcsolat felépítése , 104 kapcsolat megszakítása , 104 kábeltípusok...25 keresztmetszetek...18 készülékparaméterezés , 101 készüléktípus...97 kezelőkészülék, DBG11B alapképek másolás funkció menü rövid menü kiegészítő hibakód kiolvasás, paraméterlista kódolási példa kommunikációs hiba kommunikációs kapcsolat felépítése kommunikációs kapcsolat megszakítása konfigurálás, buszfelépítés...95 konfigurálás, offline...95 konfigurálás, online...96 külső jeladó általános telepítési tudnivalók...47 külső jeladók csatlakoztatás...52 L LED, BA LED, CC LED, FO LED, FO LED, RD LED, TR LED, UL lekapcsolás hiba esetén leképezés, inkrementális jeladó csatlakoztatás...55 M master-slave kapcsolat...56 másolási funkció a DBG11B kezelőkészüléken 127 meghúzási nyomatékok...16 menü a DBG11B kezelőkészüléken méretlapok alapkészülék, 1-es kiviteli méret alapkészülék, 2-es kiviteli méret alapkészülék, 3-as kiviteli méret alapkészülék, 4-es kiviteli méret alapkészülék, 5-ös kiviteli méret minimális szabad hely motor indítása analóg alapjel-beállítás kézi üzemmód rögzített alapjelek motorjeladó általános telepítési tudnivalók csatlakoztatás MOVILINK paramétercsatorna MOVILINK aciklikus paramétercsatorna MOVILINK ciklikus paramétercsatorna MOVILINK paramétercsatorna műszaki adatok AC 230 V-os készülékek 1-es kiviteli méret es kiviteli méret as kiviteli méret es kiviteli méret AC 400/500 V-os készülékek 1-es kiviteli méret es kiviteli méret as kiviteli méret es kiviteli méret ös kiviteli méret általános műszaki adatok elektronikai adatok, MCH4_A alapkészülék rendszerbusz (SBus) NY nyugtázás (reset) O objektumleírás objektumlista offline konfigurálás olvasás...104, 116, 119 online konfigurálás optikai kábel szerelése optikai kábeles INTERBUS buszcsatlakozása optikai kábeles INTERBUS LED-jei optikaikábel-csatlakozó P paramétercsatorna paraméterek az objektumlistában paraméterek írása , 121 paraméterek olvasása paraméterértékek írása , Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A
167 Szószedet 9 paraméterértékek kiolvasása , 104 paraméterezés visszatérési kódjai paraméterezési szekvencia paraméterlista...72 paraméterlista kiolvasása PCP-hossz... 27, 28 PCP-kapcsolat PCP-műveletek PCP-szavak száma...27 PE vezeték csatlakoztatása...17 polimerszálas kábel...25 PROFIBUS DP LED-ek programbeállítás...96 R RD Read...103, 104, 111 Reading in configuration frame (konfigurációs keret beolvasása)...96 Remote Bus Disable (távoli busz letiltása) rendszerbusz (SBus) műszaki adatok résztvevő fajtája...95 résztvevő leírása...97 rövid menü a DBG11B kezelőkészüléken S SEW ikonok...98 soros interfész csatlakoztatása...44 U UL UL és cul engedély USB11A csatlakoztatása utolsó PCP-index U-Logic Ü üzembe helyezés általános tudnivalók DBG11B kezelőkészülékkel előkészületek és segédeszközök PC és MOVITOOLS segítségével üzembe helyezés INTERBUS-szal üzembe helyezés INTERBUS-szal, előkészületek üzembe helyezés PROFIBUS DP-vel üzemi kijelzések MCH42A MC_40A MC_41A üzemjelző LED, V , 123, 124 üzenethossz V visszatérési kódok W Write...103, 104, 110 SZ szállítási terjedelem...10 szerelés, optikai kábel...25 szervizcímke T tartós tárolás tájékoztató üzenetek támogatott paramétercsatorna-műveletek...99 telepítés HD kimeneti fojtótekercs...21 telepítési tudnivalók...16 telepítés, rendszerbusz...42 tervezés...95 típuscímke...10 típusjel...9 típustábla...10 TR Transmit (adás) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 167
168 Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Értékesítési iroda Service Competence Center Bruchsal Közép- Németország Észak Kelet Dél Nyugat SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postafiók-cím Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (München mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf mellett) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal A hajtóműszerviz forródrótja napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] SEWHELP Franciaország Gyár Értékesítési iroda Szerviz Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Gyár Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax [email protected] Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Algéria Értékesítési iroda Algír Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax [email protected] Argentína Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax [email protected]
169 Címlista Ausztrália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax [email protected] Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel Fax [email protected] Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax [email protected] Belgium Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Brüsszel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax [email protected] Service Competence Center Ipari hajtóművek SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax [email protected] Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax [email protected] Bulgária Értékesítési iroda Szófia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Fax [email protected] Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax [email protected] Cseh Köztársaság Értékesítési iroda Prága SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax [email protected] Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Koppenhága SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax [email protected]
170 Címlista Dél-afrikai Köztársaság Szerelőüzem Johannesburg Értékesítési iroda Szerviz Capetown Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax [email protected] Tel Fax Telex [email protected] Tel Fax [email protected] Egyiptom Értékesítési iroda Szerviz Kairó Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax [email protected] Elefántcsontpart Értékesítési iroda Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Észtország Értékesítési iroda Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Fehéroroszország Értékesítésiiroda Minszk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel Fax Tel Fax [email protected] Tel.+375 (17) Fax +375 (17) [email protected] Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax [email protected] Gyár Szerelőüzem Szerviz Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN Karkkila Tel Fax [email protected] Gabon Értékesítési iroda Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Fax Görögország Értékesítési iroda Szerviz Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax [email protected]
171 Címlista Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax Hong Kong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax [email protected] Horvátország Értékesítési iroda Szerviz Zágráb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax [email protected] India Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Fax [email protected] Izrael Értékesítési iroda Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax [email protected] Írország Értékesítési iroda Szerviz Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax [email protected] Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax [email protected] Kamerun Értékesítési iroda Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kanada Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected]
172 Címlista Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, További kínai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax [email protected] Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan Tel Fax [email protected] Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax [email protected] Lengyelország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel Fax [email protected] 24 órás szolgálat Tel ( SEW SEW) [email protected] Lettország Értékesítési iroda Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Libanon Értékesítési iroda Bejrút Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litvánia Értékesítési iroda Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected]
173 Címlista Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Brüsszel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax [email protected] Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax [email protected] Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax [email protected] Marokkó Értékesítési iroda Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel Fax [email protected] Mexikó Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P Queretaro, Mexico Tel Fax [email protected] Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Fax [email protected] Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax [email protected] Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Milánó SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax [email protected] Oroszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Fax [email protected] Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax [email protected] Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax [email protected]
174 Címlista Románia Értékesítési iroda Szerviz Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax Szenegál Értékesítési iroda Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Szerbia Értékesítési iroda Belgrád DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG Beograd Tel Fax Tel / Fax [email protected] Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szingapúr SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax [email protected] Szlovákia Értékesítési iroda Pozsony SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Fax [email protected] Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax [email protected]
175 Címlista Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Isztambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel / / 15 Fax [email protected] Tunézia Értékesítési iroda Tunisz T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel Fax [email protected] Ukrajna Értékesítési iroda Szerviz Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax [email protected] USA Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Új-Zéland Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax [email protected] Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax [email protected] [email protected]
176 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Miként hozzuk mozgásba a világot? Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait. Szervizzel, amely az egész világon elérhető közelségben van. Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét. Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban. Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést. SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt. Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek. Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax [email protected]
Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2008. 03. 11696761 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B Kiadás: 2008. 03. 11696761 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT MD GB810000 Kiadás: 2006. 05. 11471174 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world
Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
MOVIDRIVE frekvenciaváltó. 1 Támogatott készüléktípusok. 2 Az opcionális kártya beszerelése
A DFIA kártya beszerelése Kiadás: 000.0. 0536 / HU Ez a kiadvány (kiegészítés) nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek
Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére Kiadás: 006. 1. 11543167 / HU Kézikönyv
Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49
Helyesbítés a kézikönyvhöz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291
Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12.
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú Kiadás: 27. 12. 11675179 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving
MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Üzemeltetési utasítás 2002. 08. 1055 6362 / HU
MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A Kiadás 2002. 08. Üzemeltetési utasítás 1055 6362 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...6 3 A készülék felépítése...7 3.1 Típusjelzés,
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B GA360000 Kiadás: 2005. 01. 11300477 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving
Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 06. LA360000 11436379 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA360000 Kiadás: 2005. 06. 11436379 / HU Helyesbítés 1 kva i P f n Hz Műszaki adatok
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVITRAC B. Üzemeltetési utasítás. Kiadás 2008,02, 16602161 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVITRAC B Kiadás 2008,02, 16602161 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...
Üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE MDX60B / 61B Kiadás: 2010. 01. 16837770 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1
Helyesbítés. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya. Kiadás: / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya Kiadás: 2005. 09. 11456779 / HU Helyesbítés SEW-EURODRIVE
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B alapkészülék Kiadás: 2007. 03. 11585978 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the
* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés MOVITRAC B
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22869808_0717* Helyesbítés MOVITRAC B Kiadás 2017/07 22869808/HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
Üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE
Üzemeltetési utasítás MOVITRAC B
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVITRAC B Kiadás: 2013.11. 20145918 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók...
Üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DT/DV Kiadás: 29. 8. 1681737 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék
Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások GC310000 Kiadás: 2005. 12. 11407174 / HU Üzemeltetési utasítás
Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 01. LA360000 11448776 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Kiadás: 2005. 0. 448776 / HU Helyesbítés Telepítés Fékellenállások, fojtók
Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU
MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési
Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások. Kiadás: / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások Kiadás: 007. 06. 68777 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving the world
Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX61B "Vándor fűrészgép" alkalmazás. Kiadás: 2005. 08. 11335564 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDXB "Vándor fűrészgép" alkalmazás Kiadás: 200. 08. 4 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving the
Kiadás. MOVIDRIVE Soros kommunikáció 2001. 11. Kézikönyv 10531769 / HU
MOVIDRIVE Soros kommunikáció Kiadás 2001. 11. Kézikönyv 10531769 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Bevezetés...5 2.1 A soros interfészek áttekintése... 5 2.2 Műszaki adatok... 8 2.3 MOVILINK
Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B Kiadás: 2010. 12. 16932978 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1 Fontos
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..
Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés
Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu
Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez
Termékismertető Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez 2 11/2009 1 x BVS20-SG 1 x termékismertető Szállítási terjedelem Biztonsági utasítások! A készüléket csak elektromos
Helyesbítés MOVIFIT -SC
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés MOVIFIT -SC Kiadás: 2011. 01. 17069777 / HU 1 Kiegészítés / helyesbítés Áttekintés 1 Kiegészítés / helyesbítés MEGJEGYZÉS
/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni
6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
Üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *19484976_0115* Üzemeltetési utasítás Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -MC Kiadás 2015/01 19484976/HU SEW-EURODRIVE Driving
DOP 02. Kezelési és karbantartási útmutató OPTIKAI KIOLVASÓ. Dok. No. DOP-070809-000-01-1M 2007/8
DOP 02 OPTIKAI KIOLVASÓ Kezelési és karbantartási útmutató Dok. No. DOP-070809-000-01-1M 2007/8 TARTALOMJEGYZÉK DOP 02... 1 Általános tudnivalók, biztonság... 2 Műszaki leírás... 3 Felépítése... 3 Műszaki
Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter
Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló
Centronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 hu Szerelési és kezelési útmutató Egyéni vezérlő készülék UC42 / Egyéni vezérlő készülék kalapos sínhez UC45 Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó
Lumination LED világítótestek
GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz
l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK
r e GANZ KK Kft n ISO 9001 d s z e rb a en t l tá i d u CSATLAKOZÓKOMBINÁCIÓK A ház különlegesen erõs, ütésálló könnyen nyitható, ezáltal komfortos szerelést biztosít tömszelencén át csatlakoztatható 35
SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191
SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.
inet Box Beszerelési utasítás
Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B alapkészülék Kiadás: 2006. 07. 11469579 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the
Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: [email protected]
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Telepített energiabetápláló MOVITRANS állítható tápegység TPS10A Kiadás 2007. 08. 11491574 / HU Üzemeltetési
Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek
w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony
Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)
Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS
Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /
Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2
1 Elektromos szerelés
Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint
Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7
1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési
AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11
AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató
Ellenállás / potenciométer távadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1
A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:
LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK
W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B Kommunikáció GA3A Kiadás: 26. 1. 11364378 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the
Topológia USB és FireWire
Topológia és 308 PHOENIX CONTACT Adatvonali csatlakozók PLUSCON data Topológia és komponensek Sz. Termékmegnevezés Cikksz. Oldal és esetében csillagtopológiát alkalmazunk. A központi készüléktől, pl. egy
csatlakozó-kombinációk
csatlakozó-kombinációk Az ablak 6 modul szélességű (12 db kitörhető lamella) átlátszó csapófedeles lakatolható A ház különlegesen erős, ütésálló könnyen nyitható, ezáltal komfortos szerelést biztosít tömszelencén
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
Harkány, Bercsényi u. 18. [email protected] +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. [email protected] +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Felhasználói kézikönyv MC442H típusú léptetőmotor meghajtóhoz
Felhasználói kézikönyv MC442H típusú léptetőmotor meghajtóhoz Műszaki adatok: Kimeneti áram: 1,0 4,2 A 15 beállítható mikró lépés felbontás (400-25 600 lépcső / fordulat) Rms érték: 3,0 A Tápfeszültség:
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család
DDC rendszerelemek, DIALOG-III család KIVITEL ALKALMAZÁS A az energiaellátás minőségi jellemzőinek mérésére szolgáló szabadon programozható készülék. Épületfelügyeleti rendszerben (BMS), valamint önállóan
Frekvencia-átalakító VAU4/3
Kezelési utasítás Frekvencia-átalakító VAU4/3 28100241100 11/07 Biztonsági- és alkalmazási tudnivalók meghajtó áramátalakítókhoz (a 73/23EGK kisfeszültségre vonatkozó irányelvnek megfelelően) 1. Általános
Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2005. 01. FA363000 11320877 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások FA363000 Kiadás: 2005. 01. 11320877 / HU Kézikönyv
Kézikönyv. DFS11B PROFIBUS DP-V1 terepibusz-interfész PROFIsafe-fel. Kiadás: 2007. 09. 11478365 / HU
Hajtóműves motorok \ pari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások DFS11B PROFBUS DP-V1 terepibusz-interfész PROFsafe-fel Kiadás: 27. 9. 11478365 / HU Kézikönyv SEW-EURODRVE
INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX
INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX Kérjük telepítés előtt olvassa el a következő fontos információkat! 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató fontos információkat tartalmaz az eszköz biztonságos
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj
BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC
7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a
MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő
MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok
Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni
StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft.
StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. SK03-08 buszos kontroller Hardver leírás v.2 Elérhetőségek 1158 Budapest, Késmárk u. 11-13. Telefon: +36 1 410-0556; +36 20 480-5933 Fax: +36 1 414-0913
Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
OPTIKAIKÁBEL ILLESZTŐ INT-FI
OPTIKAIKÁBEL ILLESZTŐ INT-FI int-fi_hu 05/09 Az INT-FI illesztő lehetővé teszi az adatok átalakítását és optikai kábelen történő átvitelét. INTEGRA vezérlőpanelekkel kommunikációs buszával vagy az ACCO
