Round Barbecue FKG 48 A1

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Round Barbecue FKG 48 A1"

Átírás

1 GRILLWAGEN Round Barbecue 4 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: -09/11-V2 IAN: Round Barbecue Assembly and Operating Instructions Grill kulisty Instrukcja montażu i obsługi Kerti grill Összeszerelési és használati utasítás Okrogel žar Navodila za montažo in uporabo Kulatý gril Montážní návod a návod k obsluze Guľaty gril Návod na montáž a používanie záhradného Kugelgrill Montage- und Bedienungsanleitung

2 q w z e t r

3 Index Introduction Information for these operating instructions Copyright Intended use GB Safety Basic Safety Instructions Items supplied Connection elements Assembly Preparing for assembly Required assembly material Commissioning Direct cooking Indirect cooking Cleaning and Care Disposal Appendix Technical data Warranty Service Importer

4 Introduction GB Introduction Information for these operating instructions These operating instructions are a component of the Round Barbecue (hereafter referred to as the appliance or grill) and they provide you with important information on the intended use, safety and assembly as well as operation of the appliance. These operating instructions must constantly be kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone occupied with operating the appliance. Retain these operating instructions and pass them on, with the appliance, to any future owner. Copyright This documentation is copyright protected. All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations of the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written approval of the manufacturer. Intended use This round barbecue is intended exclusively for the preparation of grilled foods. It is suitable only for use outdoors. This round barbecue is intended for use only in domestic environments, not for commercial applications. No liability will be assumed for damages caused by misuse or improper handling, the use of force or unauthorised modifi cation. WARNING Risks from unintended use! Risks can be engendered if the appliance is used for unintended purposes and/or other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by improper use, inappropriate repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts. The user alone bears the risk. 2

5 Safety Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage. GB Basic Safety Instructions WARNING Warnings about burns! 1. During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it could tip over. 2. CAUTION! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! Use only ignition aids complying with EN The defl agration could cause an uncontrollable development of heat. 3. ATTENTION! During use the round barbecue will become very hot and therefore may not be moved, otherwise it could tip over. 4. ATTENTION! Keep children and pets well away from it! 5. Wear appropriate barbecue gloves when grilling and use grill tongs. 6. NEVER leave a hot grill unattended. 7. Let the grill cool completely before cleaning it. 8. NEVER use water to extinguish the charcoal. WARNING Warning in regard to suffocation! Use the round barbecue ONLY outdoors! Do not operate the round barbecue in indoor rooms or roofed-over areas. 3

6 Items supplied GB Items supplied 3 x Handle 2 1 x Ventilation plate (hood) 3 1 x Hood 4 1 x Hood holder 5 1 x Cooking grill 6 2 x Charcoal divider 7 1 x Charcoal grill 8 1 x Firebowl 9 1 x Ventilation plate (fi rebowl) 10 3 x Leg Caps 11 3 x Ash collector tray holder 12 1 x Ash collector tray 13 2 x Wheeled legs 14 2 x Wheels 15 1 x Wire shelf 16 1 x Support leg Connection elements A B C D E F G H M6x30 M5x12 Ø8 Ø6 Ø6 Ø6 M5 M8 3x 8x 2x 3x 6x 8x 8x 2x NOTICE Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage. If the delivery is not complete or is damaged due to defective packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service). 4

7 Assembly Assembly Preparing for assembly Allow yourself plenty of time for the assembly of the round barbecue. Secure a level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items from the packaging and place them where they are conveniently handy. GB Required assembly material Phillips head screwdriver Open-ended spanners SW 8 mm, SW 13 mm WARNING To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards. First tighten all screw connections down when the assembly is complete, this will help avoid undesirable material tensions. 5

8 Assembly GB Step 1 Screw the handle and the hood bracket 4 with M5 x 12 screws B, Ø6 washers E, Ø6 washers F and nuts M5 G to the hood 3. Secure the ventilation plate 2 to the hood 3 using a M5 x 12 screw B, Ø6 washer F and M5 nut G. B B B 2 E E 3 F G F F G Step 2 Place over each upper leg end ( ) an ash collector tray holder 11 and a leg cap 10 and then assemble the legs in the arrangement depicted onto the fi rebowl 8. For this, use the M6 x 30 screws A and Ø6 washers D. Guide the ends of the wire shelf 15 through the holes in the wheeled legs 13 and hook the curved end of the wire shelf 15 into the support leg 16. Fit the wheels 14 using Ø8 washers C and the M8 H self-locking nuts. 4 A D H C C H 15 6

9 Assembly Step 3 Secure the ventilation plate 9 with a M5 x 12 screw B, Ø6 washer F and M5 nut G to the fi rebowl 8. Secure the two handles using M5 x 12 screws B, Ø6 washers F, Ø6 washers E and M5 nuts G to the fi rebowl 8. F G B GB E E 8 B B 9 Step 4 Clamp the ash collector tray 12 in the ash collector tray holder 11 between the legs ( ). Place the charcoal grill 7 and the cooking grill 5 into the fi rebowl 8. If needed, place the charcoal divider 6 on the charcoal grill 7. To fi nish the assembly, tighten all screw connections fi rmly

10 Commissioning/Direct cooking GB Commissioning NOTICE Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes. WARNING Warnings about burns! During use, place the grill on a secure, level and fi rm surface, otherwise it could tip over. Warning! For igniting and reigniting, do not use spiritus, petrol or similar liquids! Use only ignition aids complying with EN The defl agration could cause an uncontrollable development of heat. Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl. Place one or two solid fi relighters on the existing layer of charcoal and ignite the solid fi relighters with a match or lighter. Allow the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the fi rebowl with charcoal. After about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash. The optimal burning temperature has now been reached. Spread the charcoal evenly in the fi rebowl with a suitable metal implement. Insert the grill grate and start the barbecue. Direct cooking Direct cooking is similar to frying. The food item is cooked directly over the heat source (coal), so it is the usual grilling. With this method the heat radiation onto the food item is at its strongest and keeps the cooking time low. Use the direct cooking method for foods that require max. 25 minutes of grilling time, e.g. steaks, chops or sausages. You can open the hood with direct grilling, then you can see your food being cooked. With the hood closed and the ventilation plates in the hood and fi rebowl open, the cooking time can be further shortened. When direct cooking there is always the possibility that fat or marinade could fall into the heat source from the food item and burn there. In the cases of highly fatty or marinated food items, it is recommended that you use a drip tray made of aluminum or an enameled steel tray. 8

11 Direct cooking/indirect cooking GB Fig. Direct Cooking Indirect cooking Indirect cooking is similar to roasting. The diff erence is that your food item is grilled and therefore receives a better fl avour and appearance than in the oven. Use the indirect cooking method for foods which need longer than 25 minutes to grill, or for food items which are too sensitive for direct cooking, otherwise they would dry out or sear, such as roasts, ribs, whole chicken or fi sh fi llets. To prepare the grill for indirect cooking, the charcoal divider needs to be placed on the charcoal grill (see Fig. Placing the charcoal dividers). The coal divider may not be fi tted parallel to the handles, rather, it must be turned through 90 when fi tting it. The amount of fuel (charcoal) must be limited to 2 x 500 g. With the fi tting of the coal divider the fi rebowl is divided into three zones. Zones 1 and 3 are the spaces between the charcoal divider and side walls of the fi rebowl. Zone 2 is the space between the charcoal divider. This space remains empty. Here you can if necessary place a drip tray to collect the juices and drippings that can accumulate. On the one hand this facilitates the cleaning of the grill, on the other, the meat juices can be used for a sauce/gravy. Put some water into the drip tray to avoid the juices burning on. Fill the zones 1 and 3 with charcoal and ignite it. For slow and gentle indirect cooking, you always need the hood. With this, the fi rebowl is covered and thus creates an enclosed cooking chamber. The ventilation plates on the fi rebowl and the hood must be opened so as to obtain an oxygen supply. The grilling time for indirect cooking is signifi cantly longer than it is for direct cooking. Fig. Placing the charcoal dividers Fig. Indirect cooking 9

12 Cleaning and Care/Disposal GB Cleaning and Care WARNING Warnings about burns! Before cleaning it or putting it into storage, allow the round barbecue to cool down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal. TAKE NOTE Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, they can damage the enamelled pieces. For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent. For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel cleaner. Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning agent being employed. Clean the cooking grill with detergent and a household sponge. Disposal Dispose of flammable materials carefully and with regard to the environment. Dispose of remaining waste fundamentally only into containers made of metal and intended for this purpose or made of non-flammable materials. Dispose of the Round Barbecue through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your local waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. 10

13 Appendix Appendix Technical data GB Dimensions (assembled) Cooking grill Weight Fuel Firebowl capacity approx. 57 x 86 x 48 cm approx. Ø44 cm approx. 5.7 kg Charcoal max. 1.6 kg Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. NOTICE The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. switches. This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void. This warranty does not aff ect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest by two days after the date of purchase. On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges. 11

14 Appendix GB Service Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) kompernass@lidl.co.uk IAN Importer Service Ireland Tel.: (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) kompernass@lidl.ie IAN KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY 12

15 Spis treści Wprowadzenie Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Prawo autorskie Użycie zgodne z przeznaczeniem PL Bezpieczeństwo Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Elementy połączeniowe Montaż Przygotowanie do montażu Niezbędne narzędzia do montażu Uruchomienie Grillowanie bezpośrednie Grillowanie pośrednie Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Załącznik Dane techniczne Gwarancja Serwis Importer

16 Wprowadzenie Wprowadzenie PL Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część grilla ogrodowego (zwanego dalej urządzeniem lub grillem) i zawiera ważne wskazówki o użytkowaniu urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, bezpieczeństwie, budowie oraz obsłudze urządzenia. Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję powinna przeczytać każda osoba, która będzie zajmowała się obsługą urządzenia. Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży produktu przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi. Prawo autorskie Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji, także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta. Użycie zgodne z przeznaczeniem Grill ogrodowy jest przeznaczony wyłącznie do przygotowania potraw, które nadają się do grillowania. Grill można użytkować wyłącznie na wolnym powietrzu. Grill ogrodowy jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym lub niezgodnym z użytkowaniem użyciem, zastosowaniem przemocy lub w wypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem! Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. 14

17 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych. PL Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed oparzeniami 1. Podczas używania grill ogrodowy należy ustawić na stabilnym i twardym podłożu, gdyż w przeciwnym razie mógłby się wywrócić. 2. OSTROŻNIE! Do rozpalania grilla nie należy używać spirytusu ani benzyny! Można stosować wyłącznie podpałki zgodne normą EN W przeciwnym razie może nastąpić niekontrolowany wzrost temperatury wskutek wybuchów. 3. UWAGA! W trakcie używania grill ogrodowy mocno się nagrzewa, dlatego zabrania się jego przemieszczania w tym czasie, gdyż w przeciwnym razie może się on wywrócić. 4. UWAGA! Trzymać z dala od dzieci i zwierząt domowych! 5. Podczas grillowania należy zakładać specjalne rękawice ochronne i stosować szczypce do grilla. 6. W żadnym razie nie należy zostawiać włączonego grilla ogrodowego bez nadzoru. 7. Przed czyszczeniem grilla ogrodowego należy poczekać, aż będzie on zimny. 8. Do gaszenia węgla drzewnego nie wolno stosować wody. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed uduszeniem! Grill ogrodowy wolno stosować wyłącznie na wolnym powietrzu! Nie wolno używać grilla ogrodowego w zamkniętych pomieszczeniach ani w miejscach zadaszonych. 15

18 Zakres dostawy Zakres dostawy PL 3 x uchwyt 2 1 x tarcza wentylacyjna (pokrywa) 3 1 x pokrywa 4 1 x uchwyt pokrywy 5 1 x ruszt 6 2 x segregator węgla 7 1 x ruszt węgla 8 1 x palenisko 9 1 x tarcza wentylacyjna (palenisko) 10 3 x zatyczka 11 3 x uchwyt blaszanego naczynia zbiorczego 12 1 x blaszane naczynie zbiorcze 13 2 x noga z kółkiem 14 2 x kółka 15 1 x półka 16 1 x noga stojąca Elementy połączeniowe A B C D E F G H M6x30 M5x12 Ø8 Ø6 Ø6 Ø6 M5 M8 3x 8x 2x 3x 6x 8x 8x 2x WSKAZÓWKA Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części. W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). 16

19 Montaż Montaż Przygotowanie do montażu Zarezerwuj sobie odpowiednią ilość czasu na montaż grilla ogrodowego. Miejsce montażu powinno mieć powierzchnię dwóch do trzech metrów kwadratowych. Wyjmij wszystkie części składowe z opakowania i rozłóż je w pobliżu. PL Niezbędne narzędzia do montażu śrubokręt krzyżakowy klucze płaskie o rozmiarze 8 mm i 13 mm OSTRZEŻENIE Ze względów bezpieczeństwa łby śrub muszą być zawsze skierowane na zewnątrz, aby zapobiec skaleczeniu. Wszystkie śruby należy mocno dokręcić dopiero po zakończeniu montażu, gdyż w przeciwnym razie wystąpią niepożądane naprężenia w materiale. 17

20 Montaż PL Krok 1 Przykręć uchwyt i uchwyt 4 za pomocą śrub M5 x 12 B, podkładek Ø6 E, podkładek Ø6 F i nakrętek M5 G do pokrywy 3. Przymocuj tarczę wentylacyjną 2 do pokrywy 3 za pomocą śruby M5 x 12 B, podkładki Ø6 F i nakrętki M5 G. B B B 2 E E 3 F G F F G Krok 2 Na każdy górny koniec nogi ( ) załóż uchwyt naczynia zbiorczego 11 i zatyczkę 10, a następnie zamontuj nogi w pokazanej kolejności do paleniska 8. Użyj do tego śrub M6 x 30 A i podkładek Ø6 D. Końce półki 15 przełóż przez otwory w nogach z kółkami 13 i zagięty koniec półki 15 zaczep o nogę stojącą 16. Zamontuj kółka 14 za pomocą podkładek Ø8 C i nakrętek samohamownych M8 H. 4 A D H C C H 15 18

21 Montaż Krok 3 Przymocuj tarczę wentylacyjną 9 za pomocą śruby M5 x 12 B, podkładki Ø6 F i nakrętki M5 G do paleniska 8. Przymocuj dwa uchwyty za pomocą śrub M5 x 12 B, podkładek Ø6 F, podkładek Ø6 E i nakrętek M5 G do paleniska 8. F G B PL E E 8 B B 9 Krok 4 Zablokuj blaszane naczynie zbiorcze 12 w uchwytach 11 między nogami ( ). Załóż ruszt węgla 7 i ruszt 5 na palenisko 8. W razie potrzeby załóż segregatory węgla 6 na ruszt węgla 7. Na koniec dokręć wszystkie śruby i nakrętki

22 Uruchomienie Uruchamianie/Grillowanie bezpośrednie PL WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem grill należy rozgrzewać przez co najmniej 30 minut. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed oparzeniami Podczas używania grill ogrodowy należy ustawić na stabilnym i twardym podłożu, gdyż w przeciwnym razie mógłby się wywrócić. OSTROŻNIE! Do rozpalania grilla nie należy używać spirytusu ani benzyny! Można stosować wyłącznie podpałki zgodne normą EN W przeciwnym razie może nastąpić niekontrolowany wzrost temperatury wskutek wybuchów. Wsyp do paleniska węgiel drzewny i rozprowadź go na powierzchni paleniska. Za pomocą zapałek lub zapalniczki zapal jedną lub dwie kostki rozpałki w formie stałej i połóż je na warstwie węgla drzewnego. Zaczekaj 2 4 minuty, aż rozpałka się dobrze rozpali. Następnie powoli dołóż węgla drzewnego do paleniska. Po upływie ok. 20 minut na węglu drzewnym pojawi się biała warstwa popiołu. Tym samym został osiągnięty optymalny poziom rozpalenia węgla. Rozprowadź równomiernie węgiel drzewny na palenisku, używając do tego odpowiedniego narzędzia z metalu. Załóż ruszt grilla i możesz rozpocząć grillowanie. Grillowanie bezpośrednie Grillowanie bezpośrednie jest podobne do smażenia. Potrawa jest grillowana bezpośrednio nad źródłem ciepła (węgiel), a więc jest to standardowe grillowanie. Ciepło oddziałujące na potrawę w tej metodzie jest najsilniejsze i maksymalnie skraca czas smażenia. Metoda grillowania bezpośredniego nadaje się do potraw o maksymalnym czasie grillowania 25 minut, np. steki, kotlety, kiełbaski. Przy grillowaniu bezpośrednim możesz zdjąć pokrywę. Potrawa będzie wtedy widoczna. Zamykając pokrywę i otwierając tarczę wentylacyjną w pokrywie i w palenisku można jeszcze bardziej skrócić czas smażenia. Poza tym, w grillowaniu bezpośrednim tłuszcz i marynata może kapać do źródła ciepła, wypalając się tam. W wypadku bardzo tłustych lub silnie marynowanych potraw zaleca się używanie tacki ociekowej z aluminium lub blachy emaliowanej. 20

23 Grillowanie bezpośrednie/ pośrednie PL Ilustracja: Grillowanie bezpośrednie Grillowanie pośrednie Grillowanie pośrednie jest podobne do duszenia. Różnica polega na tym, że potrawa jest grillowana i w efekcie jej aromat oraz wygląd jest lepszy, niż w wypadku przygotowania w piekarniku. Do grillowania pośredniego nadają się potrawy, które grilluje się dłużej niż 25 minut lub potrawy, które są zbyt delikatne do grillowania bezpośredniego, mogłyby się wysuszyć lub przypalić, np. pieczeń, żeberka, kurczak w całości lub fi lety z ryby. W celu przygotowania grilla do grillowania pośredniego, należy założyć segregatory węgla na ruszt węgla (zobacz rozdział Zakładanie segregatorów węgla). Segregatorów węgla nie zakładać równolegle do uchwytów, tylko pod kątem 90. Ilość paliwa (węgla drzewnego) trzeba ograniczyć do 2 x 500 g. Z założonymi segregatorami węgla palenisko jest podzielone na trzy strefy. Strefa 1 i 3 stanowią przestrzenie pośrednie między segregatorami węgla a paleniskiem. Strefa 2 jest przestrzenią między segregatorami węgla. Ta przestrzeń pozostaje wolna. Można tu wstawić ewentualnie tackę ociekową, do której będzie spływał sok z pieczeni lub tłuszcz. Ułatwi to później czyszczenie grilla, a także umożliwi wykorzystanie sosu pieczeni do późniejszego polania potrawy. W celu ochrony przed przypaleniem, do naczynia wlej trochę wody. Do stref 1 i 3 wsyp węgiel i rozpal go. Do powolnego i delikatnego grillowania pośredniego używaj zawsze pokrywy. Pokrywa przykrywająca palenisko tworzy zamkniętą przestrzeń do duszenia potrawy. W celu konieczności doprowadzenia tlenu do paleniska, tarcze wentylacyjne w palenisku i w pokrywie muszą być otwarte. W grillowaniu pośrednim czas grillowania jest zdecydowanie dłuższy, niż w grillowaniu bezpośrednim. Ilustracja: Zakładanie segregatorów węgla Ilustracja: Grillowanie pośrednie 21

24 Czyszczenie i konserwacja/utylizacja Czyszczenie i konserwacja PL OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed oparzeniami Przed czyszczeniem lub przechowywaniem grilla ogrodowego należy poczekać, aż będzie on zupełnie zimny. Do gaszenia węgla drzewnego nie wolno stosować wody. UWAGA Nie używaj do czyszczenia szorujących ani żrących środków czyszczących, gdyż mogłyby one uszkodzić emaliowane elementy. W celu wyczyszczenia grilla należy stosować szmatkę oraz wodę z dodatkiem dostępnego w handlu płynu do mycia naczyń. Przy silnym zabrudzeniu emaliowanych elementów grilla należy stosować dostępne w handlu środki do czyszczenia przedmiotów emaliowanych. Należy przestrzegać wskazówek producenta stosowanego środka do czyszczenia. Ruszt grilla należy wyczyścić za pomocą płynu do mycia naczyń oraz gąbki kuchennej. Utylizacja Opał do grilla należy utylizować ostrożnie w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Resztki opału należy zawsze wyrzucać do odpowiednich pojemników wykonanych z metalu lub innego niepalnego materiału. Grill ogrodowy należy przekazać do utylizacji do akredytowanego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przedsiębiorstwa usług komunalnych. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższy zakładem utylizacji. Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów. 22

25 Załącznik Załącznik Dane techniczne Wymiary (po złożeniu) Ruszt grilla Ciężar Paliwo Pojemność paleniska ok. 57 x 86 x 48 cm ok. Ø44 cm ok. 5,7 kg węgiel drzewny max. 1,6 kg PL Gwarancja Urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało wyprodukowane z dotrzymaniem najwyższej staranności i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. WSKAZÓWKA Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje zaś szkód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani uszkodzeń kruchych części, np. przełączników. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów komercyjnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie wydłuża się w wyniku wykonanej usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych elementów. Uszkodzenia i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić zaraz po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonane po upływie okresu gwarancyjnego będą wykonywane odpłatnie. 23

26 Załącznik PL Serwis Serwis Polska Tel.: IAN Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY 24

27 Tartalomjegyzék Bevezetés Információk a jelen használati útmutatóhoz Szerzői jogvédelem Rendeltetésszerű használat Biztonság Alapvető biztonsági utasítások HU A csomag tartalma Összekötő elemek Összeszerelés A szerelés előkészítése Szükséges szerelési anyag Üzembevétel Közvetlen grillezés Közvetett grillezés Tisztítás és karbantartás Ártalmatlanítás Függelék Műszaki adatok Garancia Szerviz Gyártja

28 Bevezetés Bevezetés HU Információk a jelen használati útmutatóhoz A használati útmutató az kerti grill része (az alábbiakban készülék vagy grill) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, összeszerelésére és kezelésére vonatkozólag. A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. A készülék kezelésével foglalkozó valamennyi személynek el kell olvasnia. Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül. Szerzői jogvédelem Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. A sokszorosítás, ill. bármilyen utánnyomás még kivonatos formában is, valamint képek megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges. Rendeltetésszerű használat A kerti grill kizárólag grillezhető ételek elkészítésére való. Kizárólag a szabadban történő használatra alkalmas. A kerti grill csak magán háztartásban használható, nem kereskedelmi célokra készült. A visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelésből, erőszak alkalmazásából vagy nem engedélyezett átszerelésből eredő károkért nem vállalunk felelősséget. FIGYELMEZTETÉS Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély! A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül véghezvitt módosításból, vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő bármilyen kár miatti igény kizárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. 26

29 Biztonság Biztonság Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerhet meg. A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat. Alapvető biztonsági utasítások HU FIGYELMEZTETÉS Vigyázat, megégetheti magát! 1. Üzemelés közben állítsa a kerti grillt stabil, sík és szilárd felületre, mert különben felborulhat. 2. VIGYÁZAT! Meggyújtáshoz vagy visszagyújtáshoz ne használjon spirituszt vagy benzint! Csak EN szerinti gyújtóeszközt használjon. Különben a defl agráció által ellenőrizhetetlen hőfejlődés keletkezhet. 3. FIGYELEM! A kerti grill nagyon forró, ezért üzemelés közben nem szabad elmozdítani, mert különben felborulhat. 4. FIGYELEM! Gyermekek és háziállatok ne tartózkodjanak a közelében! 5. Grillezés közben vegyen fel megfelelő grillkesztyűt és használjon grillező fogót. 6. Ne hagyja felügyelet nélkül a forró grillt. 7. Hagyja teljesen lehűlni a grillt, mielőtt megtisztítaná. 8. Soha ne használjon vizet a faszén eloltásához. FIGYELMEZTETÉS Fulladásveszély! Csak a szabadban használja a grillt! Ne üzemeltesse a grillt zárt helyiségekben vagy tetővel fedett területen. 27

30 A csomag tartalma A csomag tartalma HU 3 db fogantyú 2 1 db szellőzőtárcsa (fedél) 3 1 db fedél 4 1 db fedéltartó 5 1 db grillrács 6 2 db faszén elosztó 7 1 db faszén rács 8 1 db szenestál 9 1 db szellőzőtárcsa (szenestál) 10 3 db lábvédő kupak 11 3 db hamugyűjtő tál 12 1 db hamugyűjtő lemez 13 2 db kerékláb 14 2 db kerék 15 1 db tartórács 16 1 db láb Összekötő elemek A B C D E F G H M6x30 M5x12 Ø8 Ø6 Ø6 Ø6 M5 M8 3x 8x 2x 3x 6x 8x 8x 2x TUDNIVALÓ Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben) 28

31 Összeszerelés Összeszerelés A szerelés előkészítése Szánjon elegendő időt a grill összeszerelésére. Tegyen szabaddá egy kb. 2-3 m 2 -es munkafelületet. Vegye ki a tartozékokat a csomagolásból és helyezze őket elérhető közelbe. Szükséges szerelési anyag HU csillagfejű csavarhúzó 8-as és 13-as csavarkulcs FIGYELMEZTETÉS A csavarfejek a saját biztonsága érdekében mindig kifele álljanak, hogy elkerülje a sérüléseket. Az összeszerelés után húzza meg valamennyi csavarkötést, különben az anyag később feszülhet. 29

32 Összeszerelés HU 1. lépés: Csavarozza fel a kézi fogantyút és a fedéltartót 4 az M5 x 12 csavarokkal B, a Ø6 csavaralátéttel E, a Ø6 csavaralátéttel F és az M5 anyával G a fedélre 3. Rögzítse a szellőzőtárcsát 2 a fedélre 3 egy M5 x 12 csavarral B, Ø6 csavaralátéttel F és M5 anyákkal G. B 2 B B E E 3 F G F F G 2. lépés: Az összes felső lábvégre ( ) dugjon egy hamugyűjtő tálat 11 és egy lábvédőt 10, majd szerelje a lábakat az ábrán lévő sorrendben a szenestálra 8. Ehhez használjon M6 x 30 csavarokat A és Ø6 csavaralátétet D. A tárolórács végeit 15 dugja be a keréklábak 13 furataiba és akassza be a tárolórács 15 behajlított végét a lábba 16. Szerelje a kerekeket 14 a Ø8 csavaralátéttel C és az önbiztosító M8 anyákkal H. 4 A D H C C H 15 30

33 Összeszerelés 3. lépés: Rögzítse a szellőzőtárcsát 9 egy M5 x 12 csavarral B, Ø6 csavaralátéttel F, és M5 anyákkal G a szenestálra 8. Rögzítse a két nyelet az M5 x 12 csavarokkal B, a Ø6 csavaralátéttel F, a Ø6 csavaralátéttel E és az M5 anyákkal G a szenestálra 8. F G B E E HU 8 B B 9 4. lépés: Szorítsa a hamugyűjtő lemezt 12 a hamugyűjtő lemeztartóba 11 a lábak közé ( ). Helyezze a grillrácsot 7 és a nyárskészletet 5 a szélellenzőbe 8. Igény esetén helyezze a faszén elosztót 6 a faszén rácsra 7. A szerelés végeztével húzza meg szorosan a csavarkötéseket

34 Üzembevétel Üzembevétel/Közvetlen grillezés TUDNIVALÓ Az első használat előtt a grillt legalább 30 percig fel kell melegíteni. HU FIGYELMEZTETÉS Vigyázat, megégetheti magát! Üzemelés közben állítsa a kerti grillt stabil, sík és szilárd felületre, mert különben felborulhat. VIGYÁZAT! Meggyújtáshoz vagy visszagyújtáshoz ne hsaználjon spirituszt vagy benzint! Csak EN szerinti gyújtóeszközt használjon. Különben a defl agráció által ellenőrizhetetlen hőfejlődés keletkezhet. Szórja a faszén egy részét a szenes tálba. Gyújtson meg egy vagy két tűzgyújtó kockát gyufával vagy öngyújtóval és tegye rá a meglévő réteg faszénre. Hagyja 2-4 percig égni a tűzgyújtó kockát. Ezután töltse fel lassan a szenes tálat faszénnel. Kb. 20 perc elteltével fehér hamuréteg képződik a faszenen. A faszén ekkor izzik megfelelően. Megfelelő fém grillszerszámmal egyenletesen oszlassa el a faszenet a szenes tálban. Akassza be a grillrostélyt és kezdje el a grillezést. Közvetlen grillezés A közvetlen grillezés a sütéshez hasonlít. A sütnivalót közvetlenül a hőforrás felett (faszén) grillezzük, tehát a szokásos grillezésről van szó. A grilleznivalóra ható hősugárzás ennél az eljárási módnál a legnagyobb és a sütési időt alacsonyan tartja. A közvetlen grillezési módot olyan élelmiszereknél alkalmazza, melyeket legfeljebb 25 percig kell grillezni, mint pl. a marhaszeletet, karajt vagy kolbászkákat. A közvetlen grillezéshez le lehet venni a fedelet, ilyenkor látni lehet a grillezendő ételt. Ha lecsukjuk a fedelet és kinyitjuk a fedélen lévő szellőzőtárcsát, akkor a sütési időt ezzel még tovább lehet rövidíteni. Közvetlen grillezéskor azonban fennáll annak a lehetősége, hogy a sült ételről lecsepegő zsír vagy pác a hőforrásba jut és ott megég. Nagyon zsíros vagy pácolt élelmiszerek esetén azt javasoljuk, hogy használjon alumínium tálcát, vagy zománcozott acéllapot. 32

35 Közvetlen grillezés/közvetett grillezés Ábra: Közvetlen grillezés HU Közvetett grillezés A közvetett grillezés a pároláshoz hasonlít. A különbség azonban az, hogy a sütnivalót grillezzük és így jobb aromája és külseje lesz, mintha sütőben sütnénk. A közvetett grillezést olyan sütnivalóhoz használja, melyeket 25 percnél tovább kell grillezni, mely túl érzékeny a közvetlen grillezéshez, mert különben kiszárad vagy leég, mint pl. sültek, oldalas, egész csirke vagy halfi lé. A grillezőt úgy tudja a közvetett grillezéshez előkészíteni, hogy a faszén elosztót ráteszi a faszén rácsra (lásd A faszén elosztó behelyezése ábrát). A szénelosztót közben nem szabad a nyelekkel párhuzamosan behelyezni, hanem 90 -kal el kell fordítani őket. A tüzelőanyag mennyiségét (faszén) 2 x 500 g-ra kell korlátozni. A szénelosztó behelyezésével három zónára osztjuk a szenes tálat. Az 1-es és 3-as zóna a faszén elosztó és a szenestál közötti rész. A 2-es zóna a faszén elosztók közötti tér. Ez a tér szabad marad. Ide lehet tenni pl. a csepegtető tálcát, hogy a sülthús lecsepegő szaftját és a zsírt felfogja. Ez egyrészt megkönnyíti a grill tisztítását, másrészt a szaftból mártást készíthet. Tegyen egy kis vizet a csepegtető tálcába, hogy ne égjen le a szaft. Töltse meg az 1-es és 3-as zónát faszénnel és gyújtsa meg. A lassú és kímélő közvetett grillezéshez mindig kell fedél. Így a faszenes tálat letakarjuk és zárt főzőteret képezünk. A faszenes tálon és fedélen lévő szellőzőtárcsákat az oxigén bejutása érdekében ki kell nyitni. Közvetett grillezésnél a sütési idő jelentősen hosszabb, mint a közvetlen grillezésnél. Ábra: A faszenes tál behelyezése Ábra: Közvetett grillezés 33

36 Tisztítás és karbantartás Tisztítás és /Ártalmatlanítás HU FIGYELMEZTETÉS Vigyázat, megégetheti magát! Hagyja teljesen lehűlni a grillt, mielőtt megtisztítaná vagy eltenné a helyére. Soha ne használjon vizet a faszén eloltásához. FIGYELEM Ne használjon súroló vagy dörzsölő hatású tisztítószert, mert ezek kárt tehetnek a zománcozott felületben. A rendes tisztításhoz használjon mosogatórongyot és sima mosogatószeres vizet. A zománcozott részek erősebb szennyeződése esetén hagyományos tisztítószert használjon. Vegye fi gyelembe az alkalmazandó tisztítószer gyártójának utasításait. A grillrostélyt mosogatószeres szivaccsal tisztítsa. Ártalmatlanítás A tüzelőanyagot óvatosan és környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A hulladékot csak az erre való fém- vagy nem gyúlékony edényben dobja ki. A grill ártalmatlanítását engedélyezett hulladékhasznosító cégen vagy helyi hulladékhasznosító szervezeten keresztül végezze. Vegye fi gyelembe az érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz. 34

37 Függelék Függelék Műszaki adatok Méretei (összeszerelve) Grillrács Súly Tüzelőanyag Szenestál térfogata kb. 57 x 86 x 48 cm kb. Ø44 cm kb. 5,7 kg faszén max. 1,6 kg HU Garancia A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. TUDNIVALÓ A garancia csak szerelési és gyártási hibákra vonatkozik, szállítási kárra, kopó alkatrészekre és törékeny részek, pl. kapcsolók sérülésére azonban nem. A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje a jótállással nem hosszabbodik meg. Ez a kicserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetleg már a vételkor meglévő sérüléseket és hiányokat azonnal a kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva két nappal jelezni kell. A garancia idejének lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. 35

38 Függelék Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: IAN HU Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY 36

39 Kazalo vsebine Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Avtorske pravice Predvidena uporaba Varna uporaba Osnovni varnostni napotki Vsebina kompleta Povezovalni elementi SI Montaža Priprava montaže Potreben montažni material Pred prvo uporabo Neposredna peka na žaru Posredna peka na žaru Čiščenje in nega Odstranitev Priloga Tehnični podatki Garancijski list Servis Proizvajalec

40 Uvod Uvod SI Informacije o teh navodilih za uporabo Ta navodila za uporabo so sestavni del okroglega žara (spodaj imenovanega naprava ali žar) in vsebujejo pomembne napotke v zvezi s predvideno uporabo naprave, varnostjo, sestavo in ravnanjem z napravo. Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Prebrati in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki bo napravo uporabljala. Ta navodila za uporabo skrbno shranite in jih skupaj z napravo predajte tudi naslednjemu lastniku. Avtorske pravice Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah. Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, kakor tudi prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca. Predvidena uporaba Žar je namenjen izključno za pripravo živil, ki se lahko pečejo na žaru. Predviden je samo za uporabo na prostem. Ta žar je namenjen le za zasebno uporabo, ne za poslovne namene. Za škodo, nastalo zaradi zlorabe ali nepravilne uporabe, zaradi uporabe sile ali nedovoljenih sprememb, ne prevzamemo odgovornosti. OPOZORILO Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe! V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe od opisane naprava lahko predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno v skladu z njenim predvidenim namenom. Upoštevajte postopke in načine ravnanja z napravo, opisane v teh navodilih. Zahtevki kakršne koli vrste na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik. 38

41 Varna uporaba Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko privede do osebnih poškodb in stvarne škode. Osnovni varnostni napotki OPOZORILO Opozorilo pred opeklinami! 1. Med uporabo žar postavite na stabilno in trdno podlago, ker se drugače lahko prevrne. 2. PREVIDNO! Za prižiganje ali ponovno prižiganje ne uporabljajte špirita ali bencina! Uporabljajte samo pripomočke za prižiganje, ki jih dovoljuje standard EN Drugače lahko pride do nenadzorovanega nastajanja vročine zaradi sunkovitega zgorevanja. 3. POZOR! Žar se zelo segreje in ga med uporabo ne smete premikati, ker se drugače lahko prevrne. 4. POZOR! Hranite ga izven dosega otrok in živali! 5. Pri peki na žaru nosite primerne rokavice za peko in uporabljajte klešče za peko na žaru. 6. Vročega žara nikoli ne pustite nenadzorovanega. 7. Pred čiščenjem naj se žar v celoti ohladi. 8. Za gašenje lesnega oglja nikoli ne uporabljajte vode. SI OPOZORILO Opozorilo pred zadušitvijo! Žar uporabljajte samo na prostem! Žara ne uporabljate v zaprtih prostorih ali na površinah z nadstreškom. 39

42 Vsebina kompleta Vsebina kompleta SI 3 x ročaj 2 1 x prezračevalna plošča (pokrov) 3 1 x pokrov 4 1 x držalo pokrova 5 1 x rešetka žara 6 2 x delilnik za oglje 7 1 x rešetka za oglje 8 1 x posoda za oglje 9 1 x prezračevalna plošča (posoda za oglje) 10 3 x pokrovček noge 11 3 x držalo prestrezne plošče za pepel 12 1 x prestrezna plošča za pepel 13 2 x noga s kolesom 14 2 x kolo 15 1 x žična odlagalna površina 16 1 x noga za postavitev Povezovalni elementi A B C D E F G H M6x30 M5x12 Ø8 Ø6 Ø6 Ø6 M5 M8 3x 8x 2x 3x 6x 8x 8x 2x NAPOTEK Vsebino kompleta preverite glede popolnosti obsega dobave in vidne škode. V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). 40

43 Montaža Montaža Priprava montaže Vzemite si dovolj časa za sestavitev žara. Ustvarite si ravno delovno površino velikosti dveh do treh kvadratnih metrov. Vzemite posamezne dele iz embalaže in jih odložite v dosegu roke. Potreben montažni material Križni izvijač SI Ključ velikosti 8 mm, 13 mm OPOZORILO Glave vijakov naj za vašo osebno varnost zmeraj kažejo navzven, da preprečite poškodbe. Šele po koncu montaže zategnite vse vijačne povezave, drugače pride do nezaželenih napetosti materiala. 41

44 Montaža Korak 1 Privijte ročaj in držalo pokrova 4 s pomočjo vijakov M5 x 12 B, podložk Ø6 E, podložk Ø6 F in matic M5 G na pokrov 3. Pritrdite prezračevalno ploščo 2 na pokrov 3 z vijakom M5 x 12 B, podložko Ø6 F in matico M5 G. B B B SI 2 E E 3 F G F F G Korak 2 Na vsak konec noge ( ) nataknite po eno držalo prestrezne plošče za pepel 11 in po en pokrovček za nogo 10 in noge montirajte v skladu s prikazano razporeditvijo na posodo za oglje 8. V ta namen uporabljajte vijake M6 x 30 A in podložke Ø6 D. Speljite konce žične odlagalne površine 15 skozi izvrtine nog s kolesom 13 in pritrdite upognjeni konec žične odlagalne površine 15 na nogo za postavitev 16. Montirajte kolesi 14 s pomočjo podložk Ø8 C in samovarovalnih matic M8 H. 4 A D H C C H 15 42

45 Montaža Korak 3 Pritrdite prezračevalno ploščo 9 z vijakom M5 x 12 B, podložko Ø6 F, in matico M5 G na posodo za oglje 8. Pritrdite oba ročaja s pomočjo vijakov M5 x 12 B, podložk Ø6 F, podložk Ø6 E in matic M5 G na posodo za oglje 8. F G B E 8 E SI B B 9 Korak 4 Zataknite prestrezno ploščo za pepel 12 v držalo prestrezne plošče za pepel 11 med nogama ( ). Vstavite rešetko za oglje 7 in rešetko žara 5 v posodo za oglje 8. Po potrebi namestite delilnika za oglje 6 na rešetko za oglje 7. Na koncu montaže vse vijačne povezave trdno zategnite

46 Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo/neposredna NAPOTEK Pred prvo uporabo se mora žar segrevati najmanj 30 minut. SI OPOZORILO Opozorilo pred opeklinami! Med uporabo žar postavite na stabilno, ravno in trdno podlago, ker se drugače lahko prevrne. PREVIDNO! Za prižiganje ali ponovno prižiganje ne uporabljajte špirita ali bencina! Uporabljajte samo pripomočke za prižiganje, ki jih dovoljuje standard EN Drugače lahko pride do nenadzorovanega nastajanja vročine zaradi sunkovitega zgorevanja. Del lesnega oglja dajte v posodo za oglje. Položite enega do dva kosa sredstva za prižiganje v trdni obliki na plast lesnega oglja v posodi in ga prižgite z vžigalico oz. vžigalnikom. Sredstvo za prižiganje v trdni obliki pustite goreti 2 do 4 minute. Potem posodo za oglje počasi napolnite z lesnim ogljem. Čez okrog 20 minut se na lesnem oglju pojavi bela plast pepela. Sedaj je dosežena najbolj primerna žerjavica. Lesno oglje enakomerno porazdelite po posodi za oglje s primernim kovinskim orodjem. Vstavite rešetko žara in začnite s peko. Neposredna peka na žaru Neposredna peka na žaru je podobna praženju. Živilo za peko se peče neposredno nad virom toplote (oglje), to je torej običajna peka na žaru. Pri tej metodi se izkoristi največja moč toplote, kar skrajša čas priprave živila. Neposredno metodo peke na žaru uporabite za živila, ki jih na žaru spečete v največ 25 minutah, se pravi zrezke, kotlete ali klobase. Pri neposredni peki na žaru pokrov lahko odstranite, tako boste svoje živilo med peko lahko opazovali. Z zaprtim pokrovom in odprto prezračevalno ploščo v pokrovu in posodi za oglje lahko čas priprave še bolj skrajšate. Pri neposredni peki na žaru pa vedno obstaja tudi nevarnost, da maščoba ali marinada lahko začne kapljati z živila in na oglje, tam pa začne goreti. V primeru premastnega ali mariniranega živila priporočamo uporabo posode iz aluminija ali emajlirane pločevine za prestrezanje kapljic. 44

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE

FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE Magyar... Oldal 06 Slovensko...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

124   Dust-proof for block. Kocsi porvédelme Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER Modell: OHBIN-9805 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót a készülék üzembehelyezése és használata előtt és őrizze meg ezt az információt jövőbeli használatra.

Részletesebben

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

Vállalati kockázatkezelés jelentősége www.pwc.com/hu Vállalati kockázatkezelés jelentősége Fedor Péter 2013. szeptember 19. Miről lesz szó 1. Mi is az az ERM? 2. Miért fontos? 3. Gyakorlati sajátosságok PwC Magyarország Mi is az az ERM? PwC

Részletesebben

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A dokumentum A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásában

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában Vezetői összefoglaló Európai Egészségügyi Menedzsment Társaság. április Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökség

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment 21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás angol magyar Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Dear Sir, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Dear Madam,

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar angol Tisztelt Elnök Úr! Dear Mr. President, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Tisztelt

Részletesebben

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form 1 A Future Vision pilot célja a Future Vision Plan (Jövőkép terv) egyszerűsített támogatási modelljének tesztelése, és a Rotaristák részvételének növelése a segélyezési folyamatokban. A teszt során a districteknek

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

BT HS 112 1 021 204 122

BT HS 112 1 021 204 122 Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3

Részletesebben

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten 82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten BEGINNER Egy kis nyelvtan mindenkinek kell! Sok tanuló azért akad el, akár már az elején, mert az angol nyelvtan összeakad a magyar nyelvtannal. Na nem feltétlen a különbségeket

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland

Részletesebben

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's

Részletesebben

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name - Opening English Hungarian Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Dear Sir, Formal, male recipient, name unknown Dear

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter Az Open Data jogi háttere Dr. Telek Eszter Egy kis ismétlés Open Data/Open Access/Open Knowledge gyökerei Open Source Software FLOSS (Free Libre Open Source Software) Szoftver esetében egyszerű alapok:

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez Útmutató fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez (Assembling instructions to [CHRegg] lacewing egg concentrator) Tartozékok: 1 = csalétket tartalmazó alufólia tasak 2 = tojásgy jtœ lap tépœzár

Részletesebben

www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó

www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó SZJA változások Tartalom Személyi jövedelemadó Összevonás alá eső juttatások Béren kívüli

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

BT Drive Free 411 1 021 104 411

BT Drive Free 411 1 021 104 411 Communication BT Drive Free 411 1 021 104 411 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 411...3 Bluetooth technológia...3 Biztonsági tudnivalók és általános információk...4 Ártalmatlanítási tájékoztatók...5

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Tartozékok: 1 = varsás csapdatest 2 = csapdatetœ 3 = fogóedény 4 = tartópánt 5 = csapdatartó drótok 6 = gumidugó

Tartozékok: 1 = varsás csapdatest 2 = csapdatetœ 3 = fogóedény 4 = tartópánt 5 = csapdatartó drótok 6 = gumidugó Összeszerelési útmutató VARL típusú csapdához Assembling instructions for VARL trap design Tartozékok: 1 = varsás csapdatest 2 = csapdatetœ 3 = fogóedény 4 = tartópánt 5 = csapdatartó drótok 6 = gumidugó

Részletesebben

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Tartalom 1. QR kódok... 3 2. Általános tudnivalók... 4 3. A használt jelölések és szimbólumok... 4 4. Rendeltetésszerű használat... 5 5. Biztonsági tudnivalók... 5 6. A csomag

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon:

Cég név: Készítette: Telefon: Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2

Részletesebben

USA Befektetési Útmutató

USA Befektetési Útmutató USA Befektetési Útmutató COPYRIGHT OPISAS. ALL RIGHTS RESERVED. DISCLAIMER. All prices on this list are subject to change without notice. Whilst we make every effort to provide you the most accurate, up-to-date

Részletesebben

FACIAL HAIR TRIMMER KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. UNIWERSALNY TRYMER Instrukcja obsługi

FACIAL HAIR TRIMMER KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. UNIWERSALNY TRYMER Instrukcja obsługi A FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537 FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5537-10/08-V2 UNIWERSALNY TRYMER Instrukcja obsługi UNIVERZÁLIS

Részletesebben

Rába Járműipari Alkatrészgyártó Kft. Szállítói minőségi követelmények

Rába Járműipari Alkatrészgyártó Kft. Szállítói minőségi követelmények Rába Járműipari Alkatrészgyártó Kft. Szállítói minőségi követelmények 1., Általános követelmények: Rába Járműipari alkatrészgyártó Kft elvárása a hibamentes beszállítás. Amennyiben nem megfelelő minőségű

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

31319hu. "Gömbgrill" Összeszerelési és üzemeltetési útmutató. Előszó. Rendeltetésszerű használat

31319hu. Gömbgrill Összeszerelési és üzemeltetési útmutató. Előszó. Rendeltetésszerű használat Változat: 31319hu Utolsó frissítés: #271-2009 Kiadás: 03/09bt "Gömbgrill" Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Előszó Mielőtt üzembe helyezné ezt a kiváló LANDMANN - grillezőt, kérjük, figyelmesen olvassa

Részletesebben

"Gömbgrill" Összeszerelési és üzemeltetési útmutató

Gömbgrill Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Változat: 31325LK-hu Utolsó frissítés: #-2009 Kiadás: 01/09bt "Gömbgrill" Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Előszó Mielőtt üzembe helyezné ezt a kiváló LANDMANN - grillezőt, kérjük, figyelmesen olvassa

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland 7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland Október 13-17 között került megrendezésre a Hollandiai Alphen aan den Rijn városában található Archeon Skanzenben a 7. Vasolvasztó Szimpózium. Az öt napos rendezvényen

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

White Paper. Grounding Patch Panels

White Paper. Grounding Patch Panels White Paper Grounding Patch Panels Tartalom 1. Bevezető... 1 2. A földelés jelentőssége... 3 3. AC elosztó rendszer... 3 4. Földelési rendszerek... 3 4.1. Fa... 3 4.2. Háló... 5 5. Patch panel földelési

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Cod. 110030251 (CAPPE CLASSICHE) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

IAN 73761 PHOTO SLIDE SCANNER SND 3600 A2 PHOTO SLIDE SCANNER SKANER SLAJDÓW FILMSZKENNER SKENER DIAPOZITIVŮ DIA-SCANNER. Instrukcja obsługi

IAN 73761 PHOTO SLIDE SCANNER SND 3600 A2 PHOTO SLIDE SCANNER SKANER SLAJDÓW FILMSZKENNER SKENER DIAPOZITIVŮ DIA-SCANNER. Instrukcja obsługi PHOTO SLIDE SCANNER SND 3600 A2 PHOTO SLIDE SCANNER Operating instructions FILMSZKENNER Használati utasítás SKANER SLAJDÓW Instrukcja obsługi SKENER DIAPOZITIVŮ Návod k obsluze DIA-SCANNER Bedienungsanleitung

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Átvállalási megállapodás a gyártó visszavételi és begyűjtési kötelezettségeinek átvállalásáról Agreement on Transfer of Responsibility in respect of the manufacturer s obligations to take back and collect

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

Használati és Összeszerelési Útmutató

Használati és Összeszerelési Útmutató MUNKAPAD Használati és Összeszerelési Útmutató 3043 - Munkapad 560x100x18mm Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű használatával

Részletesebben

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 Page 1 of 4 DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 1. Unique identification code of the product-type: Name: Item Number: UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8; 5 M2 1062201 UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8;

Részletesebben

W 6VM W 6V4 W 6VA4 W 6VB3 W 8VB2

W 6VM W 6V4 W 6VA4 W 6VB3 W 8VB2 Screw Driver Schrauber ÙÛ È Wkrętarka Csavarozó Šroubovák Elektrikli tornavida OÚÇepÚÍa W 6VM W 6V4 W 6VA4 W 6V W 8V W6VM W6V4 W6VA4 W6V W8V Read through carefully and understand these instructions before

Részletesebben

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen

Részletesebben

168 AV6 TÍPUS AV6 TYPE. Vezeték. max hossz Rail max length. Cikkszám Code. Alkatrészek Components

168  AV6 TÍPUS AV6 TYPE. Vezeték. max hossz Rail max length. Cikkszám Code. Alkatrészek Components AV6 TÍPUS AV6 TYPE 83.038.001 Cikkszám Code Alkatrészek Components A A1 A2 A3 A4 B B1 B2 B3 B4 C dh10 D D1 H N O P R (mm) max hossz max length 83.039.001 AV605 M605 80 14,5 51 6 34 60 14,5 31 6 14 12 5

Részletesebben

Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje

Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje Elektromos darts készlet Elektronski pikado Magyar...Oldal 2 Slovenščina...Stran 28 Adapter típusszáma/ Tipska št. adapterja: AD-02 Adapterre érvényes

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

ASUS GX800 lézeres játékegér

ASUS GX800 lézeres játékegér ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your

Részletesebben

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership III. Bajai Gabona Partnerség Előadó:Nagy László, a Bajai OKK Kft. ügyvezetője 2011. Június 16. III. Baja Grain Partnership Presenter: László Nagy, managing director of Baja Public Port Ltd. 16th June,

Részletesebben

Website review acci.hu

Website review acci.hu Website review acci.hu Generated on September 30 2016 21:54 PM The score is 37/100 SEO Content Title Acci.hu - Ingyenes apróhirdető Length : 30 Perfect, your title contains between 10 and 70 characters.

Részletesebben

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Egyedi megoldások, ötletek

Egyedi megoldások, ötletek Egyedi megoldások, ötletek Schmidt András Sustainability Manager 1 Nya Karolinska Hospital Forrás:youtube 2 A Projekt 3 Garázs 4 Energia ellátás, üzemeltetés 5 Akadémia sétány 6 Kutató és oktató központ

Részletesebben

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13.

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13. DANS és Narcis Burmeister Erzsébet HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13. DANS DANS (Data Archiving and Network Services) http://www.dans.knaw.nl Kutatási adatok archiválása a saját fejlesztésű EASY

Részletesebben

Digitális telefon adapter vagy VideoPhone megrendelés menete

Digitális telefon adapter vagy VideoPhone megrendelés menete Digitális telefon adapter vagy VideoPhone megrendelés menete A megrendelés megkezdése előtt bizonyosodj meg róla, hogy nálad van az internetes fizetésre is alkalmas VISA, VISA Electron vagy MasterCard

Részletesebben

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10 DUO-BOX mod. BA2 1 MAX. TEHERBÍRÁS 2000 Kg. MAX. KERÉKTERHELÉS 500 Kg. MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL - H1 = felső autó magassága upper car height H2 = alsó autó magassága

Részletesebben

Szundikáló macska Sleeping kitty

Szundikáló macska Sleeping kitty Model: Peter Budai 999. Diagrams: Peter Budai 999.. Oda-visszahajtás átlósan. Fold and unfold diagonally. 2. Behajtunk középre. Fold to the center. 3. Oda-visszahajtások derékszögben. Fold and unfold at

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). ICNL is the leading source for information on the legal environment for civil society and public participation.

Részletesebben

- eqµah ³. -ry³eblbmebjkargar³

- eqµah ³. -ry³eblbmebjkargar³ : : krmgsmnyrsmöasemxum eyig TaMgGs;Kña CanisSitmkBIsaklviTüayl½yebolR)aysaxaextþesomrab kmbugsiksa RsavRCavGMBI RbFanbT kargpivdæskáanubletscrn_enaxumkmbg;xøamg smrab;sarnabba b;fñak; bribaøab½rt CMnaj

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben