MAGYAR NYELV. A magyar nyelvtörténet kézikönyve * 114. ÉVF TÉL 4. SZÁM
|
|
- Natália Varga
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 MAGYAR NYELV 114. ÉVF TÉL 4. SZÁM A magyar nyelvtörténet kézikönyve * 1. Műfaj. A Tinta Könyvkiadó által kiadott sorozat, A magyar nyelv kézikönyvei 29. darabja a kötet, melynek szerkesztői Kiss Jenő és Pusztai Ferenc. A munka két szerkesztője szerzőként is jegyez több fejezetet, további tizenegy szerzőtársuk (Gallasy Magdolna, Gerstner Károly, Haader Lea, Hegedűs Attila, Horváth László, Juhász Dezső, Korompay Klára, D. Mátai Mária, Sárosi Zsófia, Slíz Mariann, Terbe Erika) ugyanúgy a budapesti nyelvtörténeti iskola tapasztalt kutatója, mint maguk a szerkesztők. A szerzők jelentős része már az akadémiai történeti grammatika kötetein (TNyt.), később pedig az új egyetemi nyelvtörténeti tankönyvön (Kiss Pusztai szerk. 2003) is dolgozott. A kötet lektorai Forgács Tamás és Zelliger Erzsébet voltak, technikai szerkesztője Parapatics Andrea. A megelőző, elavultnak nem nevezhető nyelvtörténeti összefoglalások megléte fölveti a kérdést: szüksége volt/van-e a magyarországi nyelvtudománynak erre a kézikönyvre, tud-e funkciójában vagy szemléletében újat adni a kötet a hazai tudományosságnak? Vajon milyen olvasóközönségnek készült az összefoglalás? E vonatkozásban számolnunk kell azzal a lehetőséggel is, hogy a kötet célközönsége más, mint az előbb említett összefoglalásoké. A szerkesztők által jegyzett Előszó (7 10) utolsó bekezdése elénk tárja a kötet reménybeli olvasójának profilját: Kiknek szól a könyv? Elsősorban a magyar nyelv történetével, illetőleg a nyelvi változás kérdéseivel foglalkozó szakembereknek. Másodsorban szól az anyanyelv története iránt érdeklődő minden rendű és rangú olvasónak, tehát például a magyartanároknak, a magyar szakos egyetemi és főiskolai hallgatóknak, a tömegtájékoztatás szakembereinek. A megcélzott olvasók köre értelmezésem szerint itt tehát lényegesen tágabb, mint az akadémiai történeti nyelvtan vagy az egyetemi nyelvtörténeti tankönyv esetében. Ezt a kötet műfaja is nyomatékosítja. A kézikönyv műfaj sajátossága, hogy egy tárgykör vagy szakterület átfogó, eligazító műve, melyben úgy közölnek korszerű tudományos eredményeket, hogy a szűkebb szakterületen nem jártas olvasó is hasznosítani tudja az információkat, el tud igazodni az egymással versengő elméletek között. A kézikönyvet több nyu- * Kiss Jenő Pusztai Ferenc szerk., A magyar nyelvtörténet kézikönyve. Tinta Könyvkiadó, Budapest, lap. Magyar Nyelv : DOI: /MagyarNyelv
2 386 Németh Miklós gat-európai nyelvben, például a németben és angolban egy görög eredetű szóval is megnevezik: ἐγχειρίδιον enchiridion. A kifejezés azt jelenti, hogy valami, amit az ember a kezében tart, kard. Rotterdami Erasmus 1503-as munkája, az Enchiridion militis Christiani nyomán kezdték így nevezni a kézikönyveket. Erasmus harcias címadása szavakba önti a tényt, hogy a könyv fegyver is lehet, fegyver a tudatlanság ellen. Ebben az összefüggésben fontosnak tartom, hogy a kötet olyan társadalmi-kulturális kontextusban jelent meg, amelyben sokfelől és sokféle szólamban szólnak a tudatlanság disszonáns hangjai akkor, amikor nyelvünk eredetének és történetének kérdései állnak a figyelem középpontjában. A kötet az elfogulatlanság, a tudományosság, a tények tiszteletben tartása révén sokaknak nyújthat hasznos támpontot és segítséget a fönti kérdésekről szóló tudományos vitákban. E vonatkozásban jelzésértékű az a fejezet (1.4. Kérdések és válaszok), amely kiskátészerűen ad rendkívül tömör áttekintést sokakat foglalkoztató kérdésekről, kurrens tudományos eredményekre alapozva: nyelvünk európai vagy ázsiai eredetéről, önállóvá válásának idejéről, a magyar őshaza lokalizációjáról, vagy éppen a magyar nyelv 1920 utáni széttartó fejlődéséről és állami változatainak létrejöttéről. De tárgyalja az új írott beszéltnyelviség -nek a nyelvi változásokra gyakorolt hatását, és kitér a sokszor tankönyvekben is terjesztett anakronizmusokra bátran fölhasználva a történettudomány és a régészet eredményeit is. 2. Nyelvszemlélet. A kézikönyv egésze egységes, modern nyelvszemléletet tükröz: olyan nyelvtörténeti áttekintés, mely a nyelvtörténetírás szociolingvisztikaipragmatikai fordulata utáni fölfogásban íródott. (A nyelvtörténetírás e 20. század végi fordulatát tárgyalja például Maitz Péter 2000, illetőleg az általa is idézett tudománytörténeti összegző munkájában Máté Jakab 1998.) A nyelvet nem önmagában és önmagáért működő, a társas kapcsolatrendszerükben élő beszélőktől független entitásként kezeli, hanem az egymással kommunikáló, társas interakcióba lépő emberek által működtetett változatok együtteseként. Ezt a szemléleti alapvetést epigrammatikus tömörséggel foglalja össze a kötet élére mottónak választott, 19. század végi idézet Gombocz Zoltántól: Az első és a legfontosabb dolog [ ] nem választani el a nyelvet a beszélő embertől. (Nyr. 1898: 8). A kötet eltér a magyar nyelvtörténetírás hagyományaitól abban, hogy nem pusztán laboratóriumi tisztaságú (értsd: környezeti tényezőkkel nem terhelt ) rendszertörténetet kínál az olvasó számára, hanem a nyelvhasználat változásainak elemzésében figyelembe veszi az ún. külső nyelvtörténet -et, azaz a nyelvet használó közösség történetében végbement változásokat: az etnikai térszerkezet változásait vagy a Kárpát-medencei magyar nyelvű lakosság számarányának módosulását. Ugyancsak jelentős szemléleti változást tükröz, hogy nem a magyar nyelv története, hanem a változataiban élő magyar nyelv nyelvváltozatainak története, amit kínál az olvasó számára. Éppen ezért kerülhettek olyan eddig a hazai összegzésekben nem kifejtett témakörök is a nyelvtörténeti összefoglalásba, mint a nyelvjárások, szaknyelvek vagy éppen a standard története. 3. Szerkezet és fölhasználhatóság. A kötet kézikönyvként való használhatóságát nagyban erősíti a rendkívül átgondolt tagolás. Előnyös, hogy nem nyelvtör-
3 A magyar nyelvtörténet kézikönyve 387 téneti korszakonként tárgyalja a belső és külső nyelvtörténetet, hanem az egyes részrendszerek történetét korszakokon átívelően egy-egy külön fejezetben tekinti át. Ez a megoldás, valamint a kötet élén található részletes tartalomjegyzék is megkönnyíti a keresést, a szerkezetben való eligazodást. Itt érdemes arra is utalni, hogy a kötet reménybeli fölhasználója nem föltétlenül rendelkezik naprakész ismeretekkel a magyar nyelvtörténet korszakolását illetően, ezért is szerencsésebb a nem nyelvtörténeti koroknak megfelelő tagolásmód. Az Előszót (7 10) követi az első, A nyelv, változása és történeti vizsgálata című fejezet (13 40), mely a nyelvi változás főbb kérdéseit érinti. E szerkezeti egység negyedik alfejezete a már idézett Kérdések és válaszok (32 40). A 2. fejezet, A magyar nyelvtörténet mint kutatási tárgy című (41 98) magába foglalja a magyar nyelvtörténet korszakolását, a nyelvtörténet forrásait, a nyelvemlékeket és a helyesírás-történetet. Fontos újítási javaslattal szolgál a magyar nyelvtörténet korszakolását illetően a 2.1. alfejezet: az közötti időszak elnevezésére az újmagyar kor helyett korai újmagyar kor, az 1920-szal kezdődő időszakra pedig az újabb magyar kor helyett a kései újmagyar kor megnevezést javasolja. Ez a javaslat azonban a jövőre vonatkozik, a kötet egyes fejezeteinek korszakolása még a korábbi elnevezéseket követi. A nyelvemlékek, a magyar nyelvtörténet legfontosabb forrásai alapos, átfogó bemutatást kapnak a 2.3. alfejezetben. A kötet szélesebb közönségnek szóló profilját és kézikönyv jellegét egyaránt jól szolgálja, hogy több nyelvemlék szövegének betűhű közlése, valamint olvasatuk és mai értelmük is helyet kap ebben az alfejezetben. A Halotti beszéd és könyörgés, továbbá az Ómagyar Mária-siralom ilyen bemutatása segíthet áthidalni a távolságot, mely elválasztja a szövegek keletkezési idejének nyelvállapotát a mai beszélő nyelvi kompetenciájától. Ugyanezen okból hasznos megoldás a Tihanyi Alapítólevél esetében a latin oklevélszöveg magyar fordításának közlése is: szövegkörnyezetükben ugyanis sokkal élettelibbé válnak az irat magyar szórványai az átlagos olvasó számára. A 2.4. fejezet a magyar helyesírás-történetet mutatja be a jelenig bezárólag. A fejezet végén kapott helyet egy olyan összefoglaló táblázat (96 97), amely a magyar hangjelölés történetének szinte összes dilemmáját magába sűríti a korai ómagyar kortól máig ugyanakkor az is kiolvasható belőle, mely hangok jelölése nem jelentett problémát a hangzó magyar nyelv latin írásrendszeren alapuló lejegyzésében. A 3. fejezet, A magyar nyelv története (99 308) a legterjedelmesebb, ez tartalmazza a voltaképpeni belső nyelvtörténet -et: ennek megfelelően két fő egysége a nyelvtantörténet (99 246) és a lexikatörténet ( ). A kettő közül a nyelvtantörténeti egység a terjedelmesebb, mely rendszertörténeti leírást kínál az olvasónak az egyes nyelvi szintek szerinti bontásban: Hangtörténet, Morfématörténet, Szófajtörténet, Mondattörténet és Szövegtörténet. E fejezetekben igen nehéz dolga volt a szerzőknek, hiszen a kötet műfajából következő szintetizáló, áttekintő jellegű tárgyalásmód éles ellentétben áll azzal a ténnyel, hogy a magyar nyelvtörténetírás legrészletesebben kidolgozott területeiről, könyvtárnyi rendszertörténeti szakirodalom alapján kellett összefoglalást készíteniük. A cseppet sem könnyű feladatot azonban sikerült jól megoldaniuk, ugyanis nem
4 388 Németh Miklós vesznek el az egyes szaktudományos problémák és viták részleteiben, ugyanakkor tisztességesen szembesítik az olvasót azzal a ténnyel, ha egy-egy kérdésre jelenlegi tudásunk szerint több érvényes válasz is adható. Ennek egy jó példáját láthatjuk a hangtörténeti egységben, a veláris Ï ősmagyar kori hiánya vagy megléte kapcsán (110). A nyelvtantörténeti fejezet utolsó egysége a szövegtörténet, és ezt nagyon indokoltnak tarthatjuk. Nem új megoldás ez, hiszen az 1990-es évek első felében megjelent akadémiai történeti grammatika (TNyt.) volt az első, amelynek szerkesztői koncepciója számolt egy szöveggrammatikai fejezettel, és amelynek szerzője, Károly Sándor e szempontból tárgyalta a kései ómagyar kor emlékeinek sajátosságait: például a szövegmondatok kapcsolóelemeit vagy éppen az idézés módjait. A kézikönyv rövid szövegtörténeti fejezetének azonban nem a szöveggrammatika kidolgozott áttekintése a legfőbb erőssége, hanem az, hogy ráirányítja a figyelmet a történeti nyelvészeti kutatásokban egyre fontosabb szerepet játszó szempontokra: az írott nyelviség és beszélt nyelviség problémakörére, továbbá az ezekhez köthető különféle szövegtípusok egymástól rendkívül eltérő működésére. Üdvözlendőnek tartom, hogy a lexikatörténeti részben külön egységként szerepel a tulajdonnév-történet ( ). Újítás ez a tárgyalásmódban, hiszen eddig a tulajdonnevek története marginális helyet kapott a nyelvtörténeti összefoglaló munkákban, inkább csak a közszói kategóriával való kapcsolatukban említették őket. Pedig indokolható ez a szemlélet, hiszen a tulajdonnevek jelentéstani szempontból a közszavaktól eltérően működnek, továbbá átvételüket, megjelenésüket, terjedésüket és fönnmaradásukat a társadalmi tényezők más módon befolyásolják, mint a közszavakét mindemellett nyelvtörténeti forrásértékük rendkívül jelentős. A szókészlettörténeti fejezet lényegre törően mutatja be a magyar szókincs ősi, belső keletkezésű és nyelvi kölcsönzésen alapuló rétegeit. Ősi, öröklött szókincsünk kapcsán egy szócsalád találó példájával illusztrálja, milyen jelentős szerepet játszanak az ősi eredetű szótövek nyelvünk lexikai állományának alakulásában. Érdekesek a fejezet végén A magyar szókészlet főbb vonásai címen közölt diakrón statisztikák a magyar szavak származási kategóriáit vagy éppen a szóalkotási típusok arányait érintően ( ). A lexikatörténeti alfejezetnek érdekes és fontos egysége a szójelentés-történet, mely a történeti jelentésváltozások tipológiáját is az olvasó elé tárja közérthető formában. A 4. fejezet egyenesen következik a kötet szerkesztőinek és szerzőinek már ismertetett nyelvszemléletéből: a Nyelvváltozat-történet ( ) tartalmazza a nyelvjárások, szaknyelvek és a standard alakulástörténetének áttekintését. A nyelvjárástörténeti alfejezet ( ) kapcsán érdemes emlékeztetni az olvasót, hogy ez a Juhász Dezső által írott fejezet a magyar nyelvjárástörténeti kutatások eredményeinek egyetlen szintézise Benkő Loránd 1957-ben megjelent Magyar nyelvjárástörténete óta, így jelentőségét és szükségességét nem lehet eléggé hangsúlyozni. A szaknyelvek és a standard történetéről szóló alfejezetek nem terjedelmesek, de rengeteg olyan információt tartalmaznak egy helyen, amelyekhez eddig nem férhetett hozzá könnyedén az olvasó. A szaknyelvek történetének tárgyalása szükségképpen csak mozaikszerű lehet egy efféle áttekintő munkában. A fejezet szerzője, Kiss Jenő a tudományok nyelvének alakulását tekinti át nagyobb rész-
5 A magyar nyelvtörténet kézikönyve 389 letességgel. A magyar köznyelv középmagyar kori alakulástörténetének tárgyalásában (369) meggyőzően mutatja be a magyar nyelv presztízsének növekedését három tényezőre alapozva: a magyar nyelv tanulmányozása, oktatása, valamint a tudományokban való fölhasználása. A presztízs fogalom magyarázó erejének fölhasználása a nyelvváltozat-történet tárgyalásában jól példázza a kézikönyv egészét átható törekvést a társadalmilag megalapozott nyelvtörténet művelésére. De ugyanígy túllép a rendszertörténeti kereteken akkor, amikor a nyelvközösség életében végbement jelentős politika- és államtörténeti változások, valamint a magyar köznyelv századi helyzetének kapcsolatrendszerét tárgyalja ( ). Érdekes vonatkozása a kései újmagyar kori köznyelv története tárgyalásának a destandardizáció, amelyet elsősorban a köznyelvvel kapcsolatos mentalitásés attitűdváltozásként tárgyal a fejezet szerzője (376). Az 5. fejezet olyan új egység, amely nem volt része az eddigi magyar nyelvtörténeti szintéziseknek, és amely a kötet nyelvszemléletének egyenes következménye: A magyar nyelvközösség történetéről a címe ( ). Jól mutatja a szerkesztőknek és a szerzőknek azt a meggyőződését, hogy a nyelv történetét (amely fölfogásukban voltaképpen nyelvhasználat- és nyelvváltozat-történet) kizárólag a nyelvet használó közösség történetével együtt érdemes vizsgálni, nem pedig attól elszakítva. Éppen ezért nagyon fontosak azok az eddig egyetlen nyelvtörténeti összefoglalásban sem tárgyalt, a magyar nyelv és nyelvközösség helyzetét meghatározó témák, mint az etnikai térszerkezet változása, a magyar nyelvterület zsugorodása, a szórványosodás, a nyelvszigetek képződése a trianoni nyelvtörténeti korszakhatár előtt és után egyaránt. A fejezet lapjain pontos adatokat kapunk a magyar nyelv beszélőinek számáról, a demográfiai folyamatok mérlegéről, a magyar nyelvű lakosság arányának csökkenéséről, valamint a Kárpát-medencei nyelvi-etnikai viszonyok változásának a magyar nyelv helyzetére gyakorolt hatásáról, a magyar nyelv állami változatainak létrejöttéről. Olyan, magyar nyelvtörténeti munkákban eddig nem tárgyalt demográfiai adatokkal is szembesíti az olvasót, mint a moldvai magyarok vagy éppen az Egyesült Államokban élő diaszpóra-magyarság létszámának alakulása. A magyar nyelvközösség és nyelv 21. század eleji helyzetét a demográfia és a nyelvterület dimenzióit meghatározó tényadatokra alapozott mértéktartó tárgyilagossággal mutatja be röviden a kötet 5.1. fejezete. Sok fontos információt találunk a kötet végi Mellékletekben ( ). Rendkívül jó ötletnek tartom a hazai nyelvtörténeti irodalomban újdonságnak számító 40 oldalas Szakszó-tár ( ) közlését is, amely rövid, érthető meghatározásokat tartalmaz, többek közt a lappangó teljes tő-től a trianonizálódás-ig. A szakszó-tár önálló kiadványként is megállná a helyét, a felsőoktatásban és a közoktatásban egyaránt használható segédkönyv lehetne. A Tárgymutató szintén a kézikönyv jellegű felhasználhatóságot biztosítja. Ennek címszavai maguk is strukturált fölépítésűek, például a diftongusok tárgyszó alatt különböző oldalszámokkal az alábbi kifejezésekre találunk utalást: -i utótagú ~, -u/-ü utótagú ~, illabiális utótagúak, ~ monoftongizálódása. Szintén a Mellékletekben kapott helyet a bibliográfia, valamint a térképek.
6 390 Németh Miklós 4. Szemléletesség. A szintézis kapcsán az egyik első szó, ami az olvasó eszébe jut: a szemléletesség. A kézikönyv egyik legnagyobb erényének tartom, hogy igyekszik láthatóvá tenni magukat a nyelvi változásokat, azok dinamikáját, társadalmi tényezőkkel való összefüggéseit, továbbá a folyamatok eredményeit a nyelvtörténészek céhén kívül álló olvasóknak is. A nyelvi változások e r e d m é n y é n e k föltárása általánosságban nem nehéz feladat: a Miből mi lett? kérdésre viszonylag könnyen választ ad a nyelvtörténet. Ellenben a nyelvi változás f o l y a m a t á n a k leírása rendkívül nehéz, mert egy az emberi észlelési lehetőségekhez képest lassan változó rendszer nem egyenletes sebességű mozgását kell láttatnia a kutatónak: mintha egy átlagosan lomha gleccser évi egy-kétszáz méteres előrenyomulásáról kellene megfigyelnie, és arról számot adnia. A megfigyelő két módon dokumentálhatja a jégár mozgását: vagy bemutatja a gleccser éves útjának kezdő és végpontját (és ebben az esetben magáról a mozgás folyamatáról nem mond semmit), vagy pedig egész évben filmezi a gleccser mozgását, majd megfelelő sebességre gyorsítva játssza le azt ekkor a mozgás f o l y a m a t á t is sikerül fölfednie. Úgy vélem, a kézikönyv szerzői a legtöbb esetben megtalálták a kamera helyét és a megfelelő lejátszási sebességet ahhoz, hogy a magyar nyelv változási folyamatait láthatóvá tegyék. Ez nagyban segítheti a kötetnek az oktatásban, a tanításban való fölhasználását és általában a megértést. Az erre irányuló törekvés szinte minden fejezetben érezhető, de vannak olyan megoldások, amelyek példaszerűek: remek ötlet a változó nyelv szemléltetésére az 1.3. fejezet 1. táblázata, mely három újszövetségi szövegrészletet Máté evangéliuma 26,47 és 26,71, János evangéliuma 13,1 mutat be kilenc különböző nyelvállapotban: a Müncheni kódextől a 2014-es protestáns Bibliáig. A kötet oktatásban való fölhasználhatóságát jól példázza, hogy ezzel a táblázattal sokkal inkább láthatóvá lehet tenni a nyelvhasználat változását egy középiskolai nyelvtanórán vagy egyetemi nyelvtörténeti bevezető órán, mint több órai elméleti fejtegetéssel a nyelvi változások mibenlétéről. Közelebb viszik a ma emberéhez a történeti korok nyelvhasználatát a kötet szerkesztői azzal is, hogy jó minőségű fényképmásolatokat közölnek a régi nyelvállapotokat megőrző nyelvemlékekről a Mellékletek 6.4. részében ( ; Halotti beszéd és könyörgés, Tihanyi kódex). Ugyanígy a szemléletességet szolgálják a Mellékletek 6.5. fejezetében található jó kidolgozású térképek: például a Kárpát-medence etnikai arculatának változásait a 11. századtól az ezredfordulóig bemutató térképek, a 20. századi magyar nyelvjárási régiók térképe, a Kárpátmedencében a törzsnevek által lefedett területet megjelenítő térkép vagy éppen A magyar nyelvjárások atlaszának és A romániai magyar nyelvjárások atlaszának egyesített adatait bemutató integrált nyelvjárási térképek. 5. Összegzés. A Magyar nyelvtörténet kézikönyve szemléletében új szintézis, amely a nyelvtörténetírás szociolingvisztikai-pragmatikai fordulata utáni nyelvtörténet-felfogást tükröz. Ennek megfelelően a nyelv történetét nyelvváltozatok és egyéni nyelvhasználatok történeteként fogja föl, számol a nyelvhasználat heterogenitásával és a nyelvtörténeti folyamatokat meghatározó társadalmi és pragmatikai tényezőkkel is. Ezt a felfogást a kézikönyv szerkezetében is érvényesíti oly módon, hogy a magyar nyelvtörténet részeként tárgyalja, és külön
7 A magyar nyelvtörténet kézikönyve 391 fejezetet szentel a magyar nyelvközösség történetének, továbbá a nyelvváltozatok történetének. A kézikönyv nemcsak szemléletében, hanem műfajában is újat teremt, hiszen ilyenfajta összegzés még nem született a magyar nyelvtörténetírásban. A kötet megfelelő tömörséggel tárgyal bonyolult nyelvtörténeti problémákat, és közérthető módon szólítja meg a nem szakmabeli olvasót, ugyanakkor figyelembe veszi a legfrissebb kutatási eredményeket is. Vannak olyan részei, amelyek sok évtizedes tudományos és ismeretterjesztő hiányt pótolnak. Úgy vélem, a kézikönyv a közoktatásban és a felsőoktatásban is jól használható munka, amely szemléletességével segít láthatóvá tenni a nyelvi változásokat. Kulcsszók: kézikönyv, magyar nyelvtörténet, nyelvváltozat-történet, rendszertörténet, a magyar nyelvközösség története. Hivatkozott irodalom Benkő Loránd Magyar nyelvjárástörténet. Tankönyvkiadó, Budapest. Kiss Jenő Pusztai Ferenc szerk Magyar nyelvtörténet. Osiris Kiadó, Budapest. Maitz Péter A nyelvtörténetírás elvi kívánalmairól a német nyelv magyarországi története kapcsán. Magyar Nyelvőr 124: Máté Jakab A 20. századi nyelvtudomány történetének főbb elméletei és irányzatai. Elméletek, irányzatok és módszerek 2. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest. TNyt. = A magyar nyelv történeti nyelvtana. I. A korai ómagyar kor és előzményei. II/1. A kései ómagyar kor. Morfematika. II/2. A kései ómagyar kor. Mondattan. Szöveggrammatika. Főszerk. Benkő Loránd. Akadémiai Kiadó, Budapest, A handbook on the history of the Hungarian language This handbook is the first of its genre, given that this type of compendium of Hungarian historical linguistics had never been published before. The book under review is a synthesis that is also unprecedented in its perspective, reflecting a conception of historical linguistics that was born after the sociolinguistic-pragmatic revolution of that discipline. It takes the history of a language to be that of language varieties and of individual language uses, it reckons with the heterogeneity of language use and with the social and pragmatic factors determining the processes of the history of a language. The volume discusses complex problems of historical linguistics in an appropriately concise manner, and addresses the non-professional reader in an easy-to-access style, yet it also presents the most recent results of relevant research. Some portions fill in gaps, both scholarly and disseminational ones, and settle debts of several decades. Keywords: handbook, history of Hungarian, history of varieties of Hungarian, system history, history of the Hungarian language community. Németh Miklós Szegedi Tudományegyetem
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből 1 2 3 Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 89. Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből Szerkesztette Haader Lea Horváth László Tinta könyvkiadó
SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON
1 SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON 2 A MAGYAR NYELV KÉZIKÖNYVEI VII. Sorozatszerkesztõ KISS GÁBOR A»stílus«eleven energia, amely a szavak médiumán át érzékiesen, lüktetõ érveléssel továbbít egy személyiséget
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 56. SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2006 4 KÖNYVEM
2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXIX. SZATHMÁRI ISTVÁN
12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai
12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai Beszéljen a tétel címében felsorolt témákról! Vesse össze az alábbi példában szereplő kifejezést a mai nyelv állapotával!
Hoffmann István ÖSSZEFOGLALÁS
, 323 329 DOI: 10.1556/2065.180.2019.3.2 MAGYAR NYELVTÖRTÉNET ÚJ NÉZŐPONTBÓL 1 THE HISTORY OF HUNGARIAN LANGUAGE FROM A NOVEL POINT OF VIEW Hoffmann István az MTA doktora, egyetemi tanár Debreceni Egyetem
Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan
Nyelvészet I. Témakör: Leíró nyelvtan 1. A magyar magánhangzó-harmónia és a hangtani hasonulások jellegzetességei KASSAI ILONA (1998): A beszédlánc fonetikai jelenségei. In: Kassai Ilona: Fonetika. Budapest:
KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *
KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) * Munkáimra 90 független hivatkozást ismerek, amelyek 21 különböző szerzőtől származnak. Önállóan megjelent lektorált munkák: 1. A garamszentbenedeki
ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK. Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén (1867 2010)
ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén (1867 2010) Csernicskó István ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén (1867 2010) Gondolat Kiadó
SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *
SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) * Munkáimra 152 független hivatkozást ismerek, amelyek 22 különböző szerzőtől származnak. Önállóan megjelent lektorált munkák: 1. A garamszentbenedeki
IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása
IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása I. A korszakolás általános kérdései I. A korszakolás általános kérdései 1. Bevezetés. Nyelvek története: sok tízezer év I. A korszakolás általános kérdései 1. Bevezetés.
MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből
MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből 1. A beszédprodukció és -percepció, hangképzés, a magyar beszédhangok rendszere, a hangok egymásra hatása KASSAI ILONA: Fonetika. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest,
1 STÍLUS ÉS JELENTÉS
STÍLUS ÉS JELENTÉS 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXI. STÍLUS ÉS JELENTÉS Tanulmányok Krúdy stílusáról Szerkesztette JENEI TERÉZ és PETHÕ JÓZSEF TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2004 4 KÖNYVEM
A magyar nyelv történetének korszakai
A magyar nyelv történetének korszakai I. A korszakolás általános kérdései 1. Bevezetés. Nyelvek története: sok tízezer év de: nyelvtörténet módszereivel néhány ezer év vizsgálható de: különböző mértékben
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 2. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA, GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA, MAGAY TAMÁS (a szerkesztőbizottság vezetője), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos
Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány
Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány A Komplex vizsga II. (magyar nyelvtudomány) előfeltételei: TNM 2120 Leíró grammatika 3. Szintagmatan, mondattan;
Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai
Falkné Bánó Klára Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai Szerző: Falkné dr. Bánó Klára, 2008. ISBN 978-963-394-747-0 A kiadvány szerzői jogi védelem alatt áll, arról másolat
Olvass. Tanulj. Vidd magaddal.
ELTE Reader Olvass. Tanulj. Vidd magaddal. Az ELTE Eötvös Kiadó a tudományegyetem intézményi könyvkiadója. Könyvkiadóként keressük azokat a lehetőségeket, amelyek a digitális publikálásban rejlenek. Egyetemi
DOKTORI DISSZERTÁCIÓ
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar DOKTORI DISSZERTÁCIÓ LINTNER ANITA Fejezetek a kétnyelvűségről a két háború közti Csehszlovákiában (különös tekintettel Somorja nyelvi helyzetére)
Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.
Hivatkozások Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán 1995. Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged. A. Jászó Anna (szerk.) 2004. A magyar nyelv könyve. Trezor Kiadó. Ágosoton Mihály 1971.
KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve
Magyar nyelv II. (Szótan) Tantárgy kódja TAB 1302 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont: 2 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 1+1 Az előadások látogatása ajánlott. A szemináriumokon való részvétel kötelező. A
ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ. Általános útmutató
ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ Általános útmutató 1. A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az eljárás meghatározott értékelési
TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI
TÉMAKÖRÖK 2017 MÁJUS 1 A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE TARTALOMJEGYZÉK 1Kötelező szerzők Művek a magyar irodalomból I...2 1.1Petőfi Sándor...2 1.2Arany János...2 1.3Ady Endre...2 1.4Babits Mihály...2 1.5Kosztolányi
MAGYAR IRODALMI ÉS NYELVÉSZETI SZIGORLAT
MAGYAR IRODALMI ÉS NYELVÉSZETI SZIGORLAT Nyelvészeti rész A 2016-tól tanulmányaikat az osztatlan tanárképzésben megkezdők számára. A szigorlatot ajánlott a 8. félév végén letenni. (2018. október 5.) I.
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş-Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Pszichológia és Neveléstudományok Kar 1.3 Intézet Alkalmazott Pszichológia Intézet 1.4
alap közép felső angol német francia orosz
Könyvtárhasználói szokások (2001) Az Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum szeretné megismerni olvasóinak könyvtárhasználati szokásait. Kérjük, legyen segítségünkre, és válaszoljon az alábbi kérdésekre.
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
Szakdolgozati szeminárium
Szakdolgozati szeminárium Borbély Tibor Bors munkaügyi kutató 2007. 06. 09. szakdolgozati szeminárium 1 Szakdolgozat készítése- a cél 30-tól (felsőfokú szakképzés) kb. 300 oldalig (M, PhD) terjed géppel
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
Az új magyar nyelvtörténeti tankönyvről 385 MAGYAR NYELV CIII. ÉVF. 2007. DECEMBER 4. SZÁM. Az új magyar nyelvtörténeti tankönyvről*
Az új magyar nyelvtörténeti tankönyvről 385 MAGYAR NYELV CIII. ÉVF. 2007. DECEMBER 4. SZÁM Az új magyar nyelvtörténeti tankönyvről* 1. Az új magyar nyelvtörténeti tankönyv megjelenése óta eltelt idő e
Válogatott fejezetek a matematikából
Válogatott fejezetek a matematikából ---- ---- Simon Péter Válogatott fejezetek a matematikából Egyetemi jegyzet IK ISBN 978-963-489-068-3 Simon Péter --- simon_valogatott_matematika_borito.indd 1 2019.03.19.
TUDOMÁNYOS KÖZLEMÉNYEK
VÁLLALKOZÁSI FŐISKOLA OKTATÁS, KUTATÁS, GYAKORLAT A magyar felsőoktatás tömegjellegúvé válása TUDOMÁNYOS KÖZLEMÉNYEK Stratégia Logisztika A közgazdaságtan elavulása? Alkalmazott pszichológia Szocialista"
MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM
Pedagógusképzés támogatása TÁMOP-3.1.5/12-2012-0001 MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM ÁLTALÁNOS ISKOLA, FELSŐ TAGOZAT Sorozataink a 2015/2016-os tanévre Mind a magyar nyelv, mind az irodalom tantárgyhoz színvonalas
ü ű í ú ú ü ü ü ű ü ű ü ű ü ű ü í ü ű í í ü í í í í í ü í ű
ü ú É Á Á ü ű í ú ú ü ü ü ű ü ű ü ű ü ű ü í ü ű í í ü í í í í í ü í ű ü ű í ü í í ü ű í ü ű ü í ü í í í ü í ű ü í ú í ü ü ú í ü ü ű ü í í í ü ü ü í ü Ü ü ü ü ü ü í í í ü í í ü í í ü ű ü ú í ü í ü í ű í
(tanárok: Haász Gyöngyi, Rabi Magdolna, Jakab József, Nagy Erika) 3. A nemzet sorsának megjelenítése Ady Endre költészetében
Érettségi tételek magyar irodalomból, 2013/ 2014 (tanárok: Haász Gyöngyi, Rabi Magdolna, Jakab József, Nagy Erika) ÉLETMŰVEK 1. Petőfi forradalmi látomásköltészete 2. Arany János balladái 3. A nemzet sorsának
2010. NOVEMBER III. ÉVF., 2. SZÁM TANULMÁNYOK A GAZDASÁGTUDOMÁNY KÖRÉBŐL. Szerkesztőbizottság: Elnök: Tagok: Szerkesztő:
PERIODICA OECONOMICA 2010. NOVEMBER III. ÉVF., 2. SZÁM TANULMÁNYOK A GAZDASÁGTUDOMÁNY KÖRÉBŐL Szerkesztőbizottság: Elnök: SZLÁVIK JÁNOS Tagok: COLLINS, J. MARKHAM HOLLÓNÉ KACSÓ ERZSÉBET KÁDEK ISTVÁN KOVÁCS
KULTÚRÁK EGYMÁSRA HATÁSA, INTERETNIKUS VISZONYOK A KÁRPÁT- MEDENCÉBEN
Köznevelési reformok operatív megvalósítása TÁMOP-3.1.15-14-2012-0001 KULTÚRÁK EGYMÁSRA HATÁSA, INTERETNIKUS VISZONYOK A KÁRPÁT- MEDENCÉBEN GONDA ZSUZSA A kutatás-fejlesztés közvetlen céljai Szakmai-módszertani
Mi a szociolingvisztika?
Szociolingvisztika Mi a szociolingvisztika? A szociolingvisztika legtágabb értelmezésében a nyelvhasználat és a társadalom összefüggéseit vizsgáló empirikus kiindulású kutatási területek összefoglaló neve.
Társalgási (magánéleti) stílus
Társalgási (magánéleti) stílus Meghatározás kötetlen társas érintkezésben használt nyelvi formák Általános jellemzők, elvárások közvetlen, Könnyen érthető, Személyiség kifejezése Kommunikációs funkciók
TÁJÉKOZTATÓ fizikus MSc hallgatóknak a. Diplomamunka
TÁJÉKOZTATÓ fizikus MSc hallgatóknak a Diplomamunka szerkesztéséről, alakjáról és beadásáról 1. Tartalmi követelmények A diplomamunka a fizikus MSc hallgatónak a témavezető irányításával elért önálló kutatási,
FELHÍVÁS ELŐADÁS TARTÁSÁRA
FELHÍVÁS ELŐADÁS TARTÁSÁRA A FELSŐOKTATÁS NEMZETKÖZIESÍTÉSÉNEK AKTUÁLIS KÉRDÉSEI MILYEN LESZ AZ EURÓPAI FELSŐOKTATÁS 2020 UTÁN? KITEKINTÉSSEL A KÖZÉP-EURÓPAI TÉRSÉGRE Budapest, 2019. június 5. A Tempus
Fakultációs tanterv. a magyar nyelv és irodalom tantárgyhoz
Fakultációs tanterv a magyar nyelv és irodalom tantárgyhoz 4 / 5 /6 évfolyamos gimnázium, fakultációs csoportok Éves óraszámok évfolyamonként: 11. 72 óra 12. 60 óra 1. Célok és feladatok A magyar nyelv
EMELT SZINT ÍRÁSKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Minta. Értékelési szempontok
A feladat I. Összefoglaló táblázat az értékelési szempontokról Értékelési szempontok A feladat teljesítése, a megadott szempontok követése Hangnem, az olvasóban keltett benyomás Szövegalkotás Szókincs,
Eszterházy Károly Egyetem. Bölcsészettudományi Kar. Történelemtudományi Doktori Iskola KÉPZÉSI TERV
Eszterházy Károly Egyetem Bölcsészettudományi Kar Történelemtudományi Doktori Iskola KÉPZÉSI TERV A doktori képzés általános rendjéről az Eszterházy Károly Egyetem Doktori és Habilitációs Szabályzata,
Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány. a 2015-tól fölvett hallgatóknak
Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány a 2015-tól fölvett hallgatóknak 1 Jelek, rövidítések: G = gyakorlati jegy K = kollokvium Sz = szigorlat
GYULAI LÁSZLÓ KIS- ÉS KÖZÉPVÁLLALKOZÁSOK ÜZLETFINANSZÍROZÁSA
GYULAI LÁSZLÓ KIS- ÉS KÖZÉPVÁLLALKOZÁSOK ÜZLETFINANSZÍROZÁSA Budapest, 2011 Szerzõ: Gyulai László fõiskolai docens TÁMOP pályázati lektor: Dr. Fazakas Gergely egyetemi adjunktus ISBN 978 963 638 380 0
Wacha Imre, Igényesen magyarul A helyes kiejtés kézikönyve
Szemle 351 gek kissé nehezen választhatók el a szerző véleményétől, és a temérdek alternatív gondolkodó tárgyalása közben már kissé elmosódnak a tanulmány elején megrajzolt csoporthatárok, ebből az írásból
ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS. Mintatanterv
ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS Mintatanterv 017 szeptemberétől országos szinten új rendszerű tanárképzés jelenik meg a felsőoktatásban, mivel a korábbi, bolognai rendszerű tanárképzések
Kézikönyvek, segédkönyvek
Kézikönyvek, segédkönyvek Fajtájuk, felépítésük és használatuk 2010.10.17. Készítette : Platthy Zsuzsa Informatikus könyvtáros Meghatározás: Segédkönyvek A gyors tájékozódás segédeszközei. Jellemzőjük:
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
Minta. Javítási-értékelési útmutató az emelt szintű írásbeli vizsgához. Íráskészség
Javítási-értékelési útmutató az emelt szintű írásbeli vizsgához Íráskészség Az írásfeladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott
MISKOLCI MAGISTER GIMNÁZIUM TANMENET MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ
MISKOLCI MAGISTER GIMNÁZIUM TANMENET MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ a Nemzeti Tankönyvkiadó (Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó) középiskolai magyar nyelv és kommunikáció tankönyvsorozata alapján (00931-1031/1)
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés MTA BTK MŐT Kiadványok 1. Sorozatszerkesztők Vásáry István Fodor Pál MTA BTK MŐT Kiadványok 1. MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés Szerkesztették Sudár
Szabó T. Attila: Erdélyi Történeti Helynévgyűjtése 1 11. Szabó T. Attila kéziratos gyűjtéséből közzéteszi: Hajdú Mihály et al. 2001 2010.
Szemle 105 Szabó T. Attila: Erdélyi Történeti Helynévgyűjtése 1 11. Szabó T. Attila kéziratos gyűjtéséből közzéteszi: Hajdú Mihály et al. 2001 2010. Magyar Nyelvtudományi Társaság, Budapest, 4236 lap +
BME VIK TDK Bírálói lap 1. rész (a dolgozat részletes értékelése)
Szerzőıő(k):. Dolgozat címe:.. A. A, dolgozat szerkesztése, stílusa (0-5 pont): 0-1: gyenge (ha a dolgozat nehezen áttekinthető, gondatlanul szerkesztett, sok szerkesztési, nyelvtani hibával) 2: átlagos
Tánc a pedagógiában az OPKM könyvtári állományában 1. feladatlap TANKÖNYVEK Miből és mit tanítunk?
1. feladatlap TANKÖNYVEK Miből és mit tanítunk? 1. Mielőtt belelapoznának a tankönyvekbe, fogalmazzanak meg legalább két konkrét kérdést, ami a tánccal kapcsolatos tankönyvek vonatkozásában érdekli Önöket!
TUDOMÁNYOS MÓDSZERTAN ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA
TUDOMÁNYOS MÓDSZERTAN ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA Készült a TÁMOP-4.1.2-08/2/A/KMR-2009-0041pályázati projekt keretében Tartalomfejlesztés az ELTE TáTK Közgazdaságtudományi Tanszékén az ELTE Közgazdaságtudományi
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. Szerkesztette KIEFER FERENC
IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK Elõtanulmányok a mentális szótár szerkezetérõl Szerkesztette KIEFER FERENC TINTA KÖNYVKIADÓ
Szombathely, 2011. február 5. Dr. VÖRÖS FERENC PhD s.k. főiskolai tanár
Savaria Egyetemi Központ Magyar Nyelvészeti Tanszék Tematika a Jelentéstan című tárgyból Előadások 1. A jelentéstan tárgya, helye a nyelvtudományban. Rövid történeti előzmények 2. A jelentés fogalma: a
KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.
Szociolingvisztika MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 2+0 kollokvium Előfeltétel (tantárgyi kód) - Tantárgyfelelős neve és beosztása Tukacsné dr. Károlyi Margit
Angol nyelv. A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: A szószámra vonatkozó szabályok részletezése
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről 2017. május-júniusi vizsgaidőszaktól Angol nyelv A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: Ügyeljen a megadott szószámra! Amennyiben
Értékelési szempont. A kommunikációs cél elérése és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 2 Nyelvtan 1 Összesen 6
Összefoglaló táblázatok az emelt szintű vizsga értékeléséhez A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési
Kommunikációs gyakorlatok
Kommunikációs gyakorlatok K á r o l i J e g y z e t e k Sólyom Réka Kommunikációs gyakorlatok Kari jegyzet a Kommunikációs gyakorlatok című tárgy oktatásához és az Anyanyelvi kritériumvizsgához Lektor:
AZ ANYANYELVI KOMMUNIKÁCIÓ STANDARDFEJLESZTÉSE
XXI. Századi Közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 AZ ANYANYELVI KOMMUNIKÁCIÓ STANDARDFEJLESZTÉSE Készítette: Pergel Júlia pedagógia fejlesztő Tartalom I. Standardleírások
P. Lakatos Ilona T. Károlyi Margit Iglai Edit, Változó nyelvhasználat a hármas határ mentén
Szemle 107 bevallott célja, hogy segítséget nyújtson az olvasónak, hogy az felismerje napjaink diskurzusaiban a korábbi időkhöz képest alig változó álcázó és ámító törekvések régebbi és újabb nyelvi eszközeit
A pedagógia mint tudomány. Dr. Nyéki Lajos 2015
A pedagógia mint tudomány Dr. Nyéki Lajos 2015 A pedagógia tárgya, jellegzetes vonásai A neveléstudomány tárgya az ember céltudatos, tervszerű alakítása. A neveléstudomány jellegét tekintve társadalomtudomány.
TARTALOMJEGYZÉK. Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer. Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise
TARTALOMJEGYZÉK Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer Bevezetés Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise IX XIII XV XVII XXX I. BEVEZETÉS: 1,1 5 3 Exkurzus: A Galata-levél
Érvényes: 2016/2017. tanévtől. Magyartanár
(/V/S Mintatanterv kód: MR76+NE74_2016OOZN Irodalomtudományi alapozó tárgyak (6 REDIT) Propedeutika 1. Bevezetés az irodalomtudományba előadás TNM 0115 15 v 2 Propedeutika 2: Bevezetés az irodalomtudományba
NYELVTUDOMÁNYI ÉRTEKEZÉSEK sz. AZ ELSŐ MAGYAR NYELVŰ NÉPÉNEK ÉS MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETI HÁTTERE
NYELVTUDOMÁNYI ÉRTEKEZÉSEK 156. sz. AZ ELSŐ MAGYAR NYELVŰ NÉPÉNEK ÉS MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETI HÁTTERE A ZSIGMOND KORI HÚSVÉTI NÉPÉNEK KELETKEZÉSÉNEK KÖRÜLMÉNYEI, NYELVI KÉRDÉSEI ÍRTA ZELLIGER ERZSÉBET AKADÉMIAI
SZAKKÉPZÉS-PEDAGÓGIA
Szakkep tordelt 00.qxd 11/10/2006 10:07 AM Page 1 Dr. Lükô István SZAKKÉPZÉS-PEDAGÓGIA Struktúrák és fejlesztések a szakképzésben MÛSZAKI KIADÓ Szakkep tordelt 00.qxd 11/10/2006 10:07 AM Page 2 Lektorálta:
ü ő ő ü ü ő ő ű í í ű ő ő ő ü ő ő í í ő ő ő ő ő ő ü ü í ő Ö ő ü í ő ü í í ő ü ő í ő ő í í ő ü ü í ő ü í ő í ő í ő ü í ő í ü í í ő
ő Á Á Á Ű Ö É Á Ö ő ő ő ű Ö ű ú ő ü ű ü ü ő ü ő ő ú í ü í í ü ő í ő ő í ő ő í ő ő í ü ő í ű ő ü ű ő ü í ü ü ő ü ü í ü í ü ü Ú í Ő Í ü ő ü ü í Ö í í ü ő ő ü ü ő ő ű í í ű ő ő ő ü ő ő í í ő ő ő ő ő ő ü ü
ú ű ű É ü ű ü ű ű í ü í ő í Ü ő ő ü ú Í ő ő í ú ü ü ő ü
ü ü ü ü Ó í Ó Éü í ú ű ű É ü ű ü ű ű í ü í ő í Ü ő ő ü ú Í ő ő í ú ü ü ő ü ű ű ű í ü ő ű ü ü ő ú ú ő ü ő ő ő ü ú ű ú ú ú ő ő ú ő ő í ú í Ó ú ü ő ú ú ú ű ú ú Ű ű ő ű ű ő Á ü í ü ú ü í ú ő ú ő ű ő í ő ő
ű Á ü ő ö í ö ö ő ő ő ő ö
Á É í ü í í í ü í í ö í ű í í í í í í í í í ü ő ö ö ö ű ő ö ű Á ü ő ö í ö ö ő ő ő ő ö ö ő ő ő ö ö Ű ú Á ö ú ú ö ü í ő ő ú É í í ő ö í ö ú í ő ü í í í í í ö í ű í í í í í í í í í ü ő ö ö ö ű ű ő ű ü í Ö
ő ő Ű ü ú ú Ú ü ű ő ő ő ő Á Á Í ü É ő ő ő ő ő É ő ú ú ú ő Á Ö ő
ő ő ű ú ő ü ü ü ü ü ő ő ü ü ü ü ü ü ü ü ü ő Ö ő ő ő ő ő Ű ü ú ú Ú ü ű ő ő ő ő Á Á Í ü É ő ő ő ő ő É ő ú ú ú ő Á Ö ő ő ű ő ú ü ú ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő É ü ű ő ü Á ő ú ű ű ő ő ő É ü ű ő ő ő ű ú ü ú ő ő ő
Ü ű ö Á Ü ü ö ö
Í Í Ü Ú ö ú Ö Ü ű ö Á Ü ü ö ö ú ü ü ö ü ö ö ö ö Ü Ü ö ö ö ö ö ü ü ö ü Ü ö ú ü ö ü ö ű ö ű Ü ü ö É ö ü ü ö ö ö ö ö ö ö ö Ó ö Ü ü Ü ü ü ö ö ö ö ö ö ö ú ü ö ű ü ö ú ű Ü ö ö ö ü Ü Ü Ü ú ö ö ü ű ö ű ö Á Á Í
A bebop stílusjegyei
DLA doktori értekezés tézisei Bacsó Kristóf A bebop stílusjegyei Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem 28. számú művészet- és művelődés- történeti tudományok besorolású doktori iskola Budapest 2018 I. A kutatás
Í Ó ü ü í ü ü ü í Í í É í í Í Í ü ü ü í Í ü
É Á í É Á Á ü Ú ű í Í Í Ü ü ú ü Í ü ü ü ü Í ü Í í ü ü ü ü ü ü ü ü ü í Í Ó ü ü í ü ü ü í Í í É í í Í Í ü ü ü í Í ü Í Ó Í Ó ü ü ü Í ü ü É ü ü ü ü ü É ü ü Í ü ü ü Í Ó Í Ó í Á í É ü í Í ü í Í í í ü ü É ü ü
Oktatói önéletrajz dr. Veszelszki Ágnes
Társadalomtudományi és Nemzetközi Kapcsolatok Kar Magatartástudományi és Kommunikációelméleti Intézet Karrier Felsőfokú végzettségek: 2006-2011 ELTE BTK Nyelvészeti Doktori Iskola, Budapest, doktori képzés,
Í Ú É ő ő ú ö Ö ú ú ú ö ö ú ö ö ű ö ő ö ö ú ö ő ő ö ö ö ő ő ú ő ú ö ö ö ú ö ö ú ő ö ú ö ű ö ő Ó ő Á ö ő ö ö
ö ú ö ö ú ö ú Ü ő ú ő ö ő ő ő ö ö Í Ú É ő ő ú ö Ö ú ú ú ö ö ú ö ö ű ö ő ö ö ú ö ő ő ö ö ö ő ő ú ő ú ö ö ö ú ö ö ú ő ö ú ö ű ö ő Ó ő Á ö ő ö ö Ú ő ö ő ő ő ö ú ú ú ő ö ő ö ő ő ő ö ö ö ö ő ő ö ő ú ő ö ú ö
ü É ö É É ö ö ö ü ö ö Á ű ö ű ű ű Á Í ö ö Ó ö
Ü É ű ü ü ö Í ü ö ö ü ű Í Í ü ű ö Ö ö ö ö Í ü ü É ö É É ö ö ö ü ö ö Á ű ö ű ű ű Á Í ö ö Ó ö ü ü ü Í ü ö ö ö ö ö ö ö ü Í Í ű ö ö ö ü ü ö ü ö ö ö ü ö ö ö ö ü ü ű ü ö ö ö ü ö ü ű ö ü ö ö ű Í ü ü ű Í ö ü ö
í í ü í í í í í Ó ő ő í í í Ú ü Ú í í Ú ő ü Ú ü ő
É Á Á ő ü í ü ü í ü ő ü ő ü ü ü í í í í í ü í í ő í í ü í í í í í Ó ő ő í í í Ú ü Ú í í Ú ő ü Ú ü ő ő í ő í ű ű í í ü í í ő í í í í í ű í ő í í í í ü í ő í ő í ü í ű ő ű ü í ü ü í ő ő ü ő í í Ö ü í ü ü
Í ö ö ű ú ö ö Í ö ü ö ü
Í Í ö ú ö ö ö ö ű ö ö ö ö Í ű ű ö ü ú ö ú ú ű Í ö ö ű ú ö ö Í ö ü ö ü ö ú ü ü ö ú ö ű ö Í ű ú ú ö ú ú ű Á É Á ö ű ú Í ö ö ü Í ú ö ú ö ö Í ű ö Í ú ö ö ö Í ö ö ö ö ö Í ö ö ö Í ö ö ö ö Í ű ö Í ú ö Í ö ö ű
Mintatanterv anglisztika BA szakos hallgatók számára angol specializációval. (6 félév, 120 kredit, nappali tagozat) érvényes: 2016/2017.
Érvényes: 201/2017. tanévtől Mintatanterv kód: BAN201BAMJN Mintatanterv anglisztika BA szakos hallgatók számára angol specializációval (/V/SZ) ( félév, 120, nappali tagozat) érvényes: 201/2017. tanévtől
í ö Á ö ö ö Á í ö ű ü í í ű ö ú ü íí ö ű ö ü ú ü ö í ü ű í ö ö ü ü í ö ü ö ű ö í ű ü í ö í í ü í Á Á í í ü ö ö ü ű í í ö ö ü í ű ü ö í ö ű ü í í ű ö í í í ö ö í ö ö ö ö ö ö í í ű Á Á Á Á Á í í ú í ö ö
É ő ő ű ú Á ő Á ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ű ú ű ű ő ő ő ű
ő ő ű ú Á ő ű ő ő ő ő Ö Ö Í Á É Á ő Ö Ö Í ő ő ő ő É ő ő ú ú ú ő Á Ö É ő ő ű ú Á ő Á ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ű ú ű ű ő ő ő ű ő ű ő ú Á ő ű ő ő ő ő ő ő Ö ő ú ú Ö ő ő ű ú Á ő ú Ó ű Ó ú ú ú ő ő ú ú ő ő ú ő Ú ú
PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Schéder Veronika PhD
PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Schéder Veronika PhD Konferencia-előadások: 2004. november 9. A Magyar Tudomány Napja, Nyelvtudományi Szekció 2004. november 19-20. Fiatal nyelvművelők I. konferenciája (Miskolctapolca)
ő ő ő ő ő ő ú ő ü Á ü ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Ö Ó ő ő ő Ö ő ő ő
ő ő ő ü ő ő ő ő ő ő ő ú ő ü Á ü ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Ö Ó ő ő ő Ö ő ő ő ő ü ő ő ű ü ő ű ő ő ő ő ü ő ő ő ü ő ű ő ő ő ü ő ü ő ő ü ű ő ő ü ü Á ő Á ű ű ü Á ő ű ű ő ű ű ü ű ő ő ő ü ő ű Ó ü Í Á ő ű ő ő ő ő ü
ü ö ú ö ú ü ö ü Á Ó ö ö ö ö ú ü ú ü ü ú ú ö ö ü ü ú ü ü ö ö ű ö ü ü ü ü ö ö
Í Á Ö Ú Á Á Ó Á ö ú ú ö ú ú ö ü ü ű ü ű ö ö ü ű ö ü ö ú ö ü ú ö ö ü ü ö ü ű ö ö ü ű ö ö ú ö ö ú ú ü ö ú ö ú ü ö ü Á Ó ö ö ö ö ú ü ú ü ü ú ú ö ö ü ü ú ü ü ö ö ű ö ü ü ü ü ö ö ü ö ü ö ö ü ö ö ú ö ü ű ö ü
ú ú ü ü Á ú ú ü ű ű ú ü ü ü ü
ü ü ü ú ú ü ű ü ű ü ü ű ü ü ü Í ú ú ü ü Á ú ú ü ű ű ú ü ü ü ü ú ü ü Á ű ü ü ü ü ü ü ü ú ü ü Í ú ü É Ö Ö ú Ö Ö Ö ú ú ü ú Á Ö Á ú É ü ú ú É ú ú ú Ü ü ű ú ű É ú ű ü ü Á ú É ü ű ü ú Á É É ú ü Ö Ö Ö ú ú Á Ö
ő ő ő ő ú É ü ú ú ű ú ű ő ő ő ő Á Á ü ő É É É É É É Á Ú Á Á ő ő ő ő ő É Á Á Á ő ő ő Á ü ő ő ü
ő É ő ő ő ő É Ü Ö Ö Ö Í Ö Ö Ö ő Ó Ó Ö Ö Á É É É ő Á É Á Á Ú Á Ú Ö Ö Á Ú Ö Á ű Á ú ő ő ü ü Ó ő ő ő ő ú É ü ú ú ű ú ű ő ő ő ő Á Á ü ő É É É É É É Á Ú Á Á ő ő ő ő ő É Á Á Á ő ő ő Á ü ő ő ü ő ő ő ő Á ü ú ú
í Ó ó ó í ó ó ó ő í ó ó ó ó
í Ú Á Í í Ó ó ó í ó ó ó ő í ó ó ó ó í Ó Ó í ő ó Í í í í Ó í ó í í Ő É Ú Ű Í É Á ó Á É É ó ó í É Ü Í ő í ó í ó í Ő Ő Á Ó Ó Á É É Á Á É É Ő Á Ú É í ó Á í Á í í ő í í Ő Ő É Ú Ű Í É Á ó Á É Ö Í Í É ó ó í Ú
É Í ü ú É ü ő ő ő ő ú ő ú ü ü ő ü ú ü ű ú ú ü ü Í ü ű ő ő É ő
ő Ü É Í ü ú É ü ő ő ő ő ú ő ú ü ü ő ü ú ü ű ú ú ü ü Í ü ű ő ő É ő ő ő ú ő ő ő ú ő ü ú ű ő ű É Í ő É Ü Í ő ü ő ő ő ő ő ő ú ü ű ő ú ő ű ő ő ő ű ő ű ő É Í Ú Ö Á Á É Á Á Á Ő Á É Á Ö Á Ö É É É ü ő Á ő ú ü ő
A korai kéttannyelvű oktatás hatása a kisiskolások anyanyelvi szövegértési és helyesírási kompetenciájára
Gyermeknevelés 4. évf. 1. szám 55 64. (2016) A korai kéttannyelvű oktatás hatása a kisiskolások anyanyelvi szövegértési és helyesírási kompetenciájára Szaszkó Rita Jezsik Kata Szent István Egyetem Alkalmazott
í ü í ü ő ő ü Í ő ő ő ú í ő ő ö ö ö ű ü í ő ő í ú ö ö ú ő ő ú í ő í ő ö ö í ő ü ü í ő ö ü ü ú í í ü ő í ü Í í í í ö ő ö ü ő í ő ő ü ű ő ő í ő í í ő ő
ö Ö ő ü ü ő Á ü ö ö ő ő ű ő ü ő Ö ö ő í ő ö í ö ö ő ő ö í ú Á Á Á í Á í ü Á ő í í ő Á í ő ő ú ő ö ö ő Í í ő ő í í ö í ő Ó ő ő í ö ő ő ü ö ö ő ö í ö ő í ü í ü ő ő ü Í ő ő ő ú í ő ő ö ö ö ű ü í ő ő í ú ö
ű í ú ü ü ü ü ü Ó í ü í í í É Á
ü ű ü ú ű í ú í ű í ú ú ú ú ű í ú ü ü ü ü ü Ó í ü í í í É Á ű í í í Á ü É í í Ö Ö Á í Á É Á ú ú ú í ű í ú ű í í í É í í É í ű í ü í ú ű í ű í É í Ú í í í ű í ú ű í í í ü í í ú í ú í Ö ű í í í ü ü Ő í í
Í Í Í Ü Ó Ó Ö Á Ü Ü Ó Ü Ü Ó Ö Í É Ö
Ö É Ö Í Í Í Ü Ó Ó Ö Á Ü Ü Ó Ü Ü Ó Ö Í É Ö Ü Ü Á É Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ú Í É Ó Á Ü Á É Á Ü Í Í Í Í Ü Í Í Í Í Í É Ö Á Í Á Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Í Í É Í Í É É Í Í Í É Í Ü Í Ü Á Ü Ü