Eredeti üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Eredeti üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép"

Átírás

1 Eredeti üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép - H - K 1050 P Az üzembe helyezés elõtt olvassa el és vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat! Későbbi használatra vagy következő tulajdonos számára meg kell őrizni.

2 Mûszaki adotak Tisztelt Vásárló! Gratulálunk az Ön által vásárolt nagynyomású tisztítógéphez, és köszönjük a vásárlását! Ön abszolút minőségi termék mellett döntött! A Kränzle nagynyomású tisztítógépek könnyű kezelhetőségükkel, kompakt felépítésükkel és kiváló mindennapi használhatóságukkal tűnnek ki. Kimagasló precízió és mérettartóság egy sor részletet felvonultató technológiai csomaggal kiegészítve hangsúlyozzák a különbséget a teljesítmény, a biztonság és a hosszú élettartam vonatkozásában. A használat megkönnyítéséhez a következő oldalakon ismertetjük a K 1050 P tisztítógépet. Mûszaki adotak K 1050 P Üzemi nyomás 130 bar (13 MPa) Fúvókanagyság Megengedett max. túlnyomás 160 bar (16 MPa) Vízteljesítmény* 7,5 l/perc (450 l/ó) Betáplált víz max. nyomása 1,0 MPa Bevezetett víz hőmérséklete (1-10 bar) max. 60 C Magasnyomású tömlő 8 m Elektromos csatlakozt. érték Csatlakozt. érték: felvétel Csatlakozt. érték: leadás Súly 230V ; 9,6 A ; 50 Hz P1: 2,2 kw P2: 1,65 kw 19 kg Méretek mm-ben (H x SZ x Ma) 390 x 290 x 370 Zajszint a DIN db (A) Zajteljesítmény LWA 86 db (A) Visszalöket a lándzsán kb. 27 N Rezgés a lándzsán 1,9 m/s 2 Cikksz * A készülékhez vezetett vízre vonatkozó minimális érték. A számértékek megengedett eltérése +/- 5 % a VDMA egységlap szerint 2

3 Tartalomjegyzék Mûszaki adotak... 2 Tartalomjegyzék... 3 A készülék leírása... 4 Alkalmazott piktogramok... 6 Általános előírások... 7 Üzemen kívül helyezés... 8 Működésmód Üzembe helyezés Üzemen kívül helyezés A kisebb javításokat könnyűszerrel saját magunk is elvégezhetjük EK-megfelelőségi nyilatkozat Kapcsolási rajz...25 Szavatosság Jegyzetek...27 Alkatrész-jegyzék

4 A készülék leírása Felépítés A K 1050 P nagynyomású tisztítógép kiforrott rendszerező rendszerrel felszerelt hordozható gép. A felépítés a rajzon látható. 1 Ergonómiai szempontok szerint kialakított hordfogantyú 1 2 Szivattyúfej sárgarézből Start-Stop kapcsoló nyomáscsökkentővel a magasnyomású tömlőhöz 4 Hálózati csatlakozó kábel dugasszal 5 Szivattyú kimenet / magasnyomású tömlő csatlakozó Bemenő vízcsatlakozó szűrővel Sugárcső a tartóban 8 Be-/és kikapcsoló 9 Kábel- és tömlőfelcsévélő 10 Biztonsági kikapcsoló pisztoly Pisztolytartó 12 Magasnyomású tömlő 4

5 Original-Betriebsanleitung Hochdruckreiniger K 1050 P Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen und beachten! Für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer - D - A készülék leírása Ezt vásároltuk 1. KRÄNZLE nagynyomású tisztítógép K 1050 P 2. Biztonsági kikapcsoló pisztoly Iso fogantyúval és dugaszolható csatolóval 3. Lapos sugárfúvóka nemesacél csővel és dugaszolható karmantyúval 4. Üzemeltetési útmutató 5. Vízcsatlakozó, dugaszolható csatoló látható szűrővel 6. Magasnyomású tömlő Cikksz.: (opcionális) Szennytisztító sugárcső nemesacél csővel és dugaszolható karmantyúval 5

6 Alkalmazott piktogramok Az üzemeltetési útmutatóban használt piktogramok Az útmutatás figyelmen kívül hagyása esetén környezeti károk történhetnek. Útmutatás a készülék használatára vonatkozóan, hogy figyelmen kívül hagyás esetén a K 1050 P túlzott kopásnak lehet kitéve, vagy teljesen meghibásodhat. Figyelmeztetés! Az útmutatás figyelmen kívül hagyása esetén súlyos sérülések történhetnek! A gépen alkalmazott piktogramok A nagynyomású sugarak szakszerűtlen használat esetén veszélyesek lehetnek. A sugarat nem szabad emberekre, állatokra, aktív elektromos felszerelésre vagy magára a gépre irányítani. A készüléket nem szabad közvetlenül a nyilvános ivóvízhálózatra csatlakoztatni. 6

7 Általános előírások Alkalmazási terület A nagynyomású tisztítógépeket kizárólag magasnyomású sugárral, tisztítószer nélkül vagy tisztítószerrel végzett tisztításra szabad használni. A nagynyomású tisztítógépet csak magáncélú használatra tervezték. Az üzemeltetőnek figyelembe kell venni a környezetvédelmi, vízvédelmi és a hulladékokra vonatkozó előírásokat! Vizsgálatok A nagynyomású tisztítógépet a Folyadékkal működő nagynyomású tisztítókra vonatkozó irányelvek szerint szükség esetén, de legalább 12 havonta szakemberrel meg kell vizsgáltatni, hogy továbbra is garantált-e a biztonságos üzemelés. A vizsgálat eredményét írásban kell rögzíteni. A vizsgálati jegyzőkönyv tetszés szerinti formában készíthető. Az ipari nagynyomású tisztítógépeket minden 12 hónapban ellenőriztetni kell egy szakemberrel! Balesetvédelem A nagynyomású tisztítógép olyan kivitelű, hogy szakszerű kezelés esetén a balesetek előfordulása kizárt. A kezelő személy figyelmét fel kell hívni a gép forró részei és a nagynyomású sugár által okozott sérülések veszélyére. Be kell tartani a biztonsági útmutatásokat és a Folyadékkal működő nagynyomású tisztítókra vonatkozó irányelveket. Olajszivárgás Olajszivárgás esetén azonnal fel kell keresni a legközelebbi vevőszolgálatot (kereskedőt). Az útmutatás figyelmen kívül hagyása esetén környezeti károk és/vagy hajtóműkárok történhetnek. 7

8 Üzemen kívül helyezés A kezelő személyzetnek használnia kell a szükséges védőruházatot, pl. vízhatlan öltözéket, gumicsizmát, védőszemüveget, fejfedőt stb. A készüléket abban az esetben tilos használni, ha nem megfelelő védőruházatú személyek vannak jelen! Nem szabad lepermetezni azbeszt tartalmú és más olyan anyagokat, amelyek egészségre káros anyagokat tartalmaznak! A készülékkel soha nem szabad oldószer tartalmú folyadékokat, pl. festékhígítót, benzint, olajat vagy hasonló folyadékokat permetezni! A magasnyomású sugár sérüléseket okozhat a tisztítandó tárgyon, pl. autó abroncsokon, ezért legalább 30 cm-es távolságot kell tartani! A nagynyomású tisztítógép üzembe helyezése előtt ellenőrizni kell az egységeket (magasnyomású tömlő, hálózati csatlakozó kábel, biztonsági kikapcsoló pisztoly), hogy nem sérültek-e. A hibás, ill. sérült egységeket haladéktalanul ki kell cserélni! A nagynyomású tisztítógépet rendeltetésszerűen kell használni. A készülék használójának megfelelően alkalmazkodnia kell a helyi adottságokhoz, és ügyelnie kell a veszélyes tartományban található személyekre! Ügyeljen arra, hogy magasnyomás alatt álló vízzel végzett tisztításkor a sugárcsőnél kivehetően érezhető visszalökés keletkezik. Ezért ügyeljen a stabil helyzetre. (lásd a Műszaki adatok c. fejezetet) A biztosító reteszt a biztonsági kikapcsoló pisztolyon minden használat után át kell állítani, hogy megakadályozzuk az akaratlan fecskendezést. 8

9 Üzemen kívül helyezés - Ez tilos! Gyermekek és eligazításban nem részesült személyek nem dolgozhatnak nagynyomású tisztítógéppel! A nagynyomású tisztítógépet ne permetezze le! Ne tegye ki a nagynyomású tisztítógépet a magasnyomású sugár permetködjének! A vízsugarat nem szabad dugaszolóaljzatokra vagy más elektromos berendezésre irányítani! A munkaterületen belül található valamennyi áramot vezető résznek fröccsenő víz elleni védelemmel kell rendelkeznie. 9

10 Üzemen kívül helyezés - Ez tilos! A vízsugarat soha ne irányítsuk emberre vagy állatra! Soha ne irányítsa saját magára vagy másra a nagynyomású sugarat, még ruházat- vagy cipőtisztításra sem. Az elektromos kábelt csak kifogástalan állapotban használja! A kábelt nem szabad megsérteni (rángatni, összenyomni, áthajtani rajta,...) vagy szakszerűtlenül javítani! A nagynyomású tömlőt ne húzzuk hurkolva vagy megtörve! Ne húzzuk éles peremeken! 10

11 Működésmód Amire feltétlenül ügyelnie kell: Probléma - Vízhiány Vízhiány gyakrabban fordul elő mint gondolják. Minél nagyobb teljesítményű egy nagynyomású tisztítógép, annál nagyobb a veszélye annak, hogy túl kevés víz áll rendelkezésre. Vízhiány esetén kavitáció jön létre a szivattyúban (víz-gáz keverék), amit általában nem vagy túl későn észlelnek. A szivattyú tönkremegy. Egyszerűen ellenőrizze a rendelkezésre álló vízmennyiséget úgy, hogy liter-skálájú vödörbe 1 percig vizet tölt. A nagynyomású tisztítógépnek minimum 7,5 l/perc mennyiségű víznek kell rendelkezésre állnia. Amennyiben a mért vízmennyiség túl kevés, olyan vízcsatlakozásra kell váltani, mely hozza a szükséges vízteljesítményt. A vízhiány a tömítések gyors kopásához vezet! (Nincs garancia) A szivattyút nem szabad 20 másodpercnél hosszabban szárazon üzemelnie! Vízellátás Vegyük figyelembe a vízszolgáltató előírásait. A EN szerint nem szabad a gépet közvetlenül az ivóvízhálózatra csatlakoztatnunk. A DWGW (Német Gáz- és Vízipari Szövetség) rövid időre engedélyezi az ívóvízhálózatra való csatlakoztatást, ha a tápvezetékbe be van építve egy csőszellőzővel ellátott visszafolyásgátló (Kränzle megrendel. szám: ). A visszafolyásgátló utáni víz már nem számít ivóvíznek. A EN , szerint szabad kiömlés esetén az ivóvízellátásra való közvetett csatlakoztatás is engedélyezve van, pl. egy úszószeleppel ellátott tartály használatával. A nem ivóvízellátásra szolgáló vízhálózatra való közvetett csatlakoztatás meg van engedve. 11

12 Működésmód Probléma - Áramhiány KRÄNZLE 1050 P: 230 Volt / 50 Hz Ha az Ön vezeték-környezetében egyszerre túl sok áramfogyasztó van a hálózaton, jelentősen csökkenhet a rendelkezésre álló feszültség és áramerősség. Ezután a magasnyomású tisztító motorja nem indul el vagy akár át is éghet. Az áramellátás akkor is hiányos lehet, ha az áramkábel túl hosszú vagytúl vékony. A túl hosszú hosszabbító kábelek feszültségesést okoznak és ezáltal üzemzavarokat és indulási nehézségeket. Ellenőrizze vezetékbiztosításának mértékét, és kétség esetén ellenőriztesse szakemberrel a feszültséget és a rendelkezésre álló áramerősséget. Elektromos csatlakoztatás A gépet csatlakozókábellel és hálózati csatlakozóval szállítják. A hálózati csatlakozót egy elõírásnak megfelelően szerelt, védővezető-csatlakozással és 30 ma FI-hibaáram védőkapcsolóval rendelkező dugaszolóaljzatba kell dugni. A dugaszolóaljzatot a hálózat oldaláról 16 A-es biztosítékkal kell biztosítani. Meghosszabbító vezeték használatánál a vezeték rendelkezzen védővezetővel, mely előírásnak megfelelően csatlakoztatva van a dugaszoló csatlakozóra. A meghosszabbító zsinór vezetőjének keresztmetszete legyen legalább 1,5 mm². A dugaszoló csatlakozók legyenek fröccsenővíztől védett kivitelûek és ne feküdjenek a nedves talajon. A vezetékdob használatánál a vezetéket mindíg teljesen le kell tekerni. 12

13 Működésmód Víz- és tisztítószeres/ápolószeres rendszer A vizet nyomás alatt kell a nagynyomású tisztítógéphez vezetni. Ezután a vizet a nagynyomású szivattyú nyomás alatt a biztonsági acélcsőbe továbbítja. A biztonsági acélcső fúvókája képzi a nagynyomású vízsugarat. Az üzemeltetőnek figyelembe kell venni a környezetvédelmi, vízvédelmi és a hulladékokra vonatkozó előírásokat! Acélcső biztonsági kikapcsoló pisztollyal A biztonsági kikapcsoló pisztoly csak akkor üzemel, ha mûködtetjük a biztonsági kapcsolókart. A kar működtetése nyitja a szelepet. A folyadék a fúvókához kerül. A fecskendezőnyomás felépül és hamarosan eléri a munkanyomást. Ha elengedjük a kapcsolókart a pisztoly záródik, így nem tud kilpéni a folyadék az acélcsőből. A nyomáslökés zárja a Start-Stop rendszert, és a motor áramellátása megszakad. Az innovatív rendszer tehermentesíti a magasnyomású tömlőt, és így nagyobb élettartamot biztosít a tömlőnek. A pisztoly kinyitásával nyit a Start-Stop rendszer, a villanymotor automatikusan ismét bekapcsol, és a szivattyú vizet szállít a nagynyomású fúvókához, ahol a tisztító sugár képződik. A biztonsági kikapcsoló pisztoly berendezés. Csak szakember végezhet rajta javításokat. Alkatrészcserénél csak a gyártó által engedélyezett alkatrészek használhatók. Alkatrészcserét, javításokat, új beállításokat és lakkal való zárást csak szakember végezhet. Üzembe helyezés előtt ügyelni kell arra, hogy figyelembe vegyék a biztonsági útmutatásokat. 13

14 Működésmód Motorvédő kapcsoló A motort egy a motor tekercselésébe épített túl magas hőmérséklet esetén működésbe lépő kapcsoló védi a túlterhelés ellen. A motor túlterhelése vagy blokkoldása esetén a túlhőmérséklet-kapcsoló lekapcsolja a motort. Ha a túlhőmérséklet-kapcsoló ismételten lekapcsolja a motort, akkor szüntesse meg a hiba okát. Cserét, vizsgálatot csak a készüléket ismerõ üzemeltetõ végezhet, de ehhez le kell választani a gépet a hálózatról, azaz ki kell húzni a csatlakozódugót. Nagynyomású tömlõvezeték és mosóegység A géphez tartozó, elõírásnak megfelelõen megjelölt nagynyomású tömlõvezeték és a mosóegység kitûnõ minõségû anyagból készült és illesztve van a gép üzemelési feltételeihez. Pótalkatrész-igény esetén csak a Kränzle által jóváhagyott eredeti pótalkatrészeket szabad használni. Ha idegen gyártó pótalkatrészeit használják, akkor automatikusan megszűnik a garancia! A nagynyomású tömlővezetékeket és a fecskendező egységeket nyomástömören (szivárgás nélkül) kell csatlakoztatni. A nagynyomású tömlőn ne hajtson keresztül járművel, ne húzza meg túlságosan és ne fordítsa el. Ne húzza át éles tárgyakon, éleken, mert megsérül és megszűnik a garanciánk. A hibás magasnyomású tömlőket (a DIN szerint) nem szabad javítani, hanem új, a gép gyártója által engedélyezett tömlőkre cserélni. 14

15 Üzembe helyezés 1. Vigye a nagynyomású tisztítógépet az alkalmazási helyre. A készülék elhelyezésekor ügyelni kell arra, hogy a négy gumipuffer biztosan tartson. 2. A magasnyomású tömlőt egyenesen és hurkoktól mentesen kell kihajtani. (A magasnyomású tömlő meghosszabbítása esetén figyelembe kell venni a 20 m-es maximális hosszúságot!) A nagynyomású tisztítógépet nem szabad szilárd burkolat nélküli aljzatra állítani, mivel a készülék üzemelés közben vibrál. Ha a gépet hordozva szállítják, akkor ügyelni kell a készülék tömegére, amely a műszaki adatokban található. A K 1050 P-t nem szabad tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben, valamint pocsolyákban felállítani és üzemeltetni. A nagynyomású tisztítógépet nem szabad víz alatt használni. Ha a gépet ennek ellenére veszélyes területen használják, akkor be kell tartani az adott biztonsági előírásokat. 15

16 Üzembe helyezés 3. Illessze rá a magasnyomású tömlőt a biztonsági kikapcsoló pisztolyra. 4. Csavarozza össze erősen és nyomástömören a magasnyomású tömlőt a biztonsági kikapcsoló pisztollyal. 5. Húzza vissza először a pisztoly biztosító hüvelyét, ezt követően dugja a sugárcsövet a pisztoly dugaszolható csatolójába. 6. A sugárcső csatlakoztatása után engedje el a biztosító hüvelyt, és ügyeljen a sugárcső biztos illeszkedésére. Csatlakoztatás előtt ellenőrizze a dugaszolható csatoló és a dugaszolható karmantyú tisztaságát (homok, szennyeződés,...), adott esetben tiszta vízzel tisztítsa meg. A szennyeződések károsíthatják a dugaszolható csatoló tömítését. 16

17 Üzembe helyezés 7. Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a vízbetöltő szita tisztaságát. Ha a belső szűrő elszennyeződött, akkor szerelje ki a szűrőt, és végezze el a 7.1 lépést. 7.1 Szennyeződés esetén vegye ki a szűrőt, és a többi alkatrésszel együtt gondosan öblítse ki és tisztítsa meg tiszta vízzel. A szűrőnél ügyelni kell a sérülésekre. A nagynyomású tisztítógépet nem szabad szűrő nélkül vagy sérült szűrővel üzemeltetni. 8. Csatlakoztassa a víztömlőt a víz-bevezetésre. A készüléket tetszés szerint hideg- vagy akár 60 C-os melegvizes nyomóvízvezetékre (1-10 bar előnyomás) lehet csatlakoztatni. Figyelem meleg bemenő víznél! 60 C meleg bemenő vízzel történő üzemelésnél megnövekedett hőmérsékletek lépnek fel. A készülék fém részeit nem szabad védőkesztyű nélkül megfogni! 17

18 Üzembe helyezés 9. A készülket csatlakoztatjuk a hálózatra. K 1050 P 230 V ~, 9,6 A, 50 Hz A dugaszolóaljzatot a hálózat oldaláról 16 A-es biztosítékkal kell biztosítani. A dugaszt vagy az áramvezető részeket nem szabad vizes vagy nedves kézzel megérinteni. 10. Kapcsolja be a nagynyomású tisztítógépet nyitott biztonsági kikapcsoló pisztolynál. A gép légtelenítése: Nyissa ki és zárja el többször a biztonsági kikapcsoló pisztolyt. Kezdje el a tisztítási műveletet. 11. A szennytisztító használata esetén ügyelni kell arra, hogy a sugárcsövet indításkor lefelé tartsák. A készülék használata esetén feltétlenül be kell tartani a biztonsági útmutatásokat. 18

19 Üzemen kívül helyezés 1. A nagynyomású tisztítógép kikapcsolása 2. A víz hozzáfolyását zárjuk 3. Nyissa ki röviden a biztonsági kikapcsoló pisztolyt, amíg a nyomás lecsökken 4. A pisztolyt reteszeljük 5. A víztömlõt és a pisztolyt leszereljük 6. A szivattyút kiürítjük: a motort kb. 20 mp-re bekapcsoljuk 7. A hálózati csatlkozót kihúzzuk 8. Tisztítsa ki a magasnyomású tömlőt és csévélje fel egyenesen 9. Tisztítsa meg és csévélje fel az elektromos kábelt 10. A vízszûrõt megtisztítjuk 11. A nagynyomású tisztítógépet télen fagymentes helyiségekben kell tárolni A kompakt és mobil Kränzle eszközök kis helyigényük miatt könnyen eltárolhatók. 19

20 A kisebb javításokat könnyűszerrel saját magunk is elvégezhetjük Probléma: A fúvókából nem jön víz, és a szivattyú üzemel. Ok: Nagyon valószínű, hogy a fúvóka eldugult. A sugárcsőből nem vagy csak nagyon kevés víz jön. Eljárásmód: Kapcsolja le a nagynyomású tisztítógépet. Húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. A nyomás csökkentéséhez működtesse röviden a biztonsági kikapcsoló pisztolyt. Először csavarozza le a mosópisztolyt és a sugárcsövet, majd öblítse ki a tömlőből a leheséges maradványokat. Ellenőrizze a vízbemeneti szita tisztaságát. Ha a probléma továbbra is fennáll, szúrjon át óvatosan egy drótdarabot (gémkapcsot) a fúvóka nyílásán. Amennyiben a dróttal végzett tisztítás nem hozza meg a kívánt eredményt, akkor a sugárcsövet ki kell cserélni. Minden javítás előtt ki kell húzni a hálózati csatlakozódugaszt! 20

21 A kisebb javításokat könnyűszerrel saját magunk is elvégezhetjük Probléma: A fúvókából szabálytalan sugár jön. Ok: Lehetséges, hogy a szelepek elszennyezõdtek vagy beragadtak. A sugárcsőből szabálytalan sugár jön. A magasnyomású tömlő vibrál. Eljárásmód: Csavarozza fel egymás után mind a 6 szelepet. (függőleges és vízszintes 3-as sorba rendezett sárgaréz hatlapú csavarok). Vegye ki a csavart a szeleptesttel és az O-gyűrűvel együtt. Ellenőrizze a tömítőgyűrűt, hogy nem sérült-e. Sérülés esetén ki kell cserélni az O-gyűrűt. Tisztítsa meg a szelepeket egy dróttal (gémkapocs) és lehetőleg folyó víz alatt. Az újbóli beszereléskor ne felejtse el a tömítőgyűrűt! 21

22 A kisebb javításokat könnyűszerrel saját magunk is elvégezhetjük Probléma: A biztonsági kikapcsoló pisztoly elzárása után a gép folyamatosan be- és kikapcsol. 1. sz. lehetséges ok: Szivárgás. A biztonsági kikapcsoló pisztoly elzárása után a készüléknek le kell kapcsolnia. Ha a lekapcsolás nem történik meg, akkor ennek oka szivárgás lehet a szivattyúnál, a nyomáskapcsolónál, a magasnyomású tömlőnél vagy a biztonsági kikapcsoló pisztolynál. Eljárásmód: Ellenőrizze a nagynyomású tisztítógép és a magasnyomású tömlő, valamint a magasnyomású tömlő és a biztonsági kikapcsoló pisztoly közötti kapcsolatot, illetve a sugárcső kapcsolódását a biztonsági kikapcsoló pisztolyhoz tömítettség szempontjából. Szivárgás esetén az esetleges következményes károkra nincs garancia. A nagynyomású tisztítógép kikapcsolása. A nyomás csökkentéséhez működtesse a mosópisztolyt. Csavarozza le a magasnyomású tömlőt, a mosópisztolyt és a sugárcsövet, és ellenőrizze a tömítőgyűrűket. Ha a tömítőgyűrűk sérültek, azonnal ki kell cserélni az O-gyűrűket. 22

23 A kisebb javításokat könnyűszerrel saját magunk is elvégezhetjük Probléma: A biztonsági kikapcsoló pisztoly elzárása után a gép folyamatosan be- és kikapcsol. 2. sz. lehetséges ok: A visszacsapó szelep meghibásodott. Eljárásmód: Kapcsolja ki a nagynyomású tisztítógépet, húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. Zárja el a vízbetáplálást. Csavarozza fel a szivattyúkivezetést. Vegye ki a visszacsapó testet, és ellenőrizze az O-gyűrű szennyeződését vagy sérülését. Szintén ellenőrizze a tömítő ülék szennyeződését vagy sérülését a szivattyúházban. Ha a tömítőgyűrűk sérültek, azonnal ki kell cserélni az O-gyűrűket. A szivattyún levegő beszívása vagy vízhiány (kavitáció) miatt megsérült tömítőgyűrűk következtében keletkezett károk esetére nem érvényes a garancia. 23

24 EK-megfelelőségi nyilatkozat Ezennel kijelentjük, hogy a nagynyomású tisztítógép szerkezete: (mûszaki dokumentáció mellékelve): Névleges átáramlás megfelelnek a következő irányelveknek és a nagynyomású tisztítókra vonatkozó módosításoknak: Mért zajteljesítményszint: Garantált zajteljesítményszint: Alkalmazott megfelelőség-értékelési eljárás: Alkalmazott specifikációk és szabványok: Kränzle 1050 P 450 l/h Fa. Josef Kränzle GmbH & Co. KG, Manfred Bauer, Rudolf-Diesel-Str. 20, Illertissen Gépekre vonatkozó 2006/42/EK irányelv Elektromágneses összeférhetõségre vonatkozó 2004/108/EK irányelv 2005/88/EK zaj-irányelv, 13. cikkely Nagynyomású vízsugaras gépek 3. melléklet, B rész, 27. bekezdés 84 db (A) 86 db (A) V melléklet, 2005/88/EK zaj-irányelv EN :2015 EN :2006 EN :2014 EN :2013 Ingrid Kränzle GmbH Elpke 97 D Bielefeld Bielefeld, den Josef Kränzle (Ügyvezető) 24

25 Kapcsolási rajz P 35 µf-os kondenzátor Kapocs Hi Ha Motor túl magas hőmérséklet ellen védő kapcsolóval P2 P1 N L1 PE 25

26 Szavatosság Szavatosság Szavatossági kötelezettségünk kizárólag anyag- és gyártási hibákra vonatkozik, a kopásra nem vonatkozik a szavatosság. A gépet a jelen üzemeltetési útmutató szerint kell üzemeltetni. Az üzemeltetési útmutató a szavatossági rendelkezések részét képezi. Szavatosság csak eredeti Kränzle tartozék alkatrészek és eredeti Kränzle pótalkatrészek szakszerű felhasználása esetén áll fenn. Az adott országra vonatkozó, törvény szerinti szavatossági igények törvényileg rögzített elévülési határidői érvényesek. Szavatossági esetekben, kérjük, a tartozékokkal és a vásárlást igazoló bizonylattal együtt forduljon a kereskedőjéhez vagy a legközelebbi szerződéses ügyfélszolgálati ponthoz; ezek az interneten, a címen is megtalálhatók. A nagynyomású tisztítógépet magáncélú használatra tervezték, ipari célú felhasználás esetén nincs szavatosság. A biztonsági berendezések megváltoztatása, valamint a hőmérséklet- és fordulatszám-határ túllépése esetén érvényét veszti mindenféle szavatosság. Ugyanez érvényes túl alacsony feszültség, vízhiány, szennyezett víz, vagy egyéb kezelői hiba, valamint a tisztítógép nem szokványos felhasználása esetén. A manométer, a fúvóka, a szelepek, a tömítő karmantyúk, a magasnyomású tömlő és a fecskendező szerkezet kopó alkatrészek, és ezekre nem vonatkozik a szavatossági kötelezettség. 26

27 Jegyzetek 27

28 Komplett gépegység alkatrész-jegyzék

29 K 1050 P Pos. Bezeichnung Stück Art.-Nr. 1 Seitenschale Abdeckung Gummi-Metall-Anschlagpuffer 25 x 30 Ø5, Kunststoffschraube 5x Kunststoffschraube 5x Kunststoffschraube 5x Kabelklemme Schraube 3,5 x Schlauch NW 6 8 m Pistole M2000 mit Stecksystem DN Lanze mit Flachstrahldüse Lanze mit Schmutzkillerdüse (optional)

30 Motor alkatrész-jegyzék

31 K 1050 P Pos. Bezeichnung Stück Art.-Nr. 1 Motor 230V / 50 Hz komplett ohne Elektrik Haube Luftführung Motor-Lager B-Seite Motor-Lager A-Seite Öldichtung 25 x 35 x Lüfterrad Wellensicherungsring 17 x Lagerbolzen Stator Gummidichtung Lüfterklemme 3-pol Schaltkasten Unterteil Ein-Aus-Schalter Durchführungstülle Druckschalter- und Netzkabel Gummilager Stator Kondensator 35µF Netzanschlusskabel für 3 x 1,0 mm² (EU) Netzanschlusskabel für 3 x 1,0 mm² (GB) Netzanschlusskabel für 3 x 1,0 mm² (CH) Netzanschlusskabel für 3 x 1,0 mm² (SA) Schraube 3,5 x Innensechskantschraube M6 x Erdungsschraube kpl Deckel für Schaltkasten Dichtung für Deckel Kunststoffschraube 5,0 x Scheibe Ø 6, Federing Ø 6, Schraube M 6 x Schaltkasten komplett Pos , 18, 21, 22,

32 Hajtómű egység alkatrész-jegyzék

33 K 1050 P Pos. Bezeichnung Stück Art.-Nr. 1 Gehäuseplatte Öldichtung 12 x 20 x O-Ring 78 x Plungerfeder Federdruckscheibe Ø12mm Plunger 12 mm AC mit Wellensicherungsring Wellensicherungsring Ø12mm Taumelscheibe 10, ,0 9 Öleinfüllschraube Axial-Rillenkugellager 3-teilig Schraube M 6 x O-Ring 14 x Olajcsere Ha javításnál olajat kell cserélni, akkor a készüléket elfektetve fejre kell fordítani. Ezt követően egy edény fölött ki lehet csavarni az olajleeresztő csavart. Az olajat edénybe kell felfogni, majd előírásszerűen ártalmatlanítani kell. Az új olaj betöltéséhez kis méretű tölcsér szükséges. Új olaj: 0,1 l - Kränzle hajtóműolaj ( ) vagy W 15/40. 33

34 Nyomáskapcsoló alkatrész-jegyzék

35 K 1050 P Pos. Bezeichnung Stück Art.-Nr. 11 Rückschlagkörper Rückschlagfeder Ausgangsteil O-Ring 6 x O-Ring 16 x O-Ring 6,0 x 2, Schraube 2,9 x Start-/Stop-Ventil komplett Mikroschalter mit Gehäuse kpl

36 Szelepház alkatrész-jegyzék

37 K 1050 P Pos. Bezeichnung Stück Art.-Nr. 1 Ventilgehäuse Ventilstopfen mit integr. Ventil O-Ring 10 x O-Ring 12 x Dichtstopfen M 8 x Dichtstopfen M 10 x Distanzring mit Abstützung Leckagering O-Ring 22 x Manschette 12 x 20 x 5, Innensechskantschraube M 6 x Stopfen M 10 x O-Ring 6 x 1, Wassereingangsfilter Reparatursatz Ventile Reparatursatz Manschetten

38 Sugárcső pisztollyal alkatrész-jegyzék Pos. Bezeichnung Stück Art.-Nr. 1 Pistolenschale rechts + links Schraube 3,5 x Düsenschutz Jet-Düse Reparatursatz M2000 Midi-Mechanik

39 Szennytisztító alkatrész-jegyzék (opcionális) Pos. Bezeichnung Stück Art.-Nr. 1 Sprühkörper O-Ring 16 x Schutzkappe Kappe hinten für Schmutzkiller Reparatursatz Schmutzkiller

40 Ingrid Kränzle GmbH Elpke Bielefeld (Germany) Telefon: +49 (0) 521 / Telefax: +49 (0) 521 / info@kraenzle.com i állapot, Megrendelési sz.: Műszaki változtatások fenntartva! Made in Germany

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép HD 7/120 HD 10/120 Az üzembe helyezés elõtt olvassa el és vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat! - H - Leírás Tisztelt ügyfelünk! Gratulálunk az új,

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép - H - HD 7/122 HD 10/122 Az üzembe helyezés elõtt olvassa el és vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat! www.kraenzle.com Leírás Tisztelt ügyfelünk! Gratulálunk

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép

Eredeti üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép Eredeti üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép Az üzembe helyezés elõtt olvassa el és vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat! Későbbi használatra vagy következő tulajdonos számára meg kell

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató

Eredeti üzemeltetési útmutató Eredeti üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép Az üzembe helyezés elõtt olvassa el és vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat! Későbbi használatra vagy következő tulajdonos számára meg kell

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép Kränzle 2160 TS Kränzle 2160 TS T Kränzle 2195 TS Kränzle 2195 TS T Kränzle 2175 TS Kränzle 2175 TS T Az üzembe helyezés elõtt olvassa el és vegye figyelembe

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép Az üzembe helyezés elõtt olvassa el és vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat! - H - Műszaki adotak Műszaki adotak quadro 599 TST quadro 799 TST quadro

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép

Üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép Üzemeltetési útmutató Nagynyomású tisztítógép Az üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat! H Műszaki adotak Műszaki adotak Munkanyomás fokozatmen. szabályozható max.

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031918 Szivattyú Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki

Részletesebben

A víz és a nyomás ereje: dupla segítség a szennyeződések ellen.

A víz és a nyomás ereje: dupla segítség a szennyeződések ellen. A víz és a nyomás ereje: dupla segítség a szennyeződések ellen. 161 A víz hatalma a nyomás erejével párosítva: ez az Oleo-Mac magas nyomású víztisztítók titka. A modern anyagokkal és technikával készült

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS

MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS NAGY TELJESÍTMÉNYŰ PORSZÍVÓ VÍZ ALATTI MEDENCETISZTÍTÁSRA Kezelési és karbantartási utasítás cikkszám: KBER0105020001 NAGY TELJESÍTMÉNYŰ PORSZÍVÓ VÍZ ALATTI MEDENCETISZTÍTÁSRA

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

Kávédaráló ML-150-es típus

Kávédaráló ML-150-es típus tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 1 Használati útmutató Kávédaráló ML-150-es típus FAGOR Fagor Hungária Kft. 1071 Budapest, Damjanich u. 11-15. tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 2 Fagor 2 tordelt.qxd

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők HU SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők 1. ábra SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni, hogy a csőben ne maradjon

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: 02818. Brugervejledning.

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: 02818. Brugervejledning. Használati Utasítás FSP 100 Festékszóró pisztoly K SK Brugervejledning Malersprøjtepistol Návod na obsluhu Striekacia pištoľ H Használati utasítás Festékszóró pisztoly Cikkszám: 02818 Güde GmbH & Co. KG

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110 KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1 Beépítési méretek, mm. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm Standard modellek nikkelezett kivitelben, menetes karmantyúval és menetes kupakkal. 1 7723 93 Egyenes 1 7724

Részletesebben

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Semlegesítő berendezés NE1.1 Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz 6 720 801 640 (2010/01) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék.........................

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Maximális eredmény minimális ráfordítással.

Maximális eredmény minimális ráfordítással. Maximális eredmény minimális ráfordítással. Az új Bosch magasnyomású mosók. Az új Aquatak Go. Kicsi, mobil és mégis nagyon erős. Felejtse el a magasnyomású mosó húzogatását és rángatását. Az Aquatak Go

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/ FOEN ### TITAN Hajszárító Használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa át ezt a Használati útmutatót. A Használati útmutatót gondosan őrizze meg

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ

ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ Gyártási év: 2011 1000 SRK-AS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ UNIVERZÁLIS MELEGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS 1000 SRK-AS (EA opcionális) 2010. március Tisztelt Ügyfelünk, örülünk, hogy az univerzális melegtisztító berendezésünk

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

H Használati útmutató Tószűrő vízjátékszivattyú készlettel. FFP 3000 Cikksz. 7887 FFP 5000 Cikksz. 7888

H Használati útmutató Tószűrő vízjátékszivattyú készlettel. FFP 3000 Cikksz. 7887 FFP 5000 Cikksz. 7888 H Használati útmutató Tószűrő vízjátékszivattyú készlettel FFP 3000 Cikksz. 7887 FFP 5000 Cikksz. 7888 GARDENA tószűrő vízjátékszivattyú készlettel FFP 3000 / FFP 5000 Üdvözöljük a GARDENA aquamotionnál...

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No / Szerelési, használati és karbantartási útmutató BAT 340, 350 csaptelepek HU No. 470.815/09-2006 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat,

Részletesebben

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató BENZINES GENERÁTOR (áramfejlesztő) HU Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. CZ 2

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

H2O PROJECTA ÍVES zuhanykabin szerelési útmutató

H2O PROJECTA ÍVES zuhanykabin szerelési útmutató Minőség, kiváló áron 000 Kecskemét, Matkói út., e-mail: szerviz@metakft.hu, fax: 7/50 55 HO PROJECTA ÍVES zuhanykabin szerelési útmutató Köszönjük vásárlását és bizalmát termékünk iránt. Reméljük, sok

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

BAT BAT

BAT BAT HU BAT - 460.1 BAT - 470.1 1. ábra 2. ábra 40 45 Ø50 Ø50 Ø33,5 Ø33,5 max. 40 max. 40 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Telepítés és használat előtt Figyelem! A forgácsolás, hegesztés és kenderezés

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS

NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS KÉRJÜK, ALAPOSAN TANULMÁNYOZZUK ÁT A KÉZIKÖNYVET A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT!! NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS Pegazus Hungary Kft. 4030 Debrecen, Monostorpályi u. 7. Tel: 52/479-200 Fax:

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK HU CAPRICE DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. 40 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők HU EVOS EVOS DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Ø24 250 213 415 5 99 263 148 Ø50 MAX. 40 498 Ø33,5 360 G 3/8" Ø24 253 415 99 216 5 238 148 Ø50 MAX. 40 Ø33,5 L=2000 498 360 G 3/8"

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Maximális eredmény. minimális ráfordítással. Aquatak magasnyomású mosó termékcsalád.

Maximális eredmény. minimális ráfordítással. Aquatak magasnyomású mosó termékcsalád. Maximális eredmény minimális ráfordítással Aquatak magasnyomású mosó termékcsalád www.bosch-garden.hu 1619LA8537 Robert Bosch Kft. Elektromos Kéziszerszám Üzletág Gyömrői út 120. H 1103 Budapest HUNGARY

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET HU --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat, ameddig mechanikus ellenállást

Részletesebben

Főzőlap

Főzőlap Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató minived VED H /2 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Részletesebben

Adatlap. 2/2-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 220B DN 15-50. 2000 Augusztus DKACV.PD.200.D2.47 520B0190

Adatlap. 2/2-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 220B DN 15-50. 2000 Augusztus DKACV.PD.200.D2.47 520B0190 Adatlap /-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 0B DN 5-50 000 Augusztus DKACV.PD.00.D.7 50B090 /-es szervó-mûködtetésû mágnesszelepek Feszültségmentesen zárt semleges folyadékokra és gázokra

Részletesebben

Külső akváriumszűrő

Külső akváriumszűrő 10031075 Külső akváriumszűrő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

AVTB hõmérséklet szabályozó (PN 16)

AVTB hõmérséklet szabályozó (PN 16) Adatlap AVTB hõmérséklet szabályozó (PN 16) Leírás Az AVTB egy segédenergia nélküli hõmérséklet szabályozó, amelyet melegvizes tartályokban, hõcserélõkben, olaj elõmelegítõkben stb. vízhõmérséklet szabályozásra

Részletesebben

Kezelési utasítás. Elektromos vizes készülék. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Kezelési utasítás. Elektromos vizes készülék. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P HU Kezelési utasítás Elektromos vizes készülék ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 A dokumentumról 1.1 A dokumentum célja Ez a kezelési utasítás a ethermo Top Eco 20 P 30 P termék része, és a biztonságos

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális

Részletesebben