GAMA 160 HASZNALÁTI UTASÍTÁS OMICRON MŰSZAKI LEÍRÁS HEGESZTŐGÉPEK.
|
|
- Donát Orsós
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 GAMA 160 HASZNALÁTI UTASÍTÁS MŰSZAKI LEÍRÁS OMICRON HEGESZTŐGÉPEK 1
2 1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7. Üzembe helyezés 8 8. Hálózati áramellátás 8 9. Kezelő gombok és csatlakozások Üzembe helyezés Az elektróda tartása a kézi ívhegesztésnél Egyenáramú AWI-DC (TIG-DC) hegesztés üzembe helyzése A wolfrám elektródák kihegyezése Az elektróda tartása kézi AWI DC ívhegesztés során Test és elektróda kábelek AWI hegesztőpisztoly felépítése Mire ügyeljen a hegesztés előtt Karbantartás Figyelmeztetés a lehetséges problémákra és azok megszüntetésére Hosszabbító kábel, generátor Pótalkatrész megrendelés Adattábla grafikus szimbólumok GAMA inverteres készülék kapcsolási rajza Európai közösségi megfelelőségi nyilatkozat Jótállás és garancia 23 2
3 2. BEVEZETÉS Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta és megtisztelt bizalmával. Üzembehelyezés előtt kérjük figyelmesen olvassa el a kézikönyvben található összes utasítást. Az optimális és hosszú távú használat érdekében szigorúan kövesse a használati utasítást és tartsa be a karbantartási előírásokat. Ajánljuk, hogy a karbantartást vagy az esetleges javításokat bízza a szolgáltató szakszervizünkre, ahol szakembereink megfelelő eszközökkel és tudással rendelkeznek a hiba profi megszüntetéséhez. Hegesztőgépeinket a tudomány előrehaladásának megfelelően hosszú távon folyamatosan fejlesztjük, ezért fenntartjuk a jogot, hogy a termékeinket és a felszereléseket módosítsuk. 3. LEÍRÁS A GAMA 160 profeszionális inverteres hegesztő áramforrás, bevontelektródás MMA és AWI egyenáramú argonvédőgázas wolframelektródás ívhegesztéshez (AWI kapcsoló gombbal ) alkalmazható. A hegesztő áramforrás áramerősség-feszültség jelleggörbéje meredeken eső. Az inverteres gép kis tömegű és könnyen hordozható. A GAMA 160 egyfázisú inverter túlterhelés ellen is védett, továbbá fel van szerelve más elektronikus funkciókkal is. A HOT START az ív könnyebb meggyújtását segíti elő és megnövelt gyujtási áramot biztosít a hegesztési áramhoz képest. Az ív begyujtása után az áramot visszacsökkenti a beállított értékre. Az ANTI STICK funkció megakadályozza, ill. korlátozza az elektróda letapadását. Ha esetleg letapadna az elektróda, akkor a funkció a hegesztőáramot minimálisra csökkenti, ezzel az elektróda nem hevül túl, hanem lehül és könnyen leválasztható a fogóból való kivétel nélkül. Az ARC FORCE funkció stabíl ívet biztosít, ha az ív lerövidül, akkor a gép áramot ad, ha nő az ívhossz, akkor elvonja az áramot és a hegesztőnek van ideje korrigálni. A GAMA 160 készülék elsősorban gyártási-, karbantartási- és szerelési munkákra terveztük. A GAMA 160 megfelel a vonatkozó szabályoknak és előírásoknak az Európai Unióban és a Cseh Köztársaságban. 4. HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK (ISO/IEC ) A GAMA 160 áramforrás szakaszos üzemmódú, leghatékonyabban kihasználja az üzemidőt és az üzemszüneteket, elegendő idő van a hegesztő alkatrészek elhelyezésére, előkészítő műveletek megtételére stb. A hegesztőgép legnagyobb biztonságra tervezett BI= 25% bekapcsolási időhöz 160 A / 26,4 V tartozik. A bekapcsolási időt (BI) a követelmények terhelhetőség idejét 10 perces ciklusban határozzák meg. Egy BI=25%-os terhelhetőség 2,5 percnek minősül a tíz perces időszak maradék 7,5 percében hűtés megy végbe. Amennyiben a gép eléri a megadott időkeretet a túlterhelés elkerülése végett a hőkioldó lekapcsol. Ezt jelzi a sárga fény megjelenése a vezérlő panelen. Pár perc múlva, mikor lekapcsolódik a lámpa, a gép kihűlt és ismét használható. A GAMA 160 megfelel az IP 23 S biztonsági szintnek. 3
4 5. MŰSZAKI ADATOK 1. táblázat Műszaki adatok GAMA 160 Bemenő feszültség Hz 1x230V A hegesztőáram tartomány 10A/20,4V 160A/26,4V Üresjárási feszültség 88V - 90V Áramerősség BI=25% 160A Áramerőség BI=60% 110A Áramerősség BI=100% 80A Hálózati áram / teljesítmény BI=60% 14A / 3.3kVA Biztosíték 16A Védettség IP 23 S Szigetelési osztály F Szabvány EN Méretek, h x sz x m H = 270mm SZ = 130mm M = 210mm Tömeg 5,1 kg 6. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A GAMA 160 inverteres hegesztőgép kizárólag hegesztésre használható. Más célra használni szigorúan tilos! Minden munkát szakképzett, tapasztalt személynek a biztonsági és munkavédelmi előírásoknak megfelelően, szabad végeznie. A hegesztőkészülék használóinak be kell tartani a normákat, szabványokat CEI 26.9 HD 407, ČSN , 1993, ČSN , 1993 és a biztonsági követelményeket. Maguk felelnek azért, hogy aki a berendezést használja, vagy annak közelében dolgozik, minden vonatkozó biztonsági óvintézkedést betartson. Az áramütés megelőzése A hegesztőgépet ne javítsa a hegesztőgép működése közben, és ha árram alatt van. Üzemeltetés közben a készüléken nem végezhető olajozás és karbantartás. Bármilyen karbantartás vagy javítás előtt, húzza ki a készüléket a hálózatból. A GAMA 160 hegesztőgéppel minden munkát szakképzett személynek kell végeznie. Az összes csatlakoztatásnak meg kell felelnie a vonatkozó előírásoknak (CEI HD 427), cseh és és az európai szabványoknak és törvényeknek a balesetek megelőzésére. Ne hegesszen nedves környezetben vagy esőben. Ne használjon sérült vagy kopott hegesztő kábeleket. Ellenőrizze a hegesztő és elektromos vezetékeket, ellenőrizze, hogy a szigetelés nem sérült-e, vagy nincsenek-e a vezetékek lazán csatlakoztatva. Ne hegesszen nem megfelelő átmérőjű hegesztő kábelekkel. Ne folytassa a hegesztést a kábelek túlhevülése esetén, hogy megakadályozza a korai kopást a kábel szigetelésén. Ne nyúljon feszültség alatt álló és más áramköri részekhez. A hegesztés után óvatosan húzza ki a hegesztő kábelt és a hegesztőpisztolyt a gépből és kerülje a földelt részeket. 4
5 Salakok és gázok a hegesztésnél biztonsági utasítások Tisztítsa meg a megdolgozandó területet és bizonyosodjon meg róla, hogy van megfelelő szellőzés a hegesztés során létrejövő gázok eltávozásához. A hegesztő forrást helyezze jól szellőzött helyre. Tisztítsa meg a hegesztendő felületet a rajta lévő lakkoktól, kosztól, zsíroktól a mérgező gázok elkerülése végett. A munkaterületet mindig jól szellőztesse ki. Ne hegesszen olyan területen, ahol feltételezhető a gázszivárgás vagy egyéb robbanásveszélyes gázok vannak jelen. Tartsa távol az ívhegesztő berendezést zsír eltávolítására tervezett kádaktól, valamint olyan helyektől, ahol gyúlékony anyagok, triklór gőzök vagy egyéb klórtartalmú szénhidrogének, oldószerek vannak. Figyelem, a hegesztő ív és az ultraibolya sugárzás ezekre a gőzökre reagálnak és erősen mérgező gázokat idéznek elő. Védelem az égési sérülések, káros sugárzás és a zaj ellen Soha ne használjon hibás vagy sérült védőeszközöket. Ne nézzen a hegesztő ívbe. Mindig használjon sisakot vagy védőpajzsot. Védje szemét speciális hegesztő sisakkal, speciális sötétített üveggel (védőfokozat 9 14 EN 169). Rögtön cserélje ki a nem megfelelő fokozatú vagy sérült sötétített üveget. A sötétített üveg védelmére átlátszó üveget helyezzen elé. Ne hegesszen mielőtt meg nem győződött volna arról, hogy a környezetében lévő személyek is megfelelően vannak-e felöltözve. Mindig használjon védőöltözéket és bőrkesztyűt, hogy megelőzze az égési sérüléseket és egyéb sérüléseket. Használjon fülvédőt vagy füldugót. Tűz és robbanás megelőzése Tüntesse el a munkaterületről az összes éghető anyagot. Ne hegesszen éghető anyagok és gázok közelében. Ne viseljen olyan ruhát, melyen olaj- vagy zsírfolt van, mert ezek növelik a gyúlékonyság esélyét. Ne hegesszen olyan anyagokat, amelyek régebben tartalmaztak éghető anyagokat vagy azokat, melyek meleg hatására mérgező vagy éghető gőzt produkálnak. Ilyen anyagokból kis mennyiség is robbanást eredményezhet. Soha ne használjon oxigént konténerek és tartályok kifújásához. Kerülje a hegesztést olyan zárt területeken vagy résekben, ahol földgáz vagy egyéb robbanásveszélyes gáz szabadulhat fel. A munkaterület közelében legyen mindig tűzoltókészülék. A hegesztőpisztolyban ne használjon oxigént, csak inert gázokat, azok keverékét vagy CO 2 -védőgázt. 5
6 Kockázatok az elektromágneses mezővel kapcsolatban A gép által létrehozott mágneses mező veszélyt jelenthet a kardiostimulátort-, hallókészüléket- vagy egyéb készülékeket használó személyek számára. Mielőtt a készülék közelébe menne, konzultáljon orvosával. Mikor a gép üzemel, nem ajánlatos a közelébe menni karórával vagy egyéb elektromos készülékkel, mert a mágneses mező hatással lehet rá. A hegesztőgép megfelel a védelmi követelményeknek és irányelveknek az elektromágneses kompatibilitás (EMC) előírásainak, valamint megfelel az EN szabványnak. Megfelel rendeltetésszerű használatra minden ipari területen és nem otthoni használatra tervezett! Más szabályok vonatkozhatnak a gép nem ipari körülmények között történő használatára (lásd az EN cikk). Ha az elektromágneses mezővel kapcsolatban valamilyen zavar keletkezik, az a felhasználó felelőssége, hogy megoldja a helyzetet. Egyes esetekben a megfelelő korrekció lehet egy, a bemeneti vezetékbe elhelyezett, zavarszűrő. Nyersanyagok és hulladékeltávolítás A GAMA 160 gép olyan anyagokból készült, melyek nem tartalmaznak mérgező anyagokat a felhasználó számára. Ha megválik a készüléktől, a különböző összetevőket anyaguknak megfelelően szelektálva kell a gyüjtőkbe elhelyezni. A sűrített gázok kezelése és tárolása Mindig kerülje a kontaktust a hegesztőáram kábellel, a sűrített gázpalackkal és gázt tároló rendszerrel. Ha nem használja a gázpalackot, ügyeljen rá, hogy az azon található szelep mindig el legyen zárva. A szelepek az inert gáz palackon legyenek jól hozzáférhetőek, hogy könnyen lehessen működtetni a vészleállító rendszereket. A gázpalackok mozgatásánál fokozott elővigyázatosság szükséges a sérülések elkerülése érdekében. Ne próbálja maga tölteni a gázpalackokat. Mindig használjon nyomáscsökkentő szabályozót és megfelelő csatlakozást. A sűrített gáz használatával kapcsolatos további információkkal a ČSN és ČSN biztonsági szabványok szolgálnak. 6
7 7. ÜZEMBE HELYEZÉS A rendszer üzembehelyezését gondosan mérlegelni kell, hogy minden tekintetben kielégítő legyen a biztonságos működés. A felhasználó felelős a telepítéshez szükséges előírásokat a kézikönyvben található utasításoknak megfelelően követni. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatért és kezelésért. A GAMA 160-ot óvni kell a nedvességtől, esőtől, mechanikai sérülésektől, túlterheléstől és durva, hanyag kezeléstől. Telepítése előtt a felhasználónak meg kell vizsgálni a lehetséges elektromágneses problémákat a munkahely körzetében. Különösen azt javasoljuk, hogy az áramforrást ne használjuk jelző-, ellenőrző- és telefon kábelek, rádió- és televízió- hordozók és adóvevők, számítógépek, vezérlő és szabályozó berendezések, biztonsági és védelmi eszközök közelében. Kardiostimulátort-, hallókészüléket- vagy egyéb készülékeket használó személyeknek konzultálniuk kell orvosukkal a gép használata előtt. A beüzemelés környezetének meg kell felelnie a 23 S (IEC 529) védelmi szintnek. Az áramforrás hűtőberendezése szükségessé teszi, hogy az üzemben, munkaterületen megfelelő légáramlás legyen. 8. HÁLÓZATI ÁRAMELLÁTÁS Mielőtt a hegesztőgépet csatlakoztatnánk az áramhoz, bizonyosodjunk meg róla, hogy a feszültség és a frekvencia megfelel az adattáblán látható értékeknek és a főkapcsoló 0 pozicióban áll. FIGYELMEZTETÉS! Csak eredeti gyári csatlakozódugót alkalmazzon a hálózathoz. A GAMA 160 hálózati csatlakozása 230V feszültségre tervezett. Bármilyen kábelhosszabításnak meg kell felelnie az eredeti kábel keresztmetszetének és semmiképpen sem lehet kisebb átmérőjű az eredetinél. Bekapcsolás után a kezelőpanelen zöld fény jelenik meg. Ha nagyobb távolságra kell vinnünk a gépet, akkor lehetőségünk van adapter használatához (ADAP25). Az átalakító adapter tápegysége 3x400V és 230V kimeneti feszültséghez alkalmas. Ezért két konnektorral van felszerelve. A hosszabbító kábel egyik felén 3x400V van, míg a kimeneti hosszabbításon 230V. A kimeneti feszültség 230V az áramerősség 25A. 7
8 9. KEZELŐ GOMBOK ÉS CSATLAKOZÁSOK 1. ábra 1. Hegesztő áramerősség szabályozó 7. Bekapcsolás jelzőfény (zöld) 2. MMA bevontelektródás ívhegesztés jele 8. Túlmelegedési jelzőfény (sárga) 3. MMA / AWI (TIG) átkapcsoló 9. Vállpánt 4. AWI ívhegesztés jele 10. Főkapcsoló 5. Bemeneti gyorscsatlakozó pozitív pólus 11. Adattábla 6. Kimeneti gyorscsatlakozó negatív pólus 12. Hálózati elektromos kábel FLEXO 3x2, ÜZEMBE HELYEZÉS Hegeszthetünk minden típusú (bázikus, rutilos és savas bevonatú) elektródával, kivéve a cellulóz elektródával. Az elektróda típusa és a hegesztési folyamat határozza meg csatlakozás polaritását. A polaritás csatlakozásokat az elektróda gyártó határozza meg. Vékony lemezek hegesztése és bevont elektróda használatakor ajánljuk a gépet áttkapcsolni a MMA/AWI kapcsolóval (1. ábra, 3 pont ) az AWI pozicióba (1. ábra, 4 pont). Ekkor bekapcsol a HOT START funkció és a hegesztés nem égeti át a vékony lemezt. Az MMA bevontelektródás ívhegesztés beállítása A kiválasztó gombot (1. ábra, poz.3) kapcsoljuk az MMA pozícióba (poz. 2 elektródatartó szimbólum). Ennél a beállításnál aktiválódik a HOT START funkció, amely könnyebbíti a hegesztőív begyulladását. Az áramerősség beállítássa a hegesztőáram szabályozó kapcsolóval történik (1. ábra, poz.1). A beállítható értékek amper (A) skálán vannak jelölve. 8
9 A hegesztő kábelek A hegesztő kábelt rögzítsük a gyorscsatlakozóba és elcsavarásával rögzítsük (a polaritást az alkalmazott elektróda típusa határozza meg). A beüzemelés előtt győződjön meg arról, hogy a kábelek és az elektródatartó szigetelése nincs-e károsodva. A sérült szigetelésű kábellel, vagy sérült elektródatartó csatlakozással ne dolgozzon! A földelő testkábel rögzítőfogóját a hegesztendő anyag tisztított részén kell rögzíteni. A rossz csatlakozás, a csipesz és a kábelek felmelegedését, korai kopást és instabil, rosszul égő ívet okoz. Csatlakoztassuk a testkábelt az áramforrás másik hegesztő kimenetéhez. A hegesztő áramforrást kizárólag megfelelő paraméterekkel rendelkező, megfelelő méretű biztosítékkal védett hálózatra csatlakoztassa. A megfelelő paraméterek a vezérlőpanelen találhatók. A főkapcsoló működtetése Hegesztőáram erősségét az elektróda típusa és keresztmetszete alapján a megfelelő értékre állítsuk be. A hegesztő elektródát kis mozdulattal a hegesztett részhez koppintjuk. Ha ismét be akarjuk gyújtani az elektródát, előtte a maradék (elhasznált) részt el kell távolítani. Az elektródákat tartsuk száraz helyen, a hegesztés előtt esetleg szárítsuk ki őket. A hegesztőkábelek keresztmetszete a különböző hosszúságok és áramerősségek figyelembevételével a 2. táblázatban láthatók az értékek megközelítő jellegűek. 2. táblázat A kábel keresztmetszete A kábel hosszúsága Max. áram Elektróda átm. 16mm 2 3m 174A 3,2mm 25mm 2 5m 254A 4,0mm 35mm 2 10m 338A 4,0mm FIGYELEM! Ha a főkapcsoló be van kapcsolva, a hegesztőkábelek és az elektródatartó feszültség alatt vannak. Az elektródafogót olyan felületre helyezze, ami nem éghető és nem vezeti a feszültséget. A hegesztés alatt ne érintkezzen meztelen csupasz kézzel a hegesztett területhez, mert feszültség alatt van. Az elektródafogónál kifejezetten ügyeljen az elektróda ívre, hogy az ne érintkezhessen éghető anyagokkal. A 3. táblázat az áramerősségeket és polaritásokat mutatja különböző elektróda átmérőknél három EN 499 szabvány figyelmbevételével. 9
10 3. táblázat Elektróda átmérője mm E-B 121 EN 499-E 38 3 B E-K EN 499-E 35 A A E-R 117 EN 499-E 38 Áram A Áram B Áram A 2, , , , , Áram Egyenáram Egyenáram Egyen és-váltóáram Az elektródafogó polaritása Pozitív Negatív Negatív Különböző hegesztési eljárások az áramerősség figyelembe vételével: Magas áramerősség: vízszintes hegesztéshez. Közepes áramerősség: fej feletti hegesztéshez. Alacsony áramerősség: vertikális lefelé menő hegesztéshez és kisméretű előmelegített anyagok hegesztéséhez. A normál szerkezeti acél hegesztéséhez szükséges áramerősséget az alábbi képlet mutatja: I = hegesztő áram intenzitása e = elektróda keresztmetszete I = 5 0x ( e 1) Példa: 4mm keresztmetszetű elektróda esetén: I = 50 x (4-1) = 50 x 3 = 150A 10
11 11. AZ ELEKTRÓDA TARTÁSA KÉZI ÍVHEGESZTÉSNÉL 2. ábra Az elektróda tartása a hegesztés során 3. ábra 4. táblázat s(mm) a(mm) d(mm) α(o) s/2(max) , EGYENÁRAMÚ AWI-DC (TIG-DC) HEGESZTÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE Az argonvédőgázas wolframelektródás ívhegesztésnél AWI (angolul TIG, németül WIG) hegesztés során a nem olvadó wolfram elektródával húzott ívvel megömlesztik a munkadarabot. Az olvadékot és az elektródát védőgáz veszi körül. Az AWI hegesztés DC egyenárammal történik, nem olvadó wolfram elektródával argon védőgáz alatt. A hegesztő ív a wolfram elektróda és a hegesztett anyag között ég. Hozaganyagként a hegesztett anyag összetételének megfelelő anyagot használunk. Ezt a módszert alkalmazzák kisebb hegesztéseknél, finom fém alkatrészek, huzalok és közönséges acél profilok, rozsdamentes acélok, nikkel, réz, titán és ezek az ötvözeteinél. (Az alumíniumnál és ötvözeteinél is ezt a módszert használják, de AC váltóárammal.) 11
12 Az AWI hegesztés vezérlésének beállítása A kapcsolót (1. ábra, poz. 7.) AWI pozícióba (AWI hegesztőpisztoly szimbólumára) kapcsoljuk. Az áram beállítása a potméterrel (1. ábra, poz.1) történik. A beállítható értékek az amper (A) skálán jól láthatóan jelöltek. AWI hegesztőpisztoly A hegesztő kábelt helyezzük a gyorscsatlakozóba (jelölése: - pólus) és elcsavarássával rögzítsük (1. ábra, poz. 5.). A gázvezetéket anyával rögzítsük a reduktor szelep kivezetéséhez. (10. ábra, poz. 7.). A gázt a szelep elfordítással eresztjük ki, illetve kapcsoló megnyomásával a hegesztőpisztoly kialakítása szerint. ( 10. ábra, poz. 1.). A gázáramot állítsuk 5 és 15 l/perc érték közé, a hegesztő anyag és a beálított paraméterek szerint. Testkábel A kábelt helyezzük a gyorscsatlakozóba (1. ábra, poz. 4.), (jelölése: + pólus) és elcsavarással rögzítsük. A földelést rögzítsük a hegesztendő munkadarbhoz (melyet előzőleg megtisztítottunk a kosztól, korróziótól és festéktől). A rossz csatlakozás és rossz fogó a kábelek és csatlakozások felmelegedését okozzák, melyek korai elhasználódást okoznak, a hegesztőív nem ég megfelelően és a varratok minősége rossz lesz. A hegesztőív gyújtása Az ívgyujtás úgy történik, hogy a wolfram elektródát a hegesztendő felülethez koppintjuk. A hozaganyagot akkor adagoljuk, ha megolvad a hegesztett felület és létrejött az hegfürdő. A hegesztés befejezése után hagyjuk még áramolni a védőgázt kb másodpercig, hogy a wolfram elektrodát lehűtsük. A hegesztés után zárjuk el a szelepeket a reduktor szelepen és a gázpalackon is. FIGYELEM! Ha kábelek csatlakoztatva vannak, az áramforrás is be van kapcsolva a főkapcsolóval, akkor a földelő kábel és hegesztőpisztoly elektródája feszültség alatt vannak. A hegesztő pisztolyt csak szigetelt és nem éghető felületre szabad helyezni. Hegesztő kábelek és AWI hegesztőpisztolyok tartozékként külön rendelhetők. Olyan wolfram elektródát 2% tóriummal használjon, mely piros csíkkal van jelölve. Ajánlatos az elektródát kúpszerűen kihegyezni (leköszörülni) az 5. ábra szerint. A hegyezést az erre a célra alkalmas finomszemcsés köszörő szerszámmal végezzük (4. ábra). Az elektróda hegye 1,5 2-szerese legyen az elektróda átmérőjének. 12
13 13. WOLFRAM ELEKTRÓDÁK HEGYEZÉSE A wolfram elektróda helyes kiválasztásával és megfelelő hegyezésével befolyásoljuk a hegesztő ív tulajdonságait, a hegesztő varrat geometriáját és az elektróda élettartamát. Az elektródát hosszanti irányba kell köszörülni, a 4. ábra szerint. Az 5. ábra mutatja a hegyezés hatását az elektróda élettartamára. A finom- és a hosszanti irányba történő egységes hegyezés esetén akár 17 órán át is jól működik az elektróda. A wolfram elektródák hegyezése 4. ábra 5. ábra 1. Köszörű védőburkolat 2. Csiszolókorong 3. Wolfram elektróda 4. Köszörű támasz 5. táblázat (körülbeli értékek) Áramerősség fok ( ) 20 A 30 20A- 100A A - 200A A és több 120 Védőgáz 6. ábra AWI hegesztésnél kizárólag 99,99%-os Argon gázt használjon. A gáz áramlásának mennyiségét táblázat alapján határozza meg. 13
14 6. táblázat Váltakozó áram (A) Elektróda átmérője Kerámia gázterelő Gáz menny. l/m ,0 mm 4/5 6/8, ,6 mm 4/5/6 6,5/8,0/9, ,4 mm 6/7 9,5/11, AZ ELEKTRÓDA TARTÁSA KÉZI AWI DC ÍVHEGESZTÉS SORÁN 7. ábra A hegesztendő munkadarab előkészítése 8. ábra 7. ábra s(mm) a(mm) d(mm) a ( ) ,5(max) , A 7. táblázatban láthatóak a számszerű értékek.. A munkadarab méreteket a 8. ábra mutatja. 14
15 15. TEST ÉS ELEKTRÓDA KÁBELEK 9. ábra 1. Gyorscsatlakozók 2. GAMA 160 kábel (16/3m) 3. Elektródatartó fogó 4. Testkábel rögzítő fogó 16. AWI HEGESZTŐPISZTOLY FELÉPÍTÉSE 10. ábra 1. Gáz szelep 2. Wolfram elektróda 3. Kerámia gázterelő 4. Védőgáz vezeték 5. Gyorscsatlakozó 6. Vezérlés csatlakoz 15
16 17. MIRE ÜGYELJEN A HEGESZTÉS ELŐTT FONTOS! A hegesztő áramforrást kizárólag megfelelő paraméterekkel rendelkező, megfelelő méretű biztosítékkal védett hálózatra szabad csatlakoztatni. A hegesztő áramerősséget a főpanelen állthatja be (1. ábra, poz. 1) és nyomja meg a főkapcsolót (ábra. 1 poz. 10). Az OMICRON GAMA 160 készen áll a használatra.! FIGYELEM! A főkapcsoló bekapcsolásánál a hegesztő kábelek feszültség alatt vannak! 18. KARBANTARTÁS Figyelmeztetés: Mielőtt bármilyen ellenőrzést, karbantartást végezne a gépben, húzza ki az elektromos vezetéket a konnektorból. Pót alkatrészek Az áramforráshoz kiváló minőségű pótalkatrészek állnak rendelkezésre speciálisan az adott berendezéshez. A nem eredeti alkatrészek élettertam, biztonság és teljesítmény csökkenést okznak. A nem eredeti alkatrészekért és az ezek miatti károsodásokért nem vállalunk felelősséget. Ívhegesztő áramforrás Mivel ezek a rendszerek teljesen statikusak, ezért kövesse az alábbi irányelveket: Rendszeresen távolítsa el felgyülemlett szennyeződéseket és a port a készülék belsejéből sűrített levegővel. A fúvókát ne érintse közvetlenül az elektromos alkatrészekhez, mert azok megsérülhetnek. Rendszeresen ellenőrizze, a kábeleket, mert ha ezek elkopnak, vagy lazán vannak csatlakoztatva az túlmelegedést okozhat és károsíthatja a készüléket. A hegesztőgépen el kell végezni félévente az időszakos ellenőrzési vizsgálatokat az arra jogosult személynek CSN , CSN , 1993 előírások szerint. 19. FIGYELMEZTETÉS A LEHETSÉGES PROBLÉMÁKRA ÉS AZOK MEGSZÜNTETÉSÉRE A leggyakoribb hibákat a bemeneti hegesztő kábel okozza. Probléma esetén kövesse az alábbi lépéseket: Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Ellenőrizze, hogy jól csatlakozik-e a gép és ellenőrizze a főkapcsolót. Ellenőrizze, hogy a biztosíték rendben van-e. Ellenőrizze, hogy a következő részek nem sérültek-e meg: Vezérlő egység. Hálózati csatlakozó és főkapcsoló. Ellenőrizze a hegesztő kábelt és részeit. Megjegyzés: Annak ellenére, hogy műszaki ismeretek szükségesek, hogy helyrehozza a gépet, javasoljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot képzett személyzetünkkel és a technikai szervízzel. 16
17 20. HOSSZABBÍTÓ KÁBEL, GENERÁTOR A hosszabbító kábel a feszültségvesztést okoz, ami csökkenti a maximálisan elérhető feszültséget a kézi hegesztésnél bevont elektródával. Ez a hatás lép fel, elsősorban a nagyobb hegesztőáram esetében és időszakossá válik az áramellátás. Hosszabbítót a tábla szerint használjon, ezáltal csökkenti a feszültségveszteséget és megakadályozza a gép túlmelegedését. Ne tekerje a dobra a kábelt a hegesztésnél. A hosszabítókábel keresztmetszetének meg kell felelnie az I max. értéknek. ÁRAMFORRÁS TYP GAMA 160 Névleges feszültség Tápfeszültség tartomány Biztosítékok Tápkábel Generátor 230V -15% (195,5V) +20% (276V) 16A lassú 3x2,5mm 2 max.3m min 6,5kW HOSSZABBÍTÓ KÁBEL MÉRETEK 0-5m 3 x 1,5 mm m 3 x 2,5 mm m 3 x 4 mm PÓTALKATRÉSZ RENDELÉS A problémamentes pótalkatrész rendeléséhez kérjük az alábbi adatok megadását. 1. Alkatrész rendelési száma 2. Alkatrész teljes neve 3. Gép típusa 4. Készülék gyári száma. 5. Drabszám Példa: rendelési szám , kis billenő kapcsoló 250V/6A; 1 darab; GAMA 160, készülék gyári száma:
18 22. ADATTÁBLA GRAFIKUS SZIMBÓLUMOK 1. Gyártó neve és a címe 2. Gép típusa 3. Eső (meredek) karakterisztika 4. Gép meghatározása (hegesztés MMA / AWI) 5. Egyenáram 6. Üresjárási feszültség 7. Áram és feszültség tartomány 8. Bekapcsolási idő (terhelés) % 9. Névleges hegesztőáram 10. Névleges hegesztőfeszültség 11. Bemenő áramerősség 12. Beépített teljesítmény 13. Burkolat védettség 14. Névleges hálózati feszültség és frekvencia 15. Kényszer léghűtés 16. Alkalmas hegesztési területeken fokozott sérülésveszély ele. sokk 17. Csatlakozás, fázisok száma 18. Hivatkozás szabványra 19. Egyfázisú egyenirányítós áramforrás 20. Gyártási szám KÉSZÜLT A CSEH KÖZTÁRSASÁGBAN 11. ábra 18
19 23. GAMA INVERTERES KÉSZÜLÉK KAPCSOLÁSI RAJZA 19
20 24. EURÓPAI KÖZÖSSÉGI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 20
21 25. JÓTÁLLÁS ÉS GARANCIA Garancia nyújtás 1. A jótállás időtartamát a GAMA 160 gyártója az értékesítés időpontjától számított 24 hónapban határozta meg. Ez az időpont a termék átadásával vagy szállítás esetében a vevőhöz való megérkezéssel kezdődik. A hiba bejelentésétől a termék visszaszolgáltatásáig számított idő nem számít bele a jótállási időintervallumba. 2. A garancia tartalmában felelős azért, hogy a szállítástól számítva a garancia nyújtási idő végéig megfelel a meghatározott kötelező műszaki előírásoknak és szabványoknak. 3. A szavatossági idő alatt a gépen jelentkezett hibákat a gépgyártó vagy az ezzel megbízott szervíz térítésmentesen orvosolja. 4. A garancia feltétele, hogy az eszközt a célnak megfelelő módon használták. Olyan hibákat nem fogadunk el, mint a sérülés, a rendkívüli kopás, a gondozás hiánya, a hanyagság és a látszólag jellegtelen hibák. 5. Kopó alkatrészekre a garancia nem vonatkozik. Nem elfogadható hibák: 1. A hegesztőkábel mechanikai sérülése durva bánásmód miatt, stb. 2. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket más események vagy károk idéztek elő. Pl: természeti katasztrófa, stb. 3. A garancia nem vonatkozik olyan károkra, ha a tulaj nem teljesíti a használati utasítás és karbantartással kapcsolatos kötelezettségeit tapasztalatlansága, korlátozottan cselekvőképesség, stb miatt. Még akkor sem, ha az ideiglenes. 4. A jótállási idő alatt nem megengedett bármilyen módosítást vagy változtatást végezni a gépen, amely hatással lehet az egyes komponensek funkcióira. Ellenkező esetben a garancia nem érvényes. 5. Az érzékelt gyártási- vagy anyaghibákat a gyártónál vagy a kereskedőnél azonnal jelenteni kell. 6. Ha a garanciális javítás kicseréli a hibás részt, a vásárló átadja a meghibásodott alkatrész tulajdonjogát a gyártónak. Amikor javítja a gépet, kizárólag az eredeti alkatrészeket használja. Garancia szervíz 1. Garanciális szolgáltatást csak az OMICRON gyár felhatalmazott szakembere végezheti el. 2. Mielőtt garanciális javításra kerülne sor, ellenőrizni kell a gép adatait: vásárlás dátumát, sorozatszámát és gép típusát. Ha nincsenek meg a szükséges feltételek a jótálláshoz (pl: garancia idő túllépése, a termék nem megfelelő használata, stb), a garanciális javítás nem lehetséges. Ebben az esetben az összes javítási költség a megrendelőt terhelik. 3. Az alapadatok megléte mellett a garancia szerves része a teljesen kitöltött jótállási jegy és a reklamációs jegyzőkönyv. 4. Ha több esetben jelentkezik ugyanaz a hiba egy adott alkatrészben, akkor konzultáljon az OMICRON gyári szakértőjével, szerelőjével. 5. Reklamációt a következő telefonszámokon tehet: Magyarországon a gyári képviseletenél. Crown Kft Budapest Vámosgyörk u. 31. T.:
22 Bizonyítvány a termék teljességéről és minőségéről Gyártó OMICRON - svářecí stroje s.r.o. Név és a termék típusa GAMA 160 Gyártási szám Gyártási szám DPS Gyártás dátuma Ellenőrizte Pecsét OTK Eladás dátuma Eladó pecsétje és aláírása Garancialevél Bejegyzés a szervízi beavatkozásokról Átvételi időpont Javítás időpontja Reklamációs protokoll száma Szervíz szakember aláírása A forgalmazó kijelenti, hogy kiadta a nyilatkozatot a termék megfelelő minőségéről. Gyártó: OMICRON - svářecí stroje s.r.o. Forgalmazó nyilatkozik arról, hogy a gyártó szerint a termék megfelel a 22/1997 sz. törvénynek. AWI/MMA inverter: GAMA 160 Gyártó:OMICRON - svářecí stroje s.r.o. Zahradníčkova 1375/ Třebíč Dátum: Třebíč OMICRON Gyári képviselet és szerviz, Crown Kft., H-1163 Budapest Vámosgyörk u. 31 Tel.: Fax.: Profi hegesztőgépek. Made in Czech Republc 22
1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7.
1 2 1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7. Üzembe helyezés 8 8. Hálózati áramellátás 8 9. Kezelő gombok és csatlakozások
RészletesebbenGAMA 1500L PFC 1700L PFC 1900L PFC
GAMA 1500L PFC 1700L PFC 1900L PFC HASZNÁLATI UTASÍTÁS MŰSZAKI LEÍRÁS OMICRON HEGESZTŐGÉPEK www.omicronweld.hu 1. TARTALOMJEGYZÉK 2. Bevezetés 3 3. Leírás 3 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok
RészletesebbenTIG 200 P AC/DC. Használati útmutató. argonvédőgázas volfrámelektródás váltakozó és egyenáramú ívhegesztő áramforrás -1-
TIG 200 P AC/DC argonvédőgázas volfrámelektródás váltakozó és egyenáramú ívhegesztő áramforrás Használati útmutató -1- 1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 3 3. Leírás 3 4. Használati korlátozások 3 5.
Részletesebben1. TARTALOMJEGYZÉK GAMASTAR 175D, 195D PFC
1. TARTALOMJEGYZÉK GAMASTAR 175D, 195D PFC 2. Bevezetés 5 3. Műszaki adatok 5 4. Leírás 5 5. Használati korlátozások 6 6. Biztonsági utasítások 6 7. Üzembe helyezés 9 8. GAMASTAR hegesztőgépek felszereltsége
Részletesebben1. TARTALOMJEGYZÉK oldal
1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 3 3. Leírás 3 4. Használati korlátozások 3 5. Műszaki adatok 4 6. Biztonsági utasítások 4 7. Üzembe helyezés 7 8. Hálózati áramellátás 7 9. Kezelő gombok és csatlakozások
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER
R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
RészletesebbenASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
RészletesebbenElektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)
Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, léghűtésesek, egyenárammal
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenH Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
RészletesebbenA tételhez használható segédeszköz: Műszaki táblázatok. 2. Mutassa be a különböző elektródabevonatok típusait, legfontosabb jellemzőit!
1. Beszéljen arról, hogy milyen feladatok elvégzéséhez választaná a kézi ívhegesztést, és hogyan veszi figyelembe az acélok egyik fontos technológiai tulajdonságát, a hegeszthetőségét! Az ömlesztő hegesztési
RészletesebbenHasználati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B
Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Biztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés:Kérjük, olvassa el az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket a gép üzemeltetése előtt. Saját magunk és mások épségének
RészletesebbenMegbízhatóság, precizitás, minőség
Professzionális bevontelektródás inverteres hegesztőgép Liftes (emeléses) AWI gyújtással Megbízhatóság, precizitás, minőség MMA - Bevontelektródás inverteres hegesztőgépek Liftes (emeléses) AWI Gyújtással
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenAz ömlesztő hegesztési eljárások típusai, jellemzése A fogyóelektródás védőgázas ívhegesztés elve, szabványos jelölése, a hegesztés alapfogalmai
1. Beszéljen arról, hogy milyen feladatok elvégzéséhez választaná a fogyóelektródás védőgázas ívhegesztést, és hogyan veszi figyelembe az acélok egyik fontos technológiai tulajdonságát, a hegeszthetőséget!
RészletesebbenMűanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
RészletesebbenHasználati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenAlfaweld ProARC 135 / 175
Alfaweld ProARC 135 / 175 BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. 1103 Bp., Vaspálya u. 54. +36 20 / 388-3837 +36 20 / 238-3968 hegesztogep@gmail.com www.hegesztogepek.info
RészletesebbenInverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS
BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca
RészletesebbenVIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
RészletesebbenFoglalkozási napló a 20 /20. tanévre
Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Hegesztő szakma gyakorlati oktatásához OKJ száma: 34 521 06 A napló vezetéséért felelős: A napló megnyitásának dátuma: A napló lezárásának dátuma: Tanulók adatai és
RészletesebbenK E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenHercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenKiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):
PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes
RészletesebbenCUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően
RészletesebbenMe gbízha tóság, pre cizitás, Minősé g
BEVONTELEKTRÓDÁS koppintós AWI GYÚJTÁSSAL BLM MINI INNovatív FejlesztésekNek, a NagyteljesítméNyű IgBt -Nek, sajtolt hűtőb ordáknak köszönhetően teljesítményben ugyanazt TuDJA MINT A NAGYOK! aggregátorról
RészletesebbenF45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba
F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek
RészletesebbenKompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
RészletesebbenMF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon
RészletesebbenMMA - 130A / 160A / 200A
Professional in welding MMA - 130A / 160A / 200A INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenGrillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenSPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS
Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,
RészletesebbenKlarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
RészletesebbenPAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
RészletesebbenProfessional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA!
Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati
RészletesebbenVIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
RészletesebbenDOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
RészletesebbenStarset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
RészletesebbenBDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj
BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály
RészletesebbenSzünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS HD 140 DIGITAL HD 160 LT DIGITAL HD 160 SUPERCELL HD 200 LT DIGITAL. MMA IGBT technológiás DC hegesztő inverterek
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS MMA IGBT technológiás DC hegesztő inverterek HD 140 DIGITAL HD 160 LT DIGITAL HD 160 SUPERCELL HD 200 LT DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem,
RészletesebbenMMA-200DI, MMA-250DI)
Az előlapi tasztatúra fóliája miatt a digitális kijelző fényereje szegmensenként eltérő lehet. Ez a gép sajátossága, mely nem minősül garanciális hibának. VRD kapcsoló (MMA-160DI, MMA-200DI, MMA-250DI)
RészletesebbenLFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
RészletesebbenAX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv
A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.
RészletesebbenKITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
RészletesebbenHeizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenPV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez
P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési
RészletesebbenTEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
RészletesebbenMD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
RészletesebbenStarset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
RészletesebbenMicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC
Professional in welding MicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
RészletesebbenHERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Részletesebben1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.
1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...
RészletesebbenOlvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
RészletesebbenVIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
RészletesebbenCA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
RészletesebbenAMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
RészletesebbenFőzőlap
Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenMMA/TIG DC Inverterek 230V
MMA/TIG DC Inverterek 230V Caddy Arc 151i, 201i kezelőfelület A31, A33 A Caddy név a robusztus, tartós hegesztő berendezés szinonimája, amelyet professzionális hegesztőknek terveztek. A Caddy gépek ötödik
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
RészletesebbenCES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
RészletesebbenHasználati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenSzelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
RészletesebbenFigyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
RészletesebbenHEGGESZTŐBERENDEZÉS. Bevezetés. Használati utasítás MIG 155/4/a, MIG 170 típusokhoz
HEGGESZTŐBERENDEZÉS Használati utasítás MIG 155/4/a, MIG 170 típusokhoz Forgalmazó és szerviz: GÜDE HUNGARY KFT 8420 Zirc Kossuth u. 72 Tel: 06-88-575-348 Fax: 06-88-575-349 Bevezetés A MÍG széria védőgázas
RészletesebbenHasználó Kamera PNI 65PR3C
Használó Kamera PNI 65PR3C Mielőtt csatlakoztatná vagy a termék, kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa ezt a használati útmutatót későbbi használatra. FIGYELEM! Áramütés veszélye,
RészletesebbenHairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
RészletesebbenUltrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TIGVERT 160/50 ADV Típusú Hegesztő inverter
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIGVERT 160/50 ADV Típusú Hegesztő inverter 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK------ --------------------------- Mielıtt hegeszteni kezdene, kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót,
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
RészletesebbenDARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ
110708HC-14K(CE)_110708HC-14K(CE).qxd 14/12/2011 11:50 Page 2 www.keyang.com DARABOLÓFŰRÉSZ HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ HC-14K A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia
RészletesebbenA biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
RészletesebbenC30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
RészletesebbenHairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
RészletesebbenRIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenBeltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
RészletesebbenAroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
RészletesebbenFIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására!
INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató információkkal ellátott és alapvető telepítési veszélyeket tartalmaz ennek az eszköznek a biztonsági módjában és a karbantartásakor
RészletesebbenHasználati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz
Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális
RészletesebbenAtomic 3000. Felhasználói kézikönyv
Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenBond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
RészletesebbenHasználatba vétel előtti tájékoztató
Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék
RészletesebbenMICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
RészletesebbenMIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.
Professional in welding MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info
RészletesebbenSzerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
Részletesebben