OMI 206 OMI 225 OMI 215D OMI 246D
|
|
- Flóra Orosz
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 OMI 206 OMI 225 OMI 215D OMI 246D HASZNÁLATI UTASÍTÁS MŰSZAKI LEÍRÁS OMICRON HEGESZTŐGÉPEK
2
3 1. TARTALOMJEGYZÉK 2. Bevezetés 3 3. Leírás 3 4. Használati korlátozások 3 5. Műszaki adatok 4 6. Biztonsági utasítások 4 7. Beüzemelés 7 8. OMI 206 OMI 246D hegesztőgépek felszerelése 7 9. Hálózati tápellátás Kezelő gombok és csatlakozások Hegesztőpisztoly csatlakoztatása Hegesztési paraméterek beállítása Hegesztési üzemmódok A leggyakoribb hibák a hegesztésnél Mire ügyeljen a hegesztés előtt Karbantartás Figyelmeztetés a lehetséges problémákra és azok megszüntetésére Szerelési utasítások Pótalkatrész megrendelés Előtolóalkatrészek listája Görgők listája Géptábla grafikus szimbólumok Grafikus szimbólumok Elektromos rendszer (kapcsolási rajz) OMI D Pótalkatrészek Pótalkatrészek listája lebontva Európai közösségi megfelelőségi nyilatkozat Jótállás és garancia 24 2
4 2. BEVEZETÉS Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta és megtisztelt bizalmával. Üzembehelyezés előtt kérjük figyelmesen olvassa el a kézikönyvben található összes utasítást. Az optimális és hosszú távú használat érdekében szigorúan kövesse a használati utasítást és tartsa be a karbantartási előírásokat. Ajánljuk, hogy a karbantartást vagy az esetleges javításokat bízza a szolgáltató szakszervizünkre, ahol szakembereink megfelelő eszközökkel és tudással rendelkeznek a hiba profi megszüntetéséhez. Hegesztőgépeinket a tudomány előrehaladásának megfelelően hosszú távon folyamatosan fejlesztjük, ezért fenntartjuk a jogot, hogy a termékeinket és a felszereléseket módosítsuk. 3. LEÍRÁS OMI 206, 215 D, 225, 246 D hegesztőgépek MIG (Metal Inert Gas) és MAG (Metal Active Gas) hegesztésre tervezett készülékek. A hegesztő áramforrások karakterisztikája meredeken eső. Az OMI profeszionális fógyóelektródás védőgázas ívhegesztő gép és MÍG inert, illetve MAG aktív gázok alkalmazhatóak a hegesztésnél. A hotaganyag huzalelektróda formájában áll rendelékezésre, amely az előtoló egységen át jut a munkadarabhoz és a hegfürdőhöz.. A folyamat termelékeny és különösen alkalmasak a szerkezeti acél-, ötvözött acélok-, alumínium- és ötvözetei hegesztésére. Az OMI hegesztőgépeket hordozható kivitelben alakították ki, a készülékek teljesítményben különböznek egymástól. A hegesztő áramforrás, huzaldob és előtoló egység kompakt módon a hegesztő áramforrás fémházába integrált. A berendezés mobil két fix és két forgatható kerékkel van ellátva. OMI hegesztő gépek, 0,6-1,0 mm huzalátmérővel vékony, közepes és nagy vastagságú anyagok hegesztésére alkalmasak. Az OMI 206 OMI 246D hegesztőgépek felszereltsége a 8. fejezetben található (7. oldal). Az OMI hegesztőgépek megfelelnek a vonatkozó szabályoknak és előírásoknak az Európai Unióban és a Cseh Köztársaságban. 4. HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK (ISO / IEC ) Az OMI 206, 215 D, 225, 246 D áramforrások szakaszos üzemmódúak, leghatékonyabban kihasználják az üzemidőt és az üzemszüneteket, elegendő idő van a hegesztő alkatrészek elhelyezésére, előkészítő műveletek megtételére stb. Ezen a hegesztőgépek teljesen biztonságosak az OMI 206 és OMI 215D max. 200 A- BI=25%, OMI 225 és OMI 246D max. 220 A- BI=35% áramerősségekhez tervezettek. A követelmények a terhelhetőség idejét 10 perces ciklusban határozzák meg. Egy 25% terhelhetőség 2,5 percnek minősül a tíz perces időszakból. Amennyiben a gép eléri a megadott időkeretet a túlmegeledést megelőzendően- lekapcsol. A megjelenő sárga fény ezt jelzi a vezérlő panelen. Pár perc múlva, mikor a lámpa kialszik és a gép lehűlt, ismét használható. Az OMI hegesztőgépek megfelelnek az IP 21 S biztonsági szintnek. 3
5 5. MŰSZAKI ADATOK 1. táblázat Műszaki adatok OMI 206 OMI 215D OMI 225 OMI 246D Bemenő feszültség Hz 3x400V 3X400V 3X400V 3X400V A hegesztőáram 30A/15.5V - 30A/15.5V - 30A/15.5V - 30A/15.5V - tartománya 200A/24V 200A/24V 220A/25V 220A/25V Üresjárási feszültség 19V V 19V V V V Szabályozási fokokozatok száma Áramerősség BI= 25% / 35% / 40% 40% 200A 35% 200A 25% 220A Áramerősség BI= 60% 170A 140A 150A 220A Áramerősség BI= 100% 135A 110A 120A 180A Hálózati áram / teljesítmény 60 % 5.4A/3.8KVA 6A/4.1KVA 6.5A/4.5KVA 11,5A/7,8KVA Tekercselés Biztosíték Huzalelőtolás sebessége Burkolat A szigetelés osztályba sorolása Cu 16A 0-20m/perc IP 21 S Szabvány EN EN Méretek, h x sz x m F H = 725mm SZ = 487mm M = 655mm Tömeg 58,5 kg 59,3kg 63kg 65kg 6. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az OMI hegesztőgép kizárólag a hegesztésre szolgál. hegesztőgép kizárólag hegesztésre használható. Más célra használni szigorúan tilos! Minden munkát szakképzett, tapasztalt személynek a biztonsági és munkavédelmi előírásoknak megfelelően, szabad végeznie. A hegesztőkészülék használóinak be kell tartani a normákat, szabványokat CEI 26.9 HD 407, ČSN , 1993, ČSN , 1993 és a biztonsági követelményeket. Maguk felelnek azért, hogy aki a berendezést használja, vagy annak közelében dolgozik, minden vonatkozó biztonsági óvintézkedést betartson. Az áramütés megelőzése A hegesztőgépet ne javítsa a hegesztőgép működése közben, és ha árram alatt van. Üzemeltetés közben a készüléken nem végezhető olajozás és karbantartás. Bármilyen karbantartás vagy javítás előtt, húzza ki a készüléket a hálózatból. Az OMI hegesztőgéppel minden munkát szakképzett személynek kell végeznie Az összes csatlakoztatásnak meg kell felelnie a vonatkozó előírásoknak (CEI HD 427), cseh és és az európai szabványoknak és törvényeknek a balesetek megelőzésére. Ne hegesszen nedves környezetben vagy esőben. Ne használjon sérült vagy kopott hegesztő kábeleket. 4
6 Ellenőrizze a hegesztő és elektromos vezetékeket, ellenőrizze, hogy a szigetelés nem sérült-e, vagy nincsenek-e a vezetékek lazán csatlakoztatva. Ne hegesszen nem megfelelő átmérőjű hegesztő kábelekkel. Ne folytassa a hegesztést a kábelek túlhevülése esetén, hogy megakadályozza a korai kopást a kábel szigetelésén. Ne nyúljon feszültség alatt álló és más áramköri részekhez. A hegesztés után óvatosan húzza ki a hegesztő kábelt és a hegesztőpisztolyt a gépből és kerülje a földelt részeket. Salakanyagok és gázok a hegesztésnél biztonsági utasítások A hegesztés után óvatosan húzza ki a hegesztő kábelt és a hegesztőpisztolyt a gépből és kerülje a földelt részeket. A hegesztő forrást helyezze jól szellőzött helyre. Tisztítsa meg a hegesztendő felületet a rajta lévő lakkoktól, kosztól, zsíroktól a mérgező gázok elkerülése végett. A munkaterületet mindig jól szellőztesse ki. Ne hegesszen olyan területen, ahol feltételezhető a gázszivárgás vagy egyéb robbanásveszélyes gázok vannak jelen. Tartsa távol a hegesztő berendezést zsír eltávolítására tervezett kádaktól, valamint olyan helyektől, ahol gyúlékony anyagok, triklór gőzök vagy egyéb klórtartalmú szénhidrogének, oldószerek vannak. Figyelem, a hegesztő ív és az ultraibolya sugárzás ezekre a gőzökre reagálnak és erősen mérgező gázokat idéznek elő. Védelem az égési sérülések, káros sugárzás és a zaj ellen Soha ne használjon hibás vagy sérült védőeszközöket. Ne nézzen a hegesztő ívre. Mindig használjon sisakot vagy védőpajzsot. Védje a szemét speciális hegesztő sisakkal, speciális sötétített üveggel (védőfokozat 9 14 EN 169). Rögtön cserélje ki a nem megfelelő fokozatú vagy sérült sötétített üveget. A sötétített üveg védelmére átlátszó üveget helyezzen elé. Ne hegesszen mielőtt meg nem győződött volna arról, hogy a környezetében lévő személyek is megfelelően vannak-e felöltözve. Mindig használjon védőöltözéket és bőrkesztyűt, hogy megelőzze az égési sérüléseket és egyéb sérüléseket. Használjon fülvédőt vagy füldugót. Tűz és robbanás megelőzése Tüntesse el a munkaterületről az összes éghető anyagot. Ne hegesszen éghető anyagok és gázok közelében. Ne viseljen olyan ruhát, melyen olaj- vagy zsírfolt van, mert ezek növelik a gyúlékonyság esélyét. Ne hegesszen olyan anyagokat, amelyek régebben tartalmaztak éghető anyagokat vagy azokat, melyek meleg hatására mérgező vagy éghető gőzt produkálnak. Ilyen anyagokból kis mennyiség is robbanást eredményezhet. Soha ne használjon oxigént konténerek és tartályok kifújásához. Kerülje a hegesztést olyan zárt területeken vagy résekben, ahol földgáz vagy egyéb robbanásveszélyes gáz szabadulhat fel. A munkaterület közelében legyen mindig tűzoltókészülék. A hegesztőpisztolyban ne használjon oxigént, csak inert gázokat, azok keverékét vagy CO 2 -védőgázt. 5
7 Kockázatok az elektromágneses mezővel kapcsolatban A gép által létrehozott mágneses mező veszélyt jelenthet a kardiostimulátort-, hallókészüléket- vagy egyéb készülékeket használó személyek számára. Mielőtt a készülék közelébe menne, konzultáljon orvosával. Mikor a gép üzemel, nem ajánlatos a közelébe menni karórával vagy egyéb elektromos készülékkel, mert a mágneses mező hatással lehet rá. A hegesztőgép megfelel a védelmi követelményeknek és irányelveknek az elektromágneses kompatibilitás (EMC) előírásainak, valamint megfelel az EN szabványnak. Megfelel rendeltetésszerű használatra minden ipari területen és nem otthoni használatra tervezett! Más szabályok vonatkozhatnak a gép nem ipari körülmények között történő használatára (lásd az EN cikk). Ha az elektromágneses mezővel kapcsolatban valamilyen zavar keletkezik, az a felhasználó felelőssége, hogy megoldja a helyzetet. Egyes esetekben a megfelelő korrekció lehet egy, a bemeneti vezetékbe elhelyezett, zavarszűrő. Emelés, mozgatás A gép fel van szerelve fogantyúval a könnyebb kezelhetőségért. A fogantyút semmiképp ne használja daru- vagy más emelő berendezésnél. A hegesztőgépet lehetséges emelni daruval, alúl átvetett megfelelő teherbírású hevederekkel. Nyersanyagok és hulladék Az OMI gépek olyan anyagokból készülnek, melyek nem tartalmaznak mérgező anyagokat a felhasználó számára. Ha megválik a készüléktől, a különböző összetevőket anyaguknak megfelelően szelektálva kell a gyüjtőkbe elhelyezni. A sűrített gázok kezelése és tárolása Mindig kerülje a kontaktust a hegesztőáram kábellel, a sűrített gázpalackkal és gázt tároló rendszerrel. Ha nem használja a gázpalackot, ügyeljen rá, hogy az azon található szelep mindig el legyen zárva. A szelepek az inert gáz palackon legyenek jól hozzáférhetőek, hogy könnyen lehessen működtetni a vészleállító rendszereket. A gázpalackok mozgatásánál fokozott elővigyázatosság szükséges a sérülések elkerülése érdekében. Ne próbálja maga tölteni a gázpalackokat. Mindig használjon nyomáscsökkentő szabályozót és megfelelő csatlakozást. A sűrített gáz használatával kapcsolatos további információkkal a ČSN és ČSN biztonsági szabványok szolgálnak. 6
8 7. ÜZEMBE HELYEZÉS A rendszer üzembehelyezését gondosan mérlegelni kell, hogy minden tekintetben kielégítő legyen a biztonságos működés. A felhasználó felelős a telepítéshez szükséges előírásokat a kézikönyvben található utasításoknak megfelelően követni. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatért és kezelésért. Az OMI gépeket óvni kell a nedvességtől, esőtől, mechanikai sérülésektől, túlterheléstől és durva, hanyag kezeléstől. Telepítése előtt a felhasználónak meg kell vizsgálni a lehetséges elektromágneses problémákat a munkahely körzetében. Különösen azt javasoljuk, hogy az áramforrást ne használjuk jelző-, ellenőrző- és telefon kábelek, rádió- és televízió- hordozók és adóvevők, számítógépek, vezérlő és szabályozó berendezések, biztonsági és védelmi eszközök közelében. Kardiostimulátort-, hallókészüléket- vagy egyéb készülékeket használó személyeknek konzultálniuk kell orvosukkal a gép használata előtt. A beüzemelés környezetének meg kell felelnie a 23 S (IEC 529) védelmi szintnek. Az áramforrás hűtőberendezése szükségessé teszi, hogy az üzemben, munkaterületen megfelelő légáramlás legyen. 8. OMI 206 OMI 246D HEGESZTŐGÉPEK FELSZERELTSÉGE OMI 206, OMI 215D, OMI 225 és OMI 246D hegesztőgépek felszereltsége: 3 m testkábel, szorítófogóval Tömlőköteg Gázellátás csatlakozó vezeték Görgő huzal átm. 0.6 és 0.8 OMI 206 és 215D Görgő huzal átm. 0.6 és és 1.0 OMI 225 és 246D Használati utasítás, Garancia levél Huzaldob kg Két görgős huzalelőtolás Külön rendelhető tartozékok: Reduktor CO 2 -, vagy Argon bázisú kevert gázokra 3m 4m és 5 m kábelhosszúságú hegesztőpisztoly Pótgörgők, különböző átmerőjű huzalokra Hegesztőpisztoly pótalkatrészek 7
9 9. HÁLÓZATI ÁRAMELLÁTÁS Mielőtt a hegesztőgépet csatlakoztatnánk az áramhoz, bizonyosodjunk meg róla, hogy a feszültség és a frekvencia megfelel az adattáblán látható értékeknek és a főkapcsoló 0 pozicióban áll. FIGYELEM! Csak eredeti csatlakozódugót alkalmazzon a hálózathoz. OMI hegesztőgépek TN-S hálózati csatlakozásra vannak tervezve és 4- vagy 5- pólusú csatlakozóval lehetnek felszerelve. Ezeknél a készülékeknél nincs nulla vezeték. A csatlakozódugó cserét csak szakképzett személy végezhet el és be kell tartani a ČSN cikk szabványokat, a biztosító és a nulla vezetékek nem érhetnek össze. FIGYELMEZTETÉS! Bármilyen kábelhosszabításnak meg kell felelnie az eredeti kábel keresztmetszetének és semmiképpen sem lehet kisebb átmérőjű az eredetinél. A 2. táblázat mutatja az ajánlott értékeket a bemeneti áram biztosítékoknál / a max. áramforrás terhelésnél. 2. táblázat Hegesztőgép típusa OMI 206 OMI 215D OMI 225 OMI 246D Max. terhelés 200A 200A 220A 220A Biztosíték 16A Hálózati kábel mérete 4 x 1,5 mm 2 Testkábel keresztmetszete 16 mm 2 8
10 10. KEZELŐ GOMBOK ÉS CSATLAKOZÁSOK 1. ábra 1. Főkapcsoló 15. Gázmelegítő biztosíték 2. Feszültség átkapcsoló 16. Hálózati kábel csatlakozó 3. Túlmelegedés jelzőfénye 17. Adattábla 4. Digitális kijelző (A) és (V) 18. Lánc a gázpalack biztosítására 5. Huzalelőtolás sebesség beállítás 19. Funkció vezérlőpanel (elő-és utóáramlás, krátertöltés) 6. Ívponthegesztés idő beállítás 20. Huzaldob, anyával 7. Szünetidő beállítása 21. Huzaldob elem kg 8. Előlap 22. Bowden 9. EURO pisztoly csatlakozás 23. Huzalelőtoló görgő 0,6 0,8 mm 10. Testkábel szorítóbilincsel 24. Görgő biztosító csavar 11. 2T - 4T taktus kapcsoló 25. EURO csatlakozás 12. Kábel csatlakozás 26. Szorító beállító anya 13. Gáz csatlakozás 27. Huzalelőtoló görgő 0,8 1,0 (OMI 225, 246D) 14. Gázmelegítő konnektor 9
11 11. HEGESZTŐPISZTOLY CSATLAKOZTATÁSA Csatlakoztatáskor húzza ki a hegesztőgép tápkábelt a hálózatból! A hegesztőpisztolyt helyezze az EURO konektorba (1. ábra, poz. 9.) és elcsavarással rögzítse. Hegesztőpisztoly kábel és testkábel legyenek a lehető legrövidebbek, közel egymáshoz, és az elhelyezésük a padló szintjén, vagy ehhez közel legyen. Hegesztendő munkadarab A hegesztendő munkadarb mindíg a testkábellel legyen rögzítve. Létre kell hozni egy közvetlen kapcsolatot a hegesztett anyag és a föld között (csökken az elektromágneses sugárzás). Különös figyelmet fordítson, arra hogy a munkadarab földelése ne okozhasson sérülést vagy károsodást. 1. Gázterelő 2. Áramátadó tartó 3. Védőgáz furat 4. Áramátadó 5. Huzalelőtoló 6. Védőgáz 7. Hegesztőív 2. ábra A huzal bevezetése és a védőgáz beállítása A huzal bevezetése előtt ellenőrizze a huzalelőtolót, megfel-e a hegesztőhuzal átmérőjének és ellenőrizze a görgőnél a horony profilját. Acél hegesztőhuzalnál V hornyú görgőt használjon. Ajánlott gázmennyiség 5-15 lit/ perc. Huzalelőtoló görgők cserélése Mindkét hegesztőhuzal előtoló típusánál (két görgő, vagy négy görgő esetén) az eljárás azonos: Kéthornyos görgőknél a hornyok két különböző huzal átmérőnek lettek kialakítva (pld. 0,8 és 1,0 mm). Oldja a nyomószerkezetet. Nyomógörgő felfelé nyílik, csavarja ki a műanyag rögzítő csavart, és vegye ki a görgőt, ha a horony nem felel meg, görgőt fordítsa meg és helyezze a hengerre, majd rögzítse a műanyag csavarral. Hegesztőhuzal behelyezése Távolítsa el az oldalsó burkolatot a huzal tárolóból, a tartóra helyezze a tömlőt, huzallal (1. ábra, poz.20.) és rögzítse műanyag csavarral. Vágja le a huzal egyenlőtlen végét, és tológörgőn keresztül vezesse be a vezetőcsőbe /legalább 10 cm-re/ (1 ábra, poz. 25.) és a bowdenbe (1. ábra, poz. 22.). Ellenőrizze, hogy a huzal megfelelő horonyban helyezkedik el. Hajtsa le a nyomógörgőt úgy, hogy a fogaskerekek illeszkedjenek A nyomószerkezetet helyezze vissza a függőleges pozícióba. Állítsa be az anya szorítóerejét úgy, hogy biztosítva legyen a problémamentes huzalelőtolás. A huzaldob féket úgy kell beállítani, hogy amikor a tolószerkezet le van kapcsolva a huzaldob szabadon foroghasson. A fék feszes rögzítése terheli a tolószerkezetet, rossz huzal adagolást okozhat és a huzal csúszhat a görgők között. A fékezést állító csavar a műanyag huzaldob tartó alatt található (1. ábra, poz. 20.). 10
12 Hegesztőpisztoly üzembe helyezése A hegesztőpisztolyról vegye le a gázterelőt és csavarja ki a fúvókát. Csatlakozza a hálózathoz és kapcsolja a főkapcsolót (1. ábra, poz.1.) az 1. pozícióba. Nyomja meg a főkapcsolót. A hegesztőhuzalt a hegesztőpisztolyba védgáz nélkül vezessük be. Csavarja fel a fúvókát és helyezze fel a gázterelőt. Hegesztés előtt használjon speciális spray-t, vagy pasztát a gázterelő és fúvóka közé. Ez meghosszabítja a gázterelő élettartamát és megelőzi a szétszórt fém lerakódását. FIGYELEM! A huzal bevezetésnél a hegesztőpisztolyt ne irányítsa a szeme felé! Változások alumínium huzal használatánál OMI hegesztőgépeket elsősorban acél hegesztésre lettek tervezve, de a következő módosításokkal alumínium hegesztés is biztosított. Alumínium huzal hegesztésre U hornyú görgőt kell használni. A huzallal kapcsolatos problémák elkerülése érdekében, min. 1,0 mm átmérőjű huzalokat, AlMg3- vagy AlMg5 ötvözeteket. Huzalok Al99,5- vagy AlSi5 ötvözetekből nagyon puhák és könnyen okozhatnak problémákat az előtolásnál. Az alumínium hegesztésnél szükséges a hegesztőpisztolyt teflonspirállal és más áramfúvókával felszerelni. Védőgázként tiszta Argont használjon. Az alumínium hegesztéshez ajánlatos lemezvastagság min. 2 mm. Védőgáz áramlás beállítása A levegő hatásától a hegfürdőt védőgáz védi. Gáz kis mennyisége nem alakít ki elegendő védelmet, de a nagy gázmennyiség is levegőt vonhat az ívbe, ezért fontos a pontos beállítás. Csatlakoztassa a gázcsövet a védőgáz bemeneti oldalán a gép hátsó részén. Ha CO 2 gázt használ, ajánlatos beállítani a gázmelegítő funkciót. Hőkábelt a készülék konnektorba (1. ábra, poz. 14.) és a reduktor konnektorba csatlakozza, (polaritás meghatározása nélkül). Emelje fel a nyomógörgőt a huzalelőtolás kiiktatására. Nyomja meg a főkapcsolót a hegesztőpisztolyon. Fordítsa el az állítható csavart a reduktoron és amikor a mérőn megjelenik a kívánt érték, engedje el. A gép hosszabb leállíttása, vagy hegesztőpisztoly lecserélése után ajánlatos a hegesztőpisztolyt gázzal kifújni. 12. HEGESZTÉSI PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA MIG / MAG hegesztés elve A hegesztőhuzal a huzaldobból, előtoló görgők segítésével, az áramátadón keresztül halad a munkadarabhoz. Hegesztőhuzal ívhordozó- és hozaganyagként is működik. A pisztolyból védőgáz áramlik, amely védi a hegesztési varratot. 11
13 Hegesztőparaméterek beállítása Hegesztőfeszültség beállításánál számítani kell az áram változásával. A feszültség csökkenése kb. 4,8 V / 100A. A hegesztőáramot úgy állítsa be, hogy válassza meg a kívánt feszültséget, a huzalelőtolási sebesség növelésével, vagy csökkentésével, esetleg a feszültség finomhangolásával, amíg a hegesztőív nem lesz megfelelő. A jó minőségű hegesztővarratokhoz és hegesztőáram optimális beállításhoz szükséges, hogy a távolság az áramátadó és alapanyag között optimális legyen kb. 10 x huzal (3. ábra). Hegesztőfúvóka besüllyesztése a gázterelőbe ne legyen több mint 1-2 mm. 3. ábra Hegesztőív típusai az OMI áramforrásnál a / Rövidíves, zárlatos hegesztőív A rövidíves, zárlatos anyagátvitel kis ívfeszültség és áramerősség esetén, vagyis kis villamos teljesítményeknél valósul meg és még CO 2 használatakor sem nagycseppes. Felváltva lép fel rövidzárlat, ill. ég az ív. Másodpercenként rövidzárlat jöhet létre. A hegfürdő felületi feszültsége segíti a cseppek beolvadását az ömledékbe és támogatja az ív újragyujtását is. Az olvadék ebben az esetben viszonylag hideg, úgyhogy ez a módszer vékonyabb fém lemezek és kényszerhelyzetű hegesztésre ajánlott. b / Átmeneti hegesztőív Az átmeneti ív a zárlatos és permetes ív közötti paraméter tartományban helyezkedik el. Az ilyen vegyesíves anyagátvitelnél a hozaganyag egy része szabadon, rövidzárlat nélkül megy át, ezzel egyidejűleg nagycseppes anyagátvitel és rövidzárlat is bekövetkezik. Az erőteljes fröcskölés és füstképződés miatt érdemes inkább elkerülni. Átmeneti hegesztőív kissé hosszabb, mint a rövid hegesztőív. Csökken a rövidívek száma és a melegebb mint a rövid hegesztőívnél. Ez a módszer közepes vastagságú anyagok hegesztésénél szokott előfordulni. c / Hosszú hegesztőív A hosszúíves anyagátvitel nagycseppes, amelynek során a huzalelektróda és az alapanyag között ismételten rövidzárlat jöb létre. Ez a CO 2 védőgáz használatára jellemző fémátviteli mód, ami elsősorban vízszintes helyzetű hegesztésre ajánlott. Kényszerhelyzetű hegesztésre nem ajánlott. d / Permetes, szórt hegesztőív A szórtíves anyagátvitel finomcseppes, amelynek során a huzaelektróda és az alapanyag között nem jön létre rövidzárlat. Elsősorban vastagabb szelvények vízszintes helyzetű hegesztésére ajánlott. Semleges védőgázban vagy nagy argontartalmú kevert védőgázban alakulhat ki, ha az áramerősség meghaladja a huzal anyaga és átmérője által meghatározott kritikus értéket Kényszerhelyzetű hegesztésre nem ajánlott. 12
14 4. ábra A B C Hegesztőpisztoly tartása és vezetése a hegesztés során A fogyóelektródás védőgázas ívhegesztésnél megkülönböztetünk vízszintes, függőleges, fej feletti, függőlegesen felfelé, lefelé és haránt helyzetű hegesztést. Hegesztés előtt ellenőrizze a beállítási paramétereket. Vízszintes vagy függőleges pozíciónál ajánlatos a hegesztőpisztolyt megfelelő szögben tartani. Vastagabb varratokat lassabban és lengetve hegesszen. Védőgázas hegesztésnél a függőleges (semleges) pisztolytartás az ideális. A hegesztőpisztoly beállítása a 4. ábrán látható / A pozíció/. Ebben a pozícióban rosszul látható a varrat (eltakarja a gázterelő). Ekkor oldalra lehet dönteni a 4.ábra, (B,C) szerint. A hegesztőpisztoly erősebb megdöntése problémát is okozhat, mert a védőgázba levegő kerülhet és a varrat rossz minőségű lesz. Hegesztés húzásal és tolással Húzó hegesztést lehet alkalmazni a függőleges felfelé hegesztésnél és a fejfeletti horizontális helyzetben (lásd az 5. ábrát). 5. ábra 6. ábra Függőleges lefelé hegesztésnél a pisztolyt semleges, vagy enyhén toló pozícióba tartsuk. Ezen tartás vékony lemezeknél alkalmazható, vastag anyagoknál fennál a veszély a rossz beolvadásnak. Ilyen munkamód nagyfokú szakértelmet és tapasztalatot igényel (lásd a 6. ábrát). 13
15 13. HEGESZTÉSI ÜZEMMÓDOK Az OMI 206, OMI 225, OMI 215D, OMI 246D hegesztőgépek üzemelési módjai: folyamatos két taktusú hegesztés folyamatos négy taktusú hegesztés két taktusú ponthegesztés négy taktusú ponthegesztés két taktusú impulzus hegesztés négy taktusú impulzus hegesztés A hegesztőgépet két potméter segítségével állítsa a kívánt üzemmódba. (1. ábra, poz. 6., 7.). Funkciók a vezérlőpanelen vannak jelölve. Az áttkapcsolás a kéttaktusú és négytaktusú kapcsolóval történik. (1. ábra, poz. 11.). Két taktusú hegesztés, kétütemű kapcsolás Ennél a funkciónál mindkét potméter ki van kapcsolva. A hegesztőpisztolynál a főkapcsoló megnyomással indul a folyamat. A kapcsolót folyamatossan kell nyomni. A kapcsoló elengedésénél a munkafolyamat megszakad. Négy taktusú hegesztés, négyütemű kapcsolás Hosszú hegesztési munkánál használják, a hegesztőpisztoly kapcsolóját nem kell tartani. A funkció átklapcsolással üzemel (1. ábra, poz.11.), pozíció 4T. A hegesztőpisztoly kapcsoló megnyomással indul a folyamat. A kapcsoló elengedésével a munkafolyamat folytatódik. Ha a kapcsolót ismét megnyomja, a hegesztés befejeződik. Ívponthegesztés Átlapolt lemezekre távtrató gyűrűs gázfúvókát szorítanak és az ív mozgatása nélkül, időkapcsoló segítségével pontosan szabályozható hőbevitel történik. Az időtartam hosszúsága a bal potméter forgatásával (1. ábra, poz. 6.), fokozatmentesen állítható, jobbra forgatással az időintervallum meghosszabbodik. Hegesztőpisztoly kapcsolójával indítjuk a hegesztőfolyamatot és a beállított idő után a gép lekapcsol. A kapcsoló megnyomásával ismét indul a folyamat. A ponthegesztés kikapcsolásához a potmétert 0 pozícióba kell állítani. Ivponthegesztésnél a jobb potméter le van kapcsolva. Szakaszos hegesztés A szakasz hosszúsága a bal potméter forgatásával állítható (1. ábra, poz. 6.) a jobb potméterrel pedig a késleltetés hosszát lehet beállítani (1.ábra, poz. 7.). A beállítás 0 pozícióból indul. Jobbra forgatással az intervallum meghosszabbodik. Hegesztőpisztoly működtetésével kapcsol az időáramkör, amely elindítja a hegesztőfolyamatot, amely beállított idő után lekapcsol, a folyamat ismétlődik. A funkció megszakítására engedje el a hegesztőpisztoly kapcsoló gombját. A funkció teljes kikapcsolására állítsa a potmétereket 0 pozícióba. Négy taktusú hegesztésnél kapcsolja be a kapcsolót, engedje el és a munkafolyamat tovább folytatódik a beállított idő szerint. Ha a kapcsolót ismét megnyomja az üzem megszakad. 14
16 14. A LEGGYAKORIBB HIBÁK A HEGESZTÉSNÉL 1. Porózusos hegesztés Ellenőrizze a gázvezetéket, gázáramlást és a gáz miőségét. Porozitást okozhatnak a hibás reduktor, eltömődött gáztömlő, megégett gázvezeték, rossz minőségű gázok (vizet tartalmaznak), tisztítatlan hegesztendő felület, huzat, vagy rossz hegesztőhuzal. 2. Beolvadási hibák Ellenőrizze a hálózati csatlakozót és a kábelt. Ellenőrizze a földelést, földelőcsatlakozót és a kábelt. Ellenőrizze a paraméterek beállítását. A huzalelőtolás nagy sebessége, vagy kis feszültség miatt a huzalaz ömledékbe ragad és a hegesztőív rosszul ég. Rossz minőségű varratot okozhatnak a pisztoly hibák is. 3. Huzalelőtolási sebesség ingadozása Ellenőrizze le az előtolót, a huzal leszorító erejét és azt, hogy a huzaldob szabadon forog-e. Ingadozást huzal egyentlenség, vagy spirál eltömődés okozhat. A huzal vezetését (spirál, előtológörgők,...) sűrített levegővel rendszeressen ki kell kifújni. 4. Helytelen szorítóerő Ellenőrizze a huzalelőtolását az ív begyújtása nélkül. A huzal szorítóerejét állítsa be úgy, hogy a huzal kis fékezésénél is mozogjon. A huzal teljes leállításánál a görgőnek még csúszniuk kell. Nagy szorítás deformálja a huzalt és a hirtelen lefékezés benyomja a spirálba. Deformálódott huzalt a dob irányába kifelé kell húzni. FONTOS! 15. MIRE ÜGYELJEN A HEGESZTÉS ELŐTT A hegesztő áramforrást kizárólag megfelelő paraméterekkel rendelkező, megfelelő méretű biztosítékkal védett hálózatra szabad csatlakoztatni. A hegesztő áramerősséget a főpanelen állthatja be (1. ábra, poz. 2.), a potméterrel a huzalelőtolót vezérli (1. ábra, poz. 5.) Nyomja meg a főkapcsolót (1. ábra, poz. 1.) és az OMI hegesztőgép készen áll a használatra. Hegesztőgép üzemelése közben az üzemválasztó gombot nem szabad átkapcsolni. 16. KARBANTARTÁS Figyelmeztetés: Mielőtt bármilyen ellenőrzést, karbantartást végezne a gépben, húzza ki az elektromos vezetéket a konnektorból. Pót alkatrészek Az áramforráshoz kiváló minőségű pótalkatrészek állnak rendelkezésre speciálisan az adott berendezéshez. A nem eredeti alkatrészek élettertam, biztonság és teljesítmény csökkenést okznak. A nem eredeti alkatrészekért és az ezek miatti károsodásokért nem vállalunk felelősséget. 15
17 Ívhegesztő áramforrás Mivel ezek a rendszerek teljesen statikusak, ezért kövesse az alábbi irányelveket: Rendszeresen távolítsa el felgyülemlett szennyeződéseket és a port a készülék belsejéből sűrített levegővel. A fúvókát ne érintse közvetlenül az elektromos alkatrészekhez, mert azok megsérülhetnek. Rendszeresen ellenőrizze, a kábeleket, mert ha ezek elkopnak, vagy lazán vannak csatlakoztatva az túlmelegedést okozhat és károsíthatja a készüléket. A hegesztőgépen el kell végezni félévente az időszakos ellenőrzési vizsgálatokat az arra jogosult személynek ČSN , ČSN , 1993 előírások szerint. Huzalelőtolás Nagy figyelmet kell fordítani az előtolórendszerre, a görgőkre és a beállításra. A huzalelőtolásánál rézbevonat kopik, ezáltal a spirál és az előtolórendzer szennyeződik. Rendszeresen távolítsa el a felgyülemlett szennyeződéseket és a port huzalelőtolóból. Hegesztőpisztoly Hegesztőpisztolyon végezzen rendszeres karbantartást és időben cserélje ki a kopott alkatrészeket. Legjobban terhelt alkatrészek: áramátadó, gázterelő, hegesztőpisztoly cső, spirál, áramkábel és a hegesztőpisztoly kapcsoló. Áramátadó A hegesztőáramot huzalba vezeti. Az élettartama 3 20 hegesztési óra (a gyártó által megadott adatok szerint). Az élettartam a fúvóka alapanyagától (Cu vagy CuCr), a minőségétől, a huzal felülete kivitelezésétöl és a hegesztőparaméterektől függ. A fúvóka minden szerelésénél és cseréjénél fújja be speciális sprayel. Gázterelő A gázterelők ami a hegesztőív és a hegfürdő védelmére szolgáló gázt vezetik és irányítják. A szikrázás a gázterelő eltömődését okozhatja, ezért ajánlatos a rendszeres karbantartás és tisztítás. Ez biztosítja a folyamatos védőgáz áramlását és a rövidzárlat elkerülését a gázterelő és fúvóka között. A gázterelő eltömődése a megfelelően beállított paraméterektől függ. Fémrészek könnyen eltávolíthatóak folyósítószer alkalmazásával (a gázterelőt elválasztó sprayel fújja be). A gázterelő és vezeték tisztításánál ajánlatos minden perceben, a köztük lévő teret, nem fémes rúddal enyhén ütögetni. Az áram és munkaintenzitás szerint szükséges a gázterelőt naponat 2x 5x kiszerelni és alapossan megtisztítani. A károsodásá megelőzése érdekében, a gázterelővel nemszabad ütögetni. Áramátadó tartó A távtartó erős hőterhelésnek van kitéve. Az élettartama hegesztési óra (a gyártó által megadott adatok szerint). Spirál cserélési intervalum A spirálok élettartama a huzal tisztaságától, az adagoló szerkezet karbantartásától-és az előtológörgők leszorítóerejétől függenek. Egyszer hetente fontos triklór-etilénnel kitisztítani és kifújni sűrített levegővel. A spirál nagyobb kopása esetén, vagy a dugulásnál le kell lecserélni. 16
18 17. FIGYELMEZTETÉS A LEHETSÉGES PROBLÉMÁKRA ÉS AZOK MEGSZÜNTETÉSÉRE A leggyakoribb hibákat a bemeneti hegesztő kábel okozza. Probléma esetén kövesse az alábbi lépéseket: Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Ellenőrizze, hogy jól csatlakozik-e és ellenőrizze a főkapcsolót. Ellenőrizze a biztpsítékokat Ellenőrizze az alábbi gépegységet Vezérlő egység Hálózati csatlakozó, főkapcsoló. Ellenőrizze a hegesztőpisztolyt és a részeit: Csatlakozás kopása, illeszkedése Spirálvezeték a hegesztőpisztolyban Áramátadó, tartó és gázfúvóka Megjegyzés: Annak ellenére, hogy több esetben megfelelő műszaki ismeretekkel is meg lehet találni a hiba okát javasoljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot szakembereinkkel és szervízünkkel. 18. SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Kövesse az alábbi lépéseket: A gépet minden esetben húzza ki a hálózatból! Lazítsa meg a csavarokat a bal oldali fémburkolaton. Lazítsa meg a csavarokat a jobb oldali fémburkolaton. A hegesztőgép szerelésénél kövesse a szakmai utasítást. 19. PÓTALKATRÉSZ MEGRENDELÉS A problémamentes pótalkatrész rendeléséhez kérjük az alábbi adatok megadását. 1. Alkatrész rendelési száma 2. Alkatrész teljes neve 3. Darabszám 4. Gép típusa 5. Készülék gyári száma. Példa: Rendelési szám: ; ventilátor ; 2 db; OMI 246D ; készülék gyári száma: ; 2 db 17
19 20. HUZALELŐTOLÓ ALKATRÉSZ LISTA 7.ábra 1. Motor 2. Leszorító anya 3. Toló erőkar 4. Nyomó görgő fogaskerékkel 5. Adagológörgő fogaskerékkel 6. Görgő biztosító 7. Előtoló alapelem 21. GÖRGŐK LISTÁJA 8. ábra Görgő típusa Belső/Külső Görgő átmérője 22/30 Huzal átmérő Acél/rozsdament. acél huzal Gyári szám Alumínium huzal 18
20 22. GÉPTÁBLA GRAFIKUS SZIMBÓLUMOK 1. Gyártó neve és a címe 2. Gép típusa 3. Hegesztőgép félautomata MIG / MAG 4. Gyári szám 5. Hivatkozás szabványra 6. Áram és feszültség tartomány 7. Bekapcsolási idő (%) 8. Névleges hegesztőáramerősség 9. Névleges hegesztőfeszültség 10. Teljesítmény tényező 11. Bemeneti áramerősség 12. Beépített teljesítmény 13. Burkolat védettség 14. Üresjárási feszültség 15. Névleges hálózati feszültség és frekvencia 16. Egyenáram 17. Kényszer léghűtés 18. Csatlakozás, fázisok száma 19. Gép hegesztési eljárás MIG / MAG 20. Lapos karakterisztika 21. Háromfázisú egyenirányítós áramforrás 9. ábra 23. GRAFIKUS SZIMBÓLUMOK 10. ábra 1. Főkapcsoló 11. Fojtótekercs 2. Huzalelőtolási sebesség 12. Hegesztett anyag vastagság 3. Földelés, test 13. Hegesztőáram 4. Hőkioldó jelzőfény 14. Hegesztési feszültség 5. Veszély, nagyfeszültség 15. Indukciós egységek 6. Pozitív pólus 16. Ívponthegesztés 7. Negatív pólus 17. Szakaszos hegesztés 8. Földelési, testvédelem 18. Kapcsoló 9. Feszültség szabályozás erős 19. Figyelmeztetés (magas óvatosság) 10. Feszültség-szabályozás, finom 20. Ajánlások, utasítások 19
21 K T C / S 1 3 / S 1 5 / S 1 S 1 2 / S 1 4 / S 1 6 / S 1 A / Q 2 A / Q 2 A 2 5 / Q 2 A 3 2 / Q 2 A 4 B / Q 2 B / Q 2 B / Q 2 B 3 1 / Q 2 B 4 - M M 1 1 C / Q 2 C / Q 2 C 2 9 / Q 2 C 3 8 / Q 2 C V V 0 V 3 6 V 0 V 2 4 V RZ x 2 1 F 3 M B 1 7 B 1 6 B 1 5 E u r o S 1 S t y k a č Y 1 P l y n. v e n t i l e k Q 1 H l a v n í v y p í n a č Q 2 P ř e p í n a č j e m n ě x 2 Z á s u v k a o h ř e v u B B o č n í k A / 6 0 m V P o u z e u O M I O M I A / 6 0 m V B 1 - B 1 + B U 1 + T R 2 1 F 4 2 F 4 F 4 T r 1 R1 2k2 D1 1 F 6 2 F 6 F 6 P T S B o č n í k B a K T C p o u z e u O M I D a D B + B - K T C H 2 1 H 2 2 U V V Y 1 2 Y 1 A 1 A 2 K T C P K T 4 T x 6 Q 1 1 K T C Č í s l o v ý k r e s u : N á z e v : S c h e m a O M I / D E S A u t o r : L i s t : 1 / 1 D a t u m : O M I C R O N - s v á ř e c í s t r o j e, s. r. o. T ř e b í č Z a h r a d n í č k o v a / ELEKTROMOS RENDSZER KAPCSOLÁSI RAJZA 11. ábra Y 1 S 1 B 1 4 B 1 3 B 1 2 B 1 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 7 B 8 B 9 B 1 0 K r e s l i l : Z d e n ě k K r u ž í k V e n t i l á t o r T R 1 A 1 1 B 1 1 C 1 1 B 1 0 C 1 0 P T S A 1 0 Q 1 1 / Q 1 2 / Q 1 3 / Q 1 4 / Q 1 20
22 25. PÓTALKATRÉSZEK 12. ábra 21
23 26. PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA Pozíció 1 Raktár sz Megnevezés Főkapcsoló10AS10J 1102 W8R Átkapcsoló gomb 10 pol S16JS W Foglalat LED 10mm KTC 5060V3 (komplett) (215D - 246D) KTC PK 024 (komplett) Kapcsoló CK 28 sárga Kapcsoló CK 21 sárga Nyomtatott panel OMI 225D, 246D Nyomtatott panel OMI 206, EURO dugós csatlakozó - KÍNA SV mm KAB 014 testkábel EV Emeltyűs kapcsoló 1x250V ON - ON Kontaktor 18 GMC AC 24V 50/60 Hz 1 és SVK019 köteg, piros OMI 215D/246D köteg piros. vez. OMI 206/225 gy. sz.ev Trafó 80VA csatlakozó / mi gyártmányunk Akapcsoló 10 pol S16JS W Egyenirányító PTS KAB 014 Testkábel EV Termosztát 115C bővülő fém Szekrény OMI 2000D/2 lyukkal/ral1028 felszerelt (215D-246D) Szekrény OMI 2000/1 lyukkal /RAL1028 felszerelt ( ) Rögzített kerék ISO Ventilátor DP 200A 2123 XSL huzal kivezetés (OMI 215D, 225) Ventilátor A2175-HBT SUNNON nagy (OMI 206, 246D) Trafó heg. OMI 225 / saját gyártmány / 190 ( D) Trafó heg. OMI 206 (181) saját gyártmány ( D) KTC 022 megszakító lap Gáztömlő 30 4,9 x 1,5 BLACK Szelep 24V 50Hz Kivezető cső PG16 nagy, fekete Kivezető cső 6mm (G1 / 4) sárgaréz Kivezető anya 6 G1 / 4 áthúzható sárgaréz Konektor repro 2x szorítóbilincsek K Biztosítéko tartó Műanyag rács, köralakú, sárga PKG 003 4m 4x 1,5 gumi + 4k villa Adatlap matrica OMI 246D fekete Adatlap matrica OMI 225D sárga Adatlap matrica OMI 215D sárga Adatlap matrica OMI 206 sárga Lánc, horganyzott 3, KTC 013 KTC 024-hez Huzaldob, nagy COOPTIM Műanyag redukáló elem, nagy sárga 22
24 Kábel CYH 2x0, 75 két vonalas Forgó kerék Előtoló ZK - 76ZY01 fogas Műanyag, felsőrész OMI 2000 módosítás SV žltý Görgő 0,8-1,0 22/30 kicsi 4-görgő ( D) 30.I Biztosíték F 3,15A 40.I Görgő 0,6-0,8 22/30 kicsi 4-görgő Slag CRISTAL EXTRA 006/009 - CV EURÓPAI KÖZÖSSÉGI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 23
25 28. JÓTÁLLÁS ÉS GARANCIA Garancia nyújtás 1. A jótállás időtartamát az OMI gépek gyártója az értékesítés időpontjától számított 24 hónapban határozta meg. Ez az időpont a termék átadásával vagy szállítás esetében a vevőhöz való megérkezéssel kezdődik. A hiba bejelentésétől a termék visszaszolgáltatásáig számított idő nem számít bele a jótállási időintervallumba. 2. A garancia tartalmában felelős azért, hogy a szállítástól számítva a garancia nyújtási idő végéig megfelel a meghatározott kötelező műszaki előírásoknak és szabványoknak. 3. A szavatossági idő alatt a gépen jelentkezett hibákat a gépgyártó vagy az ezzel megbízott szervíz térítésmentesen orvosolja. 4. A garancia feltétele, hogy az eszközt a célnak megfelelő módon használták. Olyan hibákat nem fogadunk el, mint a sérülés, a rendkívüli kopás, a gondozás hiánya, a hanyagság és a látszólag jellegtelen hibák. 5. Kopó alkatrészekre a garancia nem vonatkozik. Nem elfogadható hibák: 1. A hegesztőkábel mechanikai sérülése durva bánásmód miatt, stb. 2. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket más események vagy károk idéztek elő. Pl: természeti katasztrófa, stb. 3. A garancia nem vonatkozik olyan károkra, ha a tulaj nem teljesíti a használati utasítás és karbantartással kapcsolatos kötelezettségeit tapasztalatlansága, korlátozottan cselekvőképesség, stb miatt. Még akkor sem, ha az ideiglenes. 4. A jótállási idő alatt nem megengedett bármilyen módosítást vagy változtatást végezni a gépen, amely hatással lehet az egyes komponensek funkcióira. Ellenkező esetben a garancia nem érvényes. 5. Az érzékelt gyártási- vagy anyaghibákat a gyártónál vagy a kereskedőnél azonnal jelenteni kell. 6. Ha a garanciális javítás kicseréli a hibás részt, a vásárló átadja a meghibásodott alkatrész tulajdonjogát a gyártónak. Amikor javítja a gépet, kizárólag az eredeti alkatrészeket használja. Garancia szervíz 1. Garanciális szolgáltatást csak az OMICRON gyár felhatalmazott szakembere végezheti el. 2. Mielőtt garanciális javításra kerülne sor, ellenőrizni kell a gép adatait: vásárlás dátumát, sorozatszámát és gép típusát. Ha nincsenek meg a szükséges feltételek a jótálláshoz (pl: garancia idő túllépése, a termék nem megfelelő használata, stb), a garanciális javítás nem lehetséges. Ebben az esetben az összes javítási költség a megrendelőt terhelik. 3. Az alapadatok megléte mellett a garancia szerves része a teljesen kitöltött jótállási jegy és a reklamációs jegyzőkönyv. 4. Ha több esetben jelentkezik ugyanaz a hiba egy adott alkatrészben, akkor konzultáljon az OMICRON gyári szakértőjével, szerelőjével. 5. Reklamációt a következő telefonszámokon tehet: Magyarországon a gyári képviseletenél. Crown Kft Budapest Vámosgyörk u. 31. T.:
26 Bizonyítvány a termék teljességéről és minőségéről Gyártó OMICRON, svářecí stroje s.r.o. Osvědčení Név és a termék o jakosti típusa a kompletnosti výrobku OMI 206 OMI 215D OMI 225 OMI 246D Gyártási szám Gyártási szám DPS Gyártás dátuma Ellenőrizte Pecsét OTK Garancialevél Eladás dátuma Podmínky záruky jsou uvedeny v návodu k použití a údržbě v kapitole 26 Eladó pecsétje és aláírása, Bejegyzés a szervíz munkákról Átvételi időpont Javítás időpontja Reklamáció száma Szervízes szakember aláírása A forgalmazó kijelenti, hogy kiadta a nyilatkozatot a termék megfelelő minőségéről. 25
27 Gyártó: OMICRON - svářecí stroje s.r.o. Forgalmazó nyilatkozik arról, hogy a gyártó szerint a termék megfelel a 22/1997 sz. törvénynek. MIG/MAG hegesztőgép: OMI 206, OMI 215D, OMI 225, OMI 246D Gyártó:OMICRON - svářecí stroje s.r.o. Zahradníčkova 1375/ Třebíč Dátum: Třebíč
28 OMICRON Képviselet Crown Kft. H-1163 Budapest Vámosgyörk u. 31. Tel.: Fax.: PROFI HEGESZTŐGÉPEK Made in Czech Republic
1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7.
1 2 1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7. Üzembe helyezés 8 8. Hálózati áramellátás 8 9. Kezelő gombok és csatlakozások
OMI 336 OMI 385 OMI 405 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OMICRON MŰSZAKI LEÍRÁS HEGESZTŐGÉPEK. www.omicronweld.hu
OMI 336 OMI 385 OMI 405 HASZNÁLATI UTASÍTÁS MŰSZAKI LEÍRÁS OMICRON HEGESZTŐGÉPEK www.omicronweld.hu 1 1. TARTALOMJEGYZÉK 2. Bevezetés 3 3. Leírás 3 4. Használati korlátozások 3 5. Műszaki adatok 4 6. Biztonsági
1. TARTALOMJEGYZÉK GAMASTAR 175D, 195D PFC
1. TARTALOMJEGYZÉK GAMASTAR 175D, 195D PFC 2. Bevezetés 5 3. Műszaki adatok 5 4. Leírás 5 5. Használati korlátozások 6 6. Biztonsági utasítások 6 7. Üzembe helyezés 9 8. GAMASTAR hegesztőgépek felszereltsége
GAMA 160 HASZNALÁTI UTASÍTÁS OMICRON MŰSZAKI LEÍRÁS HEGESZTŐGÉPEK. www.omicronweld.hu
GAMA 160 HASZNALÁTI UTASÍTÁS MŰSZAKI LEÍRÁS OMICRON HEGESZTŐGÉPEK www.omicronweld.hu 1 1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba
F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv
Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,
Az ömlesztő hegesztési eljárások típusai, jellemzése A fogyóelektródás védőgázas ívhegesztés elve, szabványos jelölése, a hegesztés alapfogalmai
1. Beszéljen arról, hogy milyen feladatok elvégzéséhez választaná a fogyóelektródás védőgázas ívhegesztést, és hogyan veszi figyelembe az acélok egyik fontos technológiai tulajdonságát, a hegeszthetőséget!
MIG/MAG Hegesztőeljárás MIG/MAG hegesztés-simon János 1
MIG/MAG Hegesztőeljárás 2013.12.03. MIG/MAG hegesztés-simon János 1 Fogalmak áttekintése Fogyóelektródás védőgázos ívhegesztő eljárás MIG= Metal Inert Gas ( inert gas= semleges gáz)= Fogyóelektródás semleges
TIG 200 P AC/DC. Használati útmutató. argonvédőgázas volfrámelektródás váltakozó és egyenáramú ívhegesztő áramforrás -1-
TIG 200 P AC/DC argonvédőgázas volfrámelektródás váltakozó és egyenáramú ívhegesztő áramforrás Használati útmutató -1- 1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 3 3. Leírás 3 4. Használati korlátozások 3 5.
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER
R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)
ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
Fogyóelektródás védőgázas ívhegesztés
Fogyóelektródás védőgázas ívhegesztés Ívhegesztéskor a kialakuló elektromos ívben az áram hőteljesítménye olvasztja meg az összehegesztendő anyagokat, illetve a hozaganyagot. Ha a levegő oxigénjétől az
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
GAMA 1500L PFC 1700L PFC 1900L PFC
GAMA 1500L PFC 1700L PFC 1900L PFC HASZNÁLATI UTASÍTÁS MŰSZAKI LEÍRÁS OMICRON HEGESZTŐGÉPEK www.omicronweld.hu 1. TARTALOMJEGYZÉK 2. Bevezetés 3 3. Leírás 3 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS
BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre
Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Hegesztő szakma gyakorlati oktatásához OKJ száma: 34 521 06 A napló vezetéséért felelős: A napló megnyitásának dátuma: A napló lezárásának dátuma: Tanulók adatai és
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató
. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:
F40P ventilátor használati útmutató
F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.
Felhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására!
INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató információkkal ellátott és alapvető telepítési veszélyeket tartalmaz ennek az eszköznek a biztonsági módjában és a karbantartásakor
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak
MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő
MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló
Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):
PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
Q40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ
110708HC-14K(CE)_110708HC-14K(CE).qxd 14/12/2011 11:50 Page 2 www.keyang.com DARABOLÓFŰRÉSZ HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ HC-14K A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez
Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez SHV Ø 500 PLUS EHV Ø 500 LRGE SHV Ø 630 SPE EHV Ø 630 LRGE SHL Ø 630 SPE GYÁRTÓMŰVI NYILTKOZT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre
SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS
Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,
UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /
Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE
Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44
Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
Használati utasítás. SD BannerWeld Pro. Figyelem! A leírásban foglalt utasítások elmulasztása a berendezés meghibásodásához vezethet!
Használati utasítás SD BannerWeld Pro 1. Figyelem! A leírásban foglalt utasítások elmulasztása a berendezés meghibásodásához vezethet! 5100 Jászberény, Alkotás u. 4. - Ügyfélszolgálat: +36 57 506510 -
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
IN 1336 Edzőpad HERO
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás
Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló
Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Használati útmutató 10012128 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
F40PT ventilátor használati útmutató
F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
PAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP
Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DANUBE INTERNATIONAL DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP GYÁRI SZÁM: Levélcím: 2220 Vecsés Bulcsú u. 13. E-mail:
Rövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos
Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU
Javítás Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Építészeti bevonatok és festékek hordozható eszközzel történõ levegõ nélküli felhordására. Kizárólag
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen