SUR LA DURÉE DE LA VIE DE QUELQUES POPULATIONS ANCIENNES DE ROUMANIE
|
|
- Dávid Sipos
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 A nthrop. K özi. 18. (1974) SUR LA DURÉE DE LA VIE DE QUELQUES POPULATIONS ANCIENNES DE ROUMANIE p a r O. N e c r a s o v et M. C r i s t e s c u (C atedra de M orphologie et A nthropologie d U niversité «A lexan d ru lo a n Cuza», Iasi; C entrul de Cercetäri Biologice, Ia i) Le probléme de la longévité des populations humaines anciennes et de son evolution jusqu ä celle des populations actuelles, regarde autant ceux qui s interessent ä la paléodémographie que ceux qui s occupent des différents aspects de la paléobiologie humaine. Cependant, les résultats des recherches dans ce domaine sont souvent assez incertains, étant donné le caractére inéme du materiel utilise. En effet, trés rarement les fouilles pratiquées dans une nécropole sont réellement exhaustives. Parfois une partié des tombes sont détruites par des travaux édilitaires et agricoles, souvent ceux mentes qui en signalérent l existence. D autre part, il est rarem ent possible d avoir la certitude que tous les membres d une population donnée furent ensevelis dans un mérne cimetiére et que célúiéi ne contient pás les restes de sujets qui lui sont étrangers. Enfin, il n est point souvent possible de préciser combién de temps et par combién de generations fut utilisée la nécropole étudiée. D autres difficultés sont générées par l état de conservation du matériel osseux ct par l imperfection de nos méthodes de recherches. Quelquefois certains squelettes sont pulverises ä cause des particularités du terrain oú ils se trouvaient. D autre fois, il est réellcment impossible de définir avec certitude l äge et le sexe des sujets auxquels ils avaient appartenu. Tout cela confére une certaine imperfection aux recherches de paléodémographie, mais leur interét permet qu on en tente Tessai. Nous disposons, en Roumanie, de quelques sérics paléoanthropologiques. Cependant, pás toutes se prétent ä une étude de ce genre. Voici pourquoi nous allons utiliser ici seulement les séries assez nombreuses (de plus de 50 sujets) aux squelettes bien conservés provenant de necropoles entiérement et réguliérement fouillées. Ces séries provenant des collections de lassy sont les suivantes 1. La série néolithique de Cernica (culture Boian) avec ses 274 squelettes; 2. La série paléométallique de Zimnicea (Bronze final de Valachie), avec ses 57 squelettes; 3. La série paléométallique de Trusesti (culture Noua) avec ses 95 squelettes; 4. La série de Sultana (Haut Moyen Age: V III s. n.e.) avec ses 118 squelettes. Pour le Moyen Age plus avancé nous allons em prunter les données publiées par loana Popovici pour les séries suivantes; 5. La série de Sträulesti 1 (XIV XV s.), avec ses 74 squelettes (10); 6. La série de Sträulesti II (XV XVI s.) avec ses 256 squelettes (11). L étude des tables de vie dressées pour ces séries, tout en présentant en lignes générales une certaine evolution de l éspérance de vie ä la naissance 149
2 (durée de vie moyenne) depnis l Age du Bronze jusqu au XVI siécle (n. ere), offre cependant un tableau assez curieux en ce qui concerne la population néolithique de Cernica (dönt la valeur est bien supérieure meine ä celle de Sträulesti II), en ce qui concerne la population paléométallique de Trusesti (dont la valeur est beaucoup plus élevée que celle de la population de Zimnicea, qui lui est contemporaine), ainsi qu en ce qui regarde la population médiévale de Sträulesti I, si proche comme période de Sträulesti II (dont la population continue la précédente). La situation change, en considérant Tespérance de vie ä 20 ans, pour Ccrnica et pour Sträulesti I, mais non pas pour Trusesti, dont la valeur reste encore bien supérieure en compraraison de celle de la série de Zimnicea mais aussi ä celles de deux de nos series médiévales, tel que cela apparait dans le Tableau synoptique suivant (Tableau 1). II est clair que ces faits réclament une analyse plus approfondie des situations. Faisons remarquer d abord que Tespérance de vie, calculée ä part pour les liommes et pour les femmes des classes d äge de 20 et surtout de 25 et 30 ans, Tableau 1 T ableau synoptique 1. táblázat. Összefoglaló táb lázat Lelőhelyek Cernica Zimnicea Tru e ti Sultana Sträulesti I Sträule ti I I E spérance de vie ä la naissance A születéskor várható élettartam E spérance de vie ä 20 ans (les 2 sexes réunis) A 20 éves korban várható élettartam ( a két nem adatai összevonva ) E spérance de vie pour les hom ines Várható élettartam a férfiaknál ä 20 ans 20 éves korban ä 25 ans 25 éves korban ä 30 ans 30 éves korban E spérance de vie pour les femmes Várható élettartam a nőknél ä 20 ans 20 éves korban ä 25 ans 25 éves korban ä 30 ans 30 éves korban Pourcentages des enfants A gyermekek aránya 6.56% 45.63% 37.90% 29.67% 45.96% 34.65% Pourcentages des adolescents A z ifjak aránya 5.12% 8.77% 8.42% 2.54% 5.10% 4.20% P ourcentages des hom m es a y a n t dépassé 60 ans A 60 év fölötti férfia k aránya 6.40% % 12.12% 9.52% 11.49% Pourcentages des femmes a y a n t dépassé 60 ans A 60 év fölötti nők aránya 5.45% 7.70% 9.09% 4.35% 10.50% 8.75% 150
3 Tableau 2 Cernica (N éolithique: culture Boian) 2. táblázat. Cernica (neolitikum : Boian kultúra) Classe d'áge Korcsoportok N (Dx) /o (dx) S u rv iv an ts Túlélők (lx ) Probabilité de la m órt A halálozás valószínű- E spérance de vie sége Várható élettartam (<!*) (e2) a) T able de vie de la série entiere (abrégée) Halandósági tábla az egész sorozatról (összevonva) b) Table de vie des hom m es ayant dépassé 20 ans A 20 év fölötti fé rfia k halandósági tábláj c) Table de vie des femmes a y an t dépassé 20 ans - A 20 év fölötti nők halandósági táblája ,82 íoo.oo
4 donne pour Cernica sóit des valeurs inférieures, sóit des valeurs plus ou moins égales a celles de nos populations de l Age du Bronze. Cela indique que la valeur élevée de Fespérance de vie ä la naissance est déterminée, en premier, par le pourcentage trés bas qui revient aux enfants (6,56%) en contraste avec toutes les autres populations étudiées ici (Tableau 2). Tableau 3 Zim nicea (Bronze final) 3. táblázat. Zimnicea (késő bronzkor) Classe d áge N 0/ S u rv iv an ts /o T úléló'k Korcsoportok (Dx) (dx) (lx ) P ro b abilité de la m ó rt A halálozás valószínű- Espérence de vie sége (q*) <«2) a) Table de vie de la série entiére (abrégée) Halandósági tábla az egész sorozatról ( összevonva) b) Table de vie des hom m es ay an t dépassé 20 ans A 20 év fölötti férfia k halandósági táblája c) Table de vie des femm es a y a n t dépassé 20 ans A 20 év fölötti nők halandósági táblája
5 Tableau 4 T rusesti (äge du Bronze final: C ulture Noua) 4. táblázat. T rusesti (késő bronzkor: Noua kultúra) Classe d age Korcsoportok N S u rv iv a n ts Túlélők (Dx) (dx) (lx ) P ro b ab ilité de la m ó rt A halálozás valószínűsége (qx) E spérance de (<?) vie a) Table de vie de la série entiére (abrégée) Halandósági tábla az egész sorozatról ( összevonva ) Table de vie des hom m es ay an t dépassé 20 ans A 20 év fölötti férfia k halandósági táblája c) Table de vie des femm es ay a n t dépassé 20 ans A 20 év fölötti nők halandósági táblája
6 La question qui se pose ä ce propos est celle ele savoir si le nom bre trés bas des sq u elettes d enfan ts ä Cernica, com m e d ailleurs dans d au tres series néolith iq u es (par ex. C ernavodá) refléte réelem ent leu r m o rtalité réduite. Les enfan ts néolithiques é ta ie n t ils plus ré sista n ts au x infections, les épidém ies étaie n t elles plus rares ä cause de l isolem ent plus gran d des p etites populations, les en fan ts é ta ie n t ils plus surveillés e t m ieux soignés q u au x époques suivan- Tableau 5 Sultana ( V IIIe s. n. é) 5. táblázat. S ultana (V III. század) S u rv iv ants P ro b ab ilité de la m ó rt Classe d áge N % T úlélők A halálozás valószínű- Korcsoportok sé%e (D x) (dx) (lx ) (qx) E spérance de (e2) vie a) T able de vie de la série entiére (abrégée) H alandósági tábla az egész sorozatról (összevonva) b) T able de vie des hom ines a y a n t dépassé 20 ans A húsz év fölötti fé rfia k halandósági táblája c) Table de vie des fem m es a y a n t dépassé 20 ans A húsz év fölötti nők halandósági aránya
7 tes, y compris le XV XYI. s. n. ere? II nous semble qu il faut erőire plutót que les enfants n étaient pas toujours ensevelis dans les nécropoles et que s ils l étaient, leurs tombes étaient plus superficielles que ceux des adultes, ce qui pouvait favoriser leur destruction. D autre part il ne faut pás perdre de vue que souvent des squelettes d enfants néolitliiques furent trouvés en dehors des nécropoles, prés des habitations néolithiques ou bien mérne sous le sol de celles-ci. II ne faut pas oublier que Frazer parle de la contume qu avaient certaincs populations primitives actuelles d enterrer les cadavres de leurs enfants de cette fagon. Tout cela nous perm et de conclure que le pourcentage des enfants trouvés dans les nécropoles néolithiques et par suite Pespérance de vie ä la naissance calculé pour les populations de Tágé de la pierre polie ne correspond pas toujours ä la réalité. Les chiffres respectifs doivent étre plus ou moins voisins de ceux que nous obtenons pour les populations de l Age du Bronze. D ailleurs, il faut remarquer que les valeurs obtenues pour l espérance de vie des néolithiques ä partir de Tage de 20 ans, correspondent assez bien ä ceux de la population paléométallique de Zimnicea (Tableau 3). Une autre situation semble étre assez anormale: celle de la séric paléométallique de Trusesti, dönt nous avons déja souligné les valeurs élevées de Tespérance de vie ä la naissance et ä presque toutes les classes d äge en comparaison en premier lieu de la série de Zimnicea qui lui est contemporaine, ainsi que mérne ä d autres séries plus récentes, cela malgré son pourcentage assez élévé des squelettes d enfants (37,90%). Ce caractére de la série de Trusesti est entre autres en rapport avec le pourcentage assez élévé de sujets ayant dépassé Tage de 60 ans (60 75 ans: 8 squelettes, soit 8,42% du total), tandis que la série de Zimnicea appartenant ä la mérne période, en compte beaucoup moins (1 seul sujet de ans, soit 1,7% du total). Il est aussi en rapport avec Pabsence de squelettes ayant appartenu ä des sujets de ans (Tableau 4). Ces particularités de la durée de la vie, qui indiquent une situation favorable de la population de Trusesti pourraient étre dues ä la structure de cette population, dönt les squelettes indiquent une constitution plus robuste que celle de la population de Zimnicea, ainsi qu a de meilleures conditions de vie dans la vallée de la petite riviére Jijia (Trusesti), qu au hord du Danube (Zimnicea). Le chiffre, assez bas de l espérance de vie ä la naisance, calculé pour la série de Sträulesti I contrastant autant avec célúi de la série médiévale plus ancienne de Sultana (VIII s. n. é.) qu avec la série un peu tardive de Sträulesti II (XY XVI s.) (dönt le cimetiére fut utilisé par des générations qui succédérent ä celles de Sträulesti I et qui avaient appartenu ä unc mérne communauté), est au contraire trés proche de célúi que nous avons obtenu pour la série paléométallique de Zimnicea. La cause principale en est la trés grande mortalité des enfants (un peu plus de 45%, comme dans cette derniére, dönt eile est séparée par au moins 2 millénaires) (Tableau 5). D e ce fa it, c est l archéologie qui va n ous en donner l ex p licatio n. E n effet, l archéologue P. I. Panait (qui en a dirigé les fondles) (P a n a it 1971) indique que la p opulation en sevelie dans le cim etiére nr. I de cette localité représente les prem iers fondateurs de cet éta b lissem en t m éd ieval. II est probable que la vie de ces «n o u v e a u x ven u s» en train d organiser leur h a b ita t d év a it avoir été assez dure, d önt tém oigne a u ta n t la grande m ortalité des en fan ts (45,96%) que celle des jeu n es fem m es de ans: 9,4% du to ta l de la p op u lation et 155
8 de 36,8% du total des femmes ayant dépassé 15 ans (en comparaison des hom ines du mérne äge, avec seulement 2,70% du total de la population et 9,5% du total des homines ayant dépassé 1"äge de 15 ans). P o u r ce qui est de la longévité différencielle des hom ines e t des fem m es, eile est généralem ent au désaventage de celles-ci dans les series étudiées ici (contrairem en t ä ce qui se passe de nos jo u rs, q u an d les sta tistiq u e s publiées de 1956 indiquer.t en R oum anie une espérance de vie ä la naisance de seulem ent 61,5 ans p o u r les hom ines e t de 65,0 ans pour les fem m es). II fa u t nous d em ander ä ce propos, quelle en p eu v en t étre les causes. II est n a tú ré i que dans les conditions de vie prim itiv es il y ait une m o rtalité élevée parm i les fem m es p a rtu ra n - tes ä cause du m anque d hygiene et du niv eau m edical, en general, ce qui abaisse la v a le u r de le u r esp éran ce de vie. Mais une fois dépassée c e tte période c ritique, il faut nous d em an d er pourquoi les p u rcen tag es des su jets ágés de plus de 60 ans sont presque to u jo u rs (ä 2 exceptions prés) plus élevés dans les échantillons m asculins que dans les fém inins. Il nous sem ble q u il est utile de rappeler ici les résu ltats o b ten u s p a r O. NECRASOvet collal). (1966) concernant In v o lu tio n en m oyenne plus lénte de la synostose des su tu res eräniennes chez les fem m es que chez les hom ines (sur 2000 cranes d ö n t le sexe e t Page ä la m ó rt des su jets au x quels ils av a ie n t a p p a rte n u é ta ie n t bien connus). Dés lors, il fa u t se dem ander si nos procédés de déterm in atio n de l áge parm i Iesquels la m arche de la synostose des su tu res eräniennes occupe une place im p o rtan te - ne «rajeu - n is s e n t» pás quelque p eu les sujets fém inins d ö n t nous étudions les sq u elettes. L espérance de vie, inférieure chez les femmes en comparaison des hommes d une mérne série paléoanthropologique, serait peut-étre l effet autant d une situation objective que d une erreure dans la détermination précise de leur age- Enfin, pour finir Panalyse que nous nous sommes proposé de faire, il nous resté ä souligner les pourcentages assez bas des sujets ayant dépassé Page de 60 ans et la place vraiment hors ligne occupée ä ce point de vue par la population de Trusesti, dönt surtout le pourcentage des hommes ayant dépassé cet ágé représente 27% des sujets masculins de plus de 20 ans en comparaison des chiffres beaucoup inoindres obtenus pour toutes les autres sérics (12%, tout au plus). Soulignons aussi que le pourcentage des femmes longivives y est supérieur a ceux des autres séries préhistoiiques et mérne de célúi de la série de Sultana. L explication de ce fait interessant est la mérne que nous avons tenté de faire plus haut pour l espérance de vie de cette série paléométallicjue. Conclusions La durée moyenne de la vie piésente une évolútion progressive trés lente jusqu a la fin du XVI siécle (n. éré). Elle n est point parfaitement rectiligne étant donné qu ellc dépend non seulement de l évolution générale de la société et de la civilisation, mais aussi des conditions d ordre local: structure anthropologique des populations, conditions locales spécifiques de vie, par exemple. Il semble que les données concernant la durée moyenne de vie d unc bonne partié des populations néolithiques, doivent étre adoptées avec une certaine réserve, étant donné le nombre trop petit des squelettes d enfants qu on trouve dans Ieurs nécropoles, qui ne peut refléter leur mortalité réelle, mais plutöt correspondre ä Phabitude de ces populations de les ensevelir en d autres 156
9 lieux, ou bien ä les ensevelir plus superficiellement, ce qui contribue ä la distruction de leurs tombes. Dans les nécropoles posterieures au Néolithique (Age du Bronze, Moyen Age) le nombre des squelettes d enfants est au contraire trés élévé, ce qui atteste leur grande mortalité (allant jusqu ä 45% du total de la population). II faut se demander également si la longévité plus basse chez les femmes que chez les homines d une mérne communanté, correspond toujours a la réalité. II faut souligner qu une mortalité assez élevée parmi les jeunes femmes pourrait étre causée par leur décés ä la suite des naissances (étant donné le niveau d hygiéne des époques anciennes) et correspondre ä une situation réelle. II ne faut pas oublier en mérne temps que certaines recherches nous indiquent une évolution plus lente de la synostose des sutures crániennes chez les femmes que chez les hommes, ce qui pourrait contribuer ä leur «rajeunissem ent» lors de la détermination de Tage (au moyen des sutures) de celles qui ont dépassé 30 ans. Leur durée moyenne de vie serait ainsi, dans ce cas, l effet autant d une situation objective que celle d une certaine erreur dans la détermination de l áge de leur mórt. Cette derniére alternative serait surtout valable dans le cas des sujets d áge plus avancé. B I B L I O G R A P H I E A c s á d i, G. N e m e s k é r i, J. (1970): H isto ry of h u m an life sp an an d m o rta lity. B udapest. A n g e l, J. L. (1969): The bases of Palaeodem ography. Am er. J. 30; 247. B r o t h w e l l, D. R. (1971): P alaeodem ography. In : B r a s s, W. (E d.): Biological aspects of dem ography. London, p N e c r a s o v, 0. (1960): Sur l ob litératio n des su tu res crániennes des cránes préhistoriques. A ctes du V I-e Congr. in te rn a t. des Sei. A nthrop. et E thnol. P aris, I. p N e c r a s o v, O. C r i s t e s c u, M. (1963): C o n tributions ä l étude anth ro p o lo g iq u e des sq uelettes néolithiques de la culture B oian. An. st. U niv. Iasi. (1965): C onsidérations su r la durée de la vie chez les p o p u latio n s p réhisto riq u es de la R oum anie. A kten d. a n th r. K ongr. B rno, p (1968): E tu d e anth ropologique des sq u elettes de T ru sesti a p p a rte n a n t ä la cultu re N oua. A nn. roum. d A nthrop. 5; 3. N e c r a s o v, O. C r i s t e s c u, M. M a x i m i l i a n, C. N i c o l a e s c u - P l o p s o r, D. (1959): S tu d iu antropologic al scheletelor noelitice descoperite in cim itirul preisto ric de la C ernavodä. Probl. de A ntrop. 6; 21. N e c r a s o v, O. V l ä d e s c u, M. R u d e s c u, A. S c h m i d t, H. V u l p e, C. (1966): Sur In v o lu tio n de la synostose des su tu res crániennes et son ap p licatio n a l estim atio n de Tágé. Ann. roum. d A nthr. 3; 23. P o p o v i c i, 1. (1971): N otes bearin g on th e p o p u latio n m o rta lity of a sm all M iddle-age ru ral settlem ent. A nn. roum. d A n th r. 8; 21. (1973): Cim itirele de la S träulesti, sec. X IV X V I. A naliza dem ografica. St. si cere, de A ntr. 10; 15. N É H Á N Y K O R A I PO PU L Á C IÓ É L E T T A R T A M A R O M Á N IÁ B A N Irta : Necrasov, Olga és Cristescu, M aria (Összefoglalás) A szerzőpár életkori tá b lá z a to k b a foglalja C ernica neolitikus, Zim nicea és Tru e ti korafém - kori és S u ltan a koraközépkori (8. sz.) populáció ját. E zek és I o a n a P o p o v i c i által közölt 2 középkori sorozat (S träulesti I: sz. és S träu lesti II: sz.) a la p ján a következő m egállapításokat teszi: 157
10 A neolitikum ra vonatkozólag az átlagos életkor (a születéskor v á rh ató életkor) ad atai egyálta lá n nem tü k rö zik a való h ely zetet a g y erm ekcsontvázak igen csekély szám a m ia tt, m elyek ebben a korban gyakran a települések terü letén k erültek földbe és nem a tem etőkben. A többi szériában igen m agas a gyerm ekhalálozás, és ez jelentő sen csö k k enti a születéskor v á rh a tó életkort. Mégis ennek az értékei lassú növekedést m u ta tn ak a középkor végére. E z a növekedés egyáltalán nem egyenesvonalú, m ivel a születéskor v á rh a tó életkor nem csak a társad alo m és civilizáció általános fejlődésétől függ, hanem különleges helyi tén y ező k tő l is. E zeket itt T rusesti és S träulesti I. alap ján elem zik a szerzők. A nem ek szerinti halálozás elem zése a férfiak a rá n y á t kedvezőbbnek m u ta tja. E zt egyrészt a fiatal nőknek a szülések k apcsán m egnöveked ett halálozása okozza, m ásrészt m ódszertani h ib ák to rz ítjá k a képet. E z u tó b b ia k abból ad ó d n ak, hogy a női koponyákon a férfiakénál á lta láb an lassúbb a v a rra to k elcsontosodása. A szerzők címe: P r o f. D r. O l g a N e c r a s o v Adresses des auteurs: U n iv e rsita tea «A lexandru lo an C u z a» C atedra de Morfologie si A ntropologie Iasi, R om ánia D r. M a r i a C r i s t e s c u C entrul de C ercetári Biologice Iasi, R om ánia 158
Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.
Levélírás Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott 10 szó felhasználásával írjon egy kb. 80 szavas levelet. Írjon egy e-mailt
ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT
ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT 1. La présentation les présentateurs c est / ce sont, (le) voici / (la) voila, il y a, il est la focalisation c est... qui / c est... que, ce qui...
Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!»
Festival de la Francophonie 2014 Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Réalisez des productions littéraires avec vos classes autour de la poésie, du conte, du théâtre! Premier prix : un séjour pédagogique
Induction: Circuit équivalent
aaade3iclvjdtxnbfl3tkkivkproy8anisgk2suafwzcc4+ywccbptkdprbhvzizwyvnf4mv+kp8b/ijsdz3ohcughq23d4595wz996drcly6+l4e6cbphq89gr5pff02eraen/j+b6tw6p0snvfbq6z1ooir/ti5a7qh43razkv+ia73+h8wuwbm9fvj3fr6hgznlb5nfepaztprx9ptarmuxo7wktztpprpihlhfedxacr+bvxb3q26zhoqczflzwkqskhukculj4jsiimbtiy5samolzymhbug7yfs4oraj3h+xs7i49w2lonfbxckqv+bsqqxkntg2cq82mh5ftxzvrv3npx5nou8j95rxkoozogd+lump+q414ctemd9jcjp0yq7k55l1amwpwhd7pycgiacxycvegsrhkz51a0vnrn2aas/yfmrnmvplelk19lbesztkuu+iu4z4ezc4ak+junbwgfqzzbvhkuxwrnrytv6tsjmd4t5v8ri5y4upp0ca+tp2/d/wb/e5deg+tj22g49ddymv7sk3odv/c0pf3ao5hczk90sd+610eubazbv6jdjte8on9w8o4n9xc2gq==
Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára
Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára Készült a NAT 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv műveltségterület, valamint az 51/2012. (XII.
Francia C2 1 1 084. nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok
Francia C2 1 1 084 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve Katedra Nyelviskola Kft. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi képzés szintje Nyelvi
FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE
A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE Második idegen nyelv a 9-12. évfolyamok számára Közgazdaság ágazaton Készült: 2014. május 12. 1 1. TARTALOMJEGYZÉK
FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN
Földrajz francia nyelven középszint 0821 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 14. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS
A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI
A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI Évfolyam Témakörök, kommunikációs ismeretek Nyelvtani ismeretek 9. évf. Üdvözlésformák Bemutatkozó formulák Hogylét kifejezése Francia híres emberek Tanteremben
ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III
C U M L I N G U I S E T LYON III L I T T E R I S ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III V I N C E N T Saison IV - Acte III I. Les premiers poètes, écrivains - Balint
Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants,
Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants, Nous avons le plaisir de vous informer qu un professeur de hongrois, Monsieur Attila FARKAS s est installé, récemment, à Colmar et qu il souhaite, vivement,
Jacques Roubaud: Versek
Jacques Roubaud: Versek d'après Ted Berrigan Gens de l'avenir Quand vous lirez mes poèmes Souvenez-vous Ce n'est pas vous qui les avez écrits C'est moi Ted Berrigan nyomán Eljövendı emberek Ha olvassátok
Nyelvtani szerkezetek
A vizsgázó Középszint Nyelvtani szerkezetek VIZSGASZINTEK B1: B2: - megérti és helyesen használja az egyszerű szerkezeteket szóban és írásban, - ismerős helyzetekben elfogadható nyelvhelyességgel kommunikál,
GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:
Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyelvvizsgaközpont a két hallgatási feladatra elérhető maximális pontszám: 15 pont ARMA VIZSGARENDSZER FRANCIA NYELV ALAPFOK MINTAFELADAT GÉPI HANG ÉRTÉSE II. FELADAT Elérhető
SZABÁLYSÉRTÉSI IRATOK ÜGYKEZELÉSI SZABÁLYZATA
BELÜGYMINISZTÉRIUM TITKÁRSÁGA 10 2 4 9 2 / 1 9 74. BELSŐ HASZNÁLATRA! 19 Sorszám: SZABÁLYSÉRTÉSI IRATOK ÜGYKEZELÉSI SZABÁLYZATA 1975 ÁBTL - 4.2-10 - 2492/1974 /1 BELÜGYMINISZTÉRIUM TITKÁRSÁGA 10-2492/
Francia Nyelvtan Világosan. 10. lecke
Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan 10. lecke www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan Személyes névmások, alanyeset Ebben a leckében a a
KÖZÖS UTASÍTÁSA. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú. Budapest, 1965. évi március hó 1-én BELÜGYMINISZTÉRIUM
BELÜGYMINISZTÉRIUM SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! 10-26/4/1965. Hatályon kívül helyezve: 17/73. min. par. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú KÖZÖS UTASÍTÁSA Budapest, 1965. évi március
Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
- Bases Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Demander de l'aide Parlez-vous anglais? Demander si une personne parle anglais Tudna segíteni? Beszélsz angolul? Parlez-vous _[langue]_? Demander si une personne
Les régions de la Hongrie. Budapest
Les régions de la Hongrie Budapest Peu? Beaucoup? Quelques chiffres Population : Moins de 10 millions Nombre d étudiants qui font des études de bibliothéconomie ou d informatique documentaire Plus de 4000
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's
Caractérisation de promoteurs et expression du gène bla KPC-2
Caractérisation de promoteurs et expression du gène bla KPC-2 Delphine Girlich, Rémy A. Bonnin, Agnès Jousset, Thierry Naas EA7361, Université Paris-Sud, Le Kremlin-Bicêtre, France Introduction KPC, Klebsiella
A Természettudományi Múzeum Embertani Tára történeti embertani gyűjteményének gyarapodása az 1950 1954. években
A Természettudományi Múzeum Embertani Tára történeti embertani gyűjteményének gyarapodása az 95095. években írta : Nemeskéri János, Budapest Az 95095. években a Természettudományi Múzeum Embertani Tárának
T 29 A. Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből
OKTATÁSI MINISZTÉRIUM T 29 A GIMNÁZIUM 2003. május Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből A következő feladatok megoldási sorrendjét szabadon megválaszthatja;
r rt t é t t t r r q rs té P r s P t é r t r rs té r é
r rt t é t t t r r q rs té P r s P t é r t r rs té r é t r és é t é r é q r s rt s r è s q s t à ét r r t t t à r r s r s s t tés s P r r rté r t q s è s é ss t t îtr t 1 r s st t t tr r é t P r r rs à
Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15
Olvasáskészség 1 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15 Cinq conseils avant de manger des huîtres La date de conditionnement.
P ÁRAD IFFÚ ZIÓ ÉP Ü LETFIZIKA
P ÁRAD IFFÚ ZIÓ ÉP Ü LETFIZIKA A DIFFÚZIÓ JELENSÉGE LEVEGŐBEN Cs in á lju n k e g y k ís é rle t e t P A = P AL +P= P BL + P = P B Leveg ő(p AL ) Leveg ő(p BL ) A B Fe k e t e g á z Fe h é r g á z A DIFFÚZIÓ
FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Földrajz francia nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Guide de correction
BALASSI BÁLINT GIMNÁZIUM
BALASSI BÁLINT GIMNÁZIUM Helyi tanterv Francia nyelv tantárgyhoz 9 12. évfolyam számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra Készült a Nat 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv műveltségterület,
A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE. Második idegen nyelv
A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE Második idegen nyelv a 9ny.-12. évfolyamok számára nyelvi előkészítő képzés közgazdaság ágazat Készült: 2014.
SZABÓ JÓZSEF Espace Gard
SZABÓ JÓZSEF Espace Gard Bulevard des Arènes 3000 NIMES 1991 április 11- május 11. Nem az a célunk hogy hierarchiát állítsunk fel az értékek között, hanem az, hogy széles közönség számára lehetővé tegyük,
Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály
Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály Osztályozó vizsga: Minden évfolyamon a tantárgyi helyi tanterv által előírt követelmények alapján A vizsga tartalma: Írásbeli vizsga: 45 perc nyelvhelyesség
CATHERINE FUCHS PÉTER BALOGH *
CATHERINE FUCHS PÉTER BALOGH * Comparaison épistémique et prédication : les équivalents français de inkább ("plutôt") The aim of this paper is to present a study of inkább (Hungarian comparative marker),
FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Francia nyelv középszint 0802 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 18. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. október 25. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE AU NIVEAU MOYEN 2005. október 25., 8:00 I. Időtartam: 45 perc Durée: 45 minutes Pótlapok
Veres András: Kosztolányi Ady-komplexuma. Filológiai regény
2012 Balassi Kiadó Veres András: Kosztolányi Ady-komplexuma. Filológiai regény Közkeletû vélekedés, hogy Kosztolányi egész pályáját végigkísérte az Ady árnyékával való küzdelem, s Az írástudatlanok árulása.
Balázs Jánosnál a konnektor terminus fel sem bukkan. Vele nagyjából egy időben viszont Nagy Ferenc pontos definíciót próbál adni:
2. Hogyan osztályozzuk a szöveggrammatika kötőelemeit? A konnektorok mibenlétéről és hovatartozásáról CSŰRY ISTVÁN Írásomnak azt a hálátlan feladatot kellene betöltenie, hogy érdeklődést, mi több: rokonszenvet
Présentation du fascicule 4: Topométrie
Présentation du fascicule 4: Topométrie Contexte Participants 1 DOA, 4 LR, 1 CDOA, 1 CG, 1 DREIF, 1 IGN. Sommaire Contenu 1) Classement Des objectifs, (possibilités), Des acteurs, (rôle de chacun), Des
Termékismertető. Wilo-Sevio AIR,
Termékismertető Wilo-Sevio AIR, le Innovatív choix de levegőztető l optimisation. rendszerek 02 Hatékony szennyvíztisztítás Traitement Hatékony szennyvíztisztítás efficace des eaux usées Wilo levegőztető
Probl me J1 - Le trident
Probl me J1 - Le trident Directives pour l'évaluation : Il y a cinq cas d essai, qui valent 3 points chacun. entrée 1 Entrez la hauteur des pointes: 2 Entrez l espacement entre les pointes: 3 Entrez la
9. évfolyam. Az éves óraszám felosztása. Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola 12 4 16. 2. Személyes vonatkozások, család 16 3 19
9. évfolyam Kerettantervi óraszám: 108 óra/év Helyi tanterv 144/ 4 óra/ hét Az éves óraszám felosztása Témakör sorszáma Témakör Kerettantervi ajánlás Helyi többlet Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola
KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 14. KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 14. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati
TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières)
TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières) INTRODUCTION...6 L HARMONIE VOCALIQUE...7 A MAGYAR ÁBÉCÉ - L ALPHABET HONGROIS...8 QUELQUES REGLES PHONETIQUES...8 1. KI VAGY? (Qui est-tu?), MILYEN NYELVEN BESZÉLSZ?
FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Francia nyelv emelt szint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 22. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése
JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Francia nyelv emelt szint 0513 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 30. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÉRETTSÉGI VIZSGA Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Francia
Boldog, szomorú dal. 134 Tempo giusto. van gyer - me- kem és. már, Van. Van. már, fe - le - sé - gem. szo-mo - rít - sam? van.
Boldog, szomorú dl Kosztolányi Dezsõ Soprn 13 Tempo giusto Lczó Zoltán Vince Alt Tenor Briton Vn már ke - nye-rem, bo- rom is vn, vn gyer - me- kem és Bss Vn Vn fe - le - sé - gem. Szí - vem mi-nek is
Azonosító jel: FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2016. május 19. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 19. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 19. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA
ú ľ ľ ú ľ ő ú ő ľ ü ľ ö ľ Í ľ öľ Á ő ő ö ľ ľ ú ü ö ö ú ö ü ľ ű ö ő ľ ö í ő č ő ľ ö í ľ ľ Ĺ í ö ř Ĺ ö ö ő ö ľ ö ä ľ í í ö ő ő í ä ü ľ ľ ľ ü ő ü ö ö í ä
ú ľ ľ ú ľ ő ú ő ľ ü ľ ö ľ Í ľ öľ Á ő ő ö ľ ľ ú ü ö ö ú ö ü ľ ű ö ő ľ ö í ő č ő ľ ö í ľ ľ Ĺ í ö ř Ĺ ö ö ő ö ľ ö ä ľ í í ö ő ő í ä ü ľ ľ ľ ü ő ü ö ö í ä ő ľ ľ ú ű ö ö ľ ö öľ ö ü öľ í ľ ö ö öľ í ą ö ľ ö ľ
В А Л Е Н Т Е Й, Д. И. : П р обл ет ы н а р одон а сел ен и я. (A n ép esed és k érd ései) В ы сш а я Ш кола. М о с к в а, 1961. 159 р.
IR O D A LO M В А Л Е Н Т Е Й, Д. И. : П р обл ет ы н а р одон а сел ен и я. (A n ép esed és k érd ései) В ы сш а я Ш кола. М о с к в а, 1961. 159 р. A k ö n y v n ép szerű fo rm á b a n á tfo g ó a n
A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP
Oktatási Hivatal Munkaidő: 180 perc Elérhető pontszám: 100 pont ÚTMUTATÓ A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP A munka
Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01.
Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan Bemutatólecke 01. A devoir, falloir, pouvoir, savoir segédigék használata A felsorolt módbeli segédigék használata
Dél-Klíma Kft. 6724 Szeged, Boros József u. 11.
Dél-Klíma Kft. 6724 Szeged, Boros József u. 11. tel/fax: (+36 62) 423-455 info@del-klima.hu www.del-klima.hu NETTÓ ÁRLISTA 2008 március 1-től visszavonásig 2 Légbevezetők EMM EMM 716 +AEA 731 EMF EFR EFR174
É Á í Í í Í í ú í ű ö Í í í í ö í í ö í Í í í ü Í É í í Ű ö ü ö ö í Í ö í í ö í í í ö í ö ö ö ö ö ü ö ö í ö ö ö ű ö ú ö Í í í í ö Á Í í í í í Í ú Í í í í ö í ű ö ű ű í ű Í ú í ö í í í ö ö Í ö Í í í í í
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 9. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES 2006. május 9. 8:00 EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE AU NIVEAU ELEVE Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc La durée
KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. november 3. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. november 3. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLÁS
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES
Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES 2006. október 25. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE DE NIVEAU MOYEN I. Időtartam: 45 perc Durée:
FRANCIA NYELV. Érettségi vizsga. Emelt szint Középszint. Az Európa Tanács A2, B1, B2 szintjeinek általános leírása: B2
FRANCIA NYELV Az idegen nyelvi érettségi vizsga célja a kommunikatív nyelvtudás mérése, azaz annak megállapítása, hogy a vizsgázó képes-e kommunikációs céljait megvalósítani. A vizsga mindkét szinten írásbeli
LEONARDO DA VINCI NEMZETI IRODA MAGYARORSZÁG. MOBILITÁSI PROJEKTEK ZÁRÓBESZÁMOLÓ 2005-ös és 2006-os pályázati forduló
Támogatási Szerzıdés 4.b.1. Melléklet LEONARDO DA VINCI NEMZETI IRODA MAGYARORSZÁG MOBILITÁSI PROJEKTEK ZÁRÓBESZÁMOLÓ 2005-ös és 2006-os pályázati forduló Támogatási szerzıdés száma: HU/06/PL-204 Projektgazda:
Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés
- Alapvető, létfontosságú dolgok Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Segítségkérés Parlez-vous anglais? Parlez-vous anglais? Annak megkérdezése, hogy az adott személy
É Ú Á Ó ő í ö ó ó ú ó ó ó ő ő ó ó ó ó ó ó í ö ő íí
Ú Á É Ú Á Ó ő í ö ó ó ú ó ó ó ő ő ó ó ó ó ó ó í ö ő íí í ü ó Í ó ú Í ő Í í ö í ó ő ó ű ő ö í Í í ó ó ó ü ó í í ö í ó ő í Í í ó í ó ö ő ó ó í ó Í ó Í óí Í ö ó í í í ö í ó ő ó ü ó ö ó ö í ö ő ö ő ú ó ő ö
Budape s t, ja n u á r h ó 3 1 -é n. Tárgy: A s z a b á ly s é rté s i jogszabályok egyes re n d e lk ezésein ek é rte lm e zése
ÁBTL - 4.2-28 -80/1975 /1 BM II/II. CSOPORTFŐNÖKSÉG S z á m : 2 8-8 0 /1 9 7 5. BM IGAZGATÁSRENDÉSZETI CSOPORTFŐNÖKSÉG B e ls ő h a s z n á la tra! KÖRLEVÉL Budape s t, 1975. ja n u á r h ó 3 1 -é n. Tárgy:
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. október 18. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. október 18. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA
2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya:
1 ÖNKORMÁNYZATI HIRADÓ MELLÉKLET 2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya: Tápiószentmárton Nagyközség Önkormányzatának Adóhatósága az adózás rendjéről szóló 2003. évi XCII. törvény
Oktatási Hivatal. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév. Francia nyelv II. kategória 1. forduló. Javítási-értékelési útmutató
Oktatási Hivatal Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév Francia nyelv II. kategória 1. forduló Javítási-értékelési útmutató I. Nyelvhelyesség és olvasott szöveg értése Jelölje a versenyző
M o lo k finn hulla dék g yűjtő rends zer a vilá g ba n
M o lo k finn hulla dék g yűjtő rends zer a vilá g ba n S zirá k y K lá ra ü g y ve ze tő 2 0 1 5.á p rilis 22. w w w.in n o p ro je c t.h u w w w.m o lo k.c o m k la ra @s zira k y.e u +36 20 470 4615
É É ú ú ú ö ö Í ü ö ö Í Í Í Í ö É ö ö ö ö ü ö Í ö ö ö Í ö ű ö ö ö Í Í Í Í Í Í Í ö ö Í Í Í Ú ö Í ű ö
Ó Á Á ú Í ű É Í ö ö Í ö ű Í É É ú ú ú ö ö Í ü ö ö Í Í Í Í ö É ö ö ö ö ü ö Í ö ö ö Í ö ű ö ö ö Í Í Í Í Í Í Í ö ö Í Í Í Ú ö Í ű ö ö Í ű ö ű ú ö ű ű ü ö ö ö ü ö ö ö ö ö ü Í ű ű ö ű ü ü ö ö ö ü Í ö ö Í ö ö
A berendezkedés programja
DÉLVIDÉK VISSZATÉRT A berendezkedés programja 1 9 4 1 k o r a t a v a s z á n H it le r t e r v e a S z o v j e t u n ió le r o h a - n á s á r a, a z is m e r t F a li B a r b a r o s s a e lő k é s z
ö ő ő ő ö í ü Á ű ü í Ü í ű Á ö Ö ű ú ü ú í ö ö í í É É Ü ö ö ö ö ö í ü ö ö ö ö ü í ö í ü ö ö í ü
í í í Ú ő ö ö ő ő ő ö í ü Á ű ü í Ü í ű Á ö Ö ű ú ü ú í ö ö í í É É Ü ö ö ö ö ö í ü ö ö ö ö ü í ö í ü ö ö í ü í í í ö ö í ő ő É ö ö ö Á Ö É ö ö í ö ö ö É É Í ű ü íú í ö í É Ö Ö ő ö í ö í í ő í Ö Ö Á Ö
CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26)
CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) 300 994 Fax: +36 (26) 303 755 C YE B E N E R G I A K E R E S K E D Ő KFT. F Ö L D G Á Z K ERESKEDELMI Ü ZLETSZABÁLYZATA
MATEMATIKA Francia nyelven MATHEMATIQUES
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 10. MATEMATIKA Francia nyelven MATHEMATIQUES KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE AU NIVEAU MOYEN I. Időtartam: 45 perc Durée: 45 minutes Pótlapok száma Nombre de feuilles
I. Alapelvek és célok
Francia nyelv I. Alapelvek és célok 1. Óraszámok és nyelvi szintek A Fazekas Mihály Gimnáziumban a tanulók a franciát a négy évfolyamos osztályokban második idegen nyelvként, a nyelvi előkészítő osztályban
ő ő ű í ó ú í ű í ó ő ő ő ő í í Á í ü ó É í í ő ő í ó ő ő ő ő ő ú ú ú í ő Á Ö ő ő ó
ő ő ű í ó ő ú ő ü ő ü ő ő ó ó ü ü ü ü ü ü ó í ü í ó ü ü ő ó ő ó ő ő í ő ó ó ő ő ű í ó ú í ű í ó ő ő ő ő í í Á í ü ó É í í ő ő í ó ő ő ő ő ő ú ú ú í ő Á Ö ő ő ó ő ő ű í ó ú í ü ű í ó ő ő ő ő í ő ő ő ő í
Evaluation du site bitrix24.hu
Evaluation du site bitrix24.hu Généré le 20 Juillet 2015 12:03 Le score est de 53/100 Optimisation du contenu Titre BITRIX24 - A 21. századi vállalatok digitális idegrendszere Longueur : 59 Parfait, votre
FRANCIA NYELV 825 7. ÉVFOLYAM Heti óraszám: 1 óra
FRANCIA NYELV 825 7. ÉVFOLYAM Heti óraszám: 1 óra Tartalom a) Kommunikációs szándékok A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok Kezdeményezés és válasz Megszólítás: Pardon. Excusez-moi.
Didíer«E s' v a s ú t i k o c s i k t ó l. A k ö v e tk e z ő f e l t é t e l e k n e k k e l l u i. m e g fe l e l n i e s
-.59 - Didíer«E s' K Ö N Y V - V O N A T Annak é rd e k é b e n, h ogy az o l v a s á s á ld á s a ib a n azo k n ak a k ö z é p n a g y sá g ú á llo m á s h e ly e k n e k v a s u t a s a i i s r é s
ó í ó é é ó ö é ö ű ó é é é á é é é ú ő é á é ó ö á é é é é á á ö ú ő é é í é á ő é ú Ö í ö á á ú é é á á ö ú ő é á á á é é ó ö ú ő é ö ű ő é ő ó ű ő
ó ú á á ő é ó ó ó á é é á é ú á Ö á á ú ó é á é ó ö á ö é é é é é é é ő é ő ú á ö ö ű ő é é ó ö á á é é ő é ö é é ö ö ó É é ö á ú á í á é ó é ú Ö ö á á ú é é á é á é ú é é á ö á é ö é é ó á á á ó ö ú ő
Le français, c est facile! Szókincsvadász
Le français, c est facile! Szókincsvadász 2. lecke Többjelentésű főnevek 2. Második leckénkben is olyan főneveket veszünk sorra, amelyek több jelentéssel rendelkeznek. le goût - ízlés, íz, ízlelés Les
á ő á ó á á ö á ö ő á á ő á á á á ő ő ö ö ö á ú á á ű ö á á á ü ó á á á ö ű á á á á á á ü ö Á í á á á ó á ö ű á í ü á É í á ó ü á á á á ó á ó ö ő ó á
Á Á ó É Á ü ö ö Á ó É É Á Á ü á ó ő í á ü á á ö í í ü á á á á á á á á ó á á á ö ú á ó á á ű í ú á á ó ó á á á á á ü ö á á ú á á ö á ö á ö ó ü ö ö ő ő á á á á ó ö á á á á ó ü ú á á á ó ü ü á ó á á ó ó ó
ú Ó ő Á Ü ú ú ő ú í Í É ő í ö ü ö ő ö í ö í ő ö ö Ö ö ö ö í Í ö Í É í ö í ö Í ö ö ö É í ö ö ő ő ú ő ö í í í í ő ő ö í ö ú Í ö ö í í ö ö ú É í ö ö Í ő
ö ö í í í Ú ÍÖÍ í ö ö í í ü ú Í Í í í ő Í Í ú íü ő ú Í Á í ú Ó ő Á Ü ú ú ő ú í Í É ő í ö ü ö ő ö í ö í ő ö ö Ö ö ö ö í Í ö Í É í ö í ö Í ö ö ö É í ö ö ő ő ú ő ö í í í í ő ő ö í ö ú Í ö ö í í ö ö ú É í
Bevándorlás Dokumentumok
- Általános Où se trouve le formulaire pour? Űrlap holléte felőli érdeklődés Quand votre [document] a-t-il été délivré? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Où votre [document] a été délivré?
ö ő íí ő ó ö í í ó í í őű ó Ö í ü í í ó ú í ö ó í ó ó ó ő ó í Í ű Í í í ü í ő Í Ő í ú í Íí ó Í ü í ü őü í ó ú ő í Ö Ó Í Í Íő í í í ö í í ó ó Í í í ő ö
Ö É É Ő Á Á ü Í ó ó ö ö ö ő ó Í Á ő Í íííí ú ó Ü ó í ü í Í Í ő í íí ü í í Ő ö í í ó í ó í ó ő ÍÍ É Í í íí í ó Í ó í í ó ú ü í í ú Í Í í ő í ü Í ő í ő í í ü ü ö ó ü ö ó í í ó í Ö ő ú ö ő Ö í Í í ő ó ó ú
Cher compatriote! Droit de vote Lors des élections parlementaires référendums 15 jours avant le jour du scrutin au plus tard L inscription
Cher compatriote! Nous vous informons que depuis les élections parlementaires de 2014, les personnes de nationalité hongroise établies hors de Hongrie ont également le droit de vote. Droit de vote Lors
HOGYAN MONDHATJUK KI ISTENT? METODOLÓGIAI KÍSÉRLET
STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI, THEOLOGIA CATHOLICA LATINA, XLV, 1, 2000 HOGYAN MONDHATJUK KI ISTENT? METODOLÓGIAI KÍSÉRLET PIERRE CLERMIDY 1 RÉSUMÉ. Comment dire Dieu? Essai de méthodologie. En ce
Francia Nyelvtan Világosan. 32. lecke
Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan 32. lecke www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan Gyakori prepozíciók 2. Ebben a leckében a leggyakrabban
10. évfolyam FRANCIA nyelv. Javítási-értékelési útmutató
CÉLNYELVI MÉRÉS 2016. június 1. 10. évfolyam FRANCIA nyelv Javítási-értékelési útmutató Általános tudnivalók a javításról Az egyértelműen javított (pl. áthúzott vagy kisatírozott) válaszokat a javításnál
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM
Francia C2 1 1 013 számú
Francia C2 1 1 013 számú nyelvi programkövetelmény Javaslatot benyújtó megnevezése Szegedi Tudományegyetem A programkövetelmény nyelvre vonatkozó adatai Nyelv megnevezése Megszerezhető nyelvi képzés szintje
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több
ő ő Á Á ó ü ő ó Í ő ö í ö ö óú óú ő ú í ő ú ó ó ó ü ö ö ü ö í ő ö ő ó ü ö ö ü ő í ő ő ó í ó ó ő ő ő ő ü Í ó É ü Ö í ö ő Í Í ő Í ő
ő Ú ó ó Á ó ő ó ü ő í Á ű Á ü ő í í í ó ó ő ő ő ó í ő ő í ö ü í ú ú ü ö í ó ő ő ő ó í ú ú ó ó ö ő Í ú í ó ő ö ö ő ö ö ö ő ö í ö ö ő ó ő ö ö ü ú ú ó Ó ő ő ő í ú ú ó ő ő ő Á Á ó ü ő ó Í ő ö í ö ö óú óú ő
ľ ó ľ ľ ľ í ę ę ľ Ĺ ó ö ö ľ í ľ ú ť ľ ľ ü ó ö ö ü ľ ó í ľ ź ó Í óľ ľó ľ Ü ó ó ľ ľó ľ ľ ű ľ Ńź ľ í ź źę ľó ú ľľ Ü ń ľ ľ ó ľ ľ í ľ ú ł ó ó źľ ü ľ ű ľ ľ
ú ľ ľ ľ ú Í Ó ú ľ Ö ľ ľ ü ľ óľľ ű ö í ľ í ľ ľ ó ľ ľ ű ľ ľó ľ ł ľ ľ ö Í ľ ľ ľ öľ ö ľ ľ ó ł ö ľ ö ľ ľ ó ľ ö ľ ľ í ó ú ű ö ö ö ö ö ź ľ ľ ľó ó ó ö ľ ü ľ ü ľ ľ ó ľ ľ ľ í ę ę ľ Ĺ ó ö ö ľ í ľ ú ť ľ ľ ü ó ö ö
Á É É É Á ó Ú ú Í ó ó ú ű ú ó Ü
Ú Á É Á É É É Á ó Ú ú Í ó ó ú ű ú ó Ü ú ú ő í ú í Ö ú ú Ú í ü Ú ü ő í íí Ü ó ó Ü Í ó ő őű í Á ó Ő Ó ü Ö Ú Á ó ó Ü Ő Ö ó ú ó ó ó Á Ö ó ő ó Ú í í ó í ó ü Á Ú í í í ó ű ü ó ő Ú Í ü ú ü ú Ö Ö í Í í í ú Í ü
í ö ü ö í ó ü ó ó ö í ó ó ó ó ó ó í ü ó ó ö ü ó ó ü ó ó É í ó ö í í ó ó í ö ó ö í ö ö ó í í ó ö í ó ú í ó í ó ü ö ó í ö í ű í ű ó ö í ú í ó ú ö ü í ó
ö Ö ü ü ö Ö ü ó ö ü ö í ó ö ö ö ü í ü ö í í ö í ü ü ö í í ö ü ö í ú ó ö ü ó ü ű ö ü ö í ó ó ó ö ö í ó ö ó ü ó ü í ö ü ö í ó ü ó ó ö í ó ó ó ó ó ó í ü ó ó ö ü ó ó ü ó ó É í ó ö í í ó ó í ö ó ö í ö ö ó í
FRANCIA NYELV 851. Je vous présente Enhanté! Tout va bien! Ça va miex? Cher Pierre/Chère Marie
FRANCIA NYELV 851 8. ÉVFOLYAM Heti óraszám: 1 óra Tartalom a) Kommunikációs szándékok A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok Kezdeményezés és válasz Megszólítás: Vous êtes bien Monsieur
E F O P
E g y ü t t m z k ö d é s i a j á n l a t K ö z ö s é r t é k e i n k s o k s z í n z t á r s a d a l o m E F O P - 1.3.4-1 6 P á l y á z a t i t e r v e z e t 2. 0 ( F o r r á s : w w w. p a l y a z a
Francia nyelv évfolyam
TÉMAKÖRÖK, FOGALOMKÖRÖK Fekete István Vörösmarty Mihály Általános Iskola és Helyi tanterv az Élő idegen nyelv - Francia nyelv tantárgyhoz a gimnáziumok 9 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra
őę ö ú ú ő ú ő ü Ę ő ö ő ő ö Ĺ ő ü ő ő ö ö ö ő ü Ĺ ő ö ő ö ö ö Í ő ö őö Á ö ő ő ť ö ö ö ü Ĺ ő ö Í Ĺ ę ű ö Ĺ ť ü ú ü ö ö ö ö Ĺ Í Í ő ő ő ö ö Ö ą ö Í ö ö ű ö ő ő Ü Ö ö ü ö ü ö ü ö ö ę ö ő ö ű ö ő Ü Ö ő ö
ÉRETTSÉGI VIZSGA május 23. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 23. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 23. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA
BIOLÓGIA FRANCIA NYELVEN
Biológia francia nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 11. BIOLÓGIA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Guide
FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Francia nyelv középszint 0611 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. november 6. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg
Notion de probabilité. Ce que veut dire : «la probabilité d obtenir PILE en lançant une pièce non truquée est 1 2» ;
B Probabilités Notion de probabilité Se souvenir Ce que veut dire : «la probabilité d obtenir PILE en lançant une pièce non truquée est» ; à savoir : si on lance une pièce non truquée, on a chance sur