GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Grundfos ALPHA2. Telepítési és üzemeltetési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Grundfos ALPHA2. Telepítési és üzemeltetési utasítás"

Átírás

1 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Grundfos ALPHA2 Telepítési és üzemeltetési utasítás

2 Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal. A dokumentumban alkalmazott jelölések 2. A beüzemelési utasításban használt szimbólumok Általános információ 4 2. A rendszer műszaki adatai Alkalmazási területek Szállítható közegek 4 3. Azonosítás 5 3. Adattábla Modell típus Típus 5 4. Gépészeti telepítés 6 4. Beépítés Szivattyúfej pozíciók Elhelyezés fűtési és használati melegvíz rendszerekben Pozicionálás légkondicionáló és hidegvíz rendszerekben Szivattyúfej helyzetének megváltoztatása A szivattyúház szigetelése Légkondicionáló és hidegvizes rendszerek 7 5. Elektromos telepítés 8 5. Csatlakozódugó felszerelése A dugó szétszerelése Az első indítás 9 6. Kezelőpanel 0 6. A kezelőpanel elemei Kijelző A szivattyú beállítását jelző fényjelzések Az automatikus éjszakai üzemmód állapotát mutató fényjelző 6.5 Gomb az automatikus éjszakai üzemmód ki- vagy bekapcsolására 6.6 Gomb a szivattyúbeállítás kiválasztásához 7. A szivattyú beállítása 2 7. Szivattyúbeállítás kétcsöves fűtési rendszereknél Szivattyúbeállítás egycsöves fűtési rendszereknél Szivattyúbeállítás padlófűtési rendszereknél Szivattyúbeállítás használati melegvíz rendszerekben Átváltás ajánlott szivattyúbeállításról alternatívra Szivattyúvezérlés 4 8. Automatikus éjszakai üzemmód/nyári üzemmód 5 8. Az automatikus éjszakai üzemmód használata Az automatikus éjszakai üzemmód funkciója A nyári üzemmód beállítása A túláramszelep feladata Kézzel működtethető túláramszelep Automatikus túláramszelep (termosztatikusan vezérelt) 6 9. Beüzemelés 7 9. Az indítás előtt A szivattyú légtelenítése Fűtési rendszerek légtelenítése 7 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény 8 0. Kapcsolat a szivattyúbeállítás és a szivattyúteljesítmény között 8. Hibakereső táblázat 9 2. Műszaki adatok és beépítési méretek Műszaki adatok Beépítési méretek, Grundfos ALPHA2 XX-40, XX-50, XX-60, XX Beépítési méretek, Grundfos ALPHA A, A Teljesítménygörbék Útmutató a jelleggörbékhez Jelleggörbékre vonatkozó meghatározások Jelleggörbék, ALPHA2 XX-40 (N) Jelleggörbék, ALPHA2 XX-50 (N) Jelleggörbék, ALPHA2 XX-60 (N) Jelleggörbék, ALPHA A Jelleggörbék, ALPHA A Jelleggörbék, ALPHA2 XX-80 (N) Tartozékok Hőszigetelő burkolat Alpha csatlakozók 3 5. Hulladékkezelés 3 Figyelmeztetés Telepítés előtt olvassa el a telepítési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és az üzemeltetés feleljen meg a helyi előírásoknak és a bevált gyakorlat elfogadott követelményeinek. Figyelmeztetés A termék használatához termékismeret és tapasztalat szükséges. Csökkent fizikális, mentális vagy érzékelési képességekkel rendelkező személyeknek tilos a termék használata, hacsak hozzáértő személy felügyelete alatt nincsenek, vagy egy a biztonságukért felelős személy ki nem képezte őket a termék használatára. Gyermekek nem használhatják és nem játszhatnak ezzel a termékkel. Figyelmeztetés Ezt a terméket használhatják nyolc éves, vagy ennél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, vagy olyanok, akiknek nincs tapasztalatuk és elegendő ismeretük, ha felügyelet alatt vannak, vagy ha kioktatták őket a termék biztonságos használatára és megértették az ezzel járó kockázatokat. Gyermekek nem játszhatnak ezzel a termékkel. A termék tisztítását és karbantartás gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.. A dokumentumban alkalmazott jelölések Vigyázat Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Figyelmeztetés Ha ezeket az utasításokat nem tartják be, az áramütéshez, és így komoly személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Ez a jel azokra a biztonsági előírásokra hívja fel a figyelmet, amelyek figyelmen kívül hagyása a gépet vagy annak működését veszélyeztetheti. 2

3 . A beüzemelési utasításban használt szimbólumok. Jel Leírás Figyelmeztetés Ne használja a szivattyút gyúlékony folyadékokhoz, például dízelolajhoz vagy benzinhez. Figyelmeztetés Ne használja a szivattyút agresszív folyadékokhoz, például savakhoz vagy tengervízhez. Figyelmeztetés A rendszert a csavarok eltávolítása előtt le kell üríteni, vagy a szivattyú szívó- és nyomóoldali elzáró szerelvényeit el kell zárni. A szivattyúzott folyadék esetleg forró és nagy nyomású lehet. Figyelmeztetés Úgy helyezze el a szivattyút, hogy annak forró felületét ne lehessen véletlenül megérinteni. Figyelmeztetés A csatlakozások bekötése előtt kapcsolja le a tápfeszültséget. Gondoskodjon arról, hogy az áramellátást ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. A szivattyút földelni kell. A szivattyút egy olyan külső főkapcsolón keresztül kell csatlakoztatni, amelynél az érintkezők közötti légrés legalább 3 mm, mindegyik pólusnál. 3

4 2.3 Szállítható közegek. ábra,. pozíció. Fűtési rendszerekben a fűtőközegnek meg kell felelnie a fűtési rendszerek vízminőségére vonatkozó szabványok követelményeinek, mint pl. a német VDI 2035 szabványnak. A szivattyú az alábbi közegek szivattyúzására alkalmas: 2. A rendszer műszaki adatai Tiszta, hígfolyós, nem agresszív és nem robbanásveszélyes folyadékok, melyek nem tartalmaznak szilárd és hosszú, szálas anyagokat. Hűtőfolyadékok, melyek nem tartalmaznak ásványi olajat. Használati melegvíz, max. 4 dh, max. 65 C, csúcs max. 70 C. Ha a víz keménysége meghaladja ezt a határértéket, száraztengelyű TPE szivattyúk alkalmazását javasoljuk. Lágyított víz. A víz kinematikai viszkozitása = mm2/s ( cst) 20 C-on. Ha a szivattyút nagyobb viszkozitású folyadékok szállítására használják, a szivattyú hidraulikus teljesítménye csökkenni fog. 2 3 Max. 95 %RH IPX4D TM Példa: A 20 C-os, 50 % töménységű, mintegy 0 mm2/s (0 cst) viszkozitású etilénglikol oldat esetén a szivattyú teljesítménye kb. 5 %-kal kisebb. Ne használjon adalékanyagokat, mert azok zavarhatják a szivattyú működését. A szivattyú kiválasztásakor vegye figyelembe a szállított közeg viszkozitását. Figyelmeztetés Ne használja a szivattyút gyúlékony folyadékokhoz, például dízelolajhoz vagy benzinhez. 4 Min./Max. +2 C / +0 Figyelmeztetés Ne használja a szivattyút agresszív folyadékokhoz, például savakhoz vagy tengervízhez. 5 Max..0 MPa (0 bar) Figyelmeztetés 6 Min./Max. 0 C / < 43 db(a). ábra TM Általános információ Szivattyúzott folyadékok, figyelmeztetések és működési feltételek 2.2 Alkalmazási területek A Grundfos ALPHA2 keringető szivattyút fűtőrendszerekben, használati melegvíz rendszerekben, légkondicionáló és hidegvizes rendszerekben történő víz keringetésre tervezték. Hidegvizes rendszernek nevezzük azt a rendszert, amelyben a szivattyúzott folyadék hőmérséklete alacsonyabb, mint a környezeti hőmérséklet. A Grundfos ALPHA2 a legjobb választás a következő rendszerekhez: padlófűtési rendszerek egycsöves fűtési rendszer kétcsöves fűtési rendszerek. A Grundfos ALPHA2 alkalmazható a következő esetekben: Állandó vagy változó térfogatáramú rendszerekben a kívánt optimális munkapont beállítására. Változó előremenő hőmérsékletű rendszerekben. Olyan rendszerekben, ahol automatikus éjszakai üzemmódra van szükség. 4 Használati melegvíz rendszerekben a közeghőmérsékletet mindig +50 C fölött kell tartani, a legionella fertőzés elkerülésének érdekében. Javasolt hőmérséklet: 60 C. Figyelmeztetés A használati melegvíz rendszerekben a szivattyú tartósan a hálózati vízellátásra van csatlakoztatva, ezért a tömlős csatlakozás alkalmazása tilos.

5 3. Azonosítás 3. Adattábla ALPHA Modell típus Ezek a telepítési és üzemeltetési utasítások a B és C modellre vonatkoznak. A modell típusa a csomagoláson és az adattáblán van feltüntetve. Lásd a 3. és a 4. ábrát. AUTO ADAPT ábra Modell típus a csomagoláson TM ábra Adattábla Poz. Leírás Szivattyútípus Névleges áram [A]: 2 Min.: Min. áramerősség [A] Max.: Max. áramerősség [A] 3 CE jelölés és megfelelőségek EEI: EEi index. rész: Mutatja, hogy a szivattyú tesztelése az EEi index értéke szerint történt: 4 2. rész - Egyedülálló termék 3. rész - Beépített termék az EN6297-:202 és EN :202 szabványok szerint. 5 Feszültség [V] 6 Cikkszám 7 Gyártási szám 8 Modell 9 Származási ország Felvett teljesítmény P [W]: 0 Min.: Min. felvett teljesítmény P [W] Max.: Max. felvett teljesítmény P [W] Maximális rendszernyomás [MPa] 2 Védettség 3 Hőmérséklet besorolás Gyártási kód: 4 Az. és a 2. szám = év 3. és 4. szám = hét 5 Frekvencia [Hz] 6 QR kód TM ábra Modell típus az adattáblán Az alábbi táblázatban az ALPHA2 modellek és azok beépített funkciói és jellemői láthatók. Funkciók/jellemzők 3.3 Típus B modell 202 C modell 204 AUTO ADAPT Arányos nyomás Állandó nyomás Állandó görbe Automatikus éjszakai üzemmód Nyári üzemmód ALPHA2 XX-40 ALPHA2 XX-50 ALPHA2 XX-60 ALPHA2 XX-80 Példa ALPHA N 80 Szivattyútípus : Alapkivitel L: Limitált változat A szívó- és nyomócsonk névleges átmérője (DN) [mm]-ben Max. szállítómagasság [dm] : Öntöttvas szivattyúház A: Légleválasztós szivattyúház N: Rozsdamentes acél szivattyúház Beépítési hossz [mm] TM

6 4.2 Szivattyúfej pozíciók A B C D TM Beépítés 6. ábra Szivattyúfej pozíciók A szivattyút mindig vízszintes motortengellyel építse be. A Helyes szivattyú beépítés függőleges csővezetékben. Lásd a 6. ábra, A poz. Helyes szivattyú beépítés vízszintes csővezetékben. Lásd a 6. ábra, B poz. Ne építse be a szivattyút függőleges motortengellyel. Lásd a 6. ábra, C és D poz. 4.3 Elhelyezés fűtési és használati melegvíz rendszerekben. A szivattyúfejet elforgathatja az óramutató 3, 6 és 9 órás helyzete szerint. Lásd a 8. ábrát. C TM B 7. ábra TM Gépészeti telepítés 5. ábra A Grundfos ALPHA2 beépítése A folyadék áramlási irányát a szivattyúban nyilak jelzik a szivattyúházon. Lásd az 5. ábra, A poz. Lásd a 2.2 Beépítési méretek, Grundfos ALPHA2 XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 vagy a 2.3 Beépítési méretek, Grundfos ALPHA A, A című részt.. Használja a mellékelt két tömítést, amikor a szivattyút a csővezetékre szereli fel. Lásd az 5, ábra, B poz. 2. A szivattyút vízszintes motortengellyel építse be. Lásd az 5. ábra, C poz. Lásd a 4.2 Szivattyúfej pozíciók című részt is. 3. Húzza meg a csavarzatot. 6 Szivattyúfej pozíciók fűtési és használati melegvíz rendszerekben.

7 4.4 Pozicionálás légkondicionáló és hidegvíz rendszerekben Eljárás:. Lazítsa meg majd távolítsa el a négy hatlapú belső kulcsnyílású csavart, és közben tartsa a szivattyúfejet egy t-kulccsal (M4). Úgy forgassa a szivattyúfejet, hogy az elektromos csatlakozó lefelé álljon. Lásd a 8. ábrát. 2. Fordítsa a szivattyúfejet a kívánt állásba. 3. Helyezze be és átlósan húzza meg a csavarokat. 8. ábra TM TM A szivattyúház szigetelése Szivattyúfej pozíciók légkondicionáló- és hidegvizes rendszerekben 4.5 Szivattyúfej helyzetének megváltoztatása 0. ábra A szivattyúház szigetelése Megjegyz. Csökkentse a szivattyúház és a csővezeték hőveszteségét. Csökkentheti a szivattyú és a csővezetékek hőveszteségét, ha a szivattyú tartozékaként szállított hőszigetelő burkolattal szigeteli a szivattyúházat és a csővezetéket. Lásd a 0. ábrát. Vigyázat Ne szigetelje le a szivattyúfejet és a kezelőpanel előlapját. 4.7 Légkondicionáló és hidegvizes rendszerek Használja a szivattyúk hőszigetelő burkolatát légkondicionáló és hidegvizes rendszerekben is. 2 Polisztirol hőszigetelő burkolat rendelhető a Grundfostól. Lásd a 4. Tartozékok című részt ábra TM A szivattyúfej helyzetének megváltoztatása A szivattyúfej 90 -os lépésekben elfordítható. Figyelmeztetés A rendszert a csavarok eltávolítása előtt le kell üríteni, vagy a szivattyú szívó- és nyomóoldali elzáró szerelvényeit el kell zárni. A szivattyúzott folyadék esetleg forró és nagy nyomású lehet. Vigyázat Miután megváltoztatta a szivattyúfej helyzetét, töltse fel a rendszert a szállított folyadékkal, vagy nyissa ki a zárószerelvényeket. 7

8 5. Elektromos telepítés Figyelmeztetés A szivattyút földelni kell. A szivattyút egy olyan külső főkapcsolón keresztül kell csatlakoztatni, amelynél az érintkezők közötti légrés legalább 3 mm, mindegyik pólusnál. 4 Húzza ki a vezetőlapot, majd dobja ki. TM Az elektromos bekötést szakembernek kell elvégeznie, a helyi áramszolgáltató követelményeinek és a vonatkozó szabványoknak megfelelően. A motor nem igényel külső motorvédelmet. Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája megfelel-e az adattáblán feltüntetett értékeknek. Lásd a 3. Adattábla című részt. Csatlakoztassa a szivattyút az elektromos hálózathoz a tartozékként szállított csatlakozóval. Lásd az -7 lépéseket. 5 Pattintsa rá a csatlakozóra a fedelét. TM Csatlakozódugó felszerelése Lépés Tennivaló Illusztráció Helyezze fel a tömszelencét és a csatlakozót a kábelre. Csupaszítsa le a vezetékeket az illusztráció szerint. 2 mm Max.,5 mm 2 5,5-0 mm 7 mm 7 mm TM Csavarja rá a tömszelencét a csatlakozóra. Dugja be a csatlakozót a szivattyúfej elektromos csatlakozó aljzatába. TM Kösse be a tápkábel vezetékeit a csatlakozóba. TM TM Hajlítsa meg a kábelt úgy, hogy a vezetékek felfelé mutassanak. TM

9 5.2 A dugó szétszerelése 5.3 Az első indítás Lépés Tennivaló Illusztráció A kezelőpanelen fény jelzi, hogy a tápfeszültséget bekapcsolták. Lásd a. ábrát. Gyári beállítás: AUTO ADAPT. x 230 V ± 0 % 50/60 Hz 2 Lazítsa meg a tömszelencét, majd húzza le a dugóról. Kétoldalt megnyomva húzza le a csatlakozó fedelét. TM TM ábra A szivattyú bekapcsolása 3 Helyezzen fel egy vezetőlapot, hogy mindhárom kábeleret egyszerre tudja meglazítani. Ha nem áll rendelkezésére vezetőlap, akkor lazítsa meg a kábelereket egyenként úgy, hogy egy csavarhúzóval óvatosan megnyomja a vezetékszorítót. TM A dugó most már eltávolítható a tápvezetékről. TM TM

10 6. Kezelőpanel 6. A kezelőpanel elemei A szivattyú beállítását jelző fényjelzések A szivattyúnak tíz választható teljesítmény beállítási lehetősége van, amelyek a gombbal választhatók ki. Lásd a 2. ábra, 5. poz. A szivattyúbeállításokat kilenc fényjelzés jelzi a kijelzőn. Lásd a 3. ábrát. TM ábra Kilenc fényjelzés ábra Kezelőpanel TM Gomb lenyomások 0 Aktív jelzések AUTO ADAPT (gyári beállítás) Leírás AUTO ADAPT A szivattyún lévő kezelőpanel a következőkből áll: Poz Kijelző Leírás A kijelzőn látható a pillanatnyi szivattyúteljesítmény Watt egységben, vagy a pillanatnyi térfogatáram m 3 /h egységben. Kilenc fényjelzés ad tájékoztatást a szivattyú beállításáról. Lásd a 6.3 A szivattyú beállítását jelző fényjelzések című részt. Az automatikus éjszakai üzemmód állapotát jelző fényjelzés. Az automatikus éjszakai üzemmód/nyári üzemmód 4 be- és kikapcsolására szolgáló gomb. 5 A szivattyúbeállítás kiválasztására szolgáló gomb. 6 A gomb segítségél kiválasztható a kijelzőn megjelenítendő paraméter, pl. a pillanatnyi energiafogyasztás Watt-ban vagy a pillanatnyi térfogatáram m 3 /h-ban. A kijelző (. poz.) be van kapcsolva, amikor a készülék feszültség alatt van. A kijelző a szivattyú pillanatnyi energiafogyasztását mutatja Watt-ban (egész szám), vagy a pillanatnyi térfogatáramot m 3 /h-ban (0, m 3 /h lépésekben) üzem közben. Megjegyz. A szivattyú üzemét akadályozó hibák esetén (pl. forgórész megszorulás) a vonatkozó hibakódok megjelennek a kijelzőn. Lásd a. Hibakereső táblázat című részt. Hibajelzés esetén, javítsa ki a hibát és nyugtázza a szivattyút a tápfeszültség ki- és bekapcsolásával. Megjegyz. A járókerék forgása esetén, például a szivattyú vízzel való feltöltésekor, elegendő energia keletkezhet ahhoz, hogy a kijelző felvillanjon akkor is, ha a tápfeszültség ki van kapcsolva Legalacsonyabb arányos-nyomás görbe, a továbbiakban PP Közbenső arányos-nyomás görbe, a továbbiakban PP2 Legmagasabb arányos-nyomás görbe, a továbbiakban PP3 Legalacsonyabb állandó-nyomás görbe, a továbbiakban CP Közbenső állandó-nyomás görbe, a továbbiakban CP2 Legmagasabb állandó-nyomás görbe, a továbbiakban CP3 Állandó görbe/állandó fordulatszám III. Állandó görbe/állandó fordulatszám II. Állandó görbe/állandó fordulatszám I. 0 AUTO ADAPT Lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt a beállítások funkciójára vonatkozóan. 0

11 6.4 Az automatikus éjszakai üzemmód állapotát mutató fényjelző A világító 2 jelzi, hogy az automatikus éjszakai üzemmód be van kapcsolva. Lásd a 2. ábra, 3. poz. Lásd a 6.5 Gomb az automatikus éjszakai üzemmód ki- vagy bekapcsolására című részt is. 6.5 Gomb az automatikus éjszakai üzemmód ki- vagy bekapcsolására A gomb engedélyezi vagy letiltja az automatikus éjszakai üzemmódot. Lásd a 2. ábra, 4. poz. Az automatikus éjszakai üzemmód csak azokban a fűtési rendszerekben használható, amelyek erre fel vannak készítve. Lásd a 8. Automatikus éjszakai üzemmód/nyári üzemmód című részt. A fényjelző világít, amikor az automatikus éjszakai üzemmód be van kapcsolva. Lásd a 2. ábra, 3. poz. Gyári beállítás: automatikus éjszakai üzemmód = kikapcsolva. Megjegyz. Ha a szivattyú I, II, vagy III sebességfokozatra van beállítva, akkor nem lehet az automatikus éjszakai üzemmódot kiválasztani. 6.6 Gomb a szivattyúbeállítás kiválasztásához A gomb minden egyes megnyomásakor a szivattyúbeállítás változik. Lásd a 2. ábra, 5. poz. Egy ciklus tíz gombnyomásból áll. Lásd a 6.3 A szivattyú beállítását jelző fényjelzések. című részt.

12 7. A szivattyú beállítása 7.2 Szivattyúbeállítás egycsöves fűtési rendszereknél 7. Szivattyúbeállítás kétcsöves fűtési rendszereknél H Q TM H 4. ábra A szivattyúbeállítás kiválasztása a rendszertípushoz Gyári beállítás: AUTO ADAPT. Ajánlott és alternatív szivattyúbeállítások a 4. ábra szerint: Fűtési rendszer Kétcsöves rendszer Ajánlott AUTO ADAPT * Szivattyúbeállítás Alternatív Arányos-nyomás görbe (PP, PP2 vagy PP3)* * Lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. AUTO ADAPT Az AUTO ADAPT funkció a szivattyú teljesítményét a rendszer aktuális hőszükségletéhez igazítja. Mivel a teljesítmény beállítása fokozatosan történik, ezért javasoljuk a szivattyút legalább egy hétig AUTO ADAPT üzemmódban hagyni mielőtt módosítanák a szivattyú beállítását. Tápfeszültség hiba vagy lekapcsolás után a szivattyú az AUTO ADAPT beállítást egy belső memóriában tárolja és automatikusan visszaállítja a tápfeszültség helyreállása után. Arányos-nyomás görbe (PP, PP2 vagy PP3) Az arányos nyomás-szabályozás az aktuális fűtési igénynek megfelelően változtatja a szivattyú teljesítményét, de a szivattyú teljesítménye a kiválasztott jelleggörbét követi, PP, PP2 vagy PP3. Lásd a 5. ábrát, amelyen a PP2 van kiválasztva. Erről bővebben lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. H Q TM ábra A szivattyú beállítása a rendszertípushoz Gyári beállítás: AUTO ADAPT. Ajánlott és alternatív szivattyú beállítás a 6. ábra szerint: Fűtési rendszer Egycsöves rendszer Ajánlott AUTO ADAPT * Szivattyúbeállítás Alternatív Állandó-nyomás görbe (CP, CP2 vagy CP3)* * Lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. AUTO ADAPT Az AUTO ADAPT funkció a szivattyú teljesítményét a rendszer aktuális hőszükségletéhez igazítja. Mivel a teljesítmény beállítása fokozatosan történik, ezért javasoljuk a szivattyút legalább egy hétig AUTO ADAPT üzemmódban hagyni mielőtt módosítanák a szivattyú beállítását. Tápfeszültség hiba vagy lekapcsolás után a szivattyú az AUTO ADAPT beállítást a belső memóriában tárolja és automatikusan visszaállítja a tápfeszültség visszakapcsolása után. Állandó-nyomás görbe (CP, CP2 vagy CP3) Az állandó nyomás-szabályozás az aktuális hőszükségletnek megfelelően változtatja a szivattyú teljesítményét, de a szivattyú teljesítménye a kiválasztott jelleggörbét követi, CP, CP2 vagy CP3. Lásd a 7. ábrát, ahol a CP van kiválasztva. Erről bővebben lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. H CP3 CP2 Q CP TM PP3 7. ábra Három állandó-nyomású görbe/beállítás PP2 Q PP TM A megfelelő állandó-nyomás görbe kiválasztása függ a fűtési rendszer karakterisztikájától és az aktuális hőszükséglettől. 5. ábra Három arányos-nyomás görbe/beállítás A megfelelő arányos-nyomás görbe kiválasztása függ a fűtési rendszer karakterisztikájától és az aktuális hőszükséglettől. 2

13 7.3 Szivattyúbeállítás padlófűtési rendszereknél 7.4 Szivattyúbeállítás használati melegvíz rendszerekben H H 8. ábra A szivattyú beállítása a rendszertípushoz Gyári beállítás: AUTO ADAPT. Ajánlott és alternatív szivattyúbeállítás a 8. ábra szerint: A berendezés típusa Ajánlott Szivattyúbeállítás Alternatív Állandó-nyomás görbe Padlófűtés AUTO ADAPT * (CP, CP2 vagy CP3)* * Lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. AUTO ADAPT Az AUTO ADAPT funkció a szivattyú teljesítményét a rendszer aktuális hőszükségletéhez igazítja. Mivel a teljesítmény beállítása fokozatosan történik, ezért javasoljuk a szivattyút legalább egy hétig AUTO ADAPT üzemmódban hagyni mielőtt módosítanák a szivattyú beállítását. Tápfeszültség hiba vagy lekapcsolás után a szivattyú az AUTO ADAPT beállítást a belső memóriában tárolja és automatikusan visszaállítja a tápfeszültség visszakapcsolása után. Állandó-nyomás görbe (CP, CP2 vagy CP3) Az állandó nyomás-szabályozás az aktuális hőszükségletnek megfelelően a rendszerben állandó nyomást tart. A szivattyú teljesítménye követi a kiválasztott jelleggörbét, CP, CP2 vagy CP3. Lásd a 9. ábrát, amelyen a CP van kiválasztva. Erről bővebben lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. H CP3 9. ábra Három állandó-nyomású görbe/beállítás A megfelelő állandó-nyomás görbe kiválasztása függ a fűtési rendszer karakterisztikájától és az aktuális hőszükséglettől. Q CP2 Q CP TM TM ábra A szivattyú beállítása a rendszertípushoz Gyári beállítás: AUTO ADAPT. Ajánlott és alternatív szivattyúbeállítás a 20. ábra szerint: A berendezés típusa Használati melegvíz Szivattyúbeállítás Ajánlott Állandó görbe/állandó fordulatszám (I., II. vagy III. fokozat) * Lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. Állandó görbe/állandó fordulatszám (I., II. vagy III. fokozat) Állandó görbe/állandó fordulatszám üzemben a szivattyú állandó fordulatszámon működik, függetlenül a rendszer tényleges térfogatáram igényétől. A szivattyú teljesítménye követi a kiválasztott jelleggörbét, I., II. vagy III. Lásd a 2. ábrát, amelyen II. van kiválasztva. Erről bővebben lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. H 2. ábra Három állandó görbe/állandó fordulatszám beállítás A megfelelő állandó-görbe/állandó-fordulatszám beállítás kiválasztása függ a fűtési rendszer karakterisztikájától és a rendszerben egyszerre nyitva lévő csapok számától. Alternatív 7.5 Átváltás ajánlott szivattyúbeállításról alternatívra A fűtési rendszerekben viszonylag lassan mennek végbe a változások, ezért az optimális beállításhoz nem elegendő néhány perc, vagy óra. Ha az ajánlott szivattyúbeállítás nem biztosít megfelelő hőeloszlást a házban, változtassa meg a beállítást a megadott alternatívák szerint. A jelleggörbék és a beállítások közötti kapcsolat magyarázatát lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részben. Q Q - TM TM

14 7.6 Szivattyúvezérlés Üzem közben a szivattyú szállítómagasságát az "arányos nyomás-szabályozás" (PP) vagy az "állandó nyomás-szabályozás" (CP) határozza meg. Ezekben a szabályozási módokban a szivattyú teljesítménye és energiafogyasztása a rendszer hőszükségletének megfelelően változik. Arányos nyomás-szabályozás Használja a gombot az arányos nyomás-szabályozási mód kiválasztásához és válassza ki az arányos-nyomás szintet (PP, PP2 vagy PP3). Lásd a 6. A kezelőpanel elemei című részt, a 2. ábra, 5. poz. Ebben a szabályozási módban a szivattyú nyomáskülönbsége a térfogatárammal arányosan változik. Az arányos-nyomás görbék jelölése PP, PP2 és PP3 a Q-H diagramokban. Lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt. Állandó nyomás-szabályozás Használja a gombot az állandó nyomás-szabályozási mód kiválasztásához, és válassza ki az állandó-nyomás szintet (CP, CP2 vagy CP3). Lásd a 6. A kezelőpanel elemei című részt, a 2. ábra, 5. poz. Ebben a szabályozási módban, a térfogatáramtól függetlenül a szivattyú állandó nyomáskülönbséget biztosít. Az állandó nyomás görbéket a Q-H diagramokon CP, CP2 és CP3-mal jelölt vízszintes szakaszok jelölik. Lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt. 4

15 8. Automatikus éjszakai üzemmód/nyári üzemmód 8. Az automatikus éjszakai üzemmód használata A szivattyú automatikusan átkapcsol automatikus éjszakai üzemmódba, ha a szivattyú az előremenő hőmérséklet 0-5 C-os értéknél nagyobb esését érzékeli, mintegy két órán belül. A hőmérsékletcsökkenés sebessége legalább 0, C/min legyen. A szivattyú időkésleltetés nélkül visszavált normál üzemre, ha az előremenő hőmérséklet mintegy 0 C-kal emelkedik. TM ábra Az automatikus éjszakai üzemmód be van kapcsolva, amikor a zöld jelzés világít Figyelmeztetés Ne használja az automatikus éjszakai üzemmódot kis mennyiségű vizet tartalmazó gázkazános rendszerekhez. Vigyázat Megjegyz. Megjegyz. Ne használja az automatikus éjszakai üzemmódot akkor, ha a szivattyú a fűtési rendszer visszatérő ágába van beszerelve. Az I., II. vagy III. állandó fordulatú fokozatokon, az automatikus éjszakai üzemmód nem használható. A tápfeszültség visszakapcsolása után nem szükséges az automatikus éjszakai üzemmód újra engedélyezése. Ha a szivattyút az automatikus éjszakai üzemmód görbén való működés közben kapcsolják le, a szivattyú normál módban fog újraindulni. Lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt. A szivattyú visszavált automatikus éjszakai üzemmódra, ha az automatikus éjszakai üzemmódhoz szükséges feltételek újra teljesülnek. Lásd a 8.2 Az automatikus éjszakai üzemmód funkciója című részt. Megjegyz. Ha a fűtési rendszer "alulfűtött" (elégtelen fűtés), ellenőrizzük hogy az automatikus éjszakai üzemmód engedélyezett-e. Ha igen, kapcsolja ki ezt a funkciót. Az automatikus éjszakai üzemmód optimális működéséhez akövetkező követelményeket kell teljesíteni: A szivattyú az előremenő ágban legyen beépítve. Lásd a 22. ábra, A. poz. A rendszer (kazán) rendelkezzen automatikus közeghőmérséklet szabályozó funkcióval. Automatikus éjszakai üzemmód engedélyezése a lenyomásával. Lásd a 6.5 Gomb az automatikus éjszakai üzemmód ki- vagy bekapcsolására című részt. A világító jelzi, hogy az automatikus éjszakai üzemmód aktív. 8.2 Az automatikus éjszakai üzemmód funkciója Az automatikus éjszakai üzemmód bekapcsolása után a szivattyú automatikusan vált át a normál és az automatikus éjszakai üzemmód között. Lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt. A normál és az automatikus éjszakai üzemmód közötti átváltás az előremenő hőmérséklettől függően történik. 5

16 8.3 A nyári üzemmód beállítása A nyári üzemmód a C modell esetében választható. Nyári üzemmódban a szivattyú áll, hogy energiát takarítson meg, és csak az elektronikus egységek működnek. A vízkőlerakódás és a szivattyú elzáródásának elkerülése érdekében, a szivattyú gyakran bekapcsol, rövid időszakra. Az a szivattyú leállításának egy alternatívája, hogy elkerüljük a vízkőlerakódás veszélyét. Megjegyz. Ha a szivattyút a tápfeszültség lekapcsolásával kapcsolják le, akkor egy hosszú állásidő során megjelenik a vízkőlerakódás kockázata. A szivattyú E-et jelez indításkor A nyári üzemmód bekapcsolása A nyári üzemmód bekapcsolása az automatikus éjszakai üzemmód gomt 3-0 másodperce megnyomva tartásával lehet bekapcsolni. Lásd a 22. ábrát. A zöld jelzés szaporán villog, majd rövid idő múlva a kijelző elsötétül és a zöld jelzés lassan villog tovább. 23. ábra Automatikus éjszakai üzemmód gomb Nyári üzemmódban a szivattyú gyakran elindul automatikusan, kis fordulatszámmal, hogy elkerülje a forgórész blokkolását. Akijelző ki van kapcsolva. Ha bármilyen hiba keletkezik nyári üzemmódban, nem lesz megjelenő hibajel. A nyári üzemmód kikapcsolása után, csak az aktuális hibajelzések lesznek láthatók A nyári üzemmód kikapcsolása A nyári üzemmód bármelyik gomb megnyomásával kikapcsolható, a szivattyú pedig visszatér a korábbi üzemmódhoz és beállításhoz. Ha az automatikus éjszakai üzemmód be volt kapcsolva a nyári üzemmód beállítása előtt, akkor a szivattyú visszatér a automatikus éjszakai üzemmódba a nyári üzemmód után. TM05349 Túláramszelep A túláramszelep feladata, hogy biztosítsa a kazán számára a minimális áramlást, ha a padlófűtési körök minden szelepe, vagy a termosztatikus radiátorszelepek lezárnak. A rendszer elemei: túláramszelep térfogatárammérő, A poz. A minimális áramlást az összes szelep lezárásakor is biztosítani kell. A szivattyú beállítása függ a túláramszelep típusától, azaz hogy manuálisan, vagy termosztáttal működtetett. 8.5 Kézzel működtethető túláramszelep. A túláramszelepet a szivattyú I. (sebesség) fokozatában állítsa be. A rendszer minimális térfogatáramára (Q min. ) mindig figyelni kell. Kövesse a gyártó előírásait. 2. Ha a túláramszelep beállítása megtörtént, a szivattyút is állítsa be a 7. A szivattyú beállítása szerint. 8.6 Automatikus túláramszelep (termosztatikusan vezérelt). A túláramszelepet a szivattyú I. (sebesség) fokozatában állítsa be. A rendszer minimális térfogatáramára (Q min. ) mindig figyelni kell. Kövesse a gyártó előírásait. 2. Ha a túláramszelep beállítása megtörtént, állítsa a szivattyút a legalacsonyabb vagy a legmagasabb állandó-nyomás görbére. A jelleggörbék és a beállítások közötti kapcsolat magyarázatát lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részben. 8.4 A túláramszelep feladata A BYPASS 2 Q min. ALPHA2 L 3 3 AUTO TM ábra Rendszerek túláramszeleppel 6

17 9. Beüzemelés 9. Az indítás előtt 9.3 Fűtési rendszerek légtelenítése Ne indítsa el a szivattyút, amíg a rendszer nincs feltöltve és légtelenítve. Ellenőrizze, hogy a szükséges hozzáfolyási nyomás rendelkezésre áll-e a szivattyú szívó oldalán. Lásd a 2. Általános információ és a 2. Műszaki adatok és beépítési méretek című részt A szivattyú légtelenítése A 80 W 2 0 Min. 3 0 Min. TM ábra Fűtési rendszerek légtelenítése TM A fűtési rendszer légteleníthető a következőképpen: 25. ábra A szivattyú légtelenítése légtelenítőszelep beépítésével a szivattyú fölött (. poz.) a szivattyúházra csatlakoztatható légtelenítőn keresztül (csak A kivitelű szivattyúk esetében) (2. poz.). Azokban a fűtési rendszerekben, amelyek gyakran lelevegősödnek, a Grundfos légleválasztóval rendelkező szivattyúk beépítését javasolja, mint pl. az ALPHA2 xx-xx A típus. A fűtési rendszer feltöltése után kövesse az alábbi útmutatót: A szivattyú önlégtelenítő. Nem szükséges, de ajánlott a légtelenítést manuálisan is elvégezni az üzembe helyezés előtt.. Nyissa ki a légtelenítőszelepet. A szivattyúban lévő levegő zajt okozhat. A zaj néhány percnyi üzemelést követően megszűnik. 3. Hagyja a szivattyút egy rövid ideig járni, a típustól és a rendszer méretétől függően. A rendszer gyors légtelenítéséhez a szivattyút kapcsolja egy rövid időre III. fordulatszám fokozatba. 4. A rendszer légtelenítése után, amikor a zaj megszűnt a rendszerben, állítsa be az ajánlott üzemmódot. Lásd a 7. A szivattyú beállítása című részt. A szivattyú légtelenítése után, amikor a zaj megszűnt a rendszerben, állítsa be a szivattyút az ajánlásoknak megfelelően. Lásd a 7. A szivattyú beállítása című részt. Vigyázat 2. Állítsa a szivattyút III. fokozatra. Ismételje meg az eljárást, amennyiben szükséges. Vigyázat A szivattyú szárazon futása nem megengedett. A szivattyú szárazon futása nem megengedett. A rendszert nem lehet a szivattyún keresztül légteleníteni. Lásd a 9.3 Fűtési rendszerek légtelenítése című részt. 7

18 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény 0. Kapcsolat a szivattyúbeállítás és a szivattyúteljesítmény között A 27. ábra görbék segítségével szemlélteti a szivattyúbeállítás és a szivattyúteljesítmény kapcsolatát. Lásd a 3. Teljesítménygörbék című részt is. H PP3 CP3 PP2 CP2 PP CP I II III TM ábra A szivatttyúbeállítás és a szivattyúteljesítmény kapcsolata Beállítás Szivattyú jelleggörbe Funkció AUTO ADAPT (gyári beállítás) PP PP2 PP3 CP CP2 CP3 III II I A legmagasabbtól a legalacsonyabb arányos-nyomás görbéig Legalacsonyabb arányos-nyomás görbe Közbenső arányos-nyomás görbe Legmagasabb arányos-nyomás görbe Legalacsonyabb állandó-nyomás görbe Közbenső állandó-nyomás görbe Legmagasabb állandó-nyomás görbe III. fokozat II. fokozat I. fokozat Automatikus éjszakai üzemmód/nyári üzemmód Az AUTO ADAPT funkció lehetővé teszi, hogy a szivattyú, egy meghatározott tartományon belül, automatikusan szabályozza a szivattyúteljesítményt. Lásd a 27. ábrát: A szivattyúteljesítmény beállítása a rendszer méretének megfelelően. A szivattyúteljesítmény beállítása a terhelés időbeni változásainak megfelelően. AUTO ADAPT üzemmódban a szivattyú arányos nyomás-szabályozásra van állítva. A szivattyú munkapontja fel és le mozog az alacsony arányos-nyomás görbén, a fűtési igénynek megfelelően. Lásd a 27. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) kisebb a csökkenő hőszükséglet esetén, és megnő, ha növekszik ahőszükséglet. A szivattyú munkapontja fel és le mozog a közbenső arányos-nyomás görbén, a hőszükséglettől függően. Lásd a 27. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) kisebb a csökkenő hőszükséglet esetén, és megnő, ha növekszik ahőszükséglet. A szivattyú munkapontja fel és le mozog a magas arányos-nyomás görbén, a hőszükséglettől függően. Lásd a 27. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) kisebb a csökkenő hőszükséglet esetén, és megnő, ha növekszik ahőszükséglet. A szivattyú munkapontja mozog a legalacsonyabb állandó-nyomás görbéjén, a rendszer hőszükségletétől függően. Lásd a 27. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) állandó marad, függetlenül a hőszükséglettől. A szivattyú munkapontja mozog a közbenső állandó-nyomás görbe körül, a rendszer hőszükségletétől függően. Lásd a 27. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) állandó marad, függetlenül a hőszükséglettől. A szivattyú munkapontja mozog a legmagasabb állandó-nyomás görbén, a rendszer hőszükségletétől függően. Lásd a 27. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) állandó marad, függetlenül a hőszükséglettől. A szivattyú állandó jelleggörbén működik, ez azt jelenti, hogy a szivattyú fordulatszáma állandó. A III. fokozatban a szivattyú minden üzemállapotban a maximális görbén üzemel. Lásd a 27. ábrát. A szivattyú gyors légtelenítéséhez kapcsoljon III. fokozatra egy rövid időre. Lásd a 9.2 A szivattyú légtelenítése című részt. A szivattyú állandó jelleggörbén működik, ez azt jelenti, hogy a szivattyú fordulatszáma állandó. A II. fokozatban a szivattyú minden üzemállapotban a középső görbén működik. Lásd a 27. ábrát. A szivattyú állandó jelleggörbén működik, ez azt jelenti, hogy a szivattyú fordulatszáma állandó. Az I. fokozatban a szivattyú minden üzemállapotban a minimális görbén üzemel. Lásd a 27. ábrát. A szivattyú automatikus éjszakai üzemmódra vált, például az adott körülmények között a lehető legalacsonyabb teljesítményű és energiafogyasztású görbére kapcsolja a szivattyút. Nyári üzemmódban a szivattyú áll, hogy energiát takarítson meg, és csak az elektronikus egységek működnek. A vízkőlerakódás és a szivattyú elzáródásának elkerülése érdekében, a szivattyú gyakran bekapcsol, rövid időszakra. Lásd a 8. Automatikus éjszakai üzemmód/nyári üzemmód című részt. 8

19 . Hibakereső táblázat Figyelmeztetés A hibakeresés előtt kapcsolja le a tápfeszültséget. Gondoskodjon arról, hogy az áramellátást ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. Hiba Kezelőpanel Oka Kijavítása. A szivattyú nem Nincs jelzőfény. a) Egy olvadóbetét kiolvadt. Cserélje ki az olvadóbetétet. működik. b) Az áram- vagy feszültségvezérelt Kapcsolja vissza a megszakítót. megszakító leoldott. c) A szivattyú meghibásodott. Cserélje ki a szivattyút. Váltakozva "- -" és "E ". a) A forgórész megszorult. Távolítsa el a szennyeződést. Váltakozva "- -" és "E 2". a) Nem megfelelő tápfeszültség. Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a névleges tartományon belül van-e. Váltakozva "- -" és "E 3". a) Elektromos hiba. Cserélje ki a szivattyút. 2. Zajos a rendszer. Szám a kijelzőn. a) Levegő a rendszerben. Légtelenítse a rendszert. Lásd a 9.3 Fűtési rendszerek légtelenítése című részt. b) A térfogatáram túl nagy. Csökkentse a szívómagasságot. Lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt. 3. A szivattyú zajos. Szám a kijelzőn. a) Levegős a szivattyú. Működtesse a szivattyút. A szivattyú idővel légteleníti önmagát. Lásd a 9.2 A szivattyú légtelenítése című részt. b) A hozzáfolyási nyomás túl alacsony. Növelje meg a hozzáfolyási nyomást, vagy ellenőrizze a zárt tágulási tartály előfeszítési nyomását, ha van telepítve. 4. Elégtelen fűtés. Szám a kijelzőn. a) A szivattyú teljesítménye túl alacsony. Növelje meg a szívómagasságot. Lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt. 9

20 2. Műszaki adatok és beépítési méretek 2. Műszaki adatok Tápfeszültség x 230 V ± 0 %, 50/60 Hz, PE. Motorvédelem A szivattyú nem igényel külső motorvédelmet. Védettség IPX4D. Szigetelési osztály F. Relatív páratartalom Maximum 95 % RH. Rendszernyomás Maximum,0 MPa, 0 bar, 02 m szállítómagasság. Közeghőmérséklet Minimális hozzáfolyási nyomás Hozzáfolyási nyomás EMC (elektromágneses kompatibilitás) Hangnyomásszint Környezeti hőmérséklet A kondenzáció elkerülése érdekében a közeghőmérsékletnek mindig magasabbnak kell lennie a környezeti hőmérsékletnél. 75 C 0,005 MPa, 0,05 bar, 0,5 m szállítómagasság 90 C 0,028 MPa, 0,28 bar, 2,8 m szállítómagasság 0 C 0,08 MPa,,08 bar, 0,8 m szállítómagasság EMC irányelv (2004/08/EK). Alkalmazott szabványok: EN 5504-:2006 és EN :997. A szivattyú hangnyomásszintje kisebb, mint 43 db(a) C. Hőmérséklet besorolás TF0, CEN Felületi hőmérséklet A maximális felületi hőmérséklet nem haladja meg a +25 C-ot. Közeghőmérséklet 2-0 C. Energiafogyasztás nyári módban Specifikus EEI indexek: < 0,8 Watt ALPHA2 XX-40: EEI 0,5. ALPHA2 XX-50: EEI 0,6. ALPHA2 XX-60: EEI 0,7. ALPHA2 XX-80: EEI 0,8 ALPHA2 XX-40 A: EEI 0,8. ALPHA2 XX-60 A: EEI 0,20. Környezeti hőmérséklet [ C] Min. [ C] Közeghőmérséklet Max. [ C] Vigyázat Vigyázat Ha a szállított közeg hőmérséklete alacsonyabb mint a környezeti hőmérséklet, akkor a szivattyút úgy kell beépíteni, hogy a szivattyúfej és a csatlakozó 6 óra pozícióban álljon. Használati melegvíz rendszerekben a vízkőkiválás megelőzése érdekében ajánlott aközeghőmérsékletet 65 C alatt tartani. A legionella fertőzés elkerülésének érdekében a szivattyúzott folyadék hőmérséklet mindig legyen +50 C fölött. Javasolt hőmérséklet: 60 C. 20

21 2.2 Beépítési méretek, Grundfos ALPHA2 XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 Körvonalrajzok és mérettáblázatok. TM ábra ALPHA2 XX-40, XX-50, XX-60 Méretek Szivattyútípus L B B2 B3 B4 H H2 H3 G ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 * ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 * ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 * ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 /2 ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 52 /2 ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 /2 ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 52 /2 ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 /2 ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 52 /2 ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 52 /2 ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 52 /2 ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 52 /2 ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 /2 ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 52 /2 ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 /2 ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 52 /2 ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 /2 ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 /2 ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 /2 ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03, ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03, ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03, ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03, ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03, ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03, ALPHA ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03, ALPHA N ,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03, * UK esetében /2. 2

22 2.3 Beépítési méretek, Grundfos ALPHA A, A Körvonalrajzok és mérettáblázatok. TM ábra ALPHA A, A Szivattyútípus Méretek L B B2 B3 B4 H H2 H3 G ALPHA A , /2 ALPHA A , /2 22

23 3. Teljesítménygörbék 3. Útmutató a jelleggörbékhez Minden szivattyúbeállításnak megvan a saját jelleggörbéje (Q-H görbe). Azonban az AUTO ADAPT egy egész teljesítménytartományt fed le. Minden egyes Q-H görbéhez tartozik egy teljesítménygörbe (P görbe). A teljesítménygörbe mutatja a szivattyú teljesítményfelvételét (P) Watt-ban egy adott Q-H görbéhez tartozóan. A P paraméter megfelel a szivattyú kijelzőjén olvasható értéknek. Lásd a 30. ábrát. H PP3 CP3 PP2 CP2 I PP CP II III P III II I Q TM ábra A jelleggörbék éa a szivattyúbeállítás kapcsolata Beállítás Szivattyú jelleggörbe AUTO ADAPT (gyári beállítás) Alapjel a megjelölt területen belül PP A legalsó arányos-nyomás görbe PP2 Közbenső arányos-nyomás görbe PP3 Legmagasabb arányos-nyomás görbe CP Legkisebb állandó-nyomás görbe CP2 Közbenső állandó-nyomás görbe CP3 Legmagasabb állandó-nyomás görbe III Állandó görbe/állandó fordulatszám III. II Állandó görbe/állandó fordulatszám II. I Állandó görbe/állandó fordulatszám I. Az automatikus éjszakai üzemmód/nyári üzemmód görbéje A szivattyúbeállításokról bővebben az alábbi részekben olvashat: 6.3 A szivattyú beállítását jelző fényjelzések 7. A szivattyú beállítása 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény. 3.2 Jelleggörbékre vonatkozó meghatározások Az alábbi meghatározások vonatkoznak a következő oldalakon található jelleggörbékre: Próbafolyadék: levegőmentes víz. A görbék ρ = 983,2 kg/m 3 sűrűségű, és 60 C hőmérsékletű vízre vonatkoznak. Minden görbén átlagértékek láthatók, így nem tekinthetők garantált görbéknek. Ha meghatározott követelményeket kell teljesíteni, egyedi mérést kell elvégezni. Az egyes fokozatokhoz tartozó görbék I., II. és III. jelöléssel vannak ellátva. A görbék = 0,474 mm 2 /s (0,474 cst) kinematikai viszkozitás mellett érvényesek. Átváltás az emelőmagasság H [m] és nyomás p [kpa] között 000 kg/m 3 vízsűrűség alapján történik. Más sűrűségű folyadékok esetén, például forró víz, a hozzáfolyási nyomás asűrűség függvénye. A jellegörbék előállítása az EN 6297-nek megfelelően történt. 23

24 3.3 Jelleggörbék, ALPHA2 XX-40 (N) H [m] 4 3 PP3 CP3 PP2 CP2 2 PP CP III II I Q [m³/h] P [W] II III Q [m³/h] 3. ábra ALPHA2 XX-40 I TM Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT 4-8 0,04-0,8 Min. 3 0,04 Max. 8 0,8 24

25 3.4 Jelleggörbék, ALPHA2 XX-50 (N) H [m] PP3 CP3 PP2 CP2 PP 2 CP 0 II III I Q [m³/h] P [W] II III 0 5 I Q [m³/h] 32. ábra ALPHA2 XX-50 TM Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT ,04-0,24 Min. 3 0,04 Max. 26 0,24 25

26 3.5 Jelleggörbék, ALPHA2 XX-60 (N) H [m] 6 PP3 5 CP3 4 PP2 CP2 3 PP 2 CP 0 I II III Q [m³/h] P [W] I Q [m³/h] II III TM ábra ALPHA2 XX-60 Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT ,04-0,32 Min. 3 0,04 Max. 34 0,32 26

27 3.6 Jelleggörbék, ALPHA A H [m] III I II Q [m³/h] PP3 CP3 PP2 CP2 PP CP P [W] 20 5 III II Q [m³/h] I TM ábra ALPHA A Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT 4-8 0,04-0,8 Min. 3 0,04 Max. 8 0,8 27

28 3.7 Jelleggörbék, ALPHA A H [m] PP3 CP3 PP2 CP2 PP 2 CP 0 III I II Q [m³/h] P [W] I Q [m³/h] II III TM ábra ALPHA A Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT ,04-0,32 Min. 3 0,04 Max. 34 0,32 28

29 3.8 Jelleggörbék, ALPHA2 XX-80 (N) PP3 CP3 PP2 CP2 PP CP TM ábra ALPHA A Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT ,04-0,44 Min. 3 0,04 Max. 50 0,44 29

30 4. Tartozékok Szállítható tartozékok Fittingek (csőcsatlakozók és szelepek). Lásd a 37. ábrát. Hőszigetelő burkolatok. Lásd a 38. ábrát. Alpha csatlakozók. Lásd a 39. ábrát. 2 3 TM ábra Szerelvények Poz. Leírás Szivattyútípus Méret Cikkszám 2 3 Csavarzat, forraszvéges csatlakozással. Anyag: sárgaréz. Csavarzat elzáróval. Anyag: sárgaréz. Csavarzat menetes csatlakozással. Anyag: öntöttvas. 3/4" ALPHA2 25-XX N " /4" /4" ALPHA2 25-XX N " /4" ALPHA2 25-XX (A) 3/4" ALPHA2 25-XX (A) " ALPHA2 32-XX (A) " ALPHA2 32-XX (A) /4"

31 4. Hőszigetelő burkolat TM ábra Hőszigetelő burkolat Poz. Leírás Szivattyútípus Beépítési hossz [mm] Cikkszám Hőszigetelő burkolat alapkivitelű szivattyúházakhoz. Anyag: expandált polipropilén (EPS HT 200). Hőszigetelő burkolat légleválasztós szivattyúházakhoz. Anyag: expandált polipropilén (EPP). ALPHA2 5-XX (N) ALPHA2 25-XX (N) ALPHA2 32-XX (N) ALPHA A ALPHA A Alpha csatlakozók 2 3 TM ábra Alpha csatlakozók Poz. Leírás Szivattyútípus Cikkszám ALPHA csatlakozó, szabványos dugós csatlakozás Minden típus ALPHA szögcsatlakozó, szabványos szögcsatlakozós csatlakozás Minden típus ALPHA csatlakozó, 90 -os könyök, 4 m kábellel Minden típus Tartozékként rendelhető NTC kábel, ami csökkenti az esetleges bekapcsolási túláramokat. A kábelt gyenge minőségű (bekapcsolási túláramra érzékeny) relékomponenseket tartalmazó elektromos hálózat esetén célszerű alkalmazni. A kábelt olyan esetben kell használni pédául mint a gyenge minőségű relékomponensek, amelyek érzékenyek a bekapcsolási túláramokra. 5. Hulladékkezelés Ezt a terméket az anyagok újrahasznosításának és a hulladékkezelés szempontjainak szem előtt tartásával tervezték. Az alábbi átlagos hulladékkezelési értékek vonatkoznak a Grundfos ALPHA2 szivattyúk összes változatára: 92 %-ban újrahasznosítható 3 % égetésre való 5 % deponálható. Ezt a terméket, vagy annak részeit környezetvédelmi szempontból kifogástalan módon, a helyi előírásoknak megfelelően kell elhelyezni a hulladékban. A műszaki változtatások joga fenntartva. 3

32 Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Grundfos ALPHA2, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Grundfos ALPHA2, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Grundfos ALPHA2, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта Grundfos ALPHA2, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Grundfos ALPHA2 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode Grundfos ALPHA2, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Grundfos ALPHA2, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Grundfos ALPHA2, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous: IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Grundfos ALPHA2, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts Grundfos ALPHA2, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Grundfos ALPHA2 termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: UA: Декларація відповідності ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукт Grundfos ALPHA2, на який поширюється дана декларація, відповідає таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС: PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Grundfos ALPHA2, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele Grundfos ALPHA2, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Grundfos ALPHA2, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Grundfos ALPHA2, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti: ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Grundfos ALPHA2, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos ALPHA2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдеме Біз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы мəлімдемеге қатысты болатын Grundfos ALPHA2 бұйымы ЕО мүше елдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мына Еуроодақ кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігін мəлімдейміз: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Grundfos ALPHA2, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Grundfos ALPHA2 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Grundfos ALPHA2, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Grundfos ALPHA2, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost', že výrobok Grundfos ALPHA2, na ktorý sa toto prehlásenie vzt'ahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos ALPHA2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Grundfos ALPHA2, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: 32

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA2/ALPHA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA2/ALPHA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA/ALPHA3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal. A dokumentumban alkalmazott

Részletesebben

ALPHA2 / ALPHA3 ALPHA SOLAR

ALPHA2 / ALPHA3 ALPHA SOLAR GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA2 / ALPHA3 ALPHA SOLAR Telepítési és üzemeltetési utasítás Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági utasítások

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉS UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 Szerelési és üzemeltetési utasítás 2. Általános tudnivalók Tartalom: 2.1 GRUNDFOS ALPHA2 keringető szivattyú 2.2 A GRUNDFOS ALPHA2 alkalmazásának előnyei. 2.1

Részletesebben

Használati útmutató. a COMPUTHERM CPA20-6 és CPA25-6 fűtési keringető szivattyúkhoz

Használati útmutató. a COMPUTHERM CPA20-6 és CPA25-6 fűtési keringető szivattyúkhoz Használati útmutató a COMPUTHERM CPA20-6 és CPA25-6 fűtési keringető szivattyúkhoz 1. Általános információk A CPA alacsony energiájú cirkulációs szivattyúk egy- és kétcsöves, valamint radiátoros- és padlófűtési

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon:

Cég név: Készítette: Telefon: Pozíció Darab eírás 1 MAGA1 25- Cikkszám: 97924154 edvestengelyű keringetőszivattyú, a szivattyú és a motor egy egységet képez. A szivattyúban nincs tengelytömítés és mindössze két tömítőgyűrű található

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8

Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8 Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8 Jelleggörbék Engedélyezett szállított közegek (más közegek ajánlatkérésre) Fűtővíz (a VDI 2035 szerint) Víz-glikol keverékek (max. 1:1; 20 % aránytól kezdve a szállítási

Részletesebben

Adatlap: Wilo-Yonos PICO 25/

Adatlap: Wilo-Yonos PICO 25/ Adatlap: Wilo-Yonos PICO 25/1-4-130 Jelleggörbék Δp-c (állandó) Engedélyezett szállított közegek (más közegek ajánlatkérésre) Fűtővíz (a VDI 2035 szerint) Víz-glikol keverékek (max. 1:1; 20 % aránytól

Részletesebben

NAGY HATÁSFOKÚ FŰTÉSI SZIVATTYÚK HZ-LE 401 HZ-LE 601

NAGY HATÁSFOKÚ FŰTÉSI SZIVATTYÚK HZ-LE 401 HZ-LE 601 VORTEX NAGY HATÁSFOKÚ FŰTÉSI SZIVATTYÚK HZ-LE 401 HZ-LE 601 90 C 80 C 70 C 60 C 50 C EGYSZERŰEN MEGTAKARÍTANI A HATÁKONYABB ENERGIA TECHNIKÁVAL. TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL 4 W-TÓL. 40 C C C ENERGIAMEGTAKARÍTÁS

Részletesebben

VELUX INTEGRA KLI 110

VELUX INTEGRA KLI 110 VELUX INTEGRA KLI 110 ENGLISH: Declaration of Conformity DEUTSCH: Konformitätserklärung FRANÇAIS : Déclaration de Conformité DANSK: Overensstemmelseserklæring NEDERLANDS: Verklaring van overeenkomstigheid

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Hydrolux. Túláram szelep termosztatikus radiátor szelepes rendszerekhez Túláramszelep közvetlenül leolvasható beállítási értékkel

Hydrolux. Túláram szelep termosztatikus radiátor szelepes rendszerekhez Túláramszelep közvetlenül leolvasható beállítási értékkel Hydrolux Túláram szelep termosztatikus radiátor szelepes rendszerekhez Túláramszelep közvetlenül leolvasható beállítási értékkel IMI HEIMEIER / Termosztatikus fejek és Radiátor szelepek / Hydrolux Hydrolux

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the

Részletesebben

Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG)

Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG) Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG) Jelleggörbék Háromfázisú Engedélyezett szállított közegek (más közegek ajánlatkérésre) Ivó- és élelmiszeripari víz a német ivóvízrendelet TrinkwV 2001 szerint Megengedett

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

KTCM 512. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Nyomásfüggetlen in-line beszabályozó és szabályozó szelep folyamatos szabályozáshoz

KTCM 512. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Nyomásfüggetlen in-line beszabályozó és szabályozó szelep folyamatos szabályozáshoz KTCM 512 Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Nyomásfüggetlen in-line beszabályozó és szabályozó szelep folyamatos szabályozáshoz IMI TA / Szabályozó szelepek / KTCM 512 KTCM 512 Nagy

Részletesebben

TBV-C. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra

TBV-C. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra TBV-C Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra IMI TA / Szabályozó szelepek / TBV-C TBV-C A TBV-C szelep a fűtési és hűtési

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Adatlap: Stratos 25/1-8

Adatlap: Stratos 25/1-8 Adatlap: Stratos 25/1-8 Hidraulikai adatok Max. térfogatáram Max. szállítómagasság Energiahatékonysági index (EEI) Termékadatok 8.8 m³/h 8.00 m 0.20 Motoradatok Hálózati csatlakozás Bemenő áram P1 max

Részletesebben

GRUNDFOS KERINGETŐSZIVATTYÚK. Grundfos 100-as sorozat

GRUNDFOS KERINGETŐSZIVATTYÚK. Grundfos 100-as sorozat GRUNDFOS KERINGETŐSZIVATTYÚK Grundfos -as sorozat Általános adatok -as sorozat Grundfos -as sorozat Tartalomjegyzék Általános adatok Teljesítménytartomány A tíusjelek magyarázata 7 Alkalmazási terület

Részletesebben

TBV-CM. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó szelep folyamatos (modulációs) szabályozással

TBV-CM. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó szelep folyamatos (modulációs) szabályozással TBV-CM Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó szelep folyamatos (modulációs) szabályozással IMI TA / Szabályozó szelepek / TBV-CM TBV-CM A TBV-CM szelep a fűtési

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. MD1, MDV Multilift. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. MD1, MDV Multilift. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS MD, MDV Multilift Installation and operating instructions Declaration of Conformity... 4 English (GB) Installation and operating instructions... 6 Čeština (CZ) Montážní a provozní

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

Beszabályozó szelep - Csökkentett Kv értékkel

Beszabályozó szelep - Csökkentett Kv értékkel Beszabályozó szelepek STAD-R Beszabályozó szelep - Csökkentett Kv értékkel Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE A STAD-R beszabályozó szelep

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon: Dátum:

Cég név: Készítette: Telefon: Dátum: Pozíció Darab Leírás 1 MQ3-4 A-O-A-BVBP Cikkszám: 964 Megjegyzés! A berendezés fényképe különböző. Komplett rendszer Az MQ egy komplett, minden az egyben rendszer, szivattyúval, meghajtómotorral, légüsttel,

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Sorozat leírás: Wilo-Star-Z NOVA

Sorozat leírás: Wilo-Star-Z NOVA Sorozat leírás: Wilo-Star-Z NOVA Ábra hasonló Kivitel Nedvestengelyű keringető szivattyú csavarzatos csatlakozással és blokkolási áramot álló szinkronmotor. Alkalmazás Ivóvíz-keringető rendszerek az iparban

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

UP S 25-125 UP S 25-1 20 UPS 25-40 B UPS 32-60 UP S 32-50 UPS 32-40 UPS 32-30 UP S 32-20. 0,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1,0 2,0 4,0 6,0 8,0Q [m³/h]

UP S 25-125 UP S 25-1 20 UPS 25-40 B UPS 32-60 UP S 32-50 UPS 32-40 UPS 32-30 UP S 32-20. 0,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1,0 2,0 4,0 6,0 8,0Q [m³/h] p [kpa] 100 0 60 H [m] 10,0,0 6,0 UP S 25-1 20 UP S 25-125 UPS 40 4,0 UPS 25-60 UPS 25-50 UPS 25-0 UP S 32-0 (F ) UPS 25-40 UPS 32-60 20 2,0 UPS 25-30 UP S 32-50 UPS 32-40 UPS 40-50 F UP S 40-0 F 10 6

Részletesebben

TBV-CMP. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Nyomásfüggetlen szabályozó és beszabályozó szelep (PIBCV)

TBV-CMP. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Nyomásfüggetlen szabályozó és beszabályozó szelep (PIBCV) Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Nyomásfüggetlen szabályozó és beszabályozó szelep (PIBCV) IMI TA / Szabályozó szelepek / A szelep hosszú időn keresztül, megbízhatóan biztosítja

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be

Részletesebben

GRUNDFOS MQ. A nyugalom kora. Az új házi vízellátó rendszer

GRUNDFOS MQ. A nyugalom kora. Az új házi vízellátó rendszer GRUNDFOS MQ A nyugalom kora Az új házi vízellátó rendszer MQ: kompakt szivattyú házi vízellátási feladatokhoz A Grundfos MQ egy kompakt szivattyú és nyomásfokozó egység kifejezetten házi vízellátási, valamint

Részletesebben

JRG Armatúrák. JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal

JRG Armatúrák. JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal JRG Armatúrák JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal Felépítés Tervezési segédlet 1 2 3 4 5 6 7 8 - még az olyan önszabályozó cirkulációs szabályozók mint a JRGUTHERM esetében

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA3. Model B. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA3. Model B. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Model B Telepítési és üzemeltetési utasítás Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás a Grundfos szivattyúkra

Részletesebben

DIN W.-Nr AISI 304

DIN W.-Nr AISI 304 Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 Unilift AP5.4.6.A.V Külön kérésre Cikkszám: 962875 Szennyezettvíz szivattyú Függőleges tengelyű, egyfokozatú rozsdamentes merülőmotoros örvényszivattyú, függőleges nyomócsonkkal,

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP

V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP Alkalmazás TERMÉKADATOK A V5001S Kombi-S zárószelepet lakó vagy kereskedelmi fűtő- és hűtőrendszerek csővezetékeinek elzárására használják. A szelep az előremenő vagy visszatérő

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

STAD-R. Beszabályozó szelepek DN 15-25, csökkentett Kv értékkel

STAD-R. Beszabályozó szelepek DN 15-25, csökkentett Kv értékkel STAD-R Beszabályozó szelepek DN 15-25, csökkentett Kv értékkel IMI TA / Beszabályozó szelepek / STAD-R STAD-R A STAD-R beszabályozó szelep felújítások esetén pontos hidraulikai működést tesz lehetővé rendkívül

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra

Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra Beszabályozó és szabályozó szelepek TBV-C Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás őmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Safety instructions and other important information GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3 Safety instructions and other important information Magyar (HU) Magyar (HU) Biztonsági utasítások Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK 2. Típuskód Oldal

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0

Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 K0008IVZ.fm Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1 Beépítési méretek, mm. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm Standard modellek nikkelezett kivitelben, menetes karmantyúval és menetes kupakkal. 1 7723 93 Egyenes 1 7724

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 Szerelési és üzemeltetési utasítás Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük,

Részletesebben

STAF, STAF-SG. Beszabályozó szelepek DN , PN 16 és PN 25

STAF, STAF-SG. Beszabályozó szelepek DN , PN 16 és PN 25 STAF, STAF-SG Beszabályozó szelepek DN 20-400, PN 16 és PN 25 IMI TA / Beszabályozó szelepek / STAF, STAF-SG STAF, STAF-SG A karimás, szürkeöntvény (STAF) és gömbgrafitos öntvény (STAF-SG) beszabályozó

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

GRUNDFOS KERINGETŐSZIVATTYÚK. Grundfos 100-as sorozat

GRUNDFOS KERINGETŐSZIVATTYÚK. Grundfos 100-as sorozat GRUNDFOS KERINGETŐSZIVATTYÚK Grundfos -as sorozat Általános adatok -as sorozat Grundfos -as sorozat Tartalomjegyzék Általános adatok Teljesítménytartomány A tíusjelek magyarázata 7 Alkalmazási terület

Részletesebben

Ultrahangos tisztító

Ultrahangos tisztító Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima

Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima Leírás VF 2 VF 3 A VF 2 és a VF 3 szelep minőségi és költséghatékony megoldást nyújt a legtöbb víz és hűtött víz alkalmazás

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

Kompakt padlófűtés hidraulikai blokk padlófűtéshez FHM-Cx

Kompakt padlófűtés hidraulikai blokk padlófűtéshez FHM-Cx Kompakt padlófűtés hidraulikai blokk padlófűtéshez FHM-Cx Alkalmazás FHM-C1 hidraulikus blokk (Alpha+ szivattyú) FHM-C/ FHM-C hidraulikus blokk (Alpha+ szivattyú) FHM-C hidraulikus blokk (UPS szivattyú)

Részletesebben

Szerelési útmutató ONE

Szerelési útmutató ONE Szerelési útmutató ONE A termékeinket úgy tervezték és gyártották, hogy megfeleljenek minden minőségi, esztétikai és használhatósági feltételnek. Gratulálunk a sikeres vásárláshoz, és kívánjuk, hogy a

Részletesebben

2000 MAGNA 25-40/-60/-80/-100, 32-40/-60/-80/-100, 40-60/-80/100 (D),

2000 MAGNA 25-40/-60/-80/-100, 32-40/-60/-80/-100, 40-60/-80/100 (D), GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA Series 2000 MAGNA 25-40/-60/-80/-100, 32-40/-60/-80/-100, 40-60/-80/100 (D), 50-100 Installation and operating instructions GRUNDFOS MAGNA Declaration of Conformity..........................................

Részletesebben

Szolár állomás TERVEZÉSI SEGÉDLET

Szolár állomás TERVEZÉSI SEGÉDLET Szolár állomás TERVEZÉSI SEGÉDLET vezérlés nélkül Calpak UNO szolár állomás felépítése: UNO - P130 - szivattyústrang DN 25, 1 vagy DN 20, 3/4 Biztonsági szerelvénycsoporttal a következőket tartalmazza:

Részletesebben

WF típusú. magasoldalfali fan-coil. Kezelési utasítás

WF típusú. magasoldalfali fan-coil. Kezelési utasítás WF típusú magasoldalfali fan-coil Kezelési utasítás 1. Gyári adatok: Modell M.e. WF 22 WF 42 WF 122 Totál hűtési teljesítmény W 2100 2550 4600 Érezhető hűtési teljesítmény W 1750 2050 3560 Fűtési teljesítmény

Részletesebben

Szerelés és üzemeltetés

Szerelés és üzemeltetés Szerelés és üzemeltetés Néhány fontos adat Az állórészben keletkező kondenzáció elkerülése miatt a szállított közeg hőmérsékletének mindig a környezeti hőmérséklet felett kell lenni. Hozzáfolyási nyomás

Részletesebben

Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima

Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima Leírás VL 2 VL 3 A VL 2 és a VL 3 szelepek minőségi és költséghatékony megoldást adnak a legtöbb víz és hűtött víz alkalmazás

Részletesebben

Főzőlap

Főzőlap Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Adatlap: DrainLift Con

Adatlap: DrainLift Con Adatlap: DrainLift Con Jelleggörbék Wilo-DrainLift Con - 50 Hz - 2900 1/min Motoradatok Hálózati csatlakozás Névleges áram I N 1~230 V, 50 Hz 0,6 A Pólusszám 2 Bekapcsolási mód Szigetelési osztály Közvetlen

Részletesebben

In-line nyomáskülönbség és térfogatáram szabályozó

In-line nyomáskülönbség és térfogatáram szabályozó Nyomáskülönbség szabályozók DKH 512 In-line nyomáskülönbség és térfogatáram szabályozó Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE A DKH 512 számos

Részletesebben

Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók

Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók 1 Ezen a telefonszámon rendelhet: 23/530-570 A GYÁRTÓ 2 Két Kör Kft. Tartalomjegyzék Címlap 1 Gyártó adatai 2 Tartalomjegyzék 3 Zsompszivattyú 4 Szennyvíz szivattyú

Részletesebben

Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár

Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 MQ3-25 A-O-A-BVBP Külön kérésre Cikkszám: 9651552 Megjegyzés! A berendezés fényképe különböző. Komplett rendszer Az MQ egy komplett, minden az egyben rendszer, szivattyúval,

Részletesebben

NMT SMART NMTC modul BEÉPÍTÉSI ÉS KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. 1. változat a v6 dokumentum alapján

NMT SMART NMTC modul BEÉPÍTÉSI ÉS KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. 1. változat a v6 dokumentum alapján NMT SMART NMTC modul HU BEÉPÍTÉSI ÉS KEZELÉSI KÉZIKÖNYV 1. változat a 7340048 v6 dokumentum alapján A termék megfelel a következő EU szabványoknak EU direktíva Gépi berendezés 2006/42/EC Kisfeszültség

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SP Installation and operating instructions Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby SP, których deklaracja niniejsza dotyczy, są

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben