Kezelöi kézikönyv. Ráülős simítók CRT hu
|
|
- Emma Horváth
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Kezelöi kézikönyv Ráülős simítók CRT hu
2 Copyright üzenet Copyright 2010.; tulajdonosa a Wacker Neuson Corporation. Minden jog fenntartva, ideértve a másolási és forgalmazási jogokat is. Ezt a kiadványt a gép eredeti vásárlója fénymásolhatja. A Wacker Neuson Corporation előzetes írásbeli engedélye nélkül a reprodukálás minden más fajtája tilos. A kiadványnak a Wacker Neuson Corporation által nem engedélyezett bármifajta reprodukciója vagy forgalomba hozatala kimeríti az érvényes szerzői jogok megsértésének fogalmát. Ennek elkövetése jogi következményeket von maga után. Védjegyek Az ebben a kézikönyvben hivatkozott valamennyi védjegy a felsorolt cégek tulajdona. Gyártó Wacker Neuson Corporation N92W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, WI U.S.A. Tel: (262) Fax: (262) Tel: (800) Az utasítások fordított változata A jelen Kezelői kézikönyv az eredeti utasítások fordítását tartalmazza. A jelen Kezelői kézikönyv eredeti nyelve az amerikai angol.
3 CRT 48 Előszó Előszó A jelen kézikönyv által tárgyalt berendezések Gép Cikkszám CRT 48-35V , CRT 48-34V , CRT 48-35L , CRT 48-31V A gép dokumentációja A Kezelői kézikönyv egy példányát mindenkor tartsa a berendezés mellett. Cserealkatrészek rendelésére a géphez mellékelt külön alkatrészjegyzéket használja. A gép szervizelésével és javításával kapcsolatos részletes információkért olvassa el a különálló Javítási kézikönyvet. Ha e dokumentumok bármelyike hiányzik, pótlásukra kérjük, keresse meg a Wacker Neuson Corporation céget vagy látogassa meg a weboldalt. Alkatrészek rendelésekor vagy szervizelési információ igénylésekor mindig kérni fogják Öntől a gép modellszámát, a tételszámot, a revíziószámot és a gyártási számot. A kézikönyvben található információkra vonatkozó elvárások A jelen kézikönyv a fenti Wacker Neuson modell(ek) biztonságos üzemeltetéséhez és karbantartásához szükséges információt és eljárásokat írja le. Saját biztonsága érdekében, továbbá a sérülés lehetőségének csökkentésére kérjük, hogy figyelmesen olvassa végig a jelen kézikönyvben található összes utasítást, győződjék meg afelől, hogy jól megértette azokat, és tartsa be a követelményeket. A Wacker Neuson Corporation kifejezetten fenntartja a jogot műszaki módosítások eszközlésére, még előzetes bejelentés nélkül is, amely módosítások berendezéseit, illetve azok biztonsági szabványmegfelelőségét javítják. A kézikönyvben található információ a kiadása idejéig gyártásban levő gépeken alapul. A Wacker Neuson Corporation fenntartja a jogot az ezen információ bármely részének minden előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására. Gyártó jóváhagyása A kézikönyv többször hivatkozik jóváhagyott alkatrészekre, toldalékokra és módosításokra. Az alábbi meghatározások alkalmazandóak: A jóváhagyott alkatrészek vagy toldalékok olyan alkatrészek vagy toldalékok, amelyeket vagy a Wacker Neuson gyártott, vagy az bocsát rendelkezésre. A jóváhagyott módosítások olyan módosítások, amelyeket a Wacker Neuson által meghatalmazott szervizközpont végez, a Wacker Neuson által közzétett, írott utasítások alapján. A jóvá nem hagyott alkatrészek, toldalékok, illetve módosítások azok, amelyek nem felelnek meg a jóváhagyott kritériumoknak. wc_tx001539hu.fm 3
4 Előszó CRT 48 A jóvá nem hagyott alkatrészek toldalékok, illetve módosítások alkalmazása az alábbi következményeket vonhatja maga után: Súlyos sérülés veszélye a kezelőre vagy a munkahelyen tartózkodó más személyekre nézve A gépben keletkezett tartós kár, amelyre a garancia nem érvényes Azonnal keresse meg a Wacker Neuson helyi forgalmazóját, ha a jóváhagyott, illetve jóvá nem hagyott alkatrészekkel, toldalékokkal vagy módosításokkal kapcsolatban kérdése lenne. 4 wc_tx001539hu.fm
5 CRT 48 Tartalomjegyzék Elõszó 3 1 Biztonsági tudnivalók A kézikönyvben található felhívások A gép leírása és rendeltetése Biztonságra vonatkozó iránymutatások Muködési a gép A belso égésu motorok biztonságtechnikája Karbantartási biztonságtechnika Szállítási biztonság Piktogrammok A címkék helye A címkék jelentése Emelo és szállítása 22 4 Üzemelés Elõkészítés az elsõ használatra A kezelõ elhelyezkedése Szolgáltatások és kezelõszervek Új gépek Indítás elõtti teendõk Vanguard Indítás Lombardini Indítás Leállítás Üzemelés Kormányzás Hajlásszög beállítása Vészhelyzeti leállítási eljárás wc_bo hu_004toc.fm 5
6 0.1 CRT 48 5 Karbantartás Periodikus karbantartás A simítógép váltómûvei Az irányítórudak kenése Az irányítókarok beállítása (elõre vagy hátra) A kormányzást segítõ rendszer A jobb oldali vezérlõkar beállítása (jobbra vagy balra) A simítókar beállítása A lehúzólécek felszerelése A hajtószíj Eljárás az akkumulátor indítókábeles indítására Vanguard Gyújtógyertya A légszûrõ karbantartása Vanguard Motorolaj és szûrõ Lombardini Motorolaj és szûrõ Alapveto hibaelhárítás 44 7 Mûszaki adatok Motor Gép Zaj- és vibráció adatok Vázlatok CRT 48-35V Elektromos vázlatok CRT 48-35V Elektromos vázlat összetevõi CRT 48-35L Elektromos vázlatok CRT 48-35L Elektromos vázlat összetevõi CRT 48-34V / CRT 48-31V Elektromos vázlatok CRT 48-34V / CRT 48-31V Elektromos vázlat összetevõi wc_bo hu_004toc.fm
7 CRT 48 Biztonsági tudnivalók 1 Biztonsági tudnivalók 1.1 A kézikönyvben található felhívások Ez az útmutató a VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS, VIGYÁZAT, ÉRTESÍTÉS, és MEGJEGYZÉS felhívásokkal ellátott előírásokat tartalmaz. Ezeket az előírásokat a személyi sérülések, a berendezés károsodásának valamint helytelen működésének elkerülése érdekében be kell tartani. Ez a jel a biztonsági eloírások betartására figyelmeztet. A lehetséges sérülésveszélyekre utal. Az ezzel a jellel ellátott összes biztonsági eloírást be kell tartani. A VESZÉLY! A VESZÉLY! felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. A halál vagy súlyos sérülés elkerülése végett tartsa be az ezen jelző kifejezést követő összes biztonsági felszólítást. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. A halál vagy súlyos sérülés lehetőségének elkerülése végett tartsa be az ezen jelző kifejezést követő összes biztonsági felszólítást. VIGYÁZAT VIGYÁZAT felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, kisebb vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. A kisebb vagy mérsékelt sérülés lehetőségének elkerülése végett tartsa be az ezen jelző kifejezést követő összes biztonsági felszólítást. ÉRTESÍTÉS: Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül használva, a ÉRTESÍTÉS olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amelyre ha nem figyelnek oda, anyagi kár keletkezhet. Megjegyzés: Egy eljárás szempontjából fontos további információkat tartalmaz. wc_si000188hu.fm 7
8 Biztonsági tudnivalók CRT A gép leírása és rendeltetése Ez a berendezés ráülős betonsimító gép. A Wacker Neuson gyártmányú ráülős betonsimító gép egy gépvázból áll, amelyre benzin- vagy dízelmotor, víztartály, két darab, meghajtótengellyel összekapcsolt váltómű, továbbá egy vezérléssel és vezetőüléssel ellátott kezelői pódium van felszerelve. Mindkét váltóműhöz fémlapátok készlete kapcsolódik. A lapátokat védőgyűrű veszi körül. A motor a váltóművek és egy kuplung-mechanizmus segítségével forgatja a lapátokat. A forgó lapátok a megkötésben levő beton felett járnak, sima felületet képezve. A kezelői pódiumon ülő kezelő a vezérlés és a gázpedál segítségével szabályozza a gép sebességét és irányát. A gép kötésben levő beton lehúzására és simító megmunkálására szolgál. A gépet kizárólag csak a fentiekben leírt rendeltetésre tervezték és készítették. A gépnek bármely más célra való alkalmazása tartós kárt tehet a gépben, illetve súlyosan megsebesítheti a kezelőjét vagy a munkahelyen tartózkodó más személyeket. A gépben a helytelen használat folytán keletkezett kárra nem érvényes a garancia. A helytelen használatra példák többek között az alábbiak: a gépnek létra, támaszték vagy munkafelület gyanánt való használata a gépnek utasok vagy felszerelés vitelére vagy szállítására való használata a gép használata nem megfelelő anyagok, például cementiszap, felületvédő burkolórétegek vagy epoxirétegek megmunkálására a gépnek a gyári műszaki specifikációkon kívüli üzemeltetése a gépnek a rajta, illetve a Kezelői kézikönyvben található összes figyelmeztető felirat szellemétől eltérő üzemeltetése A gépet a legfrissebb globális biztonsági szabványok alapján tervezték és építették meg. Körültekintéssel készült a veszélyeknek a gyakorlati szempontból lehető legfokozottabb kiküszöbölésére és a kezelő biztonságának növelésére, védőburkolatok és feliratok segítségével. Mindazonáltal bizonyos mennyiségű kockázat továbbra is fennállhat, még a védőeljárások eszközlését követően is. Ezt fennmaradó kockázatnak nevezzük. A gép esetében ez magába foglalhatja az alábbiaknak való kitettséget: hő, zaj, továbbá a motorból származó kipufogógázok és szénmonoxid a kötésben levő betonból eredő vegyszertől való megégés 8 wc_si000188hu.fm
9 CRT 48 Biztonsági tudnivalók tűzveszély helytelen üzemanyagfeltöltő módszerek következményeképpen az üzemanyag és gőzei, az üzemanyag kiloccsanása helytelen emelési módszer miatt helytelen emelési módszerekből adódó személyi sérülés megvágási veszély az éles vagy elkopott lapátoktól A saját maga és mások védelmére kérjük, hogy a gép üzemeltetése előtt alaposan olvassa át a jelen kézikönyvben bemutatott biztonsági információt, és győződjék meg arról, hogy valóban meg is értette azt. 1.3 Biztonságra vonatkozó iránymutatások Muködési a gép VIGYÁZAT A készülék biztonságos üzemeltetéséhez a gép ismerete és begyakorlott kezelése szükséges. A helytelenül vagy gyakorlatlan személyzet által üzemeltetett gép veszélyforrássá válhat. Figyelmesen olvassuk el a jelen kezelési útmutatóban és a motor kezelési útmutatójában található kezelési utasításokat és ismerkedjünk meg a kezelőelemek elhelyezkedésével és megfelelő használatukkal. Csak vizsgázott gépkezelő vezesse a gépet. Kezelői szakképzettség Kizárólag csak képzett személyzetnek szabad a gépet beindítania, üzemeltetnie, illetve leállítania. Továbbá kötelezően meg kell felelniük az alábbi képesítési követelményeknek is: képzésben kell részesülniük a gép megfelelő használatáról tájékozottnak kell lenniük a megkövetelt biztonsági eszközökről A géphez nem szabad hozzáférnie, illetve azt üzemeltetnie az alábbi személyeknek: gyermekek az alkohol vagy kábítószerek hatása alatt álló egyének Egyéni védőfelszerelés (Personal Protective Equipment, PPE) Gép üzemeltetése közben az alábbi egyéni védőfelszerelést (Personal Protective Equipment, PPE) viselje: Testhezálló munkaruhát, amely nem akadályozza a mozgásban Oldalszárnyas védőszemüveget Hallásvédő eszközt Lábujjvédős munkacipőt vagy csizmát SOHA ne alkalmazzuk a döngölőgépet olyan feladatra, amelyre az nem alkalmas. wc_si000188hu.fm 9
10 Biztonsági tudnivalók CRT SOHA ne engedje, hogy bárki megfelelő betanítás nélkül üzemeltesse ezt a berendezést. A berendezést üzemeltető személyeknek ismerniük kell az azzal járó kockázatokat és veszélyeket SOHA NE érintse meg a kipufogót, a motor hengerét vagy a hűtőbordákat, mert égési sérüléseket szenvedhet. Ezek a területek forrók, és égéseket okozhatnak SOHA ne használjon olyan tartozékokat és szerelvényeket, amelyeket nem a Wacker Neuson ajánlott. A berendezés károsodása, vagy személyi sérülés következhet be SOHA ne üzemeltesse a gépet ékszíjvédő burkolat nélkül. A szabadon futó ékszíj és a tárcsák veszélyt jelentenek, amelyek súlyos sérüléseket okozhatnak SOHA ne járassa a gépet felügyelet nélkül NE járassa a gépet zárt helyiségben vagy lezárt területen, mint például mély árokban anélkül, hogy megfelelő szellőzést biztosítana, például elszívóventilátor vagy légtömlők segítségével. A motor kipufogógáza szénmonoxidot tartalmaz. Ez olyan mérgező gáz, melyet nem lehet látni, és nincs szaga. A szénmonoxid belégzése eszméletvesztést okozhat, és PERCEK ALATT HALÁLHOZ VEZETHET! Kezünket, lábunkat, hajunkat és a laza ruházatot tartsuk távol a mozgó alkatrészektől, nehogy a gép elkapja azokat MINDIG viseljen védőruházatot a berendezés üzemelésekor Az üzemeltetés megkezdése előtt MINDIG olvassuk el, értsük meg és kövessük a kezelési útmutatóban foglaltakat MINDIG biztosítsa, hogy a kezelő ismerje a megfelelő biztonságtechnikai óvintézkedéseket és üzemelési eljárásokat, mielőtt a gépet használná MINDIG zárja el az üzemanyagszelepet az azzal ellátott motorokon, ha a gépet nem használják MINDIG tárolja a berendezést megfelelő módon, ha azt nem használják. A berendezést tiszta, száraz helyen, gyermekek elől elzárva kell tárolni A gép MINDIG működőképes állapotban lévő felszerelt biztonsági és védelmi berendezéssel felszerelve üzemeltessük A gép üzemeltetése közben ne használjon mobiltelefont, illetve ne küldjön SMS-eket! 10 wc_si000188hu.fm
11 CRT 48 Biztonsági tudnivalók 1.4 A belso égésu motorok biztonságtechnikája FIGYELMEZTETÉS A belsőégésű motorok különleges veszélyeket jelentenek az üzemeltetés és az üzemanyaggal való feltöltés során. A figyelmeztetések és biztonsági irányelvek követésének mellőzése súlyos sérülést vagy halált eredményezhet. Olvassa el és kövesse a motor kézikönyvének figyelmeztető utasításait és az alábbiakban felsorolt biztonsági előírásokat. A VESZÉLY! A motorból távozó kipufogógáz szénmonoxidot tartalmaz, amely halálos méreg. A szénmonoxid belégzése perceken belül halált okozhat. SOHA ne járassa a motort zárt térben, például alagútban, ha megfelelő eszközökkel, pl. ventilátorokkal vagy tömlőkkel nincs biztosítva a szellőzés. Üzemelési biztonsági előírások Amikor a motor működik: A kipufogócső környékén nem lehetnek éghető anyagok. A motor beindítása előtt ellenőrizze az üzemanyag-vezetékeket, vannak-e szivárgások vagy repedések. Ne járassa a gépet, ha az üzemanyag szivárog, illetve ha az üzemanyag-vezetékek lazák. Amikor a motor működik: A gép üzemeltetése közben dohányozni tilos! Nyílt láng vagy szikra közelében a motort járatni tilos! Ne érintse meg a motort vagy a kipufogót, míg a motor jár, illetve közvetlenül annak leállítása után! Ne üzemeltesse a gépet, ha az üzemanyagtartály sapkája laza, vagy hiányzik! Ne indítsa be a motort, ha az üzemanyag kiloccsant, vagy ha üzemanyagszagot érez! Vigye a berendezést a kiloccsant üzemanyagtól távol, és törölje szárazra beindítás előtt. Tankolási biztonsági előírások A motor tankolásakor: A kicsöppent üzemanyagot azonnal fel kell takarítani. Az üzemanyagtartályt jól szellőzött területen töltse újra. Feltöltés után tegye vissza az üzemanyagtartály sapkáját. Tilos a dohányzás! wc_si000188hu.fm 11
12 Biztonsági tudnivalók CRT 48 Forró vagy járó motort üzemanyaggal feltölteni tilos! Nyílt láng vagy szikra közelében a motort járatni tilos! Ne tankolja fel a berendezést, ha műanyag alátéttel szerelt teherautón található! A statikus elektromosság miatt az üzemanyag vagy annak gőzei meggyulladhatnak. 1.5 Karbantartási biztonságtechnika VIGYÁZAT! A rosszul karbantartott gép veszélyforrássá válhat! A gép hosszú idejű biztonságos üzemének biztosítása érdekében időszakos karbantartások és esetenkénti javítások szükségesek. Egyéni védőfelszerelés (Personal Protective Equipment, PPE) A gép szervizelése vagy karbantartása közben az alábbi egyéni védőfelszerelést viselje: Testhezálló munkaruhát, amely nem akadályozza a mozgásban Oldalszárnyas védőszemüveget Hallásvédő eszközt Lábujjvédős munkacipőt vagy csizmát Ezen felül, a gép üzemeltetésének megkezdése előtt: Kösse hátra a haját, ha hosszú. Vegyen le minden ékszert (a gyűrűket is beleértve) NE próbálja meg a gép üzemelés közbeni tisztítását vagy karbantartását. A forgó alkatrészek súlyos sérülést okozhatnak NE forgasson be üzemanyaggal elárasztott benzinhajtású motort, miközben a gyújtógyertya ki van csavarva. A hengerben összegyűlt üzemanyag a gyertyanyíláson át kifecskendezhet NE végezzen szikrapróbát benzinmotorokon, ha a motor üzemanyaggal el van árasztva, vagy benzinszagot lehet érezni. A szikra begyújthatja a gőzöket NE használjon benzint, vagy hasonló tűzveszélyes oldószereket alkatrészek tisztítására, különösen zárt helyeken. Az üzemanyag vagy oldószerek gőzei robbanáshoz vezethetnek MINDIG állítsa le a motort és vegye ki a kulcsot karbantartás vagy javítás megkezdése előtt! MINDIG óvatosan nyúljon a simítólapátokhoz. A simítólapát széle ugyanis kiélesedhet, és komolyan megvághatja A véletlen tűz elkerülése érdekében MINDIG tartsuk távol a gyúlékony hulladékokat a kipufogó környékétől. 12 wc_si000188hu.fm
13 CRT 48 Biztonsági tudnivalók Ha a berendezéshez cserealkatrészek szükségesek, csak Wacker Neuson vagy azokkal minden jellemzőjükben, pl. méretükben, típusukban, erősségükben és anyagukban egyenértékű cserealkatrészeket használjon MINDIG húzza le a gyújtógyertya vezetékét benzinmotorral ellátott gépek karbantartása előtt, azok véletlenszerű beindulásának megakadályozásához MINDIG meg kell szüntetni az áramellátást mielőtt a villamos berendezés beállítását vagy karbantartását végezzük MINDIG tartsa a gépet tisztán, a címkéket pedig olvasható állapotban. Pótolja a hiányzó, vagy nehezen olvasható címkéket. A címkék fontos üzemeltetési információkat tartalmaznak, és veszélyekre, valamint veszélyes helyzyetekre figyelmeztetnek. 1.6 Szállítási biztonság A gép felemelése előtt mindig zárolja a kormányrudat! NE emelje a simítógépet a védőgyűrűknél vagy más alkatrésznél fogva, csak az emelő-megfogásokat használja, mert az adott alkatrész VIGYÁZAT! eltörhet és a gép leeshet, sérülést okozva a közelben állóknak. wc_si000188hu.fm 13
14 Piktogrammok CRT 48 2 Piktogrammok 2.1 A címkék helye D T E S R F U L CC I Q N L Q C M Z BB Z BB M I wc_gr wc_si000513hu.fm
15 CRT 48 Piktogrammok O G J AA V H K W M BB BB M W H wc_gr wc_si000513hu.fm 15 A/B
16 Piktogrammok CRT A címkék jelentése Ezen a Wacker Neuson gépen, ahol szükséges, nemzetközi piktogramokat alkalmaztunk. Ezeket a piktogramokat az alábbiakban ismertetjük: A VESZÉLY! Fulladásveszély. Minden motor szénmonoxidot bocsát ki. Ne járassa a gépet zárt helyiségben vagy bekerített területen anélkül, hogy megfelelő szellőzést biztosítana, például elszívó ventilátor vagy légtömlők segítségével! Olvassa el a Kezelési kézikönyvet. Szikrák, nyílt láng, illetve égő tárgyak nem lehetnek a gép közelében. Üzemanyag feltöltése előtt állítsa le a motort. STOP B VESZÉLY! Fulladásveszély. Minden motor szénmonoxidot bocsát ki. Ne járassa a gépet zárt helyiségben vagy bekerített területen anélkül, hogy megfelelő szellőzést biztosítana, például elszívó ventilátor vagy légtömlők segítségével! Olvassa el a Kezelési kézikönyvet. Szikrák, nyílt láng, illetve égő tárgyak nem lehetnek a gép közelében. Üzemanyag feltöltése előtt állítsa le a motort. C Víztartály feltöltése. Csak tiszta vizet vagy vízalapú kötéskésleltetőt használjon! D VIGYÁZAT! A berendezés üzemeltetése közben mindig viseljen szem - és fülvédőt. 16 wc_si000513hu.fm
17 CRT 48 E Piktogrammok Irányítás beállítása. Lásd a Kormányzás című fejezetet! F VIGYÁZAT! A gép üzemeltetése előtt olvassa el és értelmezze a mellékelt kezelési útmutatót. Ennek elmulasztása növeli az Ön és mások sérülésének kockázatát. G VIGYÁZAT! Forró felület! H FIGYELMEZTETÉS! Vágásveszély. J VIGYÁZAT! Nyomás alatt. Ne nyissa ki, ha meleg! wc_si000513hu.fm 17
18 Piktogrammok CRT 48 K VIGYÁZAT! Kézsérülés, ha elkapja a mozgó gépszíj. Mindig tegye vissza a gépszíjvédőt. L ÉRTESÍTÉS Emelési pont. M Leszorító Pont N Kulcsos kapcsoló, motor indítás: Ki Be Indít O A kezelői kézikönyvet a gépen kell tárolni. Pótlólagos kezelői kézikönyv a helyi Wacker Neuson-forgalmazón keresztül rendelhető. P 4 A L A F = B H J H M A > A B H A E B J E C =? D E A L A H D A 2 = I? = B = = K I A = J D H I A H E K I E K H O E B = F A H I E I D E J / A E J I? D A E > A L * A J C J J A H A J B A H A > A L = I / A H J K > A H F B D D A C A D > A M E / A E J I? D A E > A = B = A I? D M A H A 8 A H A J K A H L A H K H I =? D A M A 2 A H I = C A J H B B A M E FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt a gépet fej fölé emelné távolítsa el a simító tányérját. A tálca leeshet és, ha valakire ráesik, az súlyosan megsebesülhet, sőt meg is halhat. 3 K E J A E A B J =? E = J A A A L = J = H = G K E = = E I H A D H E C E I? I H =? = A H O = J = H = I J E = H I A H E = A J A = K = F A H I = G K A I A A? K A J H A? A H? = ) L = A A L A H \ = F F = H A E = A I I K A L J H A J J A J A H E I G K A J =? D = C A = J H K A A E I G K A J =? D = C A F A K J J > A H A J A J H = A A C H = L A I > A I I K H A I K A = H J & $ & & 18 wc_si000513hu.fm
19 CRT 48 Q Piktogrammok Léc dőlésszögének állítása. Mindkét kart fordítsa befelé a lécek dőlésszögének növeléséhez! Lásd a Dőlésszög állítása című fejezetet! R FIGYELEM! A motor olajnyomása kicsi! Állítsa le a motort és ellenőrizze az olajszintet! S FIGYELEM! Kis feszültség! Állítsa le a motort és ellenőrizze a töltőrendszert! T FIGYELEM! A hűtővíz hőmérséklete túl nagy! Állítsa le a motort és ellenőrizze a hűtőfolyadék szintjét! U FIGYELEM! Izzítógyertyák aktiválva. Ne indítsa be a motort, amíg a jelzőfény ki nem alszik. V VIGYÁZAT! Becsípődés-veszély. Forgó gép. wc_si000513hu.fm 19
20 Piktogrammok CRT 48 W A hajtóműben csak Glygoyle 460 sebességváltó-olajat használjon. WACKER NEUSON X Egy azonosító lap tipussal, cikkszámmal, verzió - és gépszámmal minden gépen megtalálható. Az adatokat kérjük jegyezze le a lapról, amivel ezek a gép elvesztése ill. a lap sérülése esetén is rendelkezésre állnak. A tipus, a cikkszám, a verzió - és gépszám az alkatrészmegrendeléseknél, ill. a szervízinformációknál állandóan szükségesek. Y Erre a gépre az alábbi egy vagy több szabadalom vonatkozik. Z A kormányrendszer összetevői terhelés alatt vannak. Beállítások eszközléséhez lapozza fel a Kormányzás című részt, illetve keressen egy képzett szakembert. 20 wc_si000513hu.fm
21 CRT 48 AA Piktogrammok A gép felemelése előtt zárolja a kormányrudat annak kézi zárával. BB Nyílások a targonca villájához. CC Csak alacsony vagy ultraalacsony kéntartalmú üzemanyagot szabad használni! wc_si000513hu.fm 21
22 Emelo és szállítása 3 CRT 48 Emelo és szállítása Lásd a képet: wc_gr A csiszológép targoncával történő felemelése: Targoncával történő emeléshez kialakított bemélyedések (a) vannak a gép elején és hátulján egyaránt. A targonca villáját óvatosan csúsztassa be az egyik ilyen bemélyedés-párba! A simítógép felemelése: Fűzzön át hevedert vagy láncot az ülőlap mindkét oldalán levő emelőrudakon (b)! ÉRTESÍTÉS: Ügyeljen rá, hogy az emelő megfelelő teherbírású legyen a gép biztonságos felemeléséhez! Lásd a Műszaki adatok című fejezetet! VIGYÁZAT NE emelje a simítógépet a védőgyűrűknél vagy más alkatrésznél fogva, csak az emelő-megfogásokat használja, mert az adott alkatrész eltörhet és a csiszológép sérül, akár sérülést okozva a közelben állóknak is. wc_gr wc_tx001540hu.fm
23 CRT 48 4 Üzemelés 4.1 Előkészítés az első használatra Üzemelés Előkészítés az első használatra A gép első használatra való felkészítéséhez: Ellenőrizze, hogy az összes eltávolítható csomagolóanyagot eltávolították-e a gépről Ellenőrizze, hogy a gép és komponensei nem sérültek-e meg. Amennyiben látható sérülést észlel, ne üzemeltesse a gépet! Azonnal keresse meg a Wacker Neuson helyi forgalmazóját, hogy tőle kapjon segítséget A géphez mellékelt összes tartozékról vegyen fel leltárt, és ellenőrizze, hogy az összes különálló komponens és záróelem meg van-e A géphez még nem rögzített összetevő alkatrészeket rögzítse a géphez Szükség szerint adagoljon folyadékokat, beleértve az üzemanyagot, gépolajat és akkumulátorsavat is Vigye a gépet az üzemeltetési helyére. 4.2 A kezelő elhelyezkedése A gép biztonságos és hatékony alkalmazása a kezelő felelősségét képezi. A gép feletti teljes uralom fenntartása csakis akkor lehetséges, ha a kezelő mindenkor a munkának megfelelő módon helyezkedik el. A gép üzemeltetése közben a kezelőnek az alábbiakat kell tennie: a kezelői ülésben, előre nézve kell ülnie mindkét lábának a vezérlőpadozaton kell lennie mindkét kezének a vezérlőkarokon kell lennie wc_tx000641hu.fm 23
24 Üzemelés CRT Szolgáltatások és kezelőszervek 24 wc_tx000641hu.fm
25 CRT 48 Üzemelés Ref Le rás Ref Le rás a Jobb oldali emelés l Motor gázszabályozása (ha fel van szerelve) b Üzemanyag-tartály m Munkalámpa kapcsolója c Irány tókarok n Izz tógyertya jelz (ha fel van szerelve) d Vezet ülés a kezel érzékel kapcsolóval o Gyújtáskapcsoló e Bal oldali emelés p Üzemóra-mér f Munkalámpa (mindegyik oldalon egy) q V zpermetezés-szabályozó g V ztartály r Olajnyomás-jelz lámpa h Munkalámpa (mindegyik oldalon egy) s Generátor töltésjelz lámpája k Pedál (gáz) t Hűt folyadék h mérséklet jelz fény Az önjáró simítógép van egy beépített kezelőérzékelő vezetőülés, amely a gázszabályozóra szerelt kapcsolóval együttműködik. Ez a rendszer lehetővé teszi, hogy a motor üzemben maradjon (alapjáraton), ha nem ül kezelő az ülésben, amíg nem lépnek a gázra. Ez a rendszer megfelel minden biztonsági előírásnak és szükségtelenné teszi a lábbal működtetett leállítókapcsolót. Új kezelőt az alábbi lépésekben kell megismertetni az önjáró simítógéppel: Ha a kezelő már az ülésben ül, akkor el kell magyarázni neki a (c) irányítókarok működését és a gép elindítását A kezelővel gyakoroltatni kell a simítógép kormányzását. Vízzel kissé megnedvesített kemény betonpadló ideális terep ahhoz, hogy a kezelő begyakorolja a gép működtetését. A gyakorláshoz emelje fel a simítóléceket Ľhüvelyk-kel a vezetőél fölé. A gép először körözzön egy helyben, majd gyakoroltassa a gép egyenes vonalú vezetését, végül a 180 -os kanyarodást! A legjobb vezérelhetőség teljes motorfordulatszámon érhető el. wc_tx000641hu.fm 25
26 Üzemelés CRT Új gépek Lásd a képet: wc_gr A váltóművek bejáratásához a motort a teljes gáz 50%-án járassa az első 2 4 órában. Ezzel elkerülhető az idő előtti kopás és meghosszabbodik a váltóművek élettartama. ÉRTESÍTÉS: A gépnek a bejáratási időszakban teljes gázzal történő üzemeltetése idő előtti váltómű-kopást eredményezhet Ellenőrizze, hogy a vízszintes lécemelő karok helyesen vannak-e összeszerelve. A gépen ülve a jobb oldali rotoron egy R jelölés látható az emelőkar felső része felé, míg a bal oldali rotoron egy L jelölés látható. 4.5 Indítás előtti teendők A simítógép indítása előtt az alábbiakat ellenőrizze: üzemanyag-szint olajszint a motorban a légszűrő állapota a simítókarok és lécek állapota Naponta zsírozza meg a simítókarokat! 26 wc_tx000641hu.fm
27 CRT Vanguard Indítás Üzemelés Indítás előtt a kezelőnek ismernie kell minden kezelőszerv helyét és szerepét! Fordítsa el a gyújtáskapcsolót, és tartsa elfordítva addig, amíg a motor el nem indul. Megjegyzés: Ha a motor hideg, akkor teljesen húzza ki a szivatót! ÉRTESÍTÉS: Az 5 másodpercnél hosszabb önindítózás károsíthatja az önindítót. Ha a motor nem indul, akkor engedje vissza a kulcsot és várjon 10 másodpercet az ismételt önindítózással! A motort hagyje felmelegedni a simító használata előtt! 4.7 Lombardini Indítás Indítás előtt a kezelőnek ismernie kell minden kezelőszerv helyét és szerepét! A gyújtáskapcsolót fordítsa el üzemi helyzetbe Amikor az izzógyertya jelzofénye kikapcsol, fordítsa el a gyújtáskapcsolót a beindítási helyzetbe, és tartsa elfordítva, míg a motor be nem indul. ÉRTESÍTÉS: Az 5 másodpercnél hosszabb önindítózás károsíthatja az önindítót. Ha a motor nem indul, akkor engedje vissza a kulcsot és várjon 10 másodpercet az ismételt önindítózással! A motort hagyje felmelegedni a simító használata előtt! 4.8 Leállítás A simító mozgásának leállításához állítsa vissza a botkormány(oka)t vagy a vezérlőkarokat üres állásba és engedje fel a gázpedált! A motor leállításához fordítsa a kulcsot a O (ki) állásba! wc_tx000641hu.fm 27
28 Üzemelés CRT Üzemelés A Wacker Neuson önjáró simítógépet mindig a vezető látásirányába kell vezetni ahhoz, hogy maximálisan kihasználhatók legyenek képességei. Ezzel a lehető legnagyobb terület simítása elvégezhető, miközben a kezelőnek rálátása van a simítandó padozatra. Ha a gép eléri a padlózat végét, végezzen 180 -os fordulatot és a másik irányban is egyenes vonalban haladjon. Megjegyzés: A bejáratás időszakában a motort a teljes gáz 50 %-án járassa! Lásd az Új gépek című fejezetet! ÉRTESÍTÉS: NE nyomja túl erősen az irányítókarokat! A túl nagy nyomás nem növeli a gép reakcióidejét és károsíthatja az irányítóegységeket. ÉRTESÍTÉS: Elégtelen kéregképzést eredményezhet, ha a simítógépet a betonkötés túl korai szakaszában használja. Csak gyakorlott betonsimító szakemberek használják a simítógépet! 28 wc_tx000641hu.fm
29 CRT Kormányzás Üzemelés Lásd a képet: wc_gr A simítógépnek a kívánt irányba történő elmozdításához szükséges kézmozdulatokat lásd az alábbi illusztráción. 1 - előre 2 - hátra 3 - órajárás szerinti irányba forgat 4 - órajárással szembeni irányba forgat 5 - oldalirányban, balra 6 - oldalirányban, jobbra! " # $ M? C H $ & ' wc_tx000641hu.fm 29
30 Üzemelés CRT Hajlásszög beállítása Lásd a képet: wc_gr Ha a simítólécek dőlésszögét állítja, lassítsa le a gépet, állítsa be a kívánt dőlésszöget a gép bal oldalán, majd ugyanilyen mértékben a jobb oldalán! A léc dőlésszögének növeléséhez, fordítsa a dőlésszög-szabályozót befelé (a)! A dőlésszög-jelző (b) segítségével állítsa be a simítólécek dőlésszögét a jobb és bal oldalon egyformán! a A beton megmunkálási körülményei Javasolt megmunkálási d lésszög 5-10º 1. Nedves felület megmunkálási fázis Lapos (nincs d lésszög) b º 2. Nedves - plasztikus megmunkálási fázis 3. Félkemény megmunkálási fázis Kis d lésszög Nagyobb d lésszög wc_gr º 4. Kemény felületi fázis (fényezés) Maximális d lésszög 4.1 Vészhelyzeti leállítási eljárás Eljárás Amennyiben a gép üzemeltetése közben a gép meghibásodik, illetve baleset történik, az alábbi eljárást kövesse: Állítsa le a motort Zárja el az üzemanyagszelepet A kerékkészlet segítségével távolítsa el a gépet a munkahelyszínről Tisztítsa le a betont a lapátokról és a gépről További utasításokért lépjen kapcsolatba a gépkölcsönzővel vagy a gép tulajdonosával. 30 wc_tx000641hu.fm
31 CRT 48 5 Karbantartás 5.1 Periodikus karbantartás Karbantartás Zs rozza meg a sim tókarokat! Ellen rizze az üzemanyag-szintet! Ellen rizze a motorolaj-szintet! Az alábbi táblázat a gép és a motor alapvető karbantartási feladatait ismerteti. A pipával jelölt feladatokat a kezelő is elvégezheti. A fekete négyzetekkel jelölt feladatok külön képzést és felszerelést igényelnek. További információkat a motor kézikönyvében talál. A motor Kezelési kézikönyvét a géphez mellékelték szállításkor. A motor szervizeléséhez döntse előre az ülést! Napi Minden 20 óra Minden 50 óra Minden 100 óra Minden 200 óra Minden 300 óra Ellen rizze a légszűr t! Ha szükséges cserélje ki. Ellen rizze a küls acélszerelvényeket. Nagynyomású tiszt tógéppel mossa le az összes felületr l a betont! Ellen rizze a hűt folyadék szintjét! Ellen rizze az olajszintet a váltóművekben! Zs rozza meg a váltómű bemen tengelyét a zs rzógombnál! Zs rozza meg az irány tórudakat! 1 Ellen rizze a hajtósz jak kopását! Cserélje le a motorolajat! 2 Ellen rizze az üzemanyag-szűr t! Ellen rizze és tiszt tsa meg a gyújtógyertyát! Cserélje ki az olajszűr t! 2 Ellen rizze a ventilátor hajtósz ját! Cseréljen gyújtógyertyát! Cserélje ki az üzemanyag-szűr t! wc_tx000642hu.fm 31
32 Karbantartás CRT 48 Cseréljen olajat a váltóművekben! Cserélje ki a hűt folyadékot! 1 Csak kézi kormányzású t pus. 2 Ezt a feladatát az első 50 üzemóra 5.2 A simítógép váltóművei Lásd a képet: wc_gr Ellenőrizze a váltóművek olajszintjét 20 üzemóránként. A váltóműolajat 300 üzemóránként cserélje. Az olajszint ellenőrzéséhez: A CRT minden váltóművén két olajbetöltő-csavar van. Vegye ki a váltómű egyik olajbetöltő-csavarját (b). Ha az olajszint az olajbetöltő csavar furatának menete alatt van, akkor töltse fel szintetikus sebességváltó-olajjal. NE töltse túl az olajat! Törölje szárazra a menetet a váltóművön és az olajbetöltő-csavaron egyaránt, majd kenje be az olajbetöltő-csavar meneteit Loctite 545-ös, vagy azzal egyenértékű tömítőanyaggal; helyezze vissza az olajbetöltő-csavart, és húzza meg Nm nyomatékra. FIGYELMEZTETÉS: NE keverje a váltómű-olajtípusokat! NE töltse túl a váltóművet olajjal! Olajok keveredése, vagy a váltómű túltöltése esetén előfordulhat a váltómű károsodása. Lásd a Műszaki adatok részt az olaj mennyiségét és típusát illetően. Váltómű-olaj cseréje: Helyezzen egy elegendő nagy térfogatú (kb. 3,8 l) edényt mindegyik váltómű alá Vegye ki a váltómű olaj-leeresztőcsavarját (c), és eressze le az olajat. Szükséges lehet a betöltőnyílásból a csavar(ok) kivétele is a leeresztés meggyorsítása érdekében. Az olaj nagy részének leeresztése után emelje fel a simítógép hátulját, hogy a maradék is lefolyjon Az olaj leeresztése után törölje szárazra a menetet a váltóművön és az olajleeresztő-csavaron egyaránt, majd kenje be a leeresztőcsavar meneteit Loctite 545-ös, vagy azzal egyenértékű tömítőanyaggal, és csavarozza vissza a a váltómű leeresztő csavarját a betöltőnyílásba. Megjegyzés: A fáradtolajat a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően semmisítse meg Biztosítsa, hogy a simítógép sík terepen álljon, majd töltse fel a váltóművet kb. 1,83 l szintetikus váltómű-olajjal az olajbetöltő nyíláson keresztül, a fent leírtak szerint. 32 wc_tx000642hu.fm
33 CRT 48 Karbantartás Törölje szárazra a menetet a váltóművön és az olajbetöltő-csavaron egyaránt, majd kenje be az olajbetöltő-csavar meneteit Loctite 545-ös, vagy azzal egyenértékű tömítőanyaggal; helyezze vissza az olajbetöltő-csavar(oka)t, és húzza meg az összes csavart Nm nyomatékra. Minden váltóművön található egy nyomásszabályozó szelep (a), amely idővel eldugulhat. Szükség szerint ellenőrizze, illetve cserélje le. A csere elmulasztása olajszivárgást eredményezhet a váltómű tengely-szimmeringjeinél. 5.3 Az irányítórudak kenése A hajtórendszeren, a váltóműveken és a dőlésszög-állító karokon több zsírzógomb is van. Ezeken a gombokon hetente vagy 20 üzemóránként végezzen zsírzást a kopás elkerülése érdekében. Általános zsírral egy-két nyomásnyi mennyiséget nyomjon be minden zsírzógombon! wc_tx000642hu.fm 33
34 Karbantartás CRT Az irányítókarok beállítása (előre vagy hátra) Lásd a képet: wc_gr Az irányítókaroknak egyformán kell állniuk. Ha a karok elállítódtak, akkor az alábbi módon lehet előre vagy hátra állítani rajtuk: Lazítsa fel az ellenanyákat (b)! A függőleges rudat (a) az alábbi módon mozgassa: Hosszabbítsa a rudat az irányítókarok előre irányú állításához! Hosszabbítsa a rudat az irányítókarok előre irányú állításához! Ha a karokat a kívánt állásba állította, húzza meg a (b) ellenanyákat! Figyelmeztetés: Az irányítókarok beállítása a kormányzást segítő rendszer részét képezi. Az irányítókarok orientációjának megváltoztatása befolyásolhatja a kormányzási erőkifejtést. 5.5 A kormányzást segítő rendszer Lásd a képet: wc_gr A kormányzást segítő rendszer a csavarókarból (f), a csavarókarszerelvényből (g) és a segítőcsatlakozásból (h) áll. A rendszer előterhelését el kell távolítani azelőtt, hogy bármely más kormányösszetevőt el lehetne távolítani vagy le lehetne választani. A rendszer tehermentesítéséhez vegye le a 1/2-20 x 3,5 hüvelykes csavarokat (i). A rendszer újraterheléséhez helyezze vissza a csavarokat (i), és a gyári beállításra húzza meg őket. 34 wc_tx000642hu.fm
35 CRT 48 Karbantartás d h h f g g f i i 5.6 A jobb oldali vezérlőkar beállítása (jobbra vagy balra) Lásd a képet: wc_gr Úgy kell beállítani, hogy a jobb oldali kar tökéletesen párhuzamos legyen a bal oldali karral. Ha a karok elállítódnak, akkor az alábbiak szerint állítsa be a jobb oldali kart: Lazítsa fel a (d) ellenanyát! A vízszintes összekötőt (e) engedje le, hogy hozzáférjen a bilincshez! Rövidítse az összekötőt az irányítókar balra történő elmozdításához! Rövidítse az összekötőt az irányítókar balra történő elmozdításához! Az irányítókar kívánt helyzetbe történő beállítása után csavarozza össze az anyát és a csavart (c) és húzza meg a (d) ellenanyákat! wc_tx000642hu.fm 35
36 Karbantartás CRT A simítókar beállítása A remegés kiküszöbölése: Állítsa a lécek dőlésszögét laposra! Húzza meg az egyes dőlésszög-állító huzalok alján levő rögzítőanyákat! A maximális huzal-holtjáték nem lehet nagyobb, mint 3,18mm vagyis a huzal szélessége A rést minden állítható kötésnél állítsa 4,58mm értékűre! 5.8 A lehúzólécek felszerelése Lásd a képet: wc_gr Bizonyos felhasználási céloknál szükség lehet a lehúzólécek használatára. Opcionális lehúzólécek (a) kaphatók és a gépen csak a nem átfedő kialakításban használatosak. A lehúzólécek felszerelése: Emelje fel a simítógépet kiemelt motor mellett és állítsa a lehúzólécet a simítólécekhez! Fordítsa el a lehúzólécet jobbra vagy balra, hogy a klipsz szöge (b) az ábra szerint beálljon! Ne feledje, hogy a jobbos simító az órajárás szerinti irányba forog, a balos simító az órajárással szembeni irányba. 36 wc_tx000642hu.fm
37 CRT A hajtószíj Karbantartás Lásd a képet: wc_gr Az ékszíj cseréje: Állítsa a simítógépet sík felületre, a lécek legyenek vízszintes helyzetben! Kösse le az akkumulátorsarut! Vegye le a szíj védőburkolatát! Vegye ki a 3 (a) csavart, amely az egyes belső kardáncsuklókat rögzíti a tengelyhez! Vegye le a régi ékszíjat és helyezze fel az újat! Fordított sorrendben szerelje össze! Illessze össze a csapágyakat és a tengelyeket! Állítsa be az ékszíjtárcsát és a központok távolságát az ábra szerint Húzza meg a kardáncsukló csavarjait (a) 14 ±1,4 Nm nyomatékkal! b wc_tx000642hu.fm 37
38 Karbantartás CRT Eljárás az akkumulátor indítókábeles indítására Alkalmanként szükséges lehet a lemerült akkumulátor indítókábeles indítása. Ha indítókábeles indítás szükséges, akkor az alábbi eljárás ajánlott az önindító, az akkumulátor sérülésének vagy a személyi sérülés elkerülése érdekében. VESZÉLY Helytelen polaritású akkumulátorral történő indítókábeles indításnál az akkumulátor felrobbanhat és súlyos személyi sérülést, halált okozhat! Az akkumulátor közelében ne dohányozzon, ne használjon nyílt lángot, és ne indítókábelezzen fagyott akkumulátort! VIGYÁZAT A villamos íváthúzás súlyos személyi sérülést okozhat. Ügyeljen rá, hogy a pozitív és a negatív kábelvégek ne érintkezzenek! Kapcsolja le a motorterheléseket! A gépben levő feszültségű (12V) akkumulátort használjon! Csatlakoztassa a pozitív (piros) indítókábel egyik végét a rásegítő akkumulátor pozitív (+) sarkára! Csatlakoztassa a kábel másik végét a gép akkumulátorának pozitív sarkára! Csatlakoztassa a negatív indítókábel (fekete) egyik végét a rásegítő akkumulátor negatív ( ) sarkára! Csatlakoztassa a negatív kábel másik végét a motor stabil testpontjára! ÉRTESÍTÉS: A más módon végzett indítókábeles indítás károsíthatja az akkumulátort vagy a villamos rendszert Nyomja le a gázpedált, fordítsa el a gyújtáskapcsolót és tartsa elfordítva addig, amíg a motor el nem indul! ÉRTESÍTÉS: A motor 5 másodpercnél hosszabb idejű önindítózása károsíthatja az önindítót. Ha a motor nem indul, engedje fel a kulcsot és várjon 10 másodpercet az ismételt önindítózás előtt! ÉRTESÍTÉS: Ha lámpát vagy nagy áramfelvételű tartozékot használ, akkor járassa a motort alapjáraton 20 percig, hogy az akkumulátor feltöltődjön! 38 wc_tx000642hu.fm
39 CRT Vanguard Gyújtógyertya Karbantartás Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát a megfelelő üzem érdekében! Lásd a motor kézikönyvét! Megjegyzés: Lásd Műszaki adatok - Állítsa be a szikraközt, Javasolt gyújtógyertya típus. VIGYÁZAT A kipufogódob és a motor hengerfej üzem közben felforrósodik és a motor leállítása után is egy ideig forró marad. A gyertya kivétele előtt hagyja lehűlni a motort! Vegye ki a gyújtógyertyát és ellenőrizze! Cserélje ki a gyertyát, ha a szigetelő repedt vagy hiányos! Tisztítsa meg a gyertya elektródáit drótkefével! Állítsa be a szikraközt! Húzza meg a gyertyát! ÉRTESÍTÉS: A laza gyertya nagyon felforrósodhat és a motor sérülését okozhatja. wc_tx000642hu.fm 39
40 Karbantartás CRT A légszűrő karbantartása Lásd a képet: wc_gr Oldja ki a (a) bilincseket és vegye le a fedelet (b)! Vegye ki a szűrőbetétet (c) a légszűrő-házból! Tisztítsa ki a betétet óvatosan ütögetve! (Cserélje a betétet, ha nagyon szennyezett vagy sérült!) Óvatosan törölje ki a légszűrő fedelét! VIGYÁZAT SOHA ne használjon benzint vagy más gyúlékony oldószert a légtisztító megtakarítására. Ezek tüzet vagy robbanást okozhatnak Helyezze be a betétet a házba! Rögzítse a fedelet és a bilincseket! ÉRTESÍTÉS: soha ne működtessék a gépet légtisztító nélkül. Ez a motor súlyos károsodását okozza. 40 wc_tx000642hu.fm
41 CRT Vanguard Motorolaj és szűrő Karbantartás Lásd a képet: wc_gr000217, wc_gr Cserélje ki az olajat és az olajszűrőt (d) minden 100 óra után. Új gépeken cseréje ki az olajat az első 50 üzemóra után. Az olajat a motor meleg állapotában engedje le. Megjegyzés: A környezetvédelem érdekében,helyezzen egy műanyag lepedőt és egy edényt a gép alá, hogy az esetleges lefolyó folyadékokat összegyűjtse! A folyadékot a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa! Az olajat a motor meleg állapotában engedje le! Vegye le az olajbetöltő nyílás fedelét (a) és vegye ki a leeresztő nyílás csavarját (b) az olaj leeresztéséhez! A leeresztőcsavart 34,6Nm nyomatékkal húzza meg! A motort az ajánlott olajjal töltse fel annyira, hogy az olajszint az L (alacsony) és F (tele) jelzés között legyen a pálcán (c)! Az olaj mennyiségét és típusát lásd az Műszaki adatok című fejezetben Helyezze vissza az olajbetöltő nyílás fedelét! Az olajszűrő (d) kicserélésekor, engedje le az olajat, majd vegye ki az olajszűrőt! Az új olajszűrő gumitömítését kenje be vékonyan olajjal. Csavarja be az olajszűrőt ütközésig, majd csavarjon még rajta fél fordulatot! Töltse újra olajjal a fent leírtak alapján. wc_tx000642hu.fm 41
42 Karbantartás CRT 48 CRT 48-33V d a c b wc_gr CRT 48-34V 42 wc_tx000642hu.fm
43 CRT Lombardini Motorolaj és szűrő Karbantartás Lásd a képet: wc_gr Cserélje ki az olajat és az olajszűrőt (b) minden 125 óra után. Új gépeken cseréje ki az olajat az első 50 üzemóra után. Az olajat a motor meleg állapotában engedje le. Megjegyzés: A környezetvédelem érdekében helyezzen egy műanyag lepedőt és egy edényt a gép alá, hogy a kifolyó folyadékot összegyűjtse. A folyadékot az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Olajcsere: Távolítsa el az olajbetöltő sapkát (a) és az olajleeresztő dugót (c). Eressze le az olajat egy alkalmas tartályba Szerelje vissza a leeresztőcsavart és húzza meg Távolítsa el és cserélje ki az olajszűrőt (b) Távolítsa el az olajbetöltő sapkát (a) és a javasolt olajjal töltse fel a forgattyúsházat. Az olaj mennyiségét és típusát illetően lásd a Műszaki adatok részt Szerelje vissza az olajbetöltő sapkát. wc_tx000642hu.fm 43
44 Alapveto hibaelhárítás CRT 48 6 Alapveto hibaelhárítás Probléma Ok Elhárítás A gép kiegyensúlyozatlan, túl nagy a berezgése. A kezelő túlkormányoz. Az egyes váltóművek mozgását ütközők vezérlik, hogy az irányítókarok mozgása összhangban legyen a gép mozgásával. Az irányítókarokra gyakorolt túlzott nyomás nem növeli a reakcióidőt, és a kormányszervek sérülését eredményezheti, ami a gép berezgéséhez vezethet. A simítókarok elgörbültek. Cserélje ki a simítókar(oka)t! A simítólécek elgörbültek. Cserélje ki a simítóléce(ke)t! A főtengely elgörbült, mert a gépet leejtették. Cserélje ki a főtengely(eke)t! Gyenge kezelés, az irányítókarok mozgásának túl nagy tartománya. Kopott perselyek a kenés hiánya miatt. Cserélje ki a perselyeket és 20 üzemóránként zsírozza! Az irányítókar elállítódott vagy elgörbült. Állítsa az irányítókart alaphelyzetbe! Az irányítókar(ok) elgörbült. Ezt a gép leejtése okozhatta. Cserélje ki az alsó irányítókar(oka)t! Az emeléshez használja az emelőfüleket vagy a targoncaemelésre szolgáló nyílásokat! A gép nem mozdul. Az ékszíj szakadt. Cserélje ki az ékszíjat! Vákuum van a lécek alja és a betonfelület között. Módosítsa a lécek dőlésszögét a szívóhatás megszüntetése érdekében! 44 wc_tx001541hu.fm
45 CRT 48 Alapveto hibaelhárítás Probléma Ok Elhárítás Az ék elnyíródott a főtengelyen. Cserélje ki a sérült éket! A gép nem megfelelően reagál a vezérlőkarok mozgására. Elnyírt ék. Ellenőrizzen minden éket a meghajtórendszerben! A simítógép zajos. A simítólécek elállítódtak és egymáshoz értek forgás közben. Cserélje ki a sérült léceket! A léceket úgy állítsa be, hogy fentről nézve az egyik garnitúra egy (+) alakot formázzon, a másik egy (x) alakot! Elnyírt ék. Ellenőrizzen minden éket a meghajtórendszerben! Laza kuplung. Húzza meg a kuplungot! A motor nem indul. Motorprobléma. Lásd a motorgyártó szerviz-kézikönyvét! wc_tx001541hu.fm 45
46 Műszaki adatok CRT 48 7 Műszaki adatok 7.1 Motor A motor teljesítményadatai CRT 48-35V: Bruttó névleges teljesítmény az SAE J1995. CRT 48-31V / 34V: Nettó névleges teljesítmény az SAE J1349. CRT 48-35L: Nettó névleges teljesítmény az ISO A tényleges leadott teljesítmény változhat a körülmények vagy az adott felhasználás függvényében. Cikkszám CRT 48-35V CRT 48-34V CRT 48-31V CRT 48-35L Motor Motor gyártmánya Vanguard Lombardini Motor t pusa A/C V-Twin DM950GH LDW1404 Max. névleges teljes tmény a névleges sebességen kw 3600 ford/perc 3600 ford/perc 3600 ford/perc 3600 ford/perc Összlökettérfogat cm Gyújtógyertya t pus Champion RC12YC -- Elektróda-hézag mm 0,76 -- Üzemi sebesség Motor fordulatszáma - alapjáraton ford/ perc ford/ perc Akkumulátor V / méret 12 / BCI G24 Üzemanyag t pus Ólmozatlan szuperbenzin Diesel Üzemanyagtartály űrtartalma l 24,6 Üzemanyag fogyasztás l/óra 10 6,2 Üzemid óra 2,5 4 Kuplung t pus változtatható fordulatszám Motorolaj térfogata l 2,3 3,3 5,2 Motor kenése olajmin ség SAE 30 SAE 10W30 SH, SJ 10W40 46 wc_td000188hu.fm
47 CRT Gép Műszaki adatok gép CRT 48-35V CRT 48-34V CRT 48-31V CRT 48-35L Simítógép Működési súly kg Méretek (L x W x H) mm 2566 x 1295 x 1473 Rotor fordulatszáma (tartomány)+ ford/ perc Léc dőlésszöge (tartomány) fok 0-25 Váltómű típus nagy igénybevételű, ventilátoros hűtésű Váltómű kenése típus Mobil Glygoyle 460 l 1,83 mindegyik Meghajtó tengely típus bordástengely - kardáncsukló Működés Simítási szélesség lehúzóléccel (nem átfedő) lehúzólécek nélkül (nem átfedő) Simítási terület lehúzóléccel (nem átfedő) lehúzólécek nélkül (nem átfedő) mm m 2 3 2,8 wc_td000188hu.fm 47
48 Műszaki adatok CRT Zaj- és vibráció adatok A kötelező zajelőírások az EC Gépészeti Szabályzata 2000/14/EC irányelvének VIII. sz. melléklete szerint: -a hangnyomás-szint a kezelő helyén (L pa ): 91,1 db(a) (CRT 48-35L) 93,5 db(a) (CRT 48-35V) 96,3 db(a) (CRT 48-34V és CRT 48-31V) -a garantált hangerőszint (L WA ): 110,2 db(a) (CRT 48-35L és CRT 48-35V) 112,8 db(a) (CRT 48-34V és CRT 48-31V) A mért zajértékek a kezelő helyzetében mért értékek, a hangerő értéknél (L WA ) az ISO 3744, a hangnyomás értéknél (L pa ) pedig az ISO szabvány szerint. A súlyozott effektív gyorsulási érték az EN 1033 és az ISO 2631 szabványok szerint meghatározva: -az egész testre: 0,274 m/s 2 (CRT 48-35L) 0,381 m/s 2 (CRT 48-35V) 0,208 m/s 2 (CRT 48-34V és CRT 48-31V) -a kézre/karra: 1,37 m/s 2 (CRT 48-35L) 1,54 m/s 2 (CRT 48-35V) 1,31 m/s 2 (CRT 48-34V és CRT 48-31V) A zaj- és rezgés-értékeket a berendezés teljesen megkötött, vízzel nedvesített betonon névleges motorfordulatszámon történő üzemeltetése mellett nyertük. A vibrációval kapcsolatos bizonytalansági tényező A kézen keresztül átadott vibráció az ISO sz. szabvány alapján került mérésre. Az így nyert adatok magukba foglalnak egy 1,5 m/sec 2 bizonytalansági tényezőt, az EN500-4:2001. sz. szabvány alapján. Az egész testtel felfogott vibráció az ISO sz. szabvány alapján került mérésre. Az így nyert adatok magukba foglalnak egy 0,3 m/sec 2 bizonytalansági tényezőt, az EN500-4:2001. sz. szabvány alapján. 48 wc_td000188hu.fm
49 - CRT 48 8 Vázlatok 8.1 CRT 48-35V Elektromos vázlatok Vázlatok RED #36 14AWG 178MM PRPL #37 RED #38 RED #39 WHT #17 BLK #28 IGNITION COIL GROUND TO IGNITION RED #32 14AWG BRN #9 GROUND ENGINE GROUND BRN #10 WHT #15 BRN #11 WHT # PNK #33 FUEL CUT OFF PRPL #35 OIL PRESSURE PACKARD WEATHERPACK PACKARD WEATHERPACK BRN #12 INTERNAL BLU #24 87 BLU (85) 87a BRN (87a) PNK (86) BLK (30) PACKARD WEATHERPACK BRN #5 WHT #13 PACKARD WEATHERPACK BRN #7 WHT #14 RED#29 12AWG BRN 12 AWG 87a D PNK (87a) BLK #22 (30) PNK #33 (86) (87) (30) PNK BRN #13 12V + POWER IN 12V + KEY RUN 12V + KEY START BRN #4 BLU #23 BRN #3 BRN (85) RED #29 CAV 3 12AWG PNK #18 CAV 1 GROUND POWER H J PRPL #35 B D F PNK wc_gr BRN G RED #30 CAV 5 14AWG00620 BLK #26 CAV 2 PNK #31 CAV 4 BRN C Y X W V K L M A PQR U N O T S - + wc_tx001542hu.fm 49
50 Vázlatok CRT CRT 48-35V Elektromos vázlat összetevői Hivat kozás Leírás Hivat kozás Leírás A Akkumulátor U Permetező szivattyú-motor B Olajnyomás kapcsoló (kettős V Motorcsatlakozó áramkör) C Üzemanyagszivattyú W Üzemanyagelzáró szolenoid D Üzemanyagszivattyú-relé X Indítómotor E Kulcsos kapcsoló Y Motor forgattyú szolenoidja F Üzemóra-számláló Z Izzógyertya biztosítéka G Olajnyomás-jelző lámpa AA Relé biztonsági rendszer H Kezelőérzékelő kapcsoló (rendes körülmények között nyitott állapotban van) J Gázszabályzó-érzékelő kapcsoló (rendes körülmények között zárt állapotban van) BB CC Feszültségszabályozó Szinkrongenerátor K Üres fokozat reléje DD Izzógyertya hőmérsékletszenzorai L Jobb elülső lámpa EE Izzógyertyák M Jobb hátsó lámpa FF Kulcsos teljesítmény-biztosíték N Bal hátsó lámpa GG Hőmérséklet-szenzor O Bal elülső lámpa HH Tekercsek indítás P Biztosíték permetező rendszer JJ Indítási modul Q Biztosíték fő KK Motorsebesség-szenzor R Biztosíték lámpaáramkör LL Külső feszültségszabályozó (csak Honda motoroknál) S Lámpakapcsoló MM Izzógyertya-relé T Permetező szivattyú-kapcsoló 50 wc_tx001542hu.fm
Kezelöi kézikönyv. Ráülõs simítók CRT 36-24A CRT 36-25. 0163203hu 004 0410
Kezelöi kézikönyv Ráülõs simítók CRT 36-24A CRT 36-25 0163203hu 004 0410 Copyright üzenet Copyright 2010.; tulajdonosa a Wacker Neuson Corporation. Minden jog fenntartva, ideértve a másolási és forgalmazási
Kezelöi kézikönyv. Tömörítőgép. BS 50-2i. 0176650hu 005 0910
Kezelöi kézikönyv Tömörítőgép BS 50-2i 0176650hu 005 0910 Copyright üzenet Copyright 2010.; tulajdonosa a Wacker Neuson Corporation. Minden jog fenntartva, ideértve a másolási és forgalmazási jogokat is.
Kezelöi kézikönyv. Simítógép CT 36A CT 48A
Kezelöi kézikönyv Simítógép CT 36A CT 48A 5200000860 02 0511 Copyright üzenet Copyright 2011.; tulajdonosa a Wacker Neuson Production Americas LLC. Minden jog fenntartva, ideértve a másolási és forgalmazási
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
www.wackergroup.com 0154550hu 006 1006 Önjáró sim tógépek CRT 48-31V ÜZEMVITELI GÉPKÖNYV
www.wackergroup.com 0154550hu 006 1006 Önjáró sim tógépek CRT 48-31V ÜZEMVITELI GÉPKÖNYV 0 1 5 4 5 5 0 H U CRT 48-31V Tartalomjegyzék 1. El szó 3 2. Biztonsági el rások 4 2.1 Szikrafogókra vonatkozó törvények...
A cserét a következő sorrendben végezze:
Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna
Kezelõi kézikönyv. Ráülõs betonsimító gép CRT48-35L-PS. 0178564hu 001 0210
Kezelõi kézikönyv Ráülõs betonsimító gép CRT48-35L-PS 0178564hu 001 0210 0 1 7 8 5 6 4 H U Copyright üzenet Copyright 2010; tulajdonosa a Wacker Neuson Corporation. Minden jog fenntartva, különös tekintettel
SpeedForce 50 Teljes áttekintés
SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.
www.wackergroup.com 0155954hu 004 1006 Önjáró sim tógépek CRT 48-31V-ES ÜZEMVITELI GÉPKÖNYV
www.wackergroup.com 0155954hu 004 1006 Önjáró sim tógépek CRT 48-31V-ES ÜZEMVITELI GÉPKÖNYV 0 1 5 5 9 5 4 H U CRT 48-31V-ES Tartalomjegyzék 1. El szó 3 2. Biztonsági el rások 4 2.1 Szikrafogókra vonatkozó
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV
Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV Italia Star Com Due S.R.L. (Kft.) Bukarest-Piteşti Autópálya, 13.2 km szelvény Chiajna Település Ilfov megye Tel: 021.433.03.27 Fax: 021.433.03.26 info@italiastar.ro
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató
OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
Kezel i kézikönyv. Tömör t gép DS 70. 0158438hu 009 0410
Kezel i kézikönyv Tömör t gép DS 70 0158438hu 009 0410 Copyright üzenet Copyright 2010.; tulajdonosa a Wacker Neuson Corporation. Minden jog fenntartva, ideértve a másolási és forgalmazási jogokat is.
0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás
0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390
0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás
0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter
FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)
Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt
Bevezetés Üzembe helyezés el tt olvassa át ezt a leírást. Ez a biztonságos munka és a zavarmentes kezelés el feltétele. Tartsa be a használati utasításban és a motoron látható biztonsági utasításokat és
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7
1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy
John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató
John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató
. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:
Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz
Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Kezelöi kézikönyv. Tömörítőgép BS 60-2 BS 70-2. 0175279hu 005 0910
Kezelöi kézikönyv Tömörítőgép BS 60-2 BS 70-2 0175279hu 005 0910 Copyright üzenet Copyright 2010.; tulajdonosa a Wacker Neuson Corporation. Minden jog fenntartva, ideértve a másolási és forgalmazási jogokat
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GCV520 GCV530 GXV520 GXV530 BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS ÜZENETEK BEVEZETÉS
BEVEZETÉS Köszönjük, hogy Honda motort vásárolt. Segíteni szeretnénk, hogy a legjobb eredményt érje el új motorjával, és az biztonságosan működjön. Ez a kézikönyv tartalmazza azt az információt, amely
Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz
Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Ez a dokumentum a Kelet-Agro kft szellemi tulajdona. A leírás bármelyik része, vagy egésze csak a Kelet-Agro kft írásos engedélyével másolható vagy
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
Felhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
130 TC Modellszám: WEEVBE3909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét
AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)
AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) A vásárolt terméket csak megfelelő szakismerettel rendelkező, cégünk által felkészített szakember
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
Etanolos kandalló
Etanolos kandalló 10032147 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást..
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv
Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Tartalom: 1. Ismertető 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Felszerelés, beállítás 4. Hogyan üzemeltessük a készüléket 5. Karbantartás és tisztítás 6. Technikai
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
A cserét a következő sorrendben végezze:
Peugeot 407 tárcsafék hátsó A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Peugeot 407 autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést Engedje ki teljesen a kéziféket.
BOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...
DHP482. EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18
EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5 PL HU SK CS UK RO udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická cu acumulatori HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 8 NÁVOD NA OBSLUHU 5 NÁVOD K OBSLUZE
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
AX-7020 Felhasználói kézikönyv
AX-7020 Felhasználói kézikönyv 1. Áttekintés Az AX-7020 egy nagy pontosságú, analóg multiméter. A nagy mértékben javított biztonsági teljesítmény már a CAT III 600V szabványnak is megfelel. DC feszültség-,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006
Használati utasítás Benzinüzemű vágógép BTS 630, 635, 635s 12.2011 0217780hu / 006 Gyártó Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR CARRERA
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR CARRERA FIGYELEM: A rendszer telepítése, és használata előtt, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, mert az a csomag szerves részét képezi. Termékeink - amennyiben
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
Szervizinformáció. Olajcserekészlet ZF 8HP automata sebességváltóhoz
A forró olaj égési sérüléseket okozhat. Könnyű, ill. közepes sérülés lehetséges. Viseljen védőszemüveget. Viseljen védőkesztyűt. Viseljen védőruhát. Az elektrosztatikus kisülés (ESD) anyagi károkat okozhat.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
Ultrahangos tisztító
Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Kezelői kézikönyv. Tömör tögép VP 1340 VP1340W VP 1340W-L VP 1340W-LL VP1550 VP1550W. 0155939hu 009 0110
Kezelői kézikönyv Tömör tögép VP 1340 VP1340W VP 1340W-L VP 1340W-LL VP1550 VP1550W 0155939hu 009 0110 0 1 5 5 9 3 9 H U Copyright üzenet Copyright 2010.; tulajdonosa a Wacker Neuson Corporation. Minden
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Henny Penny olajkidobó csúszóedény. (A dokumentumok fordításai a Kézikönyvben található CD-n olvashatók) KEZELŐI KÉZIKÖNYV
Model ODS-300 Henny Penny olajkidobó csúszóedény (A dokumentumok fordításai a Kézikönyvben található CD-n olvashatók) KEZELŐI KÉZIKÖNYV A GARANCIÁT AZ INTERNETEN, A WWW.HENNYPENNY.COM HONLAPON REGISZTRÁLJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó