HU B Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HU B Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató"

Átírás

1 HU B 2000 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató

2 Pos: 4 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.1 Sicherheits- und Anwendungshinweise für @ 1 Pos: 5 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók Az üzemben lévő berendezés - védettségének megfelelően -, feszültség alatt álló, szigeteletlen, adott esetben mozgó vagy forgó alkatrészekkel, valamint forró felületekkel rendelkezhet. A szükséges burkolat meg nem engedett eltávolítása, a szakszerűtlen 5. Villamos bekötés A feszültség alatt álló váltakozó áramú motorokon végzett munka során a vonatkozó helyi balesetvédelmi előírásokat (pl. BGV A3, korábban VBG 4) be kell tartani. Az elektromos üzembe helyezést a vonatkozó előírások (pl. alkalmazás, hibás üzembe helyezés vagy kezelés következtében fennáll vezeték keresztmetszete, biztosítékok, védővezeték a súlyos személyi sérülések és dologi károk létrejöttének veszélye. Az összes szállítási, beszerelési és üzembe helyezési, valamint csatlakoztatása) szerint kell végrehajtani. Az elektromágneses összeférhetőség szempontjából megfelelő karbantartási munkát szakembernek kell elvégeznie (az adott ország üzembe helyezésre így az árnyékolásra, földelésre és a balesetvédelmi előírásait figyelembe kell venni). vezetékek lefektetésére - vonatkozó tudnivalók a váltakozó A jelen alapvető biztonsági előírások értelmében jól képzett áramú motorok dokumentációjában találhatók. Az szakembernek minősül az a személy, aki jól ismeri a termék felállítását, elektromágneses összeférhetőségi törvény által előírt névleges beszerelését, üzembe helyezését és üzemeltetését, és rendelkezik az határértékek betartásáért a berendezés vagy a gép gyártója esetleges veszélyek és kockázatok felismeréséhez és elkerüléséhez felel. szükséges ismeretekkel és tapasztalattal. 2. Rendeltetésszerű alkalmazás A NORD termékeit kizárólag a katalógusban és a vonatkozó műszaki dokumentációban szereplő adatoknak megfelelően szabad használni. Az üzemeltetési és szerelési utasítás betartása a zavarmentes 6. Üzemeltetés Olyan alkalmazás esetén, amikor a berendezés meghibásodása személyeket veszélyeztethet, meg kell tenni a megfelelő biztonsági óvintézkedéseket. Azokat a berendezéseket, amelyekbe NORD termékeket működés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének építenek be, szükség szerint a mindenkor érvényes biztonsági előfeltétele. Mielőtt dolgozna a készülékkel, először olvassa el az üzemeltetési és szerelési utasítást! előírásoknak, pl. a műszaki munkaeszközökre vonatkozó törvénynek, a balesetvédelmi előírásoknak stb. megfelelő kiegészítő ellenőrző- és védőberendezésekkel kell felszerelni. Az üzemeltetési és szerelési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a szervizeléssel kapcsolatban, ezért a készülék közelében kell tartani. Feltétlenül be kell tartani a műszaki adatokra és az alkalmazás helyén engedélyezett körülményekre/feltételekre vonatkozó tudnivalókat. Üzem közben az összes (védő-) burkolatot zárva kell tartani. 7. Karbantartás és állagmegóvás A berendezés tápfeszültségről történt leválasztása után az 3. Szállítás, raktározás áramvezető részeket és vezetékcsatlakozásokat a A szállításra, raktározásra és a szakszerű kezelésre vonatkozó kondenzátorok esetleg feltöltött állapota miatt nem szabad azonnal megérinteni. utasításokat be kell tartani. 4. Felállítás A további információkat a dokumentáció tartalmazza. A berendezést óvni kell a meg nem engedett igénybevételtől. Különösen fontos, hogy szállítás és kezelés során az alkotóelemeket ne görbítsék el és ne alakítsák át. Kerülni kell az elektronikus alkatrészek és az érintkezők megérintését. Jelen biztonsági útmutatókat meg kell őrizni! 2 B 2000 HU-0916

3 Pos: 8 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.3 Dokumentation - Versionsliste [B @ 1 Pos: 10 /Allgemein/Allgemeingültige @ 1 Pos: 11 /Allgemein/Allgemeingültige @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Copyright === Dokumentáció Dokumentáció Megjelölés: B 2000 Anyag Sz.: Széria: Hajtóművek és hajtóműves motorok Típussorozat: Hajtóműtípusok: Homlokkerekes hajtómű NORDBLOC homlokkerekes hajtómű Standard homlokkerekes hatómű Lapos hajtómű Kúpkerekes hajtómű Homlok-csigakerekes hajtómű MINIBLOC csigakerekes hajtómű UNIVERSAL csigakerekes hajtómű Verziólista Cím, Dátum B 2000, január Megrendelés száma / Megjegyzések B 2000, szeptember / 3814 Általános javítások B 2000, április / 1915 SK SK új hajtómű típusok B 2000, március / 0916 Általános javítások A április 20-ától érvényes ATEX-irányelvekhez való igazítás 1. táblázat: Változatok listája, B 2000 Szerzői jog Jelen dokumentumot az ezen a helyen részletezett berendezés valamennyi használójának rendelkezésére kell bocsátani a megfelelő formában. A dokumentum mindennemű szerkesztése és módosítása, valamint egyéb irányú felhasználása tilos. Kiadó Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße Bargteheide, Germany Telefon: +49 (0) / Fax: +49 (0) / B 2000 HU

4 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 4 B 2000 HU-0916

5 Pos: 13 @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Inhaltsverzeichnis === Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Útmutató: Általános tudnivalók Biztonsági és figyelmeztető szimbólumok Az alkalmazott jelölések/szimbólumok magyarázata Rendeltetésszerű alkalmazás Biztonsági tudnivalók További dokumentumok Ártalmatlanítás A hajtóművek leírása A hajtóművek fajtái és típusjelölések Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás A hajtómű szállítása Tárolás Hosszú időn át tartó tárolás A hajtómű ellenőrzése Az adattábla adatainak ellenőrzése Az építési alak ellenőrzése Előkészületek a felállításhoz A hajtómű felállítása Kerékagy felszerelése a hajtómű tengelyére Felfűzhető hajtóművek szerelése Szorítópatron szerelése Védőburkolatok szerelése Szabványmotor felszerelése A hűtő csőkígyó bekötése a hűtési rendszerbe Hőmérsékletjelző matrica Az SCX peremek szerelése Az olajkiegyenlítő tartály szerelése (OA opció) Üzembehelyezés Az olajszint ellenőrzése Az automatikus kenőanyag-adagoló aktiválása Hőmérsékletmérés Üzemelés kenő-hűtőközeggel A hajtómű ellenőrzése Ellenőrzőlista A hajtómű üzemeltetése robbanásveszélyes környezetben Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási gyakoriságok Ellenőrzési és karbantartási munkák Függelék Építési formák és karbantartás Kenőanyagok Csavarok meghúzási nyomatéka Üzemzavarok Szivárgás és tömítettség Megfelelőségi nyilatkozat Robbanás ellen védett 2G és 2D kategóriájú hajtóművek és hajtóműves motorok Robbanás ellen védett 3G és 3D kategóriájú hajtóművek és hajtóműves motorok Javításokra vonatkozó utasítások Javítás Internetes információk Rövidítések B 2000 HU

6 Pos: 15 @ 1 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Ábrák jegyzéke === Ende der Liste für Textmarke Abbildungsverzeichnis === 1. ábra: Adattábla (példa) ábra: A szelepelt légzőfurat aktiválása ábra: Példa egy egyszerű felhúzószerkezetre ábra: Az erő megengedett támadáspontjai be- és kihajtótengelyeken ábra: Kenőanyag felvitele a csőtengelyre és a vendégtengelyre ábra: A gyárilag felszerelt zárófedél leszerelése ábra: Hajtómű rögzítőelemmel történő rögzítése lépcsős tengelyre ábra: Hajtómű rögzítőelemmel történő rögzítése váll nélküli tengelyre ábra: Leszerelés a lehúzó szerkezettel ábra: A gumipufferek (G ill. VG opció) felszerelése lapos hajtóműveknél ábra: A nyomatéktámasz rögzítése kúpkerekes és csigakerekes hajtóműveknél ábra: Csőtengely szorítópatronnal ábra: Az opcionális SH, H és H66 védőburkolat felszerelése ábra: A tengelykapcsoló felszerelése a motor tengelyére különböző szerkezetű tengelykapcsolók esetén ábra: Hűtőfedél ábra: A hőmérsékletjelző matrica helyzete ábra: Az SCX perem lehetséges felszerelésének szemléltetése ábra: Olajszint mérése nívópálcával ábra: Az automatikus kenőanyag-adagoló aktiválása IEC/NEMA szabványmotor felszerelése esetén ábra: Felragasztható tábla ábra: ATEX-jelölés ábra: Hőmérsékletjelző matrica ábra: ROTEX körmös tengelykapcsoló fogaskoszorú-kopásának mérése ábra: Foghüvelykopás mérése BoWex fogasgyűrűs tengelykapcsolónál ábra: Az automatikus kenőanyag-adagoló cseréje szabványmotorok esetében ábra: Lapos hajtóművek olajszint tartállyal ábra: Állítsa a hajtóművet M2 beépítési helyzetbe ábra: Mérje meg az olajszintet ábra: Az olajszint vizsgálatánál alkalmazott helyzet ábra: 2G / 2D kategóriára vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat ábra: 3G / 3D kategóriára vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat B 2000 HU-0916

7 Pos: 17 @ 1 Pos: 19 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/ Táblázatok jegyzéke Táblázatok jegyzéke === Ende der Liste für Textmarke Tabellenverzeichnis === 1. táblázat: Változatok listája, B táblázat: Anyagok ártalmatlanítása táblázat: Homlokkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok táblázat: Nagy homlokkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok táblázat: NORDBLOC homlokkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok táblázat: NORDBLOC homlokkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok táblázat: Lapos hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok táblázat: Kúpkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok táblázat: Homlok-csigakerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok táblázat: MINIBLOC - Típusjelölések és hajtóműtípusok táblázat: UNIVERSAL csigakerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok táblázat: Tengelykapcsoló fogaskoszorúinak kopási határértékei táblázat: Olajtöltet-mennyiségek standard homlokkerekes 3G és 3D ATEX-kategóriájú hajtóművekhez táblázat: Kenőanyag táblázat táblázat: Csavarok meghúzási nyomatéka táblázat: Üzemzavarok áttekintése táblázat: A szivárgás meghatározása a DIN 3761 szabvány szerint B 2000 HU

8 Pos: 20 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.1 Allgemeine 1 Pos: 21 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 1 Útmutató: 1.1 Általános tudnivalók Olvassa el gondosan az üzemeltetési utasítást, mielőtt dolgozni kezdene a hajtóművön, illetve mielőtt üzembe helyezné azt. Ezen üzemeltetési utasítás előírásait feltétlenül be kell tartani. Ezt az üzemeltetési utasítást és a hozzá tartozó külön dokumentációkat a hajtómű közvetlen közelében kell tárolni. A Getriebebau NORD nem vállal felelősséget az üzemeltetési utasításban foglaltak be nem tartása, kezelési hiba, illetve a termék nem rendeltetésszerű használatából eredő személyi sérülésekért, dologi és anyagi károkért. Az általános kopásnak kitett alkatrészek, így a tömítőgyűrűk a jótállás köréből kizártak. Amennyiben a hajtóművön további hozzá- vagy beépített gépelemek (pl. motor, hűtőberendezés, nyomásérzékelő stb.) találhatók, illetve a megrendelés gépelemeket (pl. hűtőberendezést) is tartalmaz, úgy az azokra vonatkozó üzemeltetési utasításokat is szem előtt kell tartani. Hajtóműves motoroknál a motor üzemeltetési utasításában foglaltakat is be kell tartani. Amennyiben az üzemeltetési utasítás meghatározott részeinek tartalmát nem érti, illetve további üzemeltetési utasításokra van szüksége, forduljon a NORD Hajtástechnika Kft. munkatársaihoz. 8 B 2000 HU-0916

9 Pos: 22 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.2 Sicherheits- und Hinweiszeichen 1 Pos: 24 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.2 Sicherheits- und Hinweiszeichen Erläuterungen 1 Pos: 26 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Pos: 28 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung @ 1 1 Útmutató: 1.2 Biztonsági és figyelmeztető szimbólumok Az alkalmazott jelölések/szimbólumok magyarázata VESZÉLY! VESZÉLY! Közvetlen veszélyt jelentő körülményre hívja fel a figyelmet, amely ha nem kerülik el, halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Közvetlen veszélyt jelentő körülményre hívja fel a figyelmet, amely ha nem kerülik el, halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Fontos robbanásvédelmi tudnivalókat tartalmaz. FIGYELMEZTETÉS! Potenciálisan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely ha nem kerülik el, halálos vagy a legsúlyosabb sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT! Potenciálisan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely ha nem kerülik el, kisebb vagy könnyebb sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT! Potenciálisan kár keletkezésével járó helyzetet jelöl, amely a termék vagy a környezet károsodását idézheti elő. Információk Alkalmazásra vonatkozó tippeket és hasznos információkat tartalmaz. 1.3 Rendeltetésszerű alkalmazás A hajtóművek forgómozgás létrehozására szolgálnak, és ipari felhasználásra készültek. Teljesítik a 94/9/EK (ATEX100a) sz. irányelvnek az adattáblán megadott kategóriára vonatkozó robbanásvédelmi követelményeit. Az üzembe helyezés (rendeltetésszerű használatba vétel) mindaddig tilos, amíg meg nem állapítják, hogy a gép megfelel-e a helyi törvényeknek és előírásoknak. Különösen be kell tartani az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EK és a 2006/42/EK gépek irányelvben foglaltakat. FIGYELMEZTETÉS! Személyek veszélyeztetése Olyan alkalmazás esetén, amikor a hajtómű meghibásodása személyeket veszélyeztethet, meg kell tenni a megfelelő biztonsági óvintézkedéseket. Széles körben biztosítani kell a veszélyzónát. B 2000 HU

10 Pos: 29 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.4 Sicherheitshinweise 1 Pos: 31 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.4 Sicherheitshinweise @ 1 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély Csak 94/9/EK irányelvnek megfelelő gépegységek beszerelése és üzemeltetése engedélyezett. Szem előtt kell tartani a gépegységekre vonatkozó megfelelőségi nyilatkozatokban és biztonsági előírásokban foglaltakat. FIGYELMEZTETÉS! Dologi károk és személyi sérülések Amennyiben a hajtóművet nem a kialakításának megfelelően alkalmazzák, akkor az a hajtómű károsodásához vagy a gépegységek idő előtti meghibásodásához vezethet. A következményes személyi sérülések nem kizárhatók. Az adattáblán lévő műszaki adatokat feltétlenül be kell tartani. A dokumentációban foglaltakat be kell tartani. 1.4 Biztonsági tudnivalók Minden biztonságra vonatkozó előírást be kell tartani, ideértve az üzemeltetési utasítás fejezeteiben találhatókat is. Ezenkívül be kell tartani az adott országban érvényes szabályozást és minden egyéb, biztonságra és balesetvédelemre vonatkozó előírást is. VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Semmilyen munka és tevékenység, pl. szállítás, tárolás, felállítás, elektromos csatlakoztatás, üzembe helyezés, karbantartás és állagmegóvási munka sem végezhető robbanásveszélyes környezetben. VESZÉLY! Súlyos személyi sérülések A szakszerűtlen szerelés, nem rendeltetésszerű használat, helytelen kezelés, a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása, a ház részeinek vagy a védőburkolatnak a meg nem engedett eltávolítása, valamint a hajtómű szerkezeti átalakítása súlyos személyi sérülést és dologi kárt okozhat. Mindennemű munkát és tevékenységet, pl. szállítást, tárolást, felállítást, elektromos csatlakoztatást, üzembe helyezést, karbantartást, állagmegóvási munkát és javítást kizárólag szakképzett személyek végezhetnek. Az üzemeltetési utasításokat be kell tartani. A biztonsági előírásokat be kell tartani. A biztonságra és baleset-megelőzésre vonatkozó előírásokat be kell tartani. Bekapcsolás előtt fel kell húzni egy hajtott elemet vagy rögzíteni a reteszt. Tilos szerkezeti átalakításokat végezni. Tilos a védőberendezések eltávolítása. A hajtómű közvetlen közelében végzett munkákhoz szükség szerint hallásvédőt kell viselni. A forgó géprészeket érintésvédelemmel kell ellátni. A védőburkolatokat normál esetben a NORD szereli fel. A burkolatokat feltétlenül használni kell, ha az érintésvédelem máshogyan nem biztosítható. 10 B 2000 HU-0916

11 1 Útmutató: VESZÉLY! Súlyos személyi sérülések Üzem közben vagy azt követően rövid ideig forróvá válhat a hajtóművek ill. a hajtóműves motorok felülete. A szerelési- és karbantartási munkákat csak álló és lehűlt hajtóművön szabad végezni. A hajtásnak feszültségmentesnek és véletlen bekapcsolás ellen biztosítottnak kell lennie. Védőkesztyűt kell viselni. A forró felületeket érintésvédelemmel kell ellátni. A hajtómű közvetlen közelében tilos könnyen gyúlékony tárgyakat és anyagokat tárolni. FIGYELMEZTETÉS! Súlyos személyi sérülések és dologi károk A szakszerűtlen szállítás következtében súlyos személyi sérülések és dologi károk következhetnek be. További súlyok hajtásegységre tétele tilos. A szállítóeszközöknek és emelőeszközöknek megfelelő terhelhetőséggel kell rendelkezniük. Óvni kell a cső- és tömlővezetékeket a károsodástól. VIGYÁZAT! Sérülés veszély A ráépített adapterek, peremek és védőfedelek külső peremei vágási sérülés veszélyt jelentenek. Alacsony hőmérsékleteken jegesedés léphet fel a fém géprészekkel való érintkezés során. A sérülések elkerülése érdekében szerelés, üzembe helyezés, átvizsgálás és karbantartás során a személyi védőfelszerelés mellett megfelelő védőkesztyűt és -szemüveget is viselni kell. A gyártó javasolja, hogy a NORD gyártmányú termékek javítását a NORD cég szervizmunkatársai végezzék. B 2000 HU

12 Pos: 32 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.5 Weitere 1 Pos: 33 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/ Pos: 34 /Anleitungen/Getriebe/2. Getriebebeschreibung/ Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 1.5 További dokumentumok További információk találhatók a következő dokumentumokban: Hajtómű-katalógusok (G1000, G1012, G1014, G1035, G1050, G2000), Villamos motor üzemeltetési és karbantartási utasítása, Adott esetben a termékhez mellékelt, az opcionálisan hozzá- vagy beépített opciókra vonatkozó üzemeltetési utasítások. 1.6 Ártalmatlanítás Az aktuális helyi előírásokat szem előtt kell tartani. Kiemelt figyelmet kell fordítani a kenőanyagok gyűjtésére és ártalmatlanítására. Hajtóműalkatrészek Fogaskerekek, tengelyek, gördülőcsapágyak, reteszek, biztosítógyűrűk,... Hajtóműházak, a ház részei,... Könnyűfém-hajtóműházak, a könnyűfém ház részei,... Csigakerekek, perselyek,... Tengelytömítő gyűrűk, zárókupakok, gumielemek,... Tengelykapcsoló-alkatrészek Lapos tömítések Hajtóműolaj Szintetikus hajtóműolaj (felirat: CLP PG) Hűtő csőkígyó, hűtő csőkígyó beágyazó anyaga, csavarok Anyag Acél Szürkeöntvény Alumínium Bronz Elasztomer és acél Műanyag és acél Azbesztmentes tömítőanyag Adalék ásványolaj Poliglikol alapú kenőanyag Vörösréz, epoxigyanta, sárgaréz 2. táblázat: Anyagok ártalmatlanítása 12 B 2000 HU-0916

13 Pos: 37 /Anleitungen/Getriebe/2. Getriebebeschreibung/2.1 Typenbezeichnungen und Getriebearten A hajtóművek leírása 2 A hajtóművek leírása 2.1 A hajtóművek fajtái és típusjelölések A hajtóművek fajtái / típusjelölések Homlokkerekes hajtómű SK 11E, SK 21E,... SK 51E (1 fokozatú) SK 02, SK 12,... SK 52, SK 62N (2 fokozatú) SK 03, SK 13, SK 23, SK 33N, SK 43, SK 53 (3 fokozatú) Kivitelek / opciók - Talpas kivitel IEC Szabványos IEC-motor F B5 kihajtóoldali perem NEMA Szabványos NEMA-motor XZ talp és B14 kihajtóoldali perem W Szabad behajtótengely XF Talp és B5 kihajtóoldali perem VI Viton tengelytömítések VL megerősített csapágyazás OA Olajkiegyenlítő tartály AL megerősített axiális csapágyazás SO1 ISO VG 220 szintetikus olaj 3. táblázat: Homlokkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok A hajtóművek fajtái / típusjelölések Homlokkerekes hajtómű SK 62, SK 72, SK 82, SK 92, SK 102 (2 fokozatú) SK 63, SK 73, SK 83, SK 93, SK 103 (3 fokozatú) Kivitelek / opciók - Talpas kivitel NEMA Szabványos NEMA-motor F B5 kihajtóoldali perem W Szabad behajtótengely XZ talp és B14 kihajtóoldali perem VI Viton tengelytömítések XF Talp és B5 kihajtóoldali perem OA Olajkiegyenlítő tartály VL megerősített csapágyazás SO1 ISO VG 220 szintetikus olaj IEC Szabványos IEC-motor 4. táblázat: Nagy homlokkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok B 2000 HU

14 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató A hajtóművek fajtái / típusjelölések NORDBLOC homlokkerekes hajtómű SK 320, SK 172, SK 272,... SK 972 (2 fokozatú) SK 273, SK 373,... SK 973 (3 fokozatú) SK 072.1, SK (2 fokozatú) SK 372.1,. SK (2 fokozatú) SK 373.1,. SK (3 fokozatú) SK 772.1, SK 872.1, SK (2 fokozatú) SK 773.1, SK 873.1, SK (3 fokozatú) Kivitelek / opciók - Talpas kivitel NEMA Szabványos NEMA-motor F B5 kihajtóoldali perem W Szabad behajtótengely XZ talp és B14 kihajtóoldali perem VI Viton tengelytömítések XF Talp és B5 kihajtóoldali perem OA Olajkiegyenlítő tartály VL megerősített csapágyazás SO1 ISO VG 220 szintetikus olaj IEC Szabványos IEC-motor 5. táblázat: NORDBLOC homlokkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok A hajtóművek fajtái / típusjelölések Standard homlokkerekes hajtómű SK 0, SK 01, SK 20, SK 25, SK 30, SK 33 (2 fokozatú) SK 000, SK 010, SK 200, SK 250, SK 300, SK 330 (3 fokozatú) Kivitelek / opciók - Talpas kivitel AL megerősített axiális csapágyazás Z B14 kihajtóoldali perem IEC Szabványos IEC-motor XZ talp és B14 kihajtóoldali perem NEMA Szabványos NEMA-motor XF Talp és B5 kihajtóoldali perem W Szabad behajtótengely F B5 kihajtóoldali perem VI Viton tengelytömítések 5 Megerősített kihajtótengely SO1 ISO VG 220 szintetikus olaj V Megerősített hajtás 6. táblázat: NORDBLOC homlokkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok 14 B 2000 HU-0916

15 2 A hajtóművek leírása A hajtóművek fajtái / típusjelölések Lapos hajtómű SK 0182NB, SK 0282NB, SK 1282,... SK 9282, SK 10282, SK (2 fokozatú) SK 1382NB, SK 2382,.. SK 9382, SK 10382, SK 11382, SK (3 fokozatú) SK , SK Kivitelek / opciók A Csőtengelyes kivitel VL megerősített csapágyazás V Tömör tengelyű kivitel VLII Keverőműves kivitel Z B14 kihajtóoldali perem VLIII Drywell keverőműves kivitel F B5 kihajtóoldali perem SCX Screw conveyor perem X Talprögzítés IEC Szabványos IEC-motor S Szorítópatron NEMA Szabványos NEMA-motor VS Megerősített szorítópatron W Szabad behajtótengely EA Fogazott profilú csőtengely VI Viton tengelytömítések G Gumipuffer OA Olajkiegyenlítő tartály VG Megerősített gumipuffer SO1 ISO VG 220 szintetikus olaj B Rögzítőelem CC Házfedél hűtő csőkígyóval H Zárófedél érintésvédelemként OT Olajszint tartály H66 Zárófedél, IP táblázat: Lapos hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok B 2000 HU

16 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Hajtóműtípusok / típusjelölések Kúpkerekes hajtómű SK 92072, SK 92172, SK 92372, SK 92672, SK SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK (2 fokozatú) SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK (3 fokozatú) SK , SK , SK , SK , SK ,SK (4 fokozatú) Kivitelek / opciók - Talpas kivitel H Zárófedél érintésvédelemként A Csőtengelyes kivitel H66 Zárófedél, IP 66 V Tömör tengelyes kivitel VL megerősített csapágyazás L Mindkét oldalon tömör tengely VLII Keverőműves kivitel Z B14 kihajtóoldali perem VLIII Drywell keverőműves kivitel F B5 kihajtóoldali perem SCX Screw conveyor perem X Talprögzítés IEC Szabványos IEC-motor D Nyomatéktámasz NEMA Szabványos NEMA-motor K Nyomatékkonzol W Szabad behajtótengely S Szorítópatron VI Viton tengelytömítések VS Megerősített szorítópatron OA Olajkiegyenlítő tartály EA Fogazott profilú csőtengely SO1 ISO VG 220 szintetikus olaj R Visszafutásgátló CC Házfedél hűtő csőkígyóval B Rögzítőelem 8. táblázat: Kúpkerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok 16 B 2000 HU-0916

17 2 A hajtóművek leírása A hajtóművek fajtái / típusjelölések Homlok-csigakerekes hajtómű SK 02040, SK 02050, SK 12063, SK 12080, SK 32100, SK (2 fokozatú) SK 13050, SK 13063, SK 13080, SK 33100, SK (3 fokozatú) Kivitelek / opciók - Talprögzítés és tömör tengely B Rögzítőelem A Csőtengelyes kivitel H Zárófedél érintésvédelemként V Tömör tengelyes kivitel H66 Zárófedél, IP 66 L Mindkét oldalon tömör tengely VL megerősített csapágyazás X Talprögzítés IEC Szabványos IEC-motor Z B14 kihajtóoldali perem NEMA Szabványos NEMA-motor F B5 kihajtóoldali perem W szabad behajtó tengellyel D Nyomatéktámasz VI Viton tengelytömítések S Szorítópatron OA Olajkiegyenlítő tartály 9. táblázat: Homlok-csigakerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok Hajtóműtípusok / típusjelölések MINIBLOC csigakerekes hajtómű SK 1S 32, SK 1S 40, SK 1S 50, SK 1S 63, SK 1SU..., SK 1SM 31, SK 1SM 40, SK 1SM 50, SK 1SM 63, (1 fokozatú) SK 2S32NB, SK 2S40NB, SK 2S50NB, SK 2S63NB, SK 2SU, SK 2SM40, SK 2SM50, SK 2SM63 (2 fokozatú) Kivitelek / opciók - Talprögzítés és tömör tengely X Talprögzítés A Csőtengelyes kivitel B Rögzítőelem V Tömör tengelyes kivitel IEC Szabványos IEC-motor L Mindkét oldalon tömör tengely NEMA Szabványos NEMA-motor Z B14 kihajtóoldali perem W szabad behajtó tengellyel F B5 kihajtóoldali perem VI Viton tengelytömítések D Nyomatéktámasz 10. táblázat: MINIBLOC - Típusjelölések és hajtóműtípusok B 2000 HU

18 Pos: 43 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3. Montageanleitung, Lagerung, Vorbereitung, 1 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Hajtóműtípusok / típusjelölések UNIVERSAL csigakerekes hajtómű SK 1SI31, SK 1SI40, SK 1SI50, SK 1SI63, SK 1SI75, SK 1SID31, SK 1SID40, SK 1SID50, SK 1SID63, SK 1SID75 SK 1SIS31,, SK 1SIS75, SK 1SD31, SK 1SD40, SK 1SD50, SK 1SD63, SK 1SIS-D31,, SK 1SIS-D63 SK 1SMI31, SK 1SMI40, SK 1SMI50, SK 1SMI63, SK 1SMI75 SK 1SMID31,, SK 1SMID63 (1 fokozatú) SK 2SD40, SK 2SD50, SK 2SD63, SK 1SI /31, SK 1SI /H10, SK 2SID40,, SK 2SID63 SK 2SIS-D40,, SK 2SIS-D63 SK 2SMI40, SK 2SMI50, SK 2SMI63 SK 2SMID40, SK 2SMID50, SK 2SMID 63 (2 fokozatú) Kivitelek / opciók V Tömör tengely, ill. bedugható tengely H10 Homlokkerekes előtét fokozat A Csőtengelyes kivitel /31 Csigakerekes előtét fokozat L Mindkét oldalon tömör tengely /40 Csigakerekes előtét fokozat X Talpak három oldalon IEC Szabványos IEC-motor Z B14 kihajtóoldali perem NEMA Szabványos NEMA-motor F B5 kihajtóoldali perem W szabad behajtó tengellyel D Nyomatéktámasz VI Viton tengelytömítések H Védőburkolat 11. táblázat: UNIVERSAL csigakerekes hajtómű - Típusjelölések és hajtóműtípusok Az kettős hajtóművek két önálló hajtóműből összeállított hajtóművek. Azokat ezen utasítás értelmében két különálló hajtóműként kell kezelni. Kettős hajtómű típusjelölése: pl. SK 73/22 (az SK 73 és SK 22 önálló hajtóműből áll). 18 B 2000 HU-0916

19 Pos: 44 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.6 Transport des Getriebes Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás 3 Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás Be kell tartani az általános biztonsági előírásokat (lásd a következő fejezetet: 1.4, Biztonsági tudnivalók ), az egyes fejezetekben felsorolt biztonsági előírásokat és a rendeltetésszerű használatra vonatkozó utasításokat (lásd a következő fejezetet: 1.3, Rendeltetésszerű alkalmazás )bestimmungsgemäße Verwendung. 3.1 A hajtómű szállítása FIGYELMEZTETÉS Veszély nehéz teher következtében Súlyos sérülések és dologi károk kialakulásának veszélye aláhulló és feldőlő nehéz terhek következtében. A hajtómű szállítása során életveszélyes a gép alatt tartózkodni. Személyi sérülések elkerülése érdekében, megfelelően biztosítani kell a veszélyzónát. Szállításhoz kizárólag a hajtóműveken levő függesztő szemeket szabad használni. További súlyok alkalmazása tilos. Ha a motoron is van gyűrűs csavar, akkor azt is használni kell. A függesztő szemek menetének teljesen becsavarozott állapotban kell lennie. A hajtóművet nem szabad a függesztő szemeknél fogva ferdén húzni. VIGYÁZAT! Hajtóműkár Hajtóműkárok előfordulásának veszélye nem rendeltetésszerű kezelés következtében. Kerülni kell a hajtóművek károsodását. A szabadon forgó tengelyvégeket érő ütések a hajtómű belső károsodását okozzák. Szállításhoz arra alkalmas, a hajtómű méretének megfelelő szállítóeszközt kell használni. Az ütközőknek a hajtómű súlyának megfelelőnek kell lenniük. A hajtás tömegadatait a szállítási dokumentumok tartalmazzák. B 2000 HU

20 Pos: 47 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/ Pos: 48 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/ Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 3.2 Tárolás Az üzembe helyezés előtti rövid ideig tartó tárolásnál a következőre kell ügyelni: Tárolás beépítési helyzetben (lásd a következő fejezetet: 6.1, Építési formák és karbantartás ) és a hajtómű felborulás elleni biztosítása, A hajtóműház tiszta fémfelületeit és a tengelyeket kissé be kell olajozni, A tárolás száraz helyiségben történjen, A hőmérséklet nagy ingadozások nélkül, a 5 C és + 50 C közötti tartományban legyen, A relatív páratartalom 60%-nál kisebb legyen, Ne legyen közvetlen napsugárzás, ill. UV-fény, A környezetben ne legyenek agresszív, korróziót okozó anyagok (szennyezett levegő, ózon, oldószer, sav, lúg, só, radioaktivitás stb.), Ne legyen rázkódás, rezgés. 3.3 Hosszú időn át tartó tárolás VIGYÁZAT! Személyi sérülések A hosszú időn át tartó vagy nem megfelelő tárolás a hajtómű hibás működéséhez vezethet. A tárolás engedélyezett időtartamának túllépésekor a hajtómű üzembe vétele előtt át kell vizsgálni azt. Információk Hosszú időn át tartó tárolás 9 hónapnál hosszabb tárolás, illetve állásidő esetén a Getriebebau NORD a Tartós tárolás opció megvásárlását ajánlja. A Tartós tárolás opcióval és a lent felsorolt műveletekkel a termék akár 2 évig is tárolható. A tényleges igénybevétel nagyban függ a helyi körülményektől, ezért a megadott idők csak tájékoztató jellegűek. 20 B 2000 HU-0916

21 Pos: 49 /Allgemein/Allgemeingültige Module Seitenumbruch @ 1 3 Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás A hajtómű és raktárhelyiség állapota az üzembe helyezés előtti tartós tároláshoz: Tárolás beépítési helyzetben (lásd a következő fejezetet: 6.1, Építési formák és karbantartás ) és a hajtómű felborulás elleni biztosítása. A hajtómű külső festékbevonatán szállítás közben keletkezett hibák kijavítása. Ellenőrizni kell a peremek illesztési felületét és a tengelyvégeket, hogy azokat bevonták-e megfelelő rozsda elleni védelemmel; szükség szerint gondoskodni kell a megfelelő rozsdavédelemről. A Tartós tárolás opcióval rendelkező hajtóművek kenőanyaggal teljesen feltöltötték, vagy a hajtóműolajokhoz VCI korróziógátlót kevertek (lásd a hajóművön levő matricát), vagy nem töltötték fel olajjaj, de kis mennyiségű VCI koncentrátumot tartalmaznak. A légtelenítőcsavar tömítőzsinórját tilos tárolás közben eltávolítani, a hajtóműnek szorosan zárt állapotban kell lennie. A tárolás száraz helyiségben történjen. Trópusi körülmények között a hajtóművet óvni kell a rovarok támadása ellen. A hőmérséklet nagy ingadozások nélkül, a 5 C és + 40 C közötti tartományban legyen. A relatív páratartalom 60%-nál kisebb legyen. Ne legyen közvetlen napsugárzás, ill. UV-fény. A környezetben ne legyenek agresszív, korróziót okozó anyagok (szennyezett levegő, ózon, oldószer, sav, lúg, só, radioaktivitás stb.). Ne legyen rázkódás és rezgés. Teendők tárolás ill. állásidő során Amennyiben a levegő relatív páratartalma 50%-nál kisebb, a hajtómű akár 3 éven át is tárolható. Teendők üzembe helyezés előtt Amennyiben a tárolás ill. állásidő 2 évnél hosszabb, vagy rövid ideig tartó tárolás közben a hőmérséklet nagymértékben eltér a normál tartománytól, üzembe helyezés előtt ki kell cserélni a hajtóműben levő kenőanyagot. Teljesen feltöltött hajtómű esetén, üzembe helyezés előtt az építési formának megfelelően csökkenteni kell az olajszintet. Olajjal nem feltöltött hajtómű esetén, üzembe helyezés előtt a kivitelnek megfelelően fel kell tölteni az olajat. A VCI koncentrátumot nem kell eltávolítani a hajtóműből. A kenőanyag mennyiségét és fajtáját a típustáblán szereplő információnak megfelelően kell megválasztani. B 2000 HU

22 Pos: 50 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.3 Prüfung des Getriebes 1 Pos: 51 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.4 Prüfung der Typenschilddaten 1 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató 3.4 A hajtómű ellenőrzése VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Semmilyen munka és tevékenység, pl. szállítás, tárolás, felállítás, elektromos csatlakoztatás, üzembe helyezés, karbantartás és állagmegóvási munka sem végezhető robbanásveszélyes környezetben. A hajtást ellenőrizni kell, és csak akkor szerelhető fel, ha: Nem láthatók rajta, pl. a tárolás vagy szállítás során keletkezett sérülések. Különös figyelmet kell fordítani a tengelytömítések, zárókupakok és zárófedelek sérüléseire. Nincs tömítetlenség, ill. nem látható olajveszteség. Nem utal korrózió vagy más jel a szakszerűtlen vagy nedves helyen való tárolásra, Maradéktalanul eltávolították a csomagolóanyagokat. 3.5 Az adattábla adatainak ellenőrzése VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Ellenőrizni kell, és meg kell győződni arról, hogy a hajtómű típusa, minden műszaki adat és az ATEX szerinti jelölés megegyezik-e a berendezés-, ill. a géptervek adataival. Az adattáblát szilárdan kell rögzíteni a hajtóműre, és nem szabad azt tartós szennyeződésnek kitenni. Ha az adattábla olvashatatlanná válik, vagy megrongálódik, forduljon a NORD szervizrészlegéhez. 1. ábra: Adattábla (példa) 22 B 2000 HU-0916

23 3 Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás Az adattábla adatainak magyarázata Rövidítés Egység Megjelölés Lásd a köv. fejezetet: Típus - NORD hajtóműtípus No. - Gyári szám i ges - teljes hajtóműáttétel n 2 min -1 a hajtómű kihajtótengelyének névleges fordulatszáma * n 1 min -1 a hajtómű behajtó tengelyének, ill. motorjának névleges fordulatszáma * IM - Építési alak (beépítési helyzet) 6.1 M 2 Nm max. megengedett nyomaték a hajtómű kihajtótengelyén P 1 kw max. megengedett behajtó teljesítmény, ill. motorteljesítmény Bj - Gyártási év F R2 kn max. megengedett radiális erő a hajtómű kihajtótengelyén 3.9 F R1 kn max. megengedett radiális erő a hajtómű behajtó tengelyén, a W opció esetén 3.9 T u C megengedett környezeti hőmérséklet-tartomány a hajtómű számára F A2 kn max. megengedett axiális erő a hajtómű kihajtótengelyén 3.9 F A1 kn max. megengedett axiális erő a hajtómű behajtó tengelyén, a W opció esetén MI h a hajtómű nagyjavításának gyakorisága üzemórában ill. a dimenzió nélküli karbantartási osztály megadása CM x R2 mm az F R2 radiális erő támadáspontjának max. távolsága 3.9 Oil - a hajtóműolaj fajtája (szabványmegnevezés) 6.2 Utolsó sor - ATEX (DIN EN ) szerinti jelölés: 1. Csoport (mindig II, bányába nem alkalmas) 2. Kategória (2G, 3G gáz esetén, ill. 2D, 3D por esetén) 3. A gyulladásvédelem fajtája (ha van) (c) 4. Robbanási csoport, ha van (IIC. IIB) 5. Hőmérsékleti osztály (T1-T3 vagy T4 gáz esetén), ill. max. felületi hőmérséklet (pl. 125 C por esetén), ill. speciális max. felületi hőmérséklet; lásd a külön dokumentációt (TX) 6. Hőmérsékletmérés az üzembe helyezéskor (X) 4.3 S - A külön dokumentáció száma, sorszám /év formában megadva * A max. megengedett fordulatszámok 10%-kal a névleges fordulatszám felett vannak, ha közben nem lépik túl a max. megengedett behajtó teljesítményt (P 1 ). Ha üres az F R1, F R2, F A1 és F A2 mező, akkor az erők nullával egyenlők. Ha üres az x R2 mező, akkor az F R2 erő támadáspontja a kihajtótengely közepén van (lásd a következő fejezetet: 3.9, Kerékagy felszerelése a hajtómű tengelyére ) B 2000 HU

24 Pos: 53 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.5 Prüfung der Bauform 1 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Ügyelni kell arra, hogy hajtóműves motoroknál (villanymotorral egybeépített hajtómű) az elektromos motornak saját adattáblája van, ATEX szerinti külön jelöléssel. A motor jelölésének is egyeznie kell a berendezés-, ill. géptervek adataival. A hajtóműves motor egységre a hajtóműjelölés és a villanymotor-jelölés mindenkori alacsonyabb robbanásvédelme érvényes. Ha a villanymotor frekvenciaváltóról működik, akkor a motornak ATEX szerinti engedéllyel kell rendelkeznie a frekvenciaváltós üzemhez. A frekvenciaváltós üzemnél hagyományosan és engedélyezett módon jelentősen eltérő névleges fordulatszámok szerepelnek a motor és a hajtómű adattábláján. A motor hálózati üzeménél ± 60 min -1 értékig térhet el egymástól a motor és a hajtómű adattábláján szereplő névleges fordulatszám. 3.6 Az építési alak ellenőrzése VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hajtómű csak a megadott építési alakban üzemeltethető. Az engedélyezett építési alak az adattáblán található (IM...). Ha az IM mezőben egy X betű áll, akkor az S-mezőben megadott számú külön dokumentációt kell figyelembe venni. Az egyes hajtóműtípusok építési alakjáról az 6.1 "Építési formák és karbantartás" fejezet, ill. a külön dokumentáció tájékoztat. Ellenőrizni kell, és meg kell győződni arról, hogy az adattábla szerinti építési alak megfelel a beépítési helyzetnek és a beépítési helyzet működés közben nem változik meg. Az SK 1SI típusú UNIVERSAL csigakerekes hajtóművek függetlenek az építési alaktól. Az ilyen típusú hajtóműveknél az adattáblán az IM mezőben az UN rövidítés szerepel. 24 B 2000 HU-0916

25 Pos: 58 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.7 Vorbereitungen zum Aufstellen Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás 3.7 Előkészületek a felállításhoz VIGYÁZAT! Személyi sérülések A szállítás közbeni sérülések a hajtómű hibás működését eredményezhetik, és annak következtében dologi és személyi sérülésekhez vezethetnek. A szállítmányt a megérkezését követően azonnal ellenőrizni kell annak megállapítására, hogy nem láthatók-e rajta szállítási és csomagolási sérülések. A károkat haladéktalanul jelenteni kell a szállítóvállalatnak. A szállítás során sérült hajtóműveket tilos üzembe helyezni. Ellenőrizni kell a hajtóművet; a hajtómű csak akkor állítható fel, ha a szállítás során nem keletkeztek rajta sérülések és nem tapasztalható tömítetlenség. Különös figyelmet kell fordítani a tengelytömítések és zárókupakok sérüléseire. Ügyelni kell a kilépő kenőanyagokra, mert csúszásveszély áll fenn. A hajtóművek minden csupasz felületét és tengelyét szállítás előtt olajjal/zsírral ill. korróziógátlóval vonjuk be a korrózió elleni védelem érdekében. A szerelést megelőzően alaposan el kell távolítani az olajat/zsírt ill. a korróziógátlót, valamint az esetleges szennyeződéseket a tengelyekről és a peremfelületekről. VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Ügyelni kell arra, hogy a hajtóműre szerelt hajtáselemek, mint pl. tengelykapcsolók, szíjtárcsák stb., valamint meghajtó motorok szintén megfeleljenek az ATEX-előírásoknak. Olyan alkalmazás esetén, amikor a helytelen forgásirány kárt vagy veszélyt okozhat, a kihajtótengely helyes forgásirányát szétkapcsolt állapotban a hajtás kipróbálásával meg kell határozni, és a későbbi működés folyamán biztosítani kell. Beépített visszafutásgátlóval rendelkező hajtóműveknél a behajtó- ill. kihajtóoldalon nyíljelölések láthatók a hajtóművön. A nyilak hegyei a hajtómű forgási irányába mutatnak. A motor bekötésekor és a motorvezérlés során meg kell győződni arról pl. egy forgómező vizsgálattal, hogy a hajtómű csak a forgási irányba tud-e forogni. (További információkat a G1000 és WN katalógusban talál.) VIGYÁZAT! Hajtóműkár A beépített visszafutásgátlóval rendelkező hajtóművek esetében, a meghajtó motornak blokkoló forgási irányba, azaz rossz forgási irányba való kapcsolása a hajtómű károsodásához vezethet. A motor és a motorvezérlő csatlakoztatásakor ügyelni kell a hajtómű megfelelő forgásirányára. B 2000 HU

26 Pos: 62 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.8 Aufstellen des Getriebes 1 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Meg kell győződni arról, hogy a felállítási hely környékén nincsenek, illetve később a működés közben várható-e olyan agresszív, korróziót okozó anyagok megjelenése, amelyek a fémet, kenőanyagot vagy az elasztomereket megtámadják. Kétes esetben fel kell venni a kapcsolatot a NORD Hajtástechnika Kft.-vel, és előfordulhat, hogy különleges intézkedéseket kell alkalmazni. Az olajkiegyenlítő tartályokat (OA opció) a WN sz. gyári norma szerint kell felszerelni. Az M10 x 1 csavarkötéseknél figyelembe kell venni a mellékelt WN sz. gyári szabványt is. Az olajszint tartályokat (OT opció) a WN sz. gyári norma szerint kell felszerelni. Csavarozza be a mellékelt M12x1,5 szelepelt légzőfuratot a tartályba. Az üzembe helyezés előtt a szelepelt légzőfuratot aktiválni kell. Az üzembe helyezéshez távolítsa el a szállítási biztosítót. A kettős hajtóművek két önálló hajtóműből állnak, 2 olajterük és 2 szelepelt légzőfuratuk van. A légtelenítőcsavar elhelyezkedése (lásd a következő fejezetet (lásd a következő fejezetet: 6.1, Építési formák és karbantartás )). Magyarázat 1 Szelepelt légzőfurat 2 Szállítási biztosító 2. ábra: A szelepelt légzőfurat aktiválása 3.8 A hajtómű felállítása VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A hajtómű felállításánál a környezet nem lehet robbanásveszélyes. A hajtóműhöz/hajtóműves motorhoz vezetett hűtőlevegőnek a környezeti hőmérséklet adattáblán megadott, megengedett tartományában kell lennie. Ha a hajtóművet közvetlen napsugárzás éri, akkor a hajtóműhöz / hajtóműves motorhoz vezetett hűtőlevegőnek legalább 10 C kal alacsonyabbnak kell lennie az adattáblán szereplő T u megengedett környezeti hőmérséklet tartománynál. FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély Üzem közben vagy azt követően rövid ideig forróvá válhat a hajtóművek, ill. a hajtóműves motorok felülete. A közvetlenül hozzáférhető forró felületeket érintésvédelemmel kell ellátni. 26 B 2000 HU-0916

27 Pos: 65 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.9 Montage von Naben auf Getriebewellen Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás VIGYÁZAT! Hajtóműkár túlmelegedés következtében Hajtóműkár fordulhat elő túlmelegedés következtében. A felállításkor ügyelni kell a következőkre: Az akadálytalan levegőáramlást a hajtómű minden oldalán lehetővé kell tenni. A hajtómű körül elegendő szabad teret kell hagyni. Hajtóműves motorok esetén a motorventilátor hűtőlevegőjének akadálytalanul kell áramolnia a hajtómű felé. Nem szabad körülépíteni, ill. beburkolni a hajtóművet/hajtóműves motort. Ne tegye ki a hajtóművet nagy energiájú sugárzásoknak. Ne vezesse más aggregátok meleg levegőjét a hajtóműhöz/hajtóműves motorhoz. Az alapnak, ill. a peremnek, amire a hajtómű fel van erősítve, működés közben nem szabad meleget vezetnie a hajtóműbe. Ne keletkezzen por a hajtómű környezetében. Az alapnak, ill. a peremnek, amelyre a hajtóművet rögzítik, rezgésmentesnek, vetemedés szempontjából merevnek és síknak kell lennie (0,2 mm-nél kisebb síkhiba). A hajtómű és az alap, ill. a perem felcsavarozási felületeinek esetleges szennyeződéseit alaposan el kell távolítani. A hajtóműházat minden esetben le kell földelni. Hajtóműves motoroknál a földelést motorcsatlakozáson keresztül kell biztosítani. A hajtóművet pontosan a meghajtásra kerülő géptengelynek megfelelően kell beállítani, hogy elkerülhető legyen a hajtóműbe túlfeszülés következtében ébredő további erő. A hajtóművön tilos hegesztési munkákat végezni. A hajtóművet tilos földelési helynek használni hegesztési munkákhoz, mert előfordulhat, hogy megsérül a csapágy és a fogazott alkatrészek. A hajtóművet a megfelelő építési alakban kell felállítani (lásd a következő fejezetet: 3.6, Az építési alak ellenőrzése ) és (lásd a következő fejezetet: 6.1, Építési formák és karbantartás ). Egy oldal minden hajtóműtalpát, ill. peremcsavarjait használni kell. Erre a célra legalább 10,9 minőségű csavarokat kell használni. A csavarokat a megfelelő meghúzási nyomatékokkal meg kell húzni (lásd a következő fejezetet: 6.3, Csavarok meghúzási nyomatéka ) Különösen a talppal és peremmel rendelkező hajtóműveknél kell gondoskodni a feszültségmentes csavarozásról. Az olajellenőrző és olajleeresztő csavaroknak hozzáférhetőknek kell lenniük. a 3.9 Kerékagy felszerelése a hajtómű tengelyére VIGYÁZAT! Hajtóműkárok Hajtóműkárok fordulhatnak elő a keresztirányú erők következtében. Kerülni kell a hajtómű káros erőhatásnak való kitételét kerékagy felszerelésekor. Különösen az agyak kalapáccsal történő felverése nem megengedett. B 2000 HU

28 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató A hajtó és hajtott elemeknek, mint pl. tengelykapcsoló- és lánckerékagyaknak a hajtómű behajtó- és kihajtótengelyére való felszerelését olyan megfelelő felhúzószerkezettel kell végezni, amely nem teszi ki káros axiális erőhatásnak a hajtóművet. Különösen az agyak kalapáccsal történő felverése nem megengedett. Információk Szerelés Felhúzáshoz használja a tengelyek homlokoldali menetét. Megkönnyítheti a szerelést, ha az agyat előbb bekeni kenőanyaggal, vagy gyorsan felmelegíti az agyat 100 C-ra. 3. ábra: Példa egy egyszerű felhúzószerkezetre VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. Ügyelni kell arra, hogy a hajtóműre szerelt hajtó- és hajtott elemek szintén megfeleljenek az ATEX-előírásoknak. VESZÉLY! Súlyos személyi sérülések Sérülésveszély a gyorsan forgó hajtó- és hajtott elemek következtében. A hajtó- és hajtott elemeket, mint pl. szíjhajtásokat, lánchajtásokat és tengelykapcsolókat érintésvédelemmel kell ellátni. A hajtó- és hajtott elemek csak a katalógusban szereplő maximálisan megengedett radiális keresztirányú erőknek (FR1 és FR2) és axiális erőknek (FA1 és FA2) tehetik ki a hajtóművet (lásd a következő fejezetet: 3.5, Az adattábla adatainak ellenőrzése ) Különösen a szíjak és láncok helyes feszességére kell ügyelni. A kiegyensúlyozatlan agyak miatti járulékos terhelés nem megengedett. A keresztirányú erő támadáspontja a lehető legközelebb legyen a hajtóműhöz. 28 B 2000 HU-0916

29 3 Szerelési útmutató, tárolás, előkészítés, felállítás VESZÉLY! Robbanásveszély Robbanásveszély. A biztonsági előírásokban foglaltak be nem tartása halálos kimenetelű, ill. súlyos sérüléseket eredményezhet. A keresztirányú erő támadáspontja a lehető legközelebb legyen a hajtóműhöz. A szabad behajtó tengelyeknél W opció a maximálisan megengedett keresztirányú erő (FR1) a szabad tengely közepére eső támadáspont esetén érvényes. Kihajtótengelyeknél a keresztirányú erő (FR2) támadáspontjának nem szabad túllépnie az xr2 méretet. Ha az FR2 keresztirányú erő van megadva a kihajtótengelyhez az adattáblán, nem pedig xr2 méret, akkor a támadáspontot a kihajtótengely közepére feltételezzük. 4. ábra: Az erő megengedett támadáspontjai be- és kihajtótengelyeken B 2000 HU

HU B 1000. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató

HU B 1000. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató HU B 1000 Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók Az üzemben lévő berendezés - védettségének

Részletesebben

B 2000 hu. Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató

B 2000 hu. Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató B 2000 hu Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók

Részletesebben

HU B 2000. Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató

HU B 2000. Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató HU B 2000 Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók

Részletesebben

HU B Robbanás ellen védett ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató

HU B Robbanás ellen védett ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató HU B 2050 Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Pos: 4 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.1 Sicherheits- und Anwendungshinweise für Getriebe @ 3\mod_1375086447713_3610.docx

Részletesebben

B 2050 hu. Robbanás ellen védett ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató

B 2050 hu. Robbanás ellen védett ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató B 2050 hu Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Robbanás ellen védett ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános

Részletesebben

B 2000 hu. Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató

B 2000 hu. Robbanás ellen védett hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató B 2000 hu Robbanás ellen védett hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/_prol og: Anl eitung lesen @ 22\mod_1531815669201_3610.docx @ 2433315 @ @ 1 Pos : 3 /Allgemei

Részletesebben

HU B Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató

HU B Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató HU B 1000 Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Pos: 4 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.1 Sicherheits- und Anwendungshinweise für Getriebe @ 3\mod_1375086447713_3610.docx @ 84090 @ @ 1 Pos: 5 /Allgemein/Allgemeingültige

Részletesebben

HU B Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató

HU B Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató HU B 1050 Ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Pos: 4 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.1 Sicherheits- und Anwendungshinweise für Getriebe @ 3\mod_1375086447713_3610.docx @ 84090 @ @ 1 Pos: 5 /Allgemein/Allgemeingültige

Részletesebben

B 1000 hu. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató

B 1000 hu. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató B 1000 hu Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_1375086447713_3610.docx @ 84090 @ @ 1 Pos :

Részletesebben

B 2050 hu. Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató

B 2050 hu. Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató B 2050 hu Ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_1375086447713_3610.docx @ 84090 @ @ 1 Pos

Részletesebben

B 1050 hu. Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató

B 1050 hu. Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató B 1050 hu Ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók Az üzemben lévő berendezés - védettségének

Részletesebben

B 1000 hu. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató

B 1000 hu. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató B 1000 hu Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/_prol og: Anl eitung lesen @ 22\mod_1531815669201_3610.docx @ 2433315 @ @ 1 Pos : 5 /Allgemei n/allgemei ngültige

Részletesebben

B 1050 hu. Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató

B 1050 hu. Ipari hajtómű. Kezelési és szerelési útmutató B 1050 hu Ipari hajtómű Kezelési és szerelési útmutató Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe [B1050...B2050] @ 27\mod_1550741709815_3610.docx

Részletesebben

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti

Részletesebben

HU B 1091-1. Frekvenciaváltós üzemű motorok a 3D kategóriában. Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz

HU B 1091-1. Frekvenciaváltós üzemű motorok a 3D kategóriában. Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz HU B 1091-1 Frekvenciaváltós üzemű motorok a 3D kategóriában Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz Pos: 2 /Anleitungen/Motoren/B1091-1 Projektierungsleitfaden zur B1091/0.

Részletesebben

B hu. Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában. Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz

B hu. Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában. Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz B 1091-1 hu Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában Tervezési útmutató

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 06/2010 16970578 / HU

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára HU A0411 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel BA SBU SBU-xx0x- típusú végálláskapcsolódoboz Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel az alacsonyfeszültségi 2014/35/EU irányelv szerint az elektromágneses összeegyeztethetőségről

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL MŰSZERKÖNYV TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL Típusszám: 80-0-00 - Gyártási szám: Gyártás kelte: A műszerkönyvön és a terméken levő gyártási számnak azonosnak kell lennie! A változtatás

Részletesebben

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2013/03

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015

Részletesebben

EHVD EHLD. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ

EHVD EHLD. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ EHVD Üzembe helyezési és karbantartási útmutató AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Lengőhajtóművek GS 50.3 GS Talppal és karral

Lengőhajtóművek GS 50.3 GS Talppal és karral Lengőhajtóművek GS 50.3 GS 250.3 Talppal és karral Csak az üzemeltetési útmutatóval együtt használja! Ez a rövid útmutató NEM helyettesíti az üzemeltetési útmutatót! Csak olyan személyek számára készült,

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE

DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE Szabályozó szelepek DR16 EVS Motoros pillangó szelep Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE Épületgépészeti és ipari rendszerekben szabályozásra

Részletesebben

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC 7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Oldal: 1 / 14 Típusazonosító: Megnevezés: JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Kültéri tipizált fogyasztásmérő szekrény Műszaki adatlap Műszaki leírás Telepítési utasítás Dokumentáció melléklet Változatszám: JZ

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás 818638-00. Vaposkop Nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás 818638-00. Vaposkop Nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 H Kezelési utasítás 818638-00 Vaposkop Nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszély!...4 Figyelem!...4

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25952021_0219* Helyesbítés Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás 2019/02

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) BECHNKE VÍZ/VÍZ HŐCSERÉLŐ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) Tartalomjegyzék 1 1 Biztonság 2 1.1 Ezen hőcserélővel történő bánásmód veszélyei 2 1.2 Biztonsági útmutató és tippek 2 1.3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Szerelési-, kezelési- és karbantartási utasítás VEM gyártmányú háromfázisú rövidrezárt, és gyúszógyűrűs motorokhoz

Szerelési-, kezelési- és karbantartási utasítás VEM gyártmányú háromfázisú rövidrezárt, és gyúszógyűrűs motorokhoz Szerelési-, kezelési- és karbantartási utasítás VEM gyártmányú háromfázisú rövidrezárt, és gyúszógyűrűs motorokhoz Tartalom 1.-------- Általánosságok-----------------------------------------------2 2.--------

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Szabad tengelyvéges centrifugál szivattyúk EN 733 szabvány szerint

Szabad tengelyvéges centrifugál szivattyúk EN 733 szabvány szerint Kivitel Egylépcsős szabad tengelyvéges centrifugál szivattyúk. Teljesítmények és méretek:. N, N4: szivattyúház és motor oldali pajzs: szürkeöntvény. B-N, B-N4: szivattyúház és motor oldali pajzs: bronz

Részletesebben

Energiahatékony erőcsomagok Magas teljesítményű préslégmotorok a magas forgatónyomaték eléréséhez, a legalacsonyabb levegő felhasználással

Energiahatékony erőcsomagok Magas teljesítményű préslégmotorok a magas forgatónyomaték eléréséhez, a legalacsonyabb levegő felhasználással Energiahatékony erőcsomagok Magas teljesítményű préslégmotorok a magas forgatónyomaték eléréséhez, a legalacsonyabb levegő felhasználással Masszív motorok extrém környezeti feltételekhez, a teljes leállásig

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz FSC SCU Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT A gyártó magyarázata és kiegészítései az 89/392/EWG sz. EU-irányelv értelmében. A termékeket

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek. Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU

Üzemeltetési utasítás. Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek. Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU Üzemeltetési utasítás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4

Részletesebben

Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz

Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz Oldal 1 / 5 Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz Tartalomjegyzék Oldal 1. Fontos tudnivalók 2 1.2 Ártalmatlanítás 1.3 Alkalmazási területek 2. Üzemeltetés 3 2.1 Működési elv

Részletesebben

1 Elektromos szerelés

1 Elektromos szerelés Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint

Részletesebben

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2011. 07.

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben