Üzemeltetési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Üzemeltetési utasítás"

Átírás

1 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE compact MCH4_A Kiadás: / HU Üzemeltetési utasítás

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Tartalomjegyzék 1 A biztonsági utasítások felépítése Biztonsági tudnivalók Általános tudnivalók Célcsoport Rendeltetésszerű használat Szállítás, tárolás Felállítás Elektromos csatlakoztatás Biztonságos leválasztás Üzemelés A készülék felépítése Típusjel, típustábla és szállítási terjedelem es kiviteli méretű MCH4_A es kiviteli méretű MCH4_A as kiviteli méretű MCH4_A es kiviteli méretű MCH4_A ös kiviteli méretű MCH4_A Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez A PROFIBUS DP interfész (MCH41A) telepítési utasítása Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása UL szerinti telepítés Árnyékoló kapcsok Érintésvédelmi burkolat Az alapkészülék bekötési rajza A csatlakozóegység levétele Fékellenállások, fojtók és szűrők hozzárendelése Rendszerbusz (SBus) telepítése Az USS21A (RS-232 és RS-485) opció csatlakoztatása Az USB11A interfész-átalakító / DKG11A opció csatlakoztatása Motorjeladó és külső jeladó csatlakoztatása Üzembe helyezés Általános tudnivalók az üzembe helyezéshez Előkészületek és segédeszközök Üzembe helyezés DBG11B kezelőkészülékkel Üzembe helyezés PC és MOVITOOLS segítségével A motor indítása Teljes paraméterlista A frekvenciaváltó üzembe helyezése PROFIBUS DP-vel (MCH41A) A szabályozó üzembe helyezése INTERBUS-szal (MCH42A) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 3

4 Tartalomjegyzék 6 Üzemelés Az MC_40A üzemi kijelzései (terepi busz nélkül) Az MC_41A üzemi kijelzései (PROFIBUS-DP) Az MCH42A üzemi kijelzései (optikai kábeles INTERBUS) DBG11B kezelőkészülék Szerviz Hibainformáció Hibalista SEW elektronikai szerviz Tartós tárolás Használaton kívül helyezés, megsemmisítés Műszaki adatok és méretlapok CE jelzés, UL engedély és típusjel Általános műszaki adatok MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V-os készülékek) MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) A MOVIDRIVE compact MCH elektronikai adatai A MOVIDRIVE compact méretlapjai Szószedet Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

5 A biztonsági utasítások felépítése 1 1 A biztonsági utasítások felépítése Ezen üzemeltetési utasítás biztonsági utasításai a következőképpen épülnek fel: Piktogram JELZŐSZÓ! A veszély jellege és forrása. Lehetséges következmény(ek) figyelmen kívül hagyása esetén. Intézkedés(ek) a veszély elhárítására. Piktogram Jelzőszó Jelentés Következmények a figyelmen kívül hagyása esetén Példa: VESZÉLY! Közvetlenül fenyegető veszély Halál vagy súlyos testi sérülések Általános veszély VIGYÁZAT! Lehetséges veszélyhelyzet Halál vagy súlyos testi sérülések FIGYELEM! Lehetséges veszélyhelyzet Könnyebb testi sérülések Meghatározott veszély, pl. áramütés STOP! Lehetséges anyagi károk A hajtásrendszer vagy környezetének károsodása MEGJEGYZÉS Hasznos tudnivaló vagy tanács. Megkönnyíti a hajtásrendszer kezelését. FIGYELEM! Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének feltétele. Ezért a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! Gondoskodjon arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek számára olvasható állapotban hozzáférhetővé tegyék. A felelősség kizárása: Az üzemeltetési utasítás figyelembevétele a MOVIDRIVE compact hajtásszabályozók biztonságos üzemeltetésének és a megadott terméktulajdonságok ill. teljesítményjellemzők elérésének alapfeltétele. Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő anyagi és vagyoni károkért, valamint személyi sérülésekért az SEW-EURODRIVE nem vállal felelősséget. A szavatosság ilyen esetekben kizárt. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 5

6 2 Biztonsági tudnivalók Általános tudnivalók 2 Biztonsági tudnivalók Az alábbi alapvető biztonsági utasítások a személyi sérülések és az anyagi károk elkerülését célozzák. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy az alapvető biztonsági utasításokat figyelembe vegyék és betartsák. Győződjön meg arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek végig elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, kérjük, forduljon az SEW- EURODRIVE céghez. 2.1 Általános tudnivalók Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak. Üzem közben a hajtásszabályozók védettségi fokozatuknak megfelelően feszültség alatt álló, csupasz, adott esetben mozgó vagy forgó alkatrészekkel rendelkezhetnek, valamint felületük forró lehet. A szükséges burkolatok meg nem engedett eltávolítása, szakszerűtlen alkalmazás, helytelen telepítés vagy kezelés esetén súlyos személyi sérülések és anyagi károk veszélye áll fenn. További információk a dokumentációban találhatók. 2.2 Célcsoport Minden telepítési és üzembe helyezési, zavarelhárítási és karbantartási munkát villamossági szakembernek kell végeznie (tartsa be az IEC ill. a CENELEC HD 384 vagy a DIN VDE 0100 és az IEC vagy a DIN VDE 0110 előírásait és a nemzeti balesetvédelmi előírásokat). Ennek az alapvető biztonsági utasításnak értelmében villamossági szakember az a személy, aki ismeri a termék felállítását, szerelését, üzembe helyezését és üzemeltetését, valamint rendelkezik a tevékenységének megfelelő képzettséggel. Az összes egyéb szállítási, raktározási, üzemeltetési és ártalmatlanítási területen végzett munkát megfelelően betanított személyekkel kell végeztetni. 2.3 Rendeltetésszerű használat A hajtásszabályozók olyan elemek, amelyek elektromos berendezésekbe vagy gépekbe történő beszerelésre szolgálnak. Gépekbe történő beszerelés esetén a hajtásszabályozó üzembe helyezése (azaz a rendeltetésszerű üzem megkezdése) mindaddig tilos, amíg meg nem állapítják, hogy a gép megfelel a gépekről szóló 98/37/EK EK-irányelvnek. Az EN szabványt is szem előtt kell tartani. Az üzembe helyezés (azaz a rendeltetésszerű üzemeltetés megkezdése) csak az elektromágneses összeférhetőségről szóló irányelv (89/336/EGK) betartása esetén megengedett. A hajtásszabályozók eleget tesznek a kisfeszültségről szóló 73/23/EGK irányelv előírásainak. Az EN / DIN VDE T105 sorozat és az EN / VDE 0660, 500. rész és az EN / VDE 0558 harmonizált szabványait alkalmaztuk a hajtásszabályozókra. A műszaki adatok, valamint a csatlakoztatási feltételek adatai a típustáblán és a dokumentációban találhatók, betartásuk kötelező. 6 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

7 Biztonsági tudnivalók Szállítás, tárolás 2 Biztonsági funkciók Fölérendelt biztonsági rendszer nélkül a MOVIDRIVE compact hajtásszabályozókkal tilos biztonsági funkciót megvalósítani. A gépek és az emberek védelmének biztosítására alkalmazzon fölérendelt biztonsági rendszereket. 2.4 Szállítás, tárolás 2.5 Felállítás 2.6 Elektromos csatlakoztatás 2.7 Biztonságos leválasztás Tartsa be a szállításra, tárolásra és a szakszerű kezelésre vonatkozó utasításokat. A klimatikus feltételeket az "Általános műszaki adatok" c. fejezetnek megfelelően be kell tartani. A készülékek felállítását és hűtését a készülékhez tartozó dokumentáció előírásainak megfelelően kell végezni. A hajtásszabályozókat óvja a meg nem engedett igénybevételektől. Különösen a szállítás és mozgatás alatt nem szabad az alkatrészeket elhajlítani és/vagy a szigetelési távolságokat módosítani. Kerülni kell az elektromos érintkezők és alkatrészek érintését. A hajtásszabályozók elektrosztatikusan veszélyeztetett alkatrészeket tartalmaznak, amelyek könnyen tönkremehetnek szakszerűtlen kezelés esetén. Az elektromos elemeket tilos mechanikailag rongálni vagy tönkretenni (adott esetben egészségkárosító!). Ha a készüléket nem kifejezetten arra tervezték, akkor a következő alkalmazások tiltottak: a robbanásveszélyes helyen történő használat, a káros olajoknak, savaknak, gázoknak, gőzöknek, pornak, sugárzásnak stb. kitett környezetben történő használat, a nem telepített kialakítás olyan környezetben, ahol az EN szabvány követelményeit meghaladó mechanikai rezgések és lökésszerû igénybevételek fordulnak elõ. Feszültség alatt álló hajtásszabályozókon végzett munkáknál figyelembe kell venni a vonatkozó nemzeti balesetvédelmi előírásokat (pl. BGV A3). Az elektromos szerelést a vonatkozó előírások szerint kell végezni (pl. vezetékkeresztmetszetek, biztosítékok, védővezeték csatlakoztatása). Az ezen túlmutató tudnivalókat ez a dokumentáció tartalmazza. Az elektromágneses összeférhetőségnek megfelelő telepítésről árnyékolás, földelés, a szűrők elhelyezése és a vezetékek fektetése a hajtásszabályozók dokumentációjában található információ. Ezeket az utasításokat CE jelzéssel rendelkező hajtásszabályozóknál is mindig be kell tartani. Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó törvények által megkövetelt határértékek betartása a gép vagy berendezés gyártójának felelőssége. Az óvintézkedéseknek és a védőberendezéseknek meg kell felelniük a hatályos előírásoknak (pl. EN vagy EN ). Szükséges óvintézkedés: a készülék földelése. A készülék eleget tesz az EN szabvány erősáramú és elektronikai csatlakozások biztonságos leválasztására vonatkozó összes követelményének. A biztonságos leválasztás biztosításához az összes csatlakoztatott áramkörnek szintén teljesítenie kell a biztonságos leválasztás követelményeit. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 7

8 2 Biztonsági tudnivalók Üzemelés 2.8 Üzemelés Azokat a berendezéseket, amelyekbe a hajtásszabályozókat beépítik, adott esetben az érvényes biztonsági rendelkezéseknek, pl. a műszaki munkaeszközökről szóló törvénynek, a balesetvédelmi előírásoknak stb. megfelelő további ellenőrző és védőberendezésekkel kell felszerelni. A hajtásszabályzó módosítható kezelőszoftverrel. Miután a hajtásszabályozót leválasztották a tápfeszültségről, a feszültség alatt álló alkatrészeket és az erősáramú csatlakozókat az esetleg feltöltött kondenzátorok miatt tilos azonnal megérinteni. Erre vonatkozóan figyelembe kell venni a hajtásszabályozón elhelyezett megfelelő utasító táblákat. Üzem közben minden burkolatot és ajtót zárva kell tartani. Az üzemjelző LED kialvása nem annak jelzése, hogy a készülék le van választva a hálózatról és feszültségmentes. A mechanikai akadályok vagy a készüléken belüli biztonsági funkciók a motor leállásához vezethetnek. A zavar okának elhárítása vagy a visszaállítás (reset) következtében a hajtás önműködően ismét elindulhat. Ha ez a hajtott gépnél biztonsági okokból nem megengedett, akkor a zavarelhárítás előtt a készüléket le kell választani a hálózatról. 8 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

9 A készülék felépítése Típusjel, típustábla és szállítási terjedelem 3 3 A készülék felépítése 3.1 Típusjel, típustábla és szállítási terjedelem Példa típusjelre MCH 41 A A Kivitel 00 = standard 0T = technológiai Hajtásnegyedek Csatlakozás módja Hálózati zavarszűrő 4 = 4 negyedes (fékszaggatóval) 3 = 3 fázisú A = A zavarszűrési szint 0 = nincs zavarszűrés Csatlakoztatási feszültség 5 = AC V 2 = AC V Ajánlott motorteljesítmény A változat 0055 = 5,5 kw Típussorozat és változatok 40 = terepi busz nélkül 41 = PROFIBUS DP-vel 42 = optikai kábeles INTERBUS-szal Típussorozat MCH = vektororientált, jeladóval (Hiperface, sin/cos vagy TTL) aszinkron és szinkronmotorhoz Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 9

10 3 A készülék felépítése Típusjel, típustábla és szállítási terjedelem Példa típustáblára Az összesített típustábla a készülék oldalára van felerősítve. 1. ábra: Összesített típustábla 05230AXX Továbbá elöl, a vezérlőfejen (a TERMINAL csatlakozó felett) található egy típuscímke. 2. ábra: Típuscímke 05231AXX Szállítási terjedelem MCH: csatlakozóház minden jelkapocshoz (X10 X12), feltűzve Továbbá az 1-es kiviteli méretnél: csatlakozóház minden erősáramú kapocshoz (X1 X4), feltűzve Továbbá az 1-es és a 2-es kiviteli méretnél: árnyékoló kapocs az erősáramú részhez Továbbá a 4-es és az 5-ös kiviteli méretnél: érintésvédelmi burkolat az erősáramú kapcsokhoz 10 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

11 A készülék felépítése 1-es kiviteli méretű MCH4_A es kiviteli méretű MCH4_A MCH4_A -5A3 (AC 400/500 V-os készülékek): MCH4_A -2A3 (AC 230 V-os készülékek): [1] [2] [3] [19] [18] [17] [16] [15] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [20] [14] [13][12] 60122AXX [1] X1: hálózati csatlakozó 1/L1, 2/L2, 3/L3, bontható [2] X4: közbensőköri csatolás U Z, +U Z csatlakozása és PE csatlakozás, bontható [3] TERMINAL: csatlakozó a DBG kezelőkészülék vagy az USS21A/USB11A opció számára [4] V1: üzemjelző LED [5] csatlakozóegység A rögzítőcsavarja [6] csatlakozóegység fedele a feliratmezővel [7] X10: elektronikai sorkapocsléc, bontható [8] X11: elektronikai sorkapocsléc, bontható [9] X12: elektronikai sorkapocsléc, bontható [10] csatlakozóegység B rögzítőcsavarja [11] a vezérlőfej árnyékoló kapcsának csavarja [12] X3: fékellenállás 8/+R, 9/ R csatlakozója és PE csatlakozás, bontható [13] az erősáramú rész árnyékoló kapcsának csatlakozása (nem látható) [14] X2: motor 4/U, 5/V, 6/W csatlakozója [15] X15: motorjeladó bemenete (15 pólusú Sub-D aljzat (anya)) [16] X14: inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D dugasz (apa)) [17] csak MCH42A X30 X33 esetében: optikai kábeles INTERBUS csatlakozók [18] diagnosztikai LED-ek optikai kábeles INTERBUS-hoz [19] csatlakozóegység, levehető [20] csak MCH41A X30 esetében: PROFIBUS DP csatlakozó (9 pólusú Sub-D aljzat (anya)) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 11

12 3 A készülék felépítése 2-es kiviteli méretű MCH4_A es kiviteli méretű MCH4_A MCH4_A -5A3 (AC 400/500 V-os készülékek): MCH4_A -2A3 (AC 230 V-os készülékek): 0055 / 0075 [1] [2] [3] [19] [18] [17] [16] [15] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [20] [14] [13] [12] 60124AXX [1] X1: hálózati csatlakozó 1/L1, 2/L2, 3/L3 [2] X4: közbensőköri csatolás U Z, +U Z csatlakozása és PE csatlakozás [3] TERMINAL: csatlakozó a DBG kezelőkészülék vagy az USS21A/USB11A opció számára [4] V1: üzemjelző LED [5] csatlakozóegység A rögzítőcsavarja [6] csatlakozóegység fedele a feliratmezővel [7] X10: elektronikai sorkapocsléc, bontható [8] X11: elektronikai sorkapocsléc, bontható [9] X12: elektronikai sorkapocsléc, bontható [10] csatlakozóegység B rögzítőcsavarja [11] a vezérlőfej árnyékoló kapcsának csavarja [12] X3: fékellenállás 8/+R, 9/ R csatlakozója és PE csatlakozás [13] az erősáramú rész árnyékoló kapcsának csatlakozása (nem látható) [14] X2: motor 4/U, 5/V, 6/W csatlakozója [15] X15: motorjeladó bemenete (15 pólusú Sub-D aljzat (anya)) [16] X14: inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D dugasz (apa)) [17] csak MCH42A X30 X33 esetében: optikai kábeles INTERBUS csatlakozók [18] diagnosztikai LED-ek optikai kábeles INTERBUS-hoz [19] csatlakozóegység, levehető [20] csak MCH41A X30 esetében: PROFIBUS DP csatlakozó (9 pólusú Sub-D aljzat (anya)) 12 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

13 A készülék felépítése 3-as kiviteli méretű MCH4_A as kiviteli méretű MCH4_A MCH4_A -503 (AC 400/500 V-os készülékek): MCH4_A -203 (AC 230 V-os készülékek): 0110 / 0150 [1] [2] [3] [4] [20] [19] [18] [19] [16] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [21] [15] [14] [13] 60126AXX [1] PE csatlakozók [2] X1: hálózati csatlakozó 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X4: közbensőköri csatolás U Z, +U Z csatlakozása és PE csatlakozás [4] TERMINAL: csatlakozó a DBG kezelőkészülék vagy az USS21A/USB11A opció számára [5] V1: üzemjelző LED [6] csatlakozóegység A rögzítőcsavarja [7] X10: elektronikai sorkapocsléc, bontható [8] X11: elektronikai sorkapocsléc, bontható [9] X12: elektronikai sorkapocsléc, bontható [10] csatlakozóegység B rögzítőcsavarja [11] a vezérlőfej árnyékoló kapcsának csavarja [12] csatlakozóegység fedele a feliratmezővel [13] X3: fékellenállás 8/+R, 9/ R csatlakozója és PE csatlakozás [14] X2: motor 4/U, 5/V, 6/W csatlakozója [15] PE csatlakozók [16] X15: motorjeladó bemenete (15 pólusú Sub-D aljzat (anya)) [17] X14: inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D dugasz (apa)) [18] csak MCH42A X30 X33 esetében: optikai kábeles INTERBUS csatlakozók [19] diagnosztikai LED-ek optikai kábeles INTERBUS-hoz [20] csatlakozóegység, levehető [21] csak MCH41A X30 esetében: PROFIBUS DP csatlakozó (9 pólusú Sub-D aljzat (anya)) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 13

14 3 A készülék felépítése 4-es kiviteli méretű MCH4_A es kiviteli méretű MCH4_A MCH4_A -503 (AC 400/500 V-os készülékek): 0370 / 0450 MCH4_A -203 (AC 230 V-os készülékek): 0220 / 0300 [1] [2] [3] [1] [4] [19] [18] [17] [16] [15] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [20] [12] [14] [13] [12] 60131AXX [1] PE csatlakozók [2] X1: hálózati csatlakozó 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X4: közbensőköri csatolás U Z, +U Z csatlakozása és PE csatlakozás [4] TERMINAL: csatlakozó a DBG kezelőkészülék vagy az USS21A/USB11A opció számára [5] V1: üzemjelző LED [6] csatlakozóegység A rögzítőcsavarja [7] X10: elektronikai sorkapocsléc, bontható [8] X11: elektronikai sorkapocsléc, bontható [9] X12: elektronikai sorkapocsléc, bontható [10] csatlakozóegység B rögzítőcsavarja [11] a vezérlőfej árnyékoló kapcsának csavarja [12] PE csatlakozók [13] X3: fékellenállás 8/+R, 9/ R csatlakozója és PE csatlakozás [14] X2: motor 4/U, 5/V, 6/W csatlakozója [15] X15: motorjeladó bemenete (15 pólusú Sub-D aljzat (anya)) [16] X14: inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D dugasz (apa)) [17] csak MCH42A X30 X33 esetében: optikai kábeles INTERBUS csatlakozók [18] diagnosztikai LED-ek optikai kábeles INTERBUS-hoz [19] csatlakozóegység, levehető [20] csak MCH41A X30 esetében: PROFIBUS DP csatlakozó (9 pólusú Sub-D aljzat (anya)) 14 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

15 A készülék felépítése 5-ös kiviteli méretű MCH4_A ös kiviteli méretű MCH4_A MCH4_A -503 (AC 400/500 V-os készülékek): 0550 / 0750 [1] [2] [3] [1] [4] [19] [18] [17] [16] [15] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [20] [12] [14] [13] [12] 60134AXX [1] PE csatlakozók [2] X1: hálózati csatlakozó 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X4: közbensőköri csatolás U Z, +U Z csatlakozása és PE csatlakozás [4] TERMINAL: csatlakozó a DBG kezelőkészülék vagy az USS21A/USB11A opció számára [5] V1: üzemjelző LED [6] csatlakozóegység A rögzítőcsavarja [7] X10: elektronikai sorkapocsléc, bontható [8] X11: elektronikai sorkapocsléc, bontható [9] X12: elektronikai sorkapocsléc, bontható [10] csatlakozóegység B rögzítőcsavarja [11] a vezérlőfej árnyékoló kapcsának csavarja [12] PE csatlakozók [13] X3: fékellenállás 8/+R, 9/ R csatlakozója és PE csatlakozás [14] X2: motor 4/U, 5/V, 6/W csatlakozója [15] X15: motorjeladó bemenete (15 pólusú Sub-D aljzat (anya)) [16] X14: inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete (15 pólusú Sub-D dugasz (apa)) [17] csak MCH42A X30 X33 esetében: optikai kábeles INTERBUS csatlakozók [18] diagnosztikai LED-ek optikai kábeles INTERBUS-hoz [19] csatlakozóegység, levehető [20] csak MCH41A X30 esetében: PROFIBUS DP csatlakozó (9 pólusú Sub-D aljzat (anya)) Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 15

16 4 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez 4 Telepítés 4.1 Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez Meghúzási nyomatékok Csak eredeti csatlakozóelemeket használjon. Tartsa be a MOVIDRIVE erősáramú kapcsainak megengedett meghúzási nyomatékait. 1-es kiviteli méret Æ 0,6 Nm 2-es kiviteli méret Æ 1,5 Nm 3-as kiviteli méret Æ 3,5 Nm 4-es és 5-ös kiviteli méret Æ 14 Nm Nm! 3. ábra: Ügyeljen a meghúzási nyomatékokra A jelkapcsok megengedett meghúzási nyomatéka 0,6 Nm AXX Beépítési helyzet és minimális szabad hely A kifogástalan hűtés érdekében fent és lent is hagyjon 100 mm szabad helyet. Oldalt nem szükséges szabad tér, a készülékek egymás mellé sorolhatók. A 4-es és az 5-ös kiviteli méret esetében a készülék felett 300 mm-en belül ne építsen be hőre érzékeny elemeket. A készülékeket mindig függőlegesen szerelje fel. Fekvő, ferde, vagy fejtetőre állított beépítés nem megengedett. 100 mm E Q E Q E Q E Q 100 mm 4. ábra: Minimális szabad hely és a készülékek beépítési helyzete 60136AXX 16 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

17 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez 4 Elválasztott kábelcsatornák Az erősáramú kábeleket és az elektronikai vezetékeket külön kábelcsatornában vezesse. Biztosítékok és hibaáramvédőkapcsolók A biztosítékokat a hálózati tápvezeték elejére, a gyűjtősín leágazása mögé kösse (Æ erősáramú rész, fék és alapkészülék bekötési rajza). Az SEW-EURODRIVE javasolja, hogy mondjanak le a hibaáram-védőkapcsolók alkalmazásáról. Ha azonban a közvetlen vagy közvetett érintésvédelemhez előírás a hibaáram-védőkapcsoló (FI relé), be kell tartani az EN szerinti következő utasítást: VIGYÁZAT! Nem megfelelő típusú hibaáram-védőkapcsoló van beépítve. Halál vagy súlyos testi sérülések veszélye. A MOVIDRIVE egyenáramot kelthet a védővezetékben. Ha közvetlen vagy közvetett érintés esetére védelemként hibaáram-védőkapcsolót (FI relé) alkalmaznak, a MOVIDRIVE áramellátási oldalán csak B típusú hibaáram-védőkapcsoló (FI relé) megengedett. Hálózati és fékkontaktor Hálózati és fékkontaktorként csak AC-3 (EN ) alkalmazási kategóriának megfelelő kontaktorokat használjon. MEGJEGYZÉSEK A K11 hálózati kontaktort (Æ "Alapkészülék bekötési rajza" c. fejezet) ne használja léptető üzemmód megvalósítására, hanem csak a hajtásszabályozó be-/kikapcsolására. Léptető üzemmódhoz használja az "engedélyezés/leállás", a "jobbra/állj" vagy a "balra/állj" parancsot. A K11 kontaktor esetében tartsa be a minimálisan 10 s hosszúságú kikapcsolási időt. Négynél több készülék Hálózati PE csatlakozás (Æ EN ) Ha négynél több készülék van egy a teljes áramfelvételre méretezett hálózati kontaktorra kötve: a bekapcsolási áram korlátozására 3 fázisú hálózati fojtótekercset kell közbeiktatni. 10 mm 2 -nél kisebb keresztmetszetű hálózati tápvezeték esetén: Fektessen le a hálózati tápvezetékkel azonos keresztmetszetű, a védővezetékkel párhuzamos második PE vezetéket külön kapcsokon keresztül, vagy használjon 10 mm 2 keresztmetszetű réz védővezetéket. 10 mm 2 16 mm 2 keresztmetszetű hálózati tápvezeték esetén: A hálózati tápvezeték keresztmetszetének megfelelő réz védővezetéket fektessen le. 16 mm 2 35 mm 2 keresztmetszetű hálózati tápvezeték esetén: 16 mm 2 keresztmetszetű réz védővezetéket fektessen le. 35 mm 2 -nél nagyobb keresztmetszetű hálózati tápvezeték esetén: A hálózati tápvezeték fél keresztmetszetének megfelelő réz védővezetéket fektessen le. IT hálózatok Az SEW-EURODRIVE javasolja, hogy nem földelt csillagpontú hálózatokban (IT hálózatok) alkalmazzon impulzuskód-mérési eljárással működő szigetelésfigyelőt. Ezáltal elkerülhető a szigetelésfigyelőnek a frekvenciaváltó földkapacitásából eredő téves kioldása. Földelt csillagpont nélküli hálózatok (IT hálózatok) tekintetében nincsenek meghatározva az elektromágneses összeférhetőség határértékei. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 17

18 4 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez Keresztmetszetek Hálózati tápvezeték: keresztmetszete a névleges terhelésnél fellépő I hál névleges bemeneti áramnak megfelelő. Motortápvezeték: keresztmetszete az I N névleges kimeneti áramnak megfelelő. MCH elektronikai vezetékek: csak külön erek 0,20 1,5 mm 2 keresztmetszettel (AWG 24 16) 1,5 mm 2 (AWG 16) esetén használjon négyszögletes krimpelőfogót Készülékkimenet STOP! Amennyiben kapacitív terhelést csatlakoztat, tönkremehet a MOVIDRIVE készülék. Csak ohmos/induktív terhelést (motorokat) csatlakoztasson. Semmi esetre se csatlakoztasson kapacitív terhelést! E Q 5. ábra: Csak ohmos/induktív terhelést csatlakoztasson, kapacitív terhelést ne 60135AXX Fékellenállások csatlakoztatása Használjon két szorosan sodrott vezetéket vagy egy 2 eres, árnyékolt erősáramú kábelt. A keresztmetszet a frekvenciaváltó névleges kimeneti áramának megfelelő legyen. A fékellenállást védje bimetál relével / termikus túlterhelés elleni relével (Æ alapkészülék, erősáramú rész és fék bekötési rajza). A kioldóáramot a fékellenállás műszaki adatainak megfelelően állítsa be. Az SEW-EURODRIVE azt javasolja, hogy az EN szerinti 10-es vagy 10A kioldási osztályú túláramvédelmi relét használjanak. A BW -T / BW -P sorozatú fékellenállásoknál a bimetál relé alternatívájaként csatlakoztatható integrált hőkapcsoló / túláramvédelmi relé, 2 eres, árnyékolt kábellel. A lapos kivitelű fékellenállásokat megfelelő érintésvédelmi burkolattal szerelje. A BW / BW..-T / BW -P fékellenállás felszerelése Megengedett szerelés: vízszintes felületre függőleges felületre kapcsokkal lent és perforált lemez fent és lent Nem megengedett szerelés: függőleges felületre, kapcsok fent, balra ill. jobbra. 18 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

19 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez 4 Fékellenállások üzemeltetése A fékellenállások tápvezetékei névleges üzemben nagyfeszültség (ütemes egyenfeszültség) alatt állnak. VIGYÁZAT! A fékellenállások felülete P N terhelés esetén magas hőmérsékletet ér el. Égés- és tűzveszély. Alkalmas beépítési helyet válasszon. A fékellenállásokat rendszerint a kapcsolószekrényre szerelik. Ne érintse meg a fékellenállást. Bináris bemenetek / bináris kimenetek A bináris bemenetek potenciálleválasztását optocsatolók biztosítják. A bináris kimenetek rövidzárbiztosak és DC 30 V-ig idegen feszültség ellen védettek. A DC 30 V-nál nagyobb idegen feszültség tönkreteheti a bináris kimeneteket. Az elektromágneses összeférhetőségnek megfelelő telepítés Csak árnyékolt vezérlővezetékeket használjon. A tápvezetéken kívül az összes vezetéknek árnyékolt kivitelűnek kell lennie. Az árnyékolás alternatívájaként a motorkábelnél a zavarkibocsátási határértékek eléréséhez alkalmazható a HD.. kimeneti fojtótekercs opció. Árnyékolt motorkábel, pl. az SEW-EURODRIVE konfekcionált motorkábelének alkalmazásakor az árnyékolás bekötése és a hajtásszabályozó csatlakozókapcsa közötti árnyékolatlan erek a lehető legrövidebbek legyenek. Az árnyékolást mindkét végén nagy felületű érintkezéssel és a lehető legrövidebb úton kell a földre kötni. A földhurok elkerülése érdekében az árnyékolás egyik vége zavarszűrő kondenzátoron át (220 nf / 50 V) földelésre köthető. A kettős árnyékolású vezetékeknél a külső árnyékolást a szabályozó oldalán földelje, a belsőt pedig a másik végén. 6. ábra: Árnyékolás helyes csatlakoztatása fémbilinccsel (árnyékoló bilinccsel) vagy kábeltömszelencével 60028AXX A vezeték árnyékolására használható földelt lemezcsatorna vagy fémcső is. Az erősáramú és a vezérlő vezetékeket egymástól elkülönítve fektesse. A hajtásszabályozót és az összes kiegészítő készüléket a nagyfrekvenciának megfelelően földelje (a készülékházak nagy felületű fémes érintkezése a testtel, például a kapcsolószekrény festés nélküli szerelőlemezeivel). Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 19

20 4 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez MEGJEGYZÉS Ez az IEC szerint korlátozott elérhetõségû termék. A termék lakóterületen zavarokat okozhat. Ebben az esetben elõfordulhat, hogy az üzemeltetõnek megfelelõ intézkedéseket kell hoznia. Az elektromágneses összeférhetõségnek megfelelõ telepítésrõl részletes információ az SEW-EURODRIVE "Elektromágneses összeférhetõség a hajtástechnikában" c. kiadványában található. Hálózati zavarszűrő Az 1-es és 2-es kiviteli méret alapkivitelben tartalmaz hálózati zavarszűrőt. Ezzel a hálózati zavarszűrővel a hálózat oldalán A határértékosztály tartható be. A B határérték-osztály betartásához opcióként NF - hálózati zavarszűrőt kell használni. A 3-as 5-ös kiviteli méretnél az A és B határérték-osztály betartásához NF - hálózati szűrő opcióra van szükség. A hálózati zavarszűrőt a hajtásszabályozó közelébe, de a hűtéshez szükséges minimális szabad helyen kívülre szerelje. A zavarszűrő és a MOVIDRIVE közé tilos kapcsolót iktatni. A hálózati zavarszűrő és a hajtásszabályozó közötti vezeték hosszát korlátozza a feltétlenül szükségesre, de max. 400 mm-re. Árnyékolatlan, páronként sodrott vezetékek elegendőek. Hálózati tápvezetékként szintén árnyékolatlan vezetékeket használjon. Ha több frekvenciaváltó csatlakozik egy hálózati zavarszűrőre, akkor ezt a hálózati zavarszűrőt vagy közvetlenül a kapcsolószekrény bemenetére vagy a frekvenciaváltók közvetlen közelébe kell felszerelni. A hálózati zavarszűrő kiválasztása a csatlakoztatott frekvenciaváltók összárama alapján történik. Földelt csillagpont nélküli hálózatok (IT hálózatok) tekintetében nincsenek meghatározva az elektromágneses összeférhetőség határértékei. A hálózati zavarszűrők hatékonysága IT hálózatokban erősen korlátozott. Zavarkibocsátás Az A és B határérték-osztályok betartásához az SEW-EURODRIVE a kimeneti oldalra EMC megoldásként az alábbiakat ajánlja: árnyékolt motorvezeték HD kimeneti fojtótekercs opció 20 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

21 Telepítés Szerelési tudnivalók az alapkészülékhez 4 HD kimeneti fojtótekercs A kimeneti fojtótekercset a hajtásszabályozó közelébe, de a hűtéshez szükséges minimális szabad helyen kívülre szerelje. A motorkábel [1] mindhárom fázisvezetékét együtt vezesse át a kimeneti fojtótekercsen. A jobb szűrőhatás eléréséhez a PE vezetéket ne vezesse át a kimeneti fojtótekercsen! MOVIDRIVE PE U V W n=5 HD... [1] 60029AXX [1] motorkábel Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 21

22 4 Telepítés A PROFIBUS DP interfész (MCH41A) telepítési utasítása 4.2 A PROFIBUS DP interfész (MCH41A) telepítési utasítása Csatlakozókiosztás A PROFIBUS hálózatra való csatlakoztatás IEC szerinti 9 pólusú Sub-D csatlakozóval történik (Æ alábbi ábra). A T-busz-kapcsolatot megfelelően kialakított csatlakozóval kell megvalósítani. 9 pólusú Sub-D csatlakozódugasz A jelvezetékek sodrottak legyenek! Vezetőképes, nagy felületű kapcsolat szükséges a csatlakozóház és az árnyékolás között! 02893AHU A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozót rendszerint sodrott, kéteres árnyékolt vezetékkel csatlakoztatják a PROFIBUS rendszerre. A buszcsatlakozó kiválasztásakor ügyeljen a legnagyobb támogatott adatátviteli sebességre. A kéteres vezeték a PROFIBUS csatlakozó 3. (RxD/TxD-P) és 8. (RxD/TxD-N) érintkezőjére csatlakozik. A kommunikáció ezen a két érintkezőn keresztül történik. Az RxD/TxD-P és RxD/TxD-N RS-485 jeleket valamennyi PROFIBUS résztvevőnél azonosan kell bekötni. Máskülönben nem lehet a buszon keresztül kommunikálni. A PROFIBUS interfészkártya a 4. (CNTR-P) érintkezőjén TTL jelet ad ki a jelismétlő vagy az optikaikábel-adapter számára (referenciapont a 9. érintkező). 22 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

23 Telepítés A PROFIBUS DP interfész (MCH41A) telepítési utasítása 4 A buszkábel árnyékolása és fektetése A PROFIBUS interfész támogatja az RS-485 átviteli technikát. A PROFIBUS hálózathoz IEC szabvány szerinti A típusú vezetékkel, azaz árnyékolt, páronként sodrott kéteres vezetékkel kell csatlakozni. A buszkábel szakszerű árnyékolása megfelelően csökkenti az ipari környezetben előforduló elektromos zavarjelek hatásait. Az árnyékolás kialakításánál ügyeljen az alábbiakra: Húzza meg szorosan a csatlakozók, a modulok és a potenciálkiegyenlítő vezetékek rögzítőcsavarjait. Kizárólag fémházas vagy fémbevonatú csatlakozókat használjon. Az árnyékolást nagy érintkezési felülettel kösse be a csatlakozóba. A buszvezeték árnyékolását mindkét végén kösse be. A jelvezetékeket és a buszkábelt ne az erősáramú kábelekkel (pl. a motorkábelekkel) párhuzamosan vezesse, hanem lehetőleg külön kábelcsatornában. Ipari környezetben használjon fémből készült, földelt kábeltartó tálcákat. A jelkábeleket és a hozzájuk tartozó potenciálkiegyenlítő vezetékeket egymáshoz közel, a lehető legrövidebb úton vezesse. Kerülje a buszvezetékek csatlakozókkal való meghosszabbítását. A buszkábeleket vezesse szorosan a földpotenciálon lévő felületek mentén. MEGJEGYZÉS A rendszerek földpotenciálja közötti eltérés, ill. ingadozás esetén a mindkét végén bekötött és földpotenciállal (PE) összekötött árnyékoláson kiegyenlítő áram folyhat. Ilyen esetben a vonatkozó VDE-előírások figyelembevételével gondoskodjon a megfelelő potenciálkiegyenlítésről. Buszlezárás MCH41A esetében A buszrendszer egyszerű üzembe helyezése és a telepítéskor fennálló hibaforrások csökkentése érdekében a MCH41A készülék nem rendelkezik buszlezáró ellenállásokkal. Ha a frekvenciaváltó a PROFIBUS szakasz elején vagy végén helyezkedik el, és csak egy PROFIBUS kábel vezet a frekvenciaváltóhoz, akkor beépített buszlezáró ellenállással rendelkező csatlakozót kell használni. Ezen a PROFIBUS csatlakozón kapcsolja be a buszlezáró ellenállásokat. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 23

24 4 Telepítés A PROFIBUS DP interfész (MCH41A) telepítési utasítása Állomáscím beállítása MCH41A esetében A PROFIBUS állomáscím a csatlakozóegység alatt található 1 8. DIP kapcsolóval ( helyiérték) állítható be (Æ "A csatlakozóegység levétele" c. fejezet, 38. oldal). A MOVIDRIVE compact a címtartományt támogatja. ON helyérték helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: fenntartva, állása OFF gyári beállítás: 4. cím 7. ábra: PROFIBUS állomáscím beállítása MCH41A esetében 05527AHU A PROFIBUS állomáscím csak a csatlakozóegység levételével, a DIP kapcsolók segítségével állítható be. Így a cím üzem közben nem módosítható. A módosítás csak a hajtásszabályozó újbóli bekapcsolását (hálózat + DC 24 V KI/BE) követően érvényesül. A hajtásszabályozó az aktuális állomáscímet a P092 "Terepi busz címe" terepibusz-monitor paraméterrel jelzi ki (megjelenítés a DBG11B vagy a MOVITOOLS/ SHELL segítségével). Példa: 17-es állomáscím beállítása ON helyérték helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: helyérték: fenntartva, állása OFF Példa: a 17. cím beállítása 8. ábra: 17-es állomáscím beállítása 05528AHU 24 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

25 Telepítés Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása Buszcsatlakozás optikai kábellel A buszcsatlakozás optikai kábellel történik. Az optikai kábel lehet polimerszálas vagy HCS kábel is. Polimerszálas kábel HCS kábel Ez a kábeltípus akkor használható, ha a két INTERBUS-résztvevő távolsága max. 70 méter. Az alkalmazási területek igényeihez igazodva különféle kivitelek állnak rendelkezésre. Ezt a kábeltípust az egyszerű és kedvező árú szerelés jellemzi. Ez a kábeltípus akár 500 m-es távolságok áthidalására is alkalmas, mivel e kábeltípus fénycsillapítása lényegesen kisebb, mint a polimerszálé. A buszkábelnek legkevesebb 1 m hosszúságúnak kell lennie. Ennél rövidebb szakaszokhoz a Phoenix Contact áthidalókábeleit kell használni. MEGJEGYZÉS Az optikai kábelek szakszerű lefektetésével kapcsolatos további információk a Phoenix Contact "Lichtwellenleiter-Installationsrichtlinie" (Optikai kábelek telepítési irányelve) c. kiadványában találhatók (cikkszám: IBS SYS FOC ASSEMBLY). Ellenőrzési lista az optikai kábelek szereléséhez Az optikai kábelek Ne lépje túl a maximális kábelhosszt lefektetése Vegye figyelembe a megengedett hajlítási sugarakat Ne nyomja össze vagy törje meg az optikai kábeleket Kábelfektetéskor ne lépje túl a megengedett húzó igénybevételt Optikai kábelek fektetésekor a kábelt kábelfejtő berendezéssel vezesse le a dobról Óvintézkedések Ne tegye ki húzó igénybevételnek, és kis sugárban ne hajlítsa meg optikai kábelek Fektesse hurokmentesen szerelésekor Óvja az éles élektől Különleges területeken használjon speciális kábeltípust (pl. földbe történő fektetésnél vagy hegesztőrobotok közelében) Optikai kábelek konfekcionálása Az optikai kábelek bemérése A külső köpenyt és az egyedi erek szigetelését sérülés nélkül távolítsa el Az egyes ereket rögzítse a csatlakozóban (tehermentesítés húzó igénybevétellel szemben) A csatlakozó homlokfelületének polírozásakor és szerelésekor tartsa be az előírásokat Ellenőrizze, hogy a fényerő eléri-e az előírt értéket (optikai diagnosztika a CMD Tool szoftverrel vagy optikaikábel-bemérő műszerrel) Az optikai kábel csatlakozójának bekötése Rendelési adatok Az optikai kábelt a MOVIDRIVE compact MCH42A készülékre úgynevezett F-SMA csatlakozóval lehet bekötni. A bemeneti és a kimeneti távoli buszhoz két-két (adó és vevő) csatlakozó szükséges. Az optimális hajlítási sugár betartásához az SEW- EURODRIVE megtörés elleni védelemmel ellátott F-SMA csatlakozók használatát ajánlja. F-SMA csatlakozó (pl. Phoenix Contact) Cikk megnevezése F-SMA csatlakozókészlet polimerszálas kábelhez (4 db) megtörésvédelemmel Megnevezés PSM-SET-FSMA/4-KT Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 25

26 4 Telepítés Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása Csatlakozókiosztás INTERBUS távoli busz optikai kábellel Csatlakozó Jel Irány Az optikai kábel érszíne X30 optikai kábel Remote IN (távoli BE) bejövő adatok narancs (OG) X31 (bejövő távoli busz) kimenő adatok fekete (BK) X32 optikai kábel Remote OUT (távoli KI) bejövő adatok fekete (BK) X33 (továbbmenő távoli busz) kimenő adatok narancs (OG) OG BK BK OG X14 X15 L U CC BA RD TR FO1 FO2 X30 X31 X32 X33 X10 X11 X OG BK X14 X15 L U CC BA RD TR FO1 FO2 X30 X31 X32 X33 9. ábra: Az optikai kábel csatlakozókiosztása 05208AXX Az optikai kábelek hossza Az optikai kábelek nem megengedett hajlításának elkerülésére használjon különböző hosszúságú optikai kábeleket. Ide vonatkozólag vegye figyelembe az alábbi ábra hosszadatait. X + 18 mm X X + 18 mm X 10. ábra: Az optikai kábelek eltérő hossza 50589BXX 26 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

27 Telepítés Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása 4 A DIP kapcsolók beállítása A folyamatadat hosszát, a PCP-hosszt, valamint az átviteli sebességet a csatlakozóegység alján található S1 S6 DIP kapcsolóval lehet beállítani. STOP! A DIP kapcsolók csak levett csatlakozóegység esetén hozzáférhetők (Æ "A csatlakozóegység levétele" c. fejezet, 38. oldal). A csatlakozóegység levétele előtt kapcsolja ki a hálózatot és a DC 24 V-os segéd-tápfeszültséget. Így a DIP kapcsolók üzem közben nem módosíthatók. ON ON X1 11. ábra: A csatlakozóegység alján található S1 S6 DIP kapcsoló 05216AXX ON MBaud 2 MBaud [1] [2] [3] 12. ábra: Az S1 S6 DIP kapcsolók kiosztása 05215AXX [1] a folyamatadatok száma (1 6 folyamatadat-szó), például 2 szó [2] a PCP-szavak száma (1, 2 vagy 4 szó), például 2 szó [3] adatátviteli sebesség (ON = 0,5 Mbaud, OFF = 2 Mbaud), például 2 Mbaud A DIP kapcsolók nem megengedett beállítása esetén a hajtásszabályozó "Microprocessor not ready" (38 hex) ID kódot küld. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 27

28 4 Telepítés Az INTERBUS optikaikábel-interfész (MCH42A) telepítési utasítása A folyamatadathossz és a PCPhossz beállítása Az INTERBUS interfész és a frekvenciaváltó között legfeljebb hat INTERBUS adatszó cserélhető, amelyek az S1 S5 DIP kapcsolókkal oszthatók fel folyamatadatcsatornára és PCP csatornára. A hat adatszavas korlátozás miatt adódnak olyan beállítások, amelyek nem képezhetők le az INTERBUS-on. Téves beállítás esetén a hajtásszabályozó "Microprocessor not ready" (38 hex) ID kódot küld, és a hibás beállítást a TR LED piros színe jelzi. A folyamatadat- és PCP-hossz beállításának peremfeltételei az alábbi ábrán láthatók. Az alábbi korlátozások érvényesek: ON PD [1] ID: 03hex (3dez) 13. ábra: Beállítások a hajtásszabályozó 6 folyamatadattal történő vezérléséhez 05217AXX [1] Az S4 és az S5 PCP-beállításai nem hatásosak. Folyamatadat-hossz, szó PCP-hossz ID kód 6 A PCP-beállítás nem hatásos; 03 hex (3 dec) egyik PCP csatorna sem használható Példák: ON ON ON PD 1 PCP 4PD 2 PCP 2PD 4 PCP ID: E3hex (227dez) ID: E0hex (224dez) ID: E1hex (225dez) 14. ábra: Példák a PCP-hossz és a maximális folyamatadat-hossz beállítására 05218AXX PCP-hossz Maximális folyamatadat-hossz ID kód 1 szó 5 szó E3 hex (227 dec) 2 szó 4 szó E0 hex (224 dec) 4 szó 2 szó E1 hex (225 dec) A max. hossz túllépésekor vagy 0 ill. 7 PD beállítása esetén 38 hex (56 dec) = "Microprocessor not ready" Az előbb felsoroltakon kívül bármilyen más beállítás választása "Microprocessor not ready" ID kódot eredményez. A hajtásszabályozó ilyenkor P090 "PD-konfiguráció" = 0PD jelzést ad, és a hibás beállítást a TR LED piros színe jelzi. 28 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

29 Telepítés UL szerinti telepítés UL szerinti telepítés Az UL szerinti telepítéshez vegye figyelembe a következő tudnivalókat: Csatlakozókábelként kizárólag az alábbi névleges hőmérsékletértékekkel rendelkező rézvezetéket használjon: MOVIDRIVE compact MCH4_A : névleges hőmérsékletérték 60 C / 75 C MOVIDRIVE compact MCH4_A : névleges hőmérsékletérték 75 C A MOVIDRIVE compact erősáramú kapcsainak megengedett meghúzási nyomatéka: 1-es kiviteli méret Æ 0,6 Nm 2-es kiviteli méret Æ 1,5 Nm 3-as kiviteli méret Æ 3,5 Nm 4-es és 5-ös kiviteli méret Æ 14 Nm A MOVIDRIVE compact hajtásszabályozók alkalmasak olyan földelt csillagpontú hálózatokon történő üzemeltetésre (TN és TT hálózatok), amelyek az alábbi táblázat szerinti max. hálózati áramot szállítanak, és amelyeknek max. feszültsége AC 240 V a MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 (AC 230 V-os készülékek) és AC 500 V a MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 (AC 400/500 V- os készülékek) esetében. A biztosítékok teljesítményadatai nem haladhatják meg a táblázatok szerinti értékeket. 400/500 V-os készülékek MOVIDRIVE compact MCH4_A -5_3 Max. hálózati áram Max. hálózati feszültség Biztosíték 0015/0022/0030/0040 AC A AC 500 V AC 35 A / 600 V 0055/0075/0110 AC 5000 A AC 500 V AC 30 A / 600 V 0150/0220 AC 5000 A AC 500 V AC 175 A / 600 V 0300 AC 5000 A AC 500 V AC 225 A / 600 V 0370/0450 AC A AC 500 V AC 350 A / 600 V 0550/0750 AC A AC 500 V AC 500 A / 600 V 230 V-os készülékek MOVIDRIVE compact MCH4_A -2_3 Max. hálózati áram Max. hálózati feszültség Biztosíték 0015/0022/0037 AC 5000 A AC 240 V AC 30 A / 250 V 0055/0075 AC 5000 A AC 240 V AC 110 A / 250 V 0110 AC 5000 A AC 240 V AC 175 A / 250 V 0150 AC 5000 A AC 240 V AC 225 A / 250 V 0220/0300 AC A AC 240 V AC 350 A / 250 V STOP! Ha nem tartják be az alábbi feltételeket, érvényét veszti az UL engedély: Külső DC 24 V feszültségforrásként csak korlátozott kimeneti feszültséggel (U max = DC 30 V) és korlátozott kimeneti árammal (I Â 8 A) rendelkező bevizsgált készüléket használjon. Az UL engedély nem földelt csillagpontú hálózatra (IT hálózatra) nem érvényes. Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 29

30 4 Telepítés Árnyékoló kapcsok 4.5 Árnyékoló kapcsok Az erősáramú részek árnyékoló kapcsaival nagyon kényelmesen szerelheti a motor és a fék tápvezetékeinek árnyékolását. Az árnyékolást és a PE vezetéket az ábrákon jelzett módon kösse be. Az 1-es kiviteli méret erősáramú részének árnyékoló kapcsa Az 1-es kiviteli méretű MOVIDRIVE compact esetében alapkivitelben mellékelünk egy árnyékoló kapcsot az erősáramú rész számára. Ezt az árnyékoló kapcsot a készülék rögzítőcsavarjaival együtt szerelje fel. [1] [2] 02012CXX 15. ábra: Az erősáramú rész árnyékoló kapcsának rögzítése (1-es kiviteli méretű MOVIDRIVE compact) [1] árnyékoló kapocs [2] PE csatlakozás ( ) A 2-es kiviteli méret erősáramú részének árnyékoló kapcsa A 2-es kiviteli méretű MOVIDRIVE compact esetében alapkivitelben mellékelünk egy árnyékoló kapcsot 2 rögzítőcsavarral az erősáramú rész számára. Ezt az erősáramú árnyékoló kapcsot a két rögzítőcsavar felhasználásával szerelje fel. [1] [2] 59874AXX 16. ábra: Az erősáramú rész árnyékoló kapcsának rögzítése (2-es kiviteli méretű MOVIDRIVE compact) [1] árnyékoló kapocs [2] PE csatlakozás ( ) 30 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

31 Telepítés Érintésvédelmi burkolat Érintésvédelmi burkolat VESZÉLY! Fedetlen erősáramú csatlakozók. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés. Az érintésvédelmi burkolatot előírásszerűen telepítse. A készüléket érintésvédelmi burkolat nélkül soha ne helyezze üzembe. A 4-es és az 5-ös kiviteli méretű MOVIDRIVE compact készülék védettsége felszerelt érintésvédelmi burkolat esetén IP10, a nélkül IP00. A 4-es és az 5-ös kiviteli méretű MOVIDRIVE compact esetében alapkivitelben 2 darab érintésvédelmi burkolat van mellékelve, 8 rögzítőcsavarral. Az érintésvédelmi burkolatot az erősáramú rész kapcsainak burkolataira szerelje fel. [2] [1] [3] 17. ábra: Érintésvédelmi burkolat 4-es és 5-ös kiviteli méretű MOVIDRIVE compact készülékhez 06624AXX [1] fedőlap [2] csatlakozóburkolat [3] takarólemez Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 31

32 4 Telepítés Az alapkészülék bekötési rajza 4.7 Az alapkészülék bekötési rajza Az erősáramú rész és a fék csatlakoztatása L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 (AC-3) F14/F15 K11 (AC-3) védővezeték (árnyékolás) U AC U AC U AC F14/F15 K11 (AC-3) F14/F15 L1 L2 L3 opcionális NF zavarszűrő L1' L2' L3' L1 L2 L3 X1: K11 (AC-3) közbensőköri csatlakozó * erősáramú rész -U Z +U Z PE X4: X2: X3: U V W +R -R PE DBØØ DBØØ DBØØ BMK DGND K12 (AC-3) a fék csatlakozódugasza DGND 1 BG 2 3 BGE 4 5 K12 (AC-3) fehér piros kék CT/CV/DT/DV/D: egyen- és váltakozó áramú oldalon történő lekapcsolás 18. ábra: Az erősáramú rész és a fék bekötési rajza DGND fehér 1 BG 2 piros 3 BGE 4 kék 5 CT/CV/DT/DV/D: váltakozó áramú oldalon történő lekapcsolás CT/CV, CM : egyen- és váltakozó áramú oldalon történő lekapcsolás M 3 fázisú "A BW / BW -T / BW -P fékellenállás csatlakoztatása" szakasz 55310CHU * Az 1-es és a 2-es kiviteli méret esetében a hálózati csatlakozókapcsok és a motor csatlakozókapcsai (X1, X2) mellett nincs PE csatlakozás. Ilyenkor a közbensőköri csatlakozó (X4) melletti PE kapcsot használja. Figyelem! A fék csatlakoztatásakor vegye figyelembe az alkalmazott motorok üzemeltetési utasítását! STOP! Ha a fék-egyenirányítót a hálózati tápvezetéken keresztül csatlakoztatják, akkor a fék működése korlátozott. A fék-egyenirányítót külön hálózati tápvezetékkel csatlakoztassa. A motorfeszültséggel való táplálás nem megengedett! Az alábbi esetekben a fékáramkör lekapcsolásakor mindig meg kell szakítani az egyenés a váltakozó áramú oldalt is: az összes emelőmű-alkalmazásnál, a gyors fékreakciót igénylő hajtásoknál és CFC és SERVO üzemmódban. 32 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

33 Telepítés Az alapkészülék bekötési rajza 4 A kapcsolószekrényben elhelyezett fékegyenirányító Amennyiben a fék-egyenirányítót a kapcsolószekrényben helyezik el, a fékegyenirányító és a fék közötti összekötő vezetékeket a többi erősáramú kábeltől elkülönítve kell vezetni. A közös fektetés csak akkor megengedett, ha az erősáramú kábelek árnyékoltak. A BW / BW - -T /BW - -P fékellenállás csatlakoztatása Erősáramú rész Erősáramú rész Erősáramú rész X3: +R -R PE X3: +R -R PE 8 9 X3: +R -R PE 8 9 F16 K11-re kötve BW P F K11-re kötve RB1 BW T T 2 K11-re kötve 4 6 RB2 T 1 BW... Ha a segédérintkező kiold, a K11-et nyitni kell, és a DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (szabályozótiltás) kapocsnak "0" jelet kell kapnia. Az ellenállás körét megszakítani tilos! Ha a belső hőkapcsoló kiold, a K11-et nyitni kell, és a DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (szabályozótiltás) kapocsnak "0" jelet kell kapnia. Az ellenállás körét megszakítani tilos! Ha a külső bimetál relé (F16) kiold, a K11-et nyitni kell, és a DIØØ "/CONTROLLER INHIBIT" (szabályozótiltás) kapocsnak "0" jelet kell kapnia. Az ellenállás körét megszakítani tilos! 59500AHU Fékellenállás típusa szerkezetileg meghatározott Túlterhelésvédelem belső hőkapcsoló külső bimetál relé (F16) (..T) BW Szükséges BW - -T A két opció (belső hőkapcsoló / külső bimetál relé) egyike szükséges. BW -003 / BW -005 Kielégítő Megengedett Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A 33

34 4 Telepítés Az alapkészülék bekötési rajza MCH4_A: a vezérlőfej bekötési rajza kezelőkészülék opció Vezérlőfej V*, +/-10 V, n ma, ma n2( V)/TF-/TH-bemenet* az analóg jelek referenciapotenciálja -10 V rendszerbusz, High rendszerbusz, Low a bináris jelek referenciapotenciálja rendszerbusz, High rendszerbusz, Low X10: +10 V REF1 AI AI12 AI21 AGND REF2 SC11 7 SC12 8 DGND 9 SC21 10 SC22 11 R11-10 V V 0(4)...20 ma fölérendelt vezérlés soros interfész opció /szabályozótiltás jobbra/állj* balra/állj* engedélyezés/leállás* n11/n21* n12/n22* X10 referencia: DIØØ...DIØ5 DC +24 V-os kimenet a bináris jelek referenciapotenciálja X11: DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM** VO24 DGND bináris bemenet bináris kimenetek a bináris kimenetek referenciája DGND inkrementális jeladó leképezésének kimenete vagy külső jeladó bemenete reléérintkező / fék üzemkész* X14: relé, záró relé, nyitó nincs funkciója* DC +24 V-os bemenet a bináris jelek referenciapotenciálja X12: DBØØ 1 DOØ1-C 2 DOØ1-NO 3 DOØ1-NC 4 DOØ2/AO1 5 VI24 DGND 6 7 DC 24 V K12 (AC-3) motorjeladóbemenet PROFIBUS DP csatlakozás csak MCH41A esetében optikai kábeles INTERBUS csatlakozások (F-SMA csatlakozók) csak MCH42A esetében X15: X30: rendszerbusz-lezáró ellenállás áramjel <-> feszültségjel átkapcsolás* X31: optikai kábel Remote IN (távoli BE) bejövő adatok X31: optikai kábel Remote IN (távoli BE) kimenő adatok X32: optikai kábel Remote OUT (távoli KI) bejövő adatok X33: optikai kábel Remote OUT (távoli KI) kimenő adatok PROFIBUS DP beállítások csak MCH41A esetében INTERBUS beállítások csak MCH42A esetében árnyékoló kapocs ON ON OFF OFF S12 S S6 S5 S4 S3 S2 S1 AGND (a DC 10 V-os analóg jelek referenciapotenciálja) DGND (a DC 24 V-os bináris jelek referenciapotenciálja) védővezeték (árnyékolás) * gyári beállítás ** Ha a bináris bemeneteket a VO24-es DC 24 V tápfeszültséggel kapcsolják, akkor össze kell kötni a DCOM és a DGND kapcsot! 59872AHU 34 Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE compact MCH4_A

Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2008. 03. 11696761 / HU

Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2008. 03. 11696761 / HU Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B Kiadás: 2008. 03. 11696761 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT MD GB810000 Kiadás: 2006. 05. 11471174 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

MOVIDRIVE compact MCH4_A. Üzemeltetési utasítás 2002. 04. 1054 8068 / HU

MOVIDRIVE compact MCH4_A. Üzemeltetési utasítás 2002. 04. 1054 8068 / HU MOVIDRIVE compact MCH4_A Kiadás 2002. 04. Üzemeltetési utasítás 1054 8068 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...6 3 A készülék felépítése...7 3.1 Típusjelzés, adattáblák

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

MOVIDRIVE frekvenciaváltó. 1 Támogatott készüléktípusok. 2 Az opcionális kártya beszerelése

MOVIDRIVE frekvenciaváltó. 1 Támogatott készüléktípusok. 2 Az opcionális kártya beszerelése A DFIA kártya beszerelése Kiadás: 000.0. 0536 / HU Ez a kiadvány (kiegészítés) nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek

Részletesebben

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére Kiadás: 006. 1. 11543167 / HU Kézikönyv

Részletesebben

Biztonsági tudnivalók

Biztonsági tudnivalók Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Érintésmentes energia- és információátvitel MOVITRANS és MOVIPRO Kiadás: 2006. 03. 11443170 / HU Biztonsági

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12.

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12. Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú Kiadás: 27. 12. 11675179 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Üzemeltetési utasítás 2002. 08. 1055 6362 / HU

MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Üzemeltetési utasítás 2002. 08. 1055 6362 / HU MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A Kiadás 2002. 08. Üzemeltetési utasítás 1055 6362 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...6 3 A készülék felépítése...7 3.1 Típusjelzés,

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B GA360000 Kiadás: 2005. 01. 11300477 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 06. LA360000 11436379 / HU

Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 06. LA360000 11436379 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA360000 Kiadás: 2005. 06. 11436379 / HU Helyesbítés 1 kva i P f n Hz Műszaki adatok

Részletesebben

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVITRAC B. Üzemeltetési utasítás. Kiadás 2008,02, 16602161 / HU

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVITRAC B. Üzemeltetési utasítás. Kiadás 2008,02, 16602161 / HU Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVITRAC B Kiadás 2008,02, 16602161 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE MDX60B / 61B Kiadás: 2010. 01. 16837770 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1

Részletesebben

Helyesbítés. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya. Kiadás: / HU

Helyesbítés. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya. Kiadás: / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya Kiadás: 2005. 09. 11456779 / HU Helyesbítés SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B alapkészülék Kiadás: 2007. 03. 11585978 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the

Részletesebben

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés MOVITRAC B

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés MOVITRAC B Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22869808_0717* Helyesbítés MOVITRAC B Kiadás 2017/07 22869808/HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás MOVITRAC B

Üzemeltetési utasítás MOVITRAC B Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVITRAC B Kiadás: 2013.11. 20145918 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DT/DV Kiadás: 29. 8. 1681737 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21223947_0314* Helyesbítés a kézikönyvhöz SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0

Részletesebben

Kompakt üzemeltetési utasítás

Kompakt üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kompakt üzemeltetési utasítás Mobil energiaellátás MOVITRANS telepített komponensek Kiadás: 2010. 10. 16732170 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások GC310000 Kiadás: 2005. 12. 11407174 / HU Üzemeltetési utasítás

Részletesebben

Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 01. LA360000 11448776 / HU

Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 01. LA360000 11448776 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Kiadás: 2005. 0. 448776 / HU Helyesbítés Telepítés Fékellenállások, fojtók

Részletesebben

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési

Részletesebben

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások. Kiadás: / HU

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások. Kiadás: / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások Kiadás: 007. 06. 68777 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

* _1115* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -FC

* _1115* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -FC Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *224920_5* Helyesbítés Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -FC Kiadás 205/ 224920/HU MOVIFIT -FC helyesbítések Fontos tudnivalók

Részletesebben

Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX61B "Vándor fűrészgép" alkalmazás. Kiadás: 2005. 08. 11335564 / HU

Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX61B Vándor fűrészgép alkalmazás. Kiadás: 2005. 08. 11335564 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDXB "Vándor fűrészgép" alkalmazás Kiadás: 200. 08. 4 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving the

Részletesebben

Kiadás. MOVIDRIVE Soros kommunikáció 2001. 11. Kézikönyv 10531769 / HU

Kiadás. MOVIDRIVE Soros kommunikáció 2001. 11. Kézikönyv 10531769 / HU MOVIDRIVE Soros kommunikáció Kiadás 2001. 11. Kézikönyv 10531769 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Bevezetés...5 2.1 A soros interfészek áttekintése... 5 2.2 Műszaki adatok... 8 2.3 MOVILINK

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B

Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B Kiadás: 2010. 12. 16932978 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1 Fontos

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC LTE-B * _1114*

Helyesbítés MOVITRAC LTE-B * _1114* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *1353158_1114* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 303 7664 Bruchsal/Germany Phone +49 751 75-0 Fax +49 751-1970 sew@sew-eurodrive.com

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..

* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM.. Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23583428_0817* Helyesbítés Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..D Kiadás 2017/08 23583428/HU SEW-EURODRIVE Driving the

Részletesebben

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez Termékismertető Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez 2 11/2009 1 x BVS20-SG 1 x termékismertető Szállítási terjedelem Biztonsági utasítások! A készüléket csak elektromos

Részletesebben

Helyesbítés MOVIFIT -SC

Helyesbítés MOVIFIT -SC Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés MOVIFIT -SC Kiadás: 2011. 01. 17069777 / HU 1 Kiegészítés / helyesbítés Áttekintés 1 Kiegészítés / helyesbítés MEGJEGYZÉS

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

* _1116* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B/61B

* _1116* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B/61B Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *17099374_1116* Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B/61B Kiadás 2016/11 17099374/HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114*

Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114* hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21353549_1114* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25952021_0219* Helyesbítés Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás 2019/02

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *19484976_0115* Üzemeltetési utasítás Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -MC Kiadás 2015/01 19484976/HU SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. MOVIDRIVE compact MCH4_A, MCF/MCF/MCS4_A

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. MOVIDRIVE compact MCH4_A, MCF/MCF/MCS4_A Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21333947_0717* Helyesbítés MOVIDRIVE compact MCH4_A, MCF/MCF/MCS4_A Kiadás 2017/07 21333947/HU SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

DOP 02. Kezelési és karbantartási útmutató OPTIKAI KIOLVASÓ. Dok. No. DOP-070809-000-01-1M 2007/8

DOP 02. Kezelési és karbantartási útmutató OPTIKAI KIOLVASÓ. Dok. No. DOP-070809-000-01-1M 2007/8 DOP 02 OPTIKAI KIOLVASÓ Kezelési és karbantartási útmutató Dok. No. DOP-070809-000-01-1M 2007/8 TARTALOMJEGYZÉK DOP 02... 1 Általános tudnivalók, biztonság... 2 Műszaki leírás... 3 Felépítése... 3 Műszaki

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC B * _1014*

Helyesbítés MOVITRAC B * _1014* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *211952_1014* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 02 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 hu Szerelési és kezelési útmutató Egyéni vezérlő készülék UC42 / Egyéni vezérlő készülék kalapos sínhez UC45 Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK

l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK r e GANZ KK Kft n ISO 9001 d s z e rb a en t l tá i d u CSATLAKOZÓKOMBINÁCIÓK A ház különlegesen erõs, ütésálló könnyen nyitható, ezáltal komfortos szerelést biztosít tömszelencén át csatlakoztatható 35

Részletesebben

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191 SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B alapkészülék Kiadás: 2006. 07. 11469579 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Telepített energiabetápláló MOVITRANS állítható tápegység TPS10A Kiadás 2007. 08. 11491574 / HU Üzemeltetési

Részletesebben

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

Helyesbítés. Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez terepibusz-interfészek, terepi elosztók * _0717*

Helyesbítés. Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez terepibusz-interfészek, terepi elosztók * _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23559012_0717* Helyesbítés Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez terepibusz-interfészek, terepi elosztók Kiadás 2017/07

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

1 Elektromos szerelés

1 Elektromos szerelés Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23478608_0417* Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató Ellenállás / potenciométer távadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT energiatakarékos motorokhoz GC110000 Kiadás: 05. 10. 11402776 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B Kommunikáció GA3A Kiadás: 26. 1. 11364378 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the

Részletesebben

Topológia USB és FireWire

Topológia USB és FireWire Topológia és 308 PHOENIX CONTACT Adatvonali csatlakozók PLUSCON data Topológia és komponensek Sz. Termékmegnevezés Cikksz. Oldal és esetében csillagtopológiát alkalmazunk. A központi készüléktől, pl. egy

Részletesebben

csatlakozó-kombinációk

csatlakozó-kombinációk csatlakozó-kombinációk Az ablak 6 modul szélességű (12 db kitörhető lamella) átlátszó csapófedeles lakatolható A ház különlegesen erős, ütésálló könnyen nyitható, ezáltal komfortos szerelést biztosít tömszelencén

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv MC442H típusú léptetőmotor meghajtóhoz

Felhasználói kézikönyv MC442H típusú léptetőmotor meghajtóhoz Felhasználói kézikönyv MC442H típusú léptetőmotor meghajtóhoz Műszaki adatok: Kimeneti áram: 1,0 4,2 A 15 beállítható mikró lépés felbontás (400-25 600 lépcső / fordulat) Rms érték: 3,0 A Tápfeszültség:

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család

SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család DDC rendszerelemek, DIALOG-III család KIVITEL ALKALMAZÁS A az energiaellátás minőségi jellemzőinek mérésére szolgáló szabadon programozható készülék. Épületfelügyeleti rendszerben (BMS), valamint önállóan

Részletesebben

Frekvencia-átalakító VAU4/3

Frekvencia-átalakító VAU4/3 Kezelési utasítás Frekvencia-átalakító VAU4/3 28100241100 11/07 Biztonsági- és alkalmazási tudnivalók meghajtó áramátalakítókhoz (a 73/23EGK kisfeszültségre vonatkozó irányelvnek megfelelően) 1. Általános

Részletesebben

Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2005. 01. FA363000 11320877 / HU

Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2005. 01. FA363000 11320877 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások FA363000 Kiadás: 2005. 01. 11320877 / HU Kézikönyv

Részletesebben

Kézikönyv. DFS11B PROFIBUS DP-V1 terepibusz-interfész PROFIsafe-fel. Kiadás: 2007. 09. 11478365 / HU

Kézikönyv. DFS11B PROFIBUS DP-V1 terepibusz-interfész PROFIsafe-fel. Kiadás: 2007. 09. 11478365 / HU Hajtóműves motorok \ pari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások DFS11B PROFBUS DP-V1 terepibusz-interfész PROFsafe-fel Kiadás: 27. 9. 11478365 / HU Kézikönyv SEW-EURODRVE

Részletesebben

INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX

INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX Kérjük telepítés előtt olvassa el a következő fontos információkat! 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató fontos információkat tartalmaz az eszköz biztonságos

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC 7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft.

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. SK03-08 buszos kontroller Hardver leírás v.2 Elérhetőségek 1158 Budapest, Késmárk u. 11-13. Telefon: +36 1 410-0556; +36 20 480-5933 Fax: +36 1 414-0913

Részletesebben

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

OPTIKAIKÁBEL ILLESZTŐ INT-FI

OPTIKAIKÁBEL ILLESZTŐ INT-FI OPTIKAIKÁBEL ILLESZTŐ INT-FI int-fi_hu 05/09 Az INT-FI illesztő lehetővé teszi az adatok átalakítását és optikai kábelen történő átvitelét. INTEGRA vezérlőpanelekkel kommunikációs buszával vagy az ACCO

Részletesebben