SWEEPER SR 1100 P/B SR 5110 P/B HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "SWEEPER SR 1100 P/B SR 5110 P/B HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV"

Átírás

1 SWEEPER SR 1100 P/B SR 5110 P/B HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (1) H

2 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Model: Serial No.: Power: Tot weight: Tot weight: (w/o battery) TypeG&E Floor cleaning machine. Prod. No.: Max axel rear: Max axel front: Noise level: Voltage: MADE IN ITALY Nilfisk-Advance Italia Località Novella terza Guardamiglio (Italia) BEVEZETÉS/ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK...1 PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS...1 MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK...1 NÉVTÁBLA...1 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK...1 BIZTONSÁG - BALESET ELKERÜLÉSE...1 KICSOMAGOLÁS...2 PARANCSOK LEÍRÁSA ÉS A VEZÉRLÕ FELÜLET...4 ELÕZETES MÛKÖDTETÉS (akkumulátor verzió)...5 AKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE SAVOLDATTAL...6 ELÕZETES MÛKÖDTETÉS (benzinmotor verzió)...8 AKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE SAVOLDATTAL...9 GÉPHASZNÁLAT (Akumulátoros verzió)...11 A MUNKAPROGRAMOK ALKALMAZÁSA...12 GÉPHASZNÁLAT (benzinmotor verzió) A MUNKAPROGRAMOK ALKALMAZÁSA...17 TOVÁBBI TELJESÍTMÉNYEK BENZINMOTOROS GÉPPEL...21 OLDALKEFEBEÁLLÍTÁSOK ÉS CSERE...22 FÕKEFE CSERÉJE SZÛRÕTISZTÍTÁS ÉS CSERE...25 KARBANTARTÁS...27 ELEMEK: IRÁNYÍTÁS ÉS ÚJRATÖLTÉS...27 FÉKBEÁLLÍTÁS...28 ELÜLSÕ LÁMPA CSERE...28 A BENZINMOTOR KARBANTARTÁSA...29 KARBANTARTÁSI VEZÉRLÉSEK ÖSSZEFOGLALÁSA (elemes verzió)...31 KARBANTARTÁSI VEZÉRLÉSEK ÖSSZEFOGLALÁSA (benzines verzió)...32 VÁLASZTHATÓ TÉTELEK...33 BIZTONSÁGI FUNKCIÓK ÉS HIBAJAVÍTÁS...34 SZERVÍZ CÍMEK (1) H

3 BEVEZETÉS/ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Ez a kézikönyv minden tudnivalót tartalmaz a Nilfisk SR1100/PB - SR5110/PB készülékről. Olvassa át alaposan a használat előtt. A műszaki adatok és részletek előzetes bejelentés nélküli változtatásának joga fenntartva. PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS A szükséges javításokat kizárólag eredeti Nilfisk cserealkatrészeket és tartozékokat használó Nilfisk szerviz szakemberekre bízza. A "bal" illetve "jobb" oldali irányjelölések mindig a gép előre történő mozgása szerint vannak meghatározva. Amennyiben a Nilfisk-Advance központhot fordul alkatrészek javításáért vagy egyéb szolgáltatásokért, kérjük mindig határozza meg a szóban forgó eszköz modelljét és sorozatszámát. MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK Vállalatunk folyamatosan fejleszti termékeit, és fenntartja magának a jogot, hogy saját belátása szerint változtatásokat és javításokat hajtson végre, anélkül, hogy köteles lenne ezeket az eredményeket a korábban eladott gépek esetén alkalmazni. NÉVTÁBLA A gép modell és sorozatszáma a gép névtábláján található, amely a kormányrúdra lett erősítve. Ez az informácó a készülék javítóalkatrészeinek rendeléséhez szükséges. Használja az alábbi rendelkezésre álló helyet a modell és a sorozatszám feljegyzéséhez referencia céljából. MODELL SOROZATSZÁM ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük nagy körültekintéssel kövesse az alábbi biztonsági előírásokat a felhasználó és a gép káráosodásának elkerülése végett. Kérjük figyelmesen olvassa el a gépen található címkéket, semmi esetre sem takarja le őket és azonnal cserélje ki őket, ha megsérülnek vagy elhasználódnak. A gép tárolási hőmérséklete 0 C és 40 C között legyen. A gép üzemi hőmérséklete 0 C és 40 C között ingadozhat. A páratartalomnak 30% és 95% között kell lennie. Ne használja a gépet robbanásveszélyes környezetben Ne használja a készüléket szállítóeszköznek. Ne engedje, hogy a kefék a gép álló helyzetben is működjenek, mert károsulhat a padló. Tűz esetén használjon poroltót. Ne ütközzön polcoknak vagy állványoknak a géppel, ha ezeken könnyen ledőlő tárgyak találhatók. A működési sebességet a padló állapotához igazítsa. Ne lépje túl a meghatározott dőlésszöget a biztonságos pozíció fenntartása végett. Amikor a gép parkoló helyzetben van, távolítsa el az indító kulcsot és húzza be a kéziféket. Amennyiben működési zavarok lépnek fel, győződjön meg róla, hogy nem a hiányos karbantartás következménye. Amennyiben nem, kérjen segítséget a szervízközponttól. Alkatrészcsere szükségessége esetén kérjen EREDETI alkatrészeket a forgalmazótól vagy a felhatalmazott viszonteladótól. Bárminemű karbantartási beavatkozás előtt válassza le az áramot az akumulátorról. Ne távolítson el olyan védőrészeket, amelyek eltávolításához szerszámokra van szükség. Ne mossa le a gépet közvetlen vízsugárral vagy korróziót okozó anyagokkal. A szervízközpontnak minden 200. munkaóra után át kell vizsgálnia a gépet. A gépet az előírásoknak megfelelően kell leselejtezni a mérgező károsanyagok jelenléte (olaj, akkumulátorsav, stb.) miatt, amelyeket az előírások szerint speciális hulladéklerakókba kell szállítani. A gép nem termel károsító vibrációs hatást. BIZTONSÁG - BALESET ELKERÜLÉSE Semmilyen balesetmegelőző program sem hatásos a gép működtetéséért felelős személy teljeskörű közreműködése nélkül. A legtöbb baleset, amely egy cégnél, munka közben vagy csere közben felmerülhet, a biztonsági előírások figyelemen kívül hagyása miatt történik. A gondos és elővigyázatos kezelő a legjobb garancia a balesetek ellen, és hasznosabb bármely megelőző programnál. Amikor használja a gépet, ügyeljen a környezetére és a közelben tartózkodó személyekre, különösen a gyerekekre. TARTSA MEG A FENTI UTASÍTÁSOKAT!! (1) H 1

4 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KICSOMAGOLÁS A készülék szállítása után ellenőrizze a csomagolás és a készülék sértetlenségét. Amennyiben a sérülés egyértelmű, tartsa meg a csomagolást a jövőbeni ellenőrzések céljából és azonnal értesítse a Szervízközpontot. Ellenőrizze, hogy a géppel szállították a következő elemeket: 1 - Csomag akkumulátorkábelekkel és az akkumulátortöltőhöz szükséges csatlakozókábellal. 2 - Műszaki dokumentumok (Alkatrész katalógus, Használati- és karbantartási útmutató a benzines kiadáshoz - Alkalmazási és karbantartási útmutató a motorhoz) (1) H

5 MŰSZAKI ADATOK HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV VERZIÓ SR 1100B - SR 5110B SR 1100P - SR 5110P Feszültség 24V 24V Motor modellje Elülső OHV Teljesítmény 3600 RPM esetén 4 Hp - 2,97 kw Lökettérfogat 126 cc - (7,69 cu.in) Indítás Elektronikus Elektronikus meghajtású motor 450W-120 RPM 400W-130 RPM Főkefe elektronikus motor 500W-1600 RPM 500W-1600 RPM Légelszívó elektronikus motor 30W-3300 RPM 200W-3300 RPM Oldalkefe elektronikus motor 90W-120 RPM 60W-120 RPM Sebesség előre max 7 km/h (4,8 m/h) max 6,2 km/h (4,2 m/h) Sebesség hátra max 3,5 km/h (2,4 m/h) max 3,6 km/h (2,4 m/h) Maximális dőlés 20% 20% Főkefe Ø 300 mm x 700 mm (11,8 x 27 in) Ø 300 mm x 700 mm (11,8 x 27 in) Oldalsó kefe Ø 430 mm (17 in) Ø 430 mm (17 in) Tisztítószélesség 1 oldalkefével 900 mm (35 in) 900 mm (35 in) Tisztítószélesség 2 oldalkefével mm (109 cm) 1100 mm (43 in) Elülső kerék (1. sz.) Ø 250 mm (9,8 in) Ø 250 mm (9,8 in) Hátsó meghajtó kerekek (2. sz.) Ø 250 mm (9,8 in) Ø 250 mm (9,8 in) Konténerkapacitás 70 lt (kb. 6 gal) 70 lt (kb. 6 gal) Panelszűrő 5 micron - 4m 2 5 micron - 4m 2 Elektronikus szűrő-felrázó 90W RPM 90W-6000 RPM Gép hosszúsága 1376 mm (54 in) 1376 mm (54 in) Szélesség 910 mm (91 cm) 910 mm (91 cm) Magasság mm (119 cm) mm (119 cm) Tömeg akkumulátorok nélkül 240 kg 280 kg Üzemanyagtartálykapacitás 3 lt (3,2 qt) Motor olajtank kapacitás 0,6 lt (0,73 l) (1) H 3

6 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV PARANCSOK LEÍRÁSA ÉS A VEZÉRLŐ FELÜLET Feszültségmérő/időmérő nyomógomb 2 - Kijelző 3- Gomb a kiválasztáshoz/munkaprogram jelzése P1 4- Gomb a kiválasztáshoz/munkaprogram jelzése P2 5 - BE/KI gomb és az elszívómotor jelzése 6 - Az oldalkefe sebességszabályozó gombja 7 - A bal/jobb oldalkefe működésének jelzői 8 - BE gomb a szűrő-felrázó motorhoz 9 - Vészlekapcsoló gomb 10 - BE/KI főkulcs kapcsoló 11 - Indítás/Leállítás nyomógomb a benzinmotorhoz 12 - ELőre/hátra mozgás kiválasztása, lámpa BE/KI, duda 13 - Kormány 14 - Pedál a csappantyúemeléshez 15 - Fékpedál 16 - Gázpedál 17 - Kézifékkar 18 - Kar a bal oldali oldalkefe mozgatásához 19 - Kar a jobb oldali oldalkefe mozgatásához (1) H

7 ELŐZETES MŰKÖDTETÉS (akkumulátor verzió) Az akkumulátor verzióhoz egy 24V akkumulátortelepítésre van szükség. A gépet fel lehet szerelni: 1 - Az akumulátor a gépbe van szerelve és teljesen telepítve van, savoldattal együtt. 2 - Az akumulátor a gépbe van szerelve és teljesen telepítve van, de nem az összes savoldattal. 3 - Az akumulátor nincs mellékelve. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Az akumulátorfoglalat az ülés alatt van: emelje a foglalatfülecskét a kormány irányába, és ellenőrizze, hogy a három lehetőség melyike vonatkozik az Ön gépére. Amennyiben az akumulátorok telepítve vannak, nyissa fel az egyes elemek sapkáját és nézze meg, hogy van-e bennük elektrolit oldat. 1 - Amennyiben fel van töltve az elem: 1a. Ellenőrizze az elektrolitszintet minden cellában - szükség esetén adjon hozzá desztilált vízet. 1b. Folytassa az elemtöltést a KARBANTARTÁS fejezet és az Akumulátor útmutatóban leírtak szerint. Figyelem: Mielőtt elkezdené tölteni az elemet, húzza ki a kábelt a gépből. A feltöltés után dúgja az akumulátorkábelt a gépbe (1) H 5

8 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 2 - Amennyiben az elemek telepítve vannak, de nincsen bennük savas oldat, kénes savat kell utántölteni (sűrűség 1,27 kg és 1,29 kg között 25 C hőmérsékelten), az alábbi és az Akumulátor útmutatóban leírt utasítások szerint. AKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE SAVOLDATTAL Figyelem: Az akumulátorsav maró hatású; ha bőrrel vagy szemmel kerül kapcsolatba, alaposan öblítse le vízzel és forduljon orvoshoz. Az akkumulátorokat megfelelően szellőző helyen kell tölteni. Töltsön fel minden egyes elemcellát savval; a megfelelő szint az Akumulátor útmutatóban van meghatározva. Egy óra után töltsön utána savat, ha szükséges. Hagyja az elemeket egy további órán át pihenni; ezek után folytassa az elemfeltöltést az Akumulátor útmutatóban és a KARBANTARTÁS fejezetben leírtak szerint. Az újratöltés alatt az elemsapkáknak nyitva kell lenniük. Figyelem: Mielőtt elkezdené tölteni az elemet, húzza ki a kábelt a gépből. A feltöltés után zárjon be minden cellasapkát és törölje le az elemfelületét, ha savmaradékot talál rajta (1) H

9 Csatlakoztassa az akumulátorkábelt a géphez. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Távolítsa el a fedélt az elemről 3 - Amennyiben a gép nincsen felszerelve elemekkel, azokat be kell szerezni és telepíteni kell. Ajánlatos tapasztalt személyzet bevonása az akumulátor kiválasztásához és telepítéséhez. A géppel szállított elektronikus kábelek segítségével csatlakoztathatja a négy elemet. Figyelem: Mielőtt elkezdené tölteni az elemet, húzza ki a kábelt a gépből. Az elemek megfelelő telepítése után szálljon fel a gépre és a legalkalmasabb módon állítsa be ülését. Ezek után a gép használatra kész (1) H 7

10 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV ELŐZETES MŰKÖDTETÉS (benzinmotor verzió) A benzinmotor verzióhoz két darab 12V akumulátorra van szükség. A gépet fel lehet szerelni: 1 - Az akumulátor a gépbe van szerelve és teljesen telepítve van, savoldattal együtt. 2 - Az akumulátor a gépbe van szerelve és teljesen telepítve van, de nem az összes savoldattal. 3 - Az akumulátor nincs mellékelve. Az akumulátorfoglalat az ülés alatt van: emelje a foglalatfülecskét a kormány irányába, és ellenőrizze, hogy a három lehetőség melyike vonatkozik az Ön gépére. Amennyiben az akumulátorok telepítve vannak, nyissa fel az egyes elemek sapkáját és nézze meg, hogy van-e bennük elektrolit oldat. 1 - Amennyiben fel van töltve az elem: 1a. Ellenőrizze az elektrolitszintet minden cellában - szükség esetén adjon hozzá desztilált vízet. 1b. Folytassa az elemtöltést a KARBANTARTÁS fejezet és az Akumulátor útmutatóban leírtak szerint. Figyelem: Mielőtt elkezdené tölteni az elemet, húzza ki a kábelt a gépből. A feltöltés után dúgja az akumulátorkábelt a gépbe (1) H

11 2 - Amennyiben az elemek telepítve vannak, de nincsen bennük savas oldat, kénes savat kell utántölteni (sűrűség 1,27 kg és 1,29 kg között 25 C hőmérsékelten), az alábbi és az Akumulátor útmutatóban leírt utasítások szerint. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV AKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE SAVOLDATTAL Figyelem: Az akumulátorsav maró hatású; ha bőrrel vagy szemmel kerül kapcsolatba, alaposan öblítse le vízzel és forduljon orvoshoz. Az akkumulátorokat megfelelően szellőző helyen kell tölteni. Töltsön fel minden egyes elemcellát savval; a megfelelő szint az Akumulátor útmutatóban van meghatározva. Egy óra után töltsön utána savat, ha szükséges. Hagyja az elemeket egy további órán át pihenni; ezek után folytassa az elemfeltöltést az Akumulátor útmutatóban és a KARBANTARTÁS fejezetben leírtak szerint. Az újratöltés alatt az elemsapkáknak nyitva kell lenniük. Figyelem: Mielőtt elkezdené tölteni az elemet, húzza ki a kábelt a gépből. A feltöltés után zárjon be minden cellasapkát és törölje le az elemfelületét, ha savmaradékot talál rajta (1) H 9

12 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Csatlakoztassa az akumulátorkábelt a géphez. Távolítsa el a fedélt az elemről 3 - Amennyiben a gép nincsen felszerelve elemekkel, azokat be kell szerezni és telepíteni kell. Ajánlatos tapasztalt személyzet bevonása az akumulátor kiválasztásához és telepítéséhez. A géppel szállított elektronikus kábelek segítségével csatlakoztathatja a négy elemet. Figyelem: Mielőtt elkezdené tölteni az elemet, húzza ki a kábelt a gépből. Töltse fel az üzemanyagtartályt ÓLOMMENTES BENZINNEL és csukja be a motorkamrát. Ellenőrizze a motor olajszintjét a a "Karbantartás" fejezetben meghatáozott értékek szerint. Az elemek megfelelő telepítése után szálljon fel a gépre és a legalkalmasabb módon állítsa be ülését. Ezek után a gép használatra kész (1) H

13 GÉPHASZNÁLAT (Akumulátoros verzió) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Dugja be az indító kulcsot a panelba és fordítsa el az órajárásának megfelelően. a kijelzőn csupa nullák jellenek meg, majd 3 másodperc után a feszültségmérő jelenik meg. Megjegyzés: A két oldalkefejelző átmeneti felvillanása és a rückwärts mozgás rövid akusztikus jelzése teljesen normális. Ne várjon kevesebbet három másodpercnél a gép újraindításával, miután Lekapcsolta a gépet. Ellenőrizze az elemek állapotát a kijelzőn. Hat különféle adat/funkció jeleníthető meg a kijelzőn. Megjegyzés: A kijelzőnek két funkciója van: Amennyiben az akumulátor által szolgáltatot feszültség túlságosan alacsony (20V-nél kevesebb), egy automatikus blokkolási funkció minden gépi funkciót leállít a bevontatást kivéve (a kijelző villog). Az elemet a "Karbantartás" c. fejezetben leírtak szerint kell újratölteni. Az időmérő funkció aktiválásához, nyomja meg az ábrán látható gombot: a kijelző a gép összmunkaidejét mutatja órákban; ha még egyszer megnyomja a gombot, percben jelenik meg az idő. Ha még egyszer megnyomja a gombot illetve automatikusan 10 másodperc után az elemszintmérő jelenik meg újra (1) H 11

14 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV A MUNKAPROGRAMOK ALKALMAZÁSA A megfelelő gomb lenyomásával a P1 és a P2 munkaprogramok között választhat. P1 a "könnyű tisztító program" (belső környezetben, pl. egyenletes padló, mokett, kis törmelékhalmazok, stb. esetén). P21 a "nehéz tisztító program" (külső környezetben, pl. aszfalt, mokett, egyenetlen padló, nagyobb törmelékhalmazok, stb. esetén). P1 P2 A kívánt gomb lenyomása után a megfelelő jelző lámpa felvillan a szívómotorjelzővel együtt. Ezen kívül a főkefe és az szívóberendezést vezérlő elektronikusmotor átmeneti aktiválása is megtörténik; (a megfelelő jelzőlámpák felvillanak). Megjegyzés: A P1 és P2 paramétereit a gyártó már előzetesen meghatározta és beállította. Amennyiben módosítani szeretne a beállított paramétereken, hívja kereskedője ügyfélszolgálatát. Engedje le az oldalkefét/ket a megfelelő kar tetejének előrefelé történő lenyomsásával. Megjegyzés: A vezérlő felületen felvillanak a megfelelő jelzőlámpák. Az oldalkefék emeléséhez nyomja meg a kar tetejét és húzza hátra. Megjegyzés: Az oldalkefék, a főkefe és a szívóventilátor automatikusan beindulnak, ha lenyomja a gázpedált (AUTO ÁRAM-BE) (1) H

15 Az oldalkefék forgási sebessége a megfelelő gombok segítségével módosítható. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Az irányító kar segítségével válassza ki az előre sebességet. Nyomja le a gázpedált a munka megkezdéséhez. Megjegyzés: Ha elengedi a gázpedált (vahy semleges pozícióba húzza az irányító kart), minden funkció automatikus leállítása 8 másodpercen belül megtörténik (Auto áram ki); a kiválasztott munkaprogram és a szívóventilátor jelzőlámpái villogni kezdenek. Az összes funkció újboli aktiválása a gázpedál lenyomásával azonnal megtörténik (Auto áram BE). Egy újabb munkaprogram kiválasztásához először kapcsolja le az előzőt. Amennyiben nedves felületen kell seprűzni, kapcsolja le a szívóventilátort a megfelelő gombbal, hogy a papírpanel szűrő ne sérüljön. Hatékony tisztítási funkció eléréséhez mindig tartsa tisztán a panelszűrőt. Nyomja meg a szűrő-felrázó gombot, akár munka közben is. Ezt ismételje meg percenként, az eltakarítandó szeméttől függően; a hulladékkonténer ürítése előtt valamint, minden esetre, a munkafolyamat végén (1) H 13

16 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV A szűrő-felrázó funkció ideje alatt a szívó ventilátor tovább dolgozik (az automatikus leállítás nem elérhető). A szürő-felrázó funkció alatt üzemelő szívó ventilátor leállítására két lehetőség is szolgál: 1. Állítsa le a ventilátort a megfelelő BE/KI gomb lenyomásával. 2. Várja ki az automatikus leállítást (miután elengedte a gázpedált). A ventilátor újboli elindításához nyomja meg a BE/KI gombot vagy a gázpedált. A felhasználó munkájának megkönnyítéséhez a szűrő-felrázó öt percenként is képes aktiválódni. A könnyű és nagyobb törmelék begyűjtéséhez emelje fel az elülső csappantyút a bal pedál segítségével (ne tartsa hosszan nyomva a pedált, nehogy csökkentse a gép szívókapacitását). A gépben automatikus fékfunkció aktiválódik, ha elengedi a gázpedált; ha szükséges, a szervízféket is igénybe veheti (lásd ábra). Amennyiben hátra felé vezet, egy kihegyó hangjelzés hallható és minden funkció bekapcsolva marad. 4 1 Az ábra mutatja az irányító kar funkcióit: 1 - előre fokozat. 2 - hátra fokozat. 3 - duda. 4 - elülső lámpa BE/KI 2 3 A gép egy vészleállítóval van felszerelve; a gomb megnyomásával (piros lámpa Be) a gép és az összes funkció hirtelen leáll, még a benzinmotor is. A gép újraindításához fordítsa a piros gombot az óra járásának megfelelően (mint ahogy a nyíl a gombon is mutatja). A normális működéshez ismét válassza ki a munkaprogramok P1 vagy P2 egyikét. A felhasználóülésben található egy további biztonsági eszköz: a meghajtó funkció - mind előre, mind pedig hátra felé - leáll, amint a felhasználó feláll vagy elhagyja az ülést (1) H

17 Minden munkaperiódus után kapcsolja ki a kiválasztott munkaprogramot (P1 és P2). HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV A gép elhagyása előtt győződjön meg róla, hogy az oldalkefék fel vannak-e emelve, a kézi fék be van-e húzva és a főkulcs a KI helyzetben van-e (óra járásával ellentétesen). A munka után vagy mindig ha szükséges, űrítse a hátsó hulladékkonténert. Mivel a gépet tolni, kell kikapcsolt állapotban, forgassa a megfelelő piros gombot az óra járásával ellentétesen (lásd kép), hogy lekapcsolhassa az elektromos hajtóművet és kioldhassa az önfékező funkciót. Forgassa el és akár távolítsa is el a piros kulcsot, amely az akumulátorfoglalaton található fülecske felemelése után válik láthatóvá (1) H 15

18 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV GÉPHASZNÁLAT (benzinmotor verzió) Dugja be az indító kulcsot a panelba és fordítsa el az órajárásának megfelelően. a kijelzőn csupa nullák jellenek meg, majd 3 másodperc után a feszültségmérő jelenik meg. Megjegyzés: A két oldalkefejelző átmeneti felvillanása és a rückwärts mozgás rövid akusztikus jelzése teljesen normális. Ne várjon kevesebbet három másodpercnél a gép újraindításával, miután Lekapcsolta a gépet. Ellenőrizze az elemek állapotát a kijelzőn. Hat különféle adat/funkció jeleníthető meg a kijelzőn. Megjegyzés: A kijelzőnek két funkciója van: feszültségmérő és időmérő. Amennyiben az akumulátor által szolgáltatot feszültség túlságosan alacsony (20V-nél kevesebb), egy automatikus blokkolási funkció minden gépi funkciót leállít a bevontatást kivéve (a kijelző villog). Ha ez a helyzet áll fenn, két lehetőség közül választhat: Az elemet a "Karbantartás" c. fejezetben leírtak szerint kell újratölteni vagy be kell indítani az "ECO" funkciót. Az "ECO" funkció beindításához nyomja meg az ábrán látható piros gombot; a motor leállításához még egyszer nyomja meg a gombot Az időmérő funkció aktiválásához, nyomja meg az ábrán látható gombot: a kijelző a gép összmunkaidejét mutatja órákban; ha még egyszer megnyomja a gombot, percben jelenik meg az idő. Ha még egyszer megnyomja a gombot illetve automatikusan 10 másodperc után az elemszintmérő jelenik meg újra (1) H

19 A MUNKAPROGRAMOK ALKALMAZÁSA Az "ECO" funkció indítása után választhatja ki a két munkaprogram egyikét: P1 a "könnyű tisztító program" (belső környezetben, pl. egyenletes padló, mokett, kis törmelékhalmazok, stb. esetén). P21 a "nehéz tisztító program" (külső környezetben, pl. aszfalt, mokett, egyenetlen padló, nagyobb törmelékhalmazok, stb. esetén). HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV P1 P2 A kívánt gomb lenyomása után a megfelelő jelző lámpa felvillan a szívómotorjelzővel együtt. Ezen kívül a főkefe és az szívóberendezést vezérlő elektronikusmotor átmeneti aktiválása is megtörténik; (a megfelelő jelzőlámpák felvillanak). Megjegyzés: A P1 és P2 paramétereit a gyártó már előzetesen meghatározta és beállította. Amennyiben módosítani szeretne a beállított paramétereken, hívja kereskedője ügyfélszolgálatát. Engedje le az oldalkefét/ket a megfelelő kar tetejének előrefelé történő lenyomsásával. Megjegyzés: A vezérlő felületen felvillanak a megfelelő jelzőlámpák. Az oldalkefék emeléséhez nyomja meg a kar tetejét és húzza hátra. Megjegyzés: Az oldalkefék, a főkefe és a szívóventilátor automatikusan beindulnak, ha lenyomja a gázpedált (AUTO ÁRAM-BE) (1) H 17

20 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Az oldalkefék forgási sebessége a megfelelő gombok segítségével módosítható. Az irányító kar segítségével válassza ki az előre sebességet. Nyomja le a gázpedált a munka megkezdéséhez. Megjegyzés: Ha a gázpedál ki van engedve vagy a kar semleges pozícióban van, minden funkció 8 másodpercen belül automatikusan (Uto áram KI) kikapcsol, az "ECO" funkció kivételével: ebben az esetben az előzetesen kiválasztott program és a szívó motor megfelelő jelzőlámpái villogni kezdenek. A funkciók újboli beindításához mozgassa a gépet előre anélkül, hogy semlegesítené a már kiválasztott programot (Auto áram BE). új programot csak a régi semlegesítése után választhat ki. Amennyiben nedves felületen kell seprűzni, kapcsolja le a szívóventilátort a megfelelő gombbal, hogy a papírpanel szűrő ne sérüljön. Hatékony tisztítási funkció eléréséhez mindig tartsa tisztán a panelszűrőt. Nyomja meg a szűrő-felrázó gombot, akár munka közben is. Ezt ismételje meg percenként, az eltakarítandó szeméttől függően; a hulladékkonténer ürítése előtt valamint, minden esetre, a munkafolyamat végén (1) H

21 A könnyű és nagyobb törmelék begyűjtéséhez emelje fel az elülső csappantyút a bal pedál segítségével (ne tartsa hosszan nyomva a pedált, nehogy csökkentse a gép szívókapacitását). HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV A gépben automatikus fékfunkció aktiválódik, ha elengedi a gázpedált; ha szükséges, a szervízféket is igénybe veheti (lásd ábra). Amennyiben hátra felé vezet, egy kihegyó hangjelzés hallható és minden funkció bekapcsolva marad. Az ábra mutatja az irányító kar funkcióit: 1 - előre fokozat. 2 - hátra fokozat. 3 - duda. 4 - elülső lámpa BE/KI A gép egy vészleállítóval van felszerelve; a gomb megnyomásával (piros lámpa Be) a gép és az összes funkció hirtelen leáll, még a benzinmotor is. A gép újraindításához fordítsa a piros gombot az óra járásának megfelelően (mint ahogy a nyíl a gombon is mutatja). A munka újboli elkezdéséhez válassza ki a P1 vagy P2 munkaprogramok egyikét és indítsa újra a gépet. A felhasználóülésben található egy további biztonsági eszköz: a meghajtó funkció - mind előre, mind pedig hátra felé - leáll, amint a felhasználó feláll vagy elhagyja az ülést (1) H 19

22 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV A munka végén kapcsolja ki a kiválasztott munkaprogramot (P1 vagy P2) és kapcsolja ki a benzinmotort az ábrán látható gomb segítségével. A gép elhagyása előtt győződjön meg róla, hogy az oldalkefék fel vannak-e emelve, a kézi fék be van-e húzva és a főkulcs a KI helyzetben van-e (óra járásával ellentétesen). A munka után vagy mindig ha szükséges, űrítse a hátsó hulladékkonténert. Mivel a gépet tolni, kell kikapcsolt állapotban, forgassa a megfelelő piros gombot az óra járásával ellentétesen (lásd kép), hogy lekapcsolhassa az elektromos hajtóművet és kioldhassa az önfékező funkciót. Forgassa el és akár távolítsa is el a piros kulcsot, amely az akumulátorfoglalaton található fülecske felemelése után válik láthatóvá (1) H

23 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV TOVÁBBI TELJESÍTMÉNYEK BENZINMOTOROS GÉPPEL A benzinmotoros gép teljes szinten tud teljesíteni, még akkor is, ha a benzinmotor ki van kapcsolva; ez akkor lehetséges, ha a gépből kifogyott az üzemanyag vagy zárt környezetben kell dolgozni. Ebben az esetben a rendelkezésre álló munkaidő függ (amper.óra) a telepített elemktől; a kiválasztott munkaprogram intenzitásától; az elemek töltöttségi állapotától. Ez a gép két biztonsági funkciót tartalmaz az elem megbízhatóságának garantálása végett: 1 - Védelem az elem nagy fokú lemerülése ellen: ha az elem feszültségszintje 20V alá esik, minden funkció automatikusan leáll - a bevontatás kivételével. Ebben az esetben újra kell tölteni az elemet vagy a benzinmotorra kell átkapcsolni. 2 - Védelem a túltöltés ellen. Ha az elem feszültségszintje 29V fölé emelkedik, a benzinmotor automatikusan leáll.; ebben az esetben a gép továbbra is képes lesz akumulátorral működni. A benzinmotor újraindítható, ha az elem feszültségszintje normálsi szintre süllyed vissza (kb. 24V) (1) H 21

24 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV OLDALKEFEBEÁLLÍTÁSOK ÉS CSERE Figyelem: a következő műveleteket kikapcsolt gép mellett, eltávolított főkulccsal és sík terepen kell elvégezni. Amennyiben elkopik az oldalkefe, a magasságán kell állítani. Lazítsa ki a gombot. Forgassa az állítólemezt és mozgassa a pozícióját egy lyukkal arrébb. És erősítse meg a gombot. A kefebeállítás ellenőrzése végett indítsa el a kefét és ellenőrizze, hogy a talajjal való érintkezés az ábrán láthatók szerint alakul. Ismételje meg a beállítási műveletet, ha szükséges. Ha a kefék nagyon el vannak kopva, cserélje le őket. Távolítsa el a keferögzítő csavart a motorakamrából (vigyázzon, nehogy kilazítsa a csavart és a referenciakulcsot). Távolítsa el a fémagyat az elkopott keféről és rakja rá az új kefére. Kenje meg a kamrát. Az új kefét fordított eljárásban helyezze a helyére. Megjegyzés: Ha beállította a keféket, állítsa vissza a beállítási eszközöket eredeti pozíciójukba (az új, hibátlan kefének megfelelően) (1) H

25 FŐKEFE CSERÉJE HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Figyelem: a következő műveleteket kikapcsolt gép mellett, eltávolított főkulccsal kell elvégezni. A gép a főkefenyomást szabályozó automatikus irányítással van felszerelve; ez azt is jelenti, hogy a főkefe pozíciója automatikusan állítható be (kézi beállítás nem szükséges). A főkefe teljes elkopása - azaz cseréje - a kijelzőn a 800. kóddal van jelezve. Kérjük hajtsa végre a következő műveletet a főkefe cseréjéhez. Nyissa ki a gép jobb oldalán található oldalsó ajtót az ábrán látható gomb kicsavarásával. Távolítsa el a főkefetartón található fedelet rögzítő három gombot. Távolítsa el a fedelet (1) H 23

26 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Távolítsa el az elhasznált kefét. Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el az adaptert az elhasznált keféről. Erősítse a műanyag adaptert az új keféhez, a jó sörtepozíciónak megfelelően (lásd ábra). Helyezze vissza a kefét, miközben ügyel a megfelelő csatlakozásra a műanyag adapter és a kamra másik oldalán található agy között. Helyezze vissza az előzetesen eltávolított kefefedelet és gombokat (1) H

27 SZŰRŐTISZTÍTÁS ÉS CSERE A panelszűrő rendszeres tisztítást igényel. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Emelje fel a fedelet. Távolítsa el a szűrőtartó fedelét. Húzza ki a szűrő-felrázó motor szíját (a gépet ki kell kapcsolni és a kulcsot el kell távolítani). Lazítsa ki a panelszűrőt tartó két szárnyas csavart a fémkeret két oldalán; a csavarokat nem kell teljesen eltávolítani. Távolítsa el a fémkeretet és vegye ki a panelszűrőt. Tisztítsa meg a szűrő-felrázót sűrített levegővel - a nyomás ne legyen nagyobb 6 bárnál - oldalról, ahol a fémvédőháló található, hogy a papír ne sérüljön (1) H 25

28 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Tisztítás után helyezze vissza a szűrőt és a megfelelő rögzítő keretet. Húzza meg a két szárnyas csavart és dugja vissza a szűrő-felrázó elektromos kábelét. Ha a szűrő sérült vagy nem lehet megfelelően kitisztítani, cserélje ki. Kérjen a kereskedőjétől egy új tartozéklistát. Poliészter panelszűrők is kaphatók (1) H

29 KARBANTARTÁS HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV ELEMEK: IRÁNYÍTÁS ÉS ÚJRATÖLTÉS Sűrűn ellenőrizze az elektrolit szintet minden elemcellában. Az elemtartó a vezetőülés alatt található; emelje fel a fedelet és nyissa ki a sapkákat az elemcellákon: töltse fel a cellákat desztilált vízzel, ha szükséges. A megfelelő elektrolit szintről az elem használati és karbantartási útmutatójában olvashat. Figyelem: A benzinmotoros verzió esetén az elemet hetente kell ellenőrizni. A feltöltés után zárjon be minden cellasapkát és törölje le az elemfelületét, ha savmaradékot talál rajta. Figyelem: Az akumulátorsav maró hatású; ha bőrrel vagy szemmel kerül kapcsolatba, alaposan öblítse le vízzel és forduljon orvoshoz. Az elemet a következő lépések szerint töltse fel, amennyiben szükséges: Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a mesterkulcsot; Emelje fel a fedelet; húzza ki az elemcsatlakoztatót; A feltöltést megfelelően szellőző helyen kell tölteni; nyissa ki az összes cellasapkát; csatlakoztassa az akkumulátorcsatlakozót a töltődugóhoz; csatlakoztassa a töltődugót a hálózati áramforrásra (kérjük ellenőrizze, hogy a hálózati frekvencia és feszültség megfelel-e a töltő adatainak). A feltöltés végén válassza le az elemet a töltőről és dugja az elemkábelt a gépbe. Zárjon be minden cellasapkát és törölje le az elemfelületét, ha savmaradékot talál rajta. Megjegyzés: minden esetre az Elem alkalmazási útmutatója szerint cselekedjen (1) H 27

30 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV FÉKBEÁLLÍTÁS Ha a fékpedál vagy a kézifék alacsonyab teljesítményszintre esnek vissza, néhány beállítást hajthat végre az elülső kerekeken (SR 1100 és SR 5110 modelleknél), ha kilazítja az A záróanyát, megforgatja a B beállítót és ismét meghúzza az A záróanyát. B A ELÜLSŐ LÁMPA CSERE Az elülső lámpa cseréje: távolítsa el az átlátszó fedelet. nyomja be a lámpát és az óra járásával ellentétesen forgassa az eltávolításhoz. cserélje le a lámpát, ügyelve a megfelelő Volt és Watt adatokra. helyezze vissza az átlátszó fedelet (1) H

31 A BENZINMOTOR KARBANTARTÁSA Fontos, hogy elolvassa a motor Használati és karbantartási útmutatóját és hogy figyelembe vegyen néhány gyakorlati tanácsot: HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Minden munkafolyamat után ellenőrizze a motorolajszintet; az esetleges utántöltéshez olvassa el az olajtípust a motor útmutatójában. Megjegyzés: a motorolajat először 50 munkaóra vagy 2 hónap után cserélje. Utána 100 munkaóraánként vagy 8 havonta. A gép tartalmaz egy olyan automatikus készüléket is, amely megakadályozza a beindítást, ha az olajszint elégtelen. EHHEZ A BIZTONSÁGI FUNKCIÓHOZ NINCSEN FIGYELMEZTETŐ JELZÉS RENDELVE. A következő folyamat a motorolajcserét mutatja be. L (1) H 29

32 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Rendszeresen ellenőrizze a motorlégszűrőt. A moto Használati és karbantartási útmutatója szerint tisztítsa vagy cserélje a légszűrőt, ha szükséges. Távolítsa el az elülső panelt, hogy hozzáférhessen a légfilterhez (1) H

33 KARBANTARTÁSI VEZÉRLÉSEK ÖSSZEFOGLALÁSA (elemes verzió) Figyelem: a következő beavatkozásokat kikapcsolt gép mellett, eltávolított főkulccsal kell elvégezni. Minden rendszeres karbantartási munkálatot megfelelően képzett személyzetnek, vagy egy felhatalmazott Szervizközpontnak kell elvégeznie. Megjegyzés: Az elem élettartama a rendszeres és jó karbantartáson múlik (az elektrolit- és feszültségszint rendszeres ellenőrzése). Számításba kell venni, hogy egy nem használt elem magától is lemerülhet. Ha a gépet huzamosabb ideig nem tervezi használni (pl. 3 vagy 4 hétig), fontos, hogy ÚJRATÖLTSE AZ ELEMET; az elemfeszültség SOHA nem zuhanhat 20 Volt alá. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV VEZÉRLÉS SZÁLLÍTÁSKOR MINDEN 30 ÓRÁBAN MINDEN 50 ÓRÁBAN MINDEN 100 ÓRÁBAN MINDEN 400 ÓRÁBAN Elemfolyadékszint és feszültségellenőrzés VAGY MINDEN KÉT HÉTBEN Ellenőrizze az elektronikus motorok szénkeféit és cserélje le őket, ha elhasználódtak. Ékszíjfeszültség Fék beállítása Szűrő-felrázó Anya és csavar feszesség Fő- és oldakefék kopási szintje Panelszűrő tisztítás A szűrőtartó és csappantyúk tömítőgyűrűinek bezárása A kormánylánc tisztítása dízelolajjal vagy oldattal (1) H 31

34 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KARBANTARTÁSI VEZÉRLÉSEK ÖSSZEFOGLALÁSA (benzines verzió) Figyelem: a következő beavatkozásokat kikapcsolt gép mellett, eltávolított főkulccsal kell elvégezni. Minden rendszeres karbantartási munkálatot megfelelően képzett személyzetnek, vagy egy felhatalmazott Szervizközpontnak kell elvégeznie. A benzinmotoron végrehajtott minden beavatkozást a motor Használati útmutatójának megfelelően kell elvégezni. Megjegyzés: Az elem élettartama a rendszeres és jó karbantartáson múlik (az elektrolit- és feszültségszint rendszeres ellenőrzése). Számításba kell venni, hogy egy nem használt elem magától is lemerülhet. Ha a gépet huzamosabb ideig nem tervezi használni (pl. 3 vagy 4 hétig), fontos, hogy ÚJRATÖLTSE AZ ELEMET; az elemfeszültség SOHA nem zuhanhat 20 Volt alá. VEZÉRLÉS SZÁLLÍTÁSKOR KÉTSZER HETENTE HETENTE EGYSZER Elemfolyadékszint és feszültségellenőrzés MINDEN 20 ÓRA UTÁN MINDEN 50 ÓRA UTÁN MINDEN 100 ÓRA UTÁN MINDEN 400 ÓRA UTÁN Motor légszűrő tisztítás Panelszűrő tisztítás Motorolajszint ellenőrzés 1 ST IDŐ Motorolaj csere (+) 1 ST IDŐ (++) Ellenőrizze az elektronikus motorok szénkeféit és cserélje le őket, ha elhasználódtak. Ékszíjfeszültség Fék beállítása Szűrő-felrázó Anya és csavar feszesség Fő- és oldakefék kopási szintje A szűrőtartó és csappantyúk tömítőgyűrűinek bezárása A lánc tisztítása dízelolajjal vagy oldattal (+) 20 óra vagy nem több mint 1 hónap. (++) 100 óra vagy nem több mint 8 hónap (1) H

35 VÁLASZTHATÓ TÉTELEK Magas kapacitású elemek a benzines és az elemes verzióhoz. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Akkumulátortöltő. Eltérő típusú fő- és mellékkefék. Poliészter panelszűrő (mosható) További információkat a választható készülékekről a beszállítójánál tudhat meg (1) H 33

36 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV BIZTONSÁGI FUNKCIÓK ÉS HIBAJAVÍTÁS A gép számos biztonsági készülékkel és funkcióval van felszerelve, amelyek a HASZNÁLAT fejezetben vannak leírva (mind a benzines, mind pedig az elektromos verziónál). Például említettük a funkciók automatikus leállítását az elemek túlzott lemerülése elleni védelem eszközeként; ezen kívül szóltunk még egy speciális piros kulcsról az önfékezés funkciójának kioldásához: ez akkor alkalmazható, ha a gépet ki kell kapcsolni. Egyéb biztonsági funkciók aktiválódását a képernyőn megjelenő biztonsági kódok jelzik. A biztonsági kódok az alábbi táblázatban találhatók. GÉPVISELKEDÉ S GÉPVISELKEDÉS LEÍRÁS HIBA ESETÉN LEHETSÉGES BEAVATKOZÁS 301 Minden funkció és a bevontatás leállítása A hajtómotor túlmelegedése - ez normális lehet, ha a gép egy hosszú rámpán mozog: hagyja a gépet 20 percig hűlni - ellenőrizze az elülső és hátsó fékeket - Ellenőrizze a hátsó hajtókerekek forgását 302 A gép nem indul el vagy, ha épp működésben volt, leáll Lehetésges probléma bevontatást szabályozó elektromos áramkörrel - Ellenőrizze a bevontatási motor szénkeféit - Ellenőrizze a bevontatási motor csatlakozási kábelét - amennyiben a fentiek megfelelőek, cserélje ki a kapcsolótáblát 305 a gépi funkciók leállnak Magas hőmérséklet az elektronikus vezérlőáramkörökben (95 C) - Amennyiben a környezeti hőmérséklet magas, hagyja a gépet 20 percig hűlni. Amennyiben továbbra is fennáll a probléma, hivja a műszaki személyzetet az elektronikus motorok ellenőrzéséhez 306 Minden funkció és a bevontatás leállítása Magas hőmérséklet az elektronikus vezérlőáramkörökben (105 C) - Hajtsa végre ugyanazokat az ellenőrzéseket, mint a 305. kódnál 307 A gép nem indul Hibás indítási sorrend - Engedje ki a gázpedált, mielőtt bekapcsolja a gépet 308 A gép nem indul 333 A gép nem indul A potencióméterkábel meghibásodása a bevontatásvezérléshez - Az önfékezést kioldó piros kulcs kikapcsolt állapotban van (lásd ábra a felső oldalon) - lehetséges motorkábel hiba - rövidzárlat vagy nyitott áramkör) - Ellenőrizze a gázpedál potencióméterének kapcsolásait illetve a potencióméter állapotát - helyezze be a piros kulcsot és fordítsa el az óra járásának megfelelően - Ellenőrizze a motorkábeleket 800 A kijelző villog főkefe elkopott Cserélje ki a főkefét (1) H

37 SZERVÍZ CÍMEK HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV AUSTRALIA Nilfisk-Advance Pty. Ltd. ACN Head office: 17 Leeds Street, Rhodes, N. S. W Tel.(02) Fax (02) Customer Responce Centre: Tel BELGIQUE/BELGIË/LUXEMBOURG Nilfisk-Advance s.a./n.v. Doornveld/Sphere Business Park Industrie Asse 3, nr 11- bus Zellik-Asse Tel.(02) Fax (02) CANADA Nilfisk-Advance Ltd 396 Watline Avenue Mississauga, Ontario L4Z 1X Tel.(905) Fax (905) DANMARK Nilfisk-Advance Nordic A/S Myntevej 3, 8900 Randers Tel Fax DEUTSCHLAND Nilfisk-Advance AG Siemensstraße Rellingen Tel.(04101) Fax ( 04101) Zentraler Kundenservice / Customer Hotline Tel ESPAÑA Nilfisk-Advance, S.A. Torre D Ara Passeig del Rengle, 5 -PI.10 E Mataró (Barcelona) Spain Tel.: Fax: nilfisk@nilfisk-advance.es Teléfono nacional de servicio Comercial: Teléfono nacional de servicio Técnico: Delegaciones, Distribuidores y Servicio Técnico a domicilio en todas las regiones de Espagña. FINLAND/ SUOMI Oy Tecalemit AB Hankasuontie 13, Helsinki Tel.(89) Fax (89) FRANCE Nilfisk-Advance S.A BP Courtaboeuf Cedex Tel.(01) Télécopie (01) PORTUGAL Nilfisk-Advance Lda. Rua Cândido de Figueiredo, 91-i, LISBOA Tel.01/ Fax0l/ Porto 02/ Fax 02/ Açores 096/628092/3 - Fax 096/ Madeira 091/ Fax 091/ SCHWEIZ / SUISSE Nilfisk-Advance AG Ringstrasse 19, 9533 Kirchberg/Wil Tel Fax SINGAPORE Nilfisk-Advance Pte. Ltd. 10, Woodlands Loop Singapore Tel.(65) Fax (65) SVERIGE Nilfisk-Advance AB Sjöbjörnsvägen 5, Stockholm Tel Fax TAIWAN Nilfisk-Advance Ltd 1 F, No.23, Lane 132, Sec. 2 Ta An Road, Taipei Tel Fax UNITED KINGDOM Nilfisk-Advance Limited Newmarket Road Bury St. Edmunds Suffolk IP 33 3SR Tel.(01284) Fax (01284) USA Nilfisk-Advance Inc st Avenue North Plymouth, MN Tel Fax Nilfisk-Advance of America, Inc. 300 Technology Drive Malvern, PA Tel.(610) ÖSTERREICH Nilfisk-Advance GmbH Vorarlberg Allee Wien Tel Fax HONG KONG Nilfisk-Advance Ltd 2001, 20/F HK Worsted Mills Industrial Building Wo Tong Tsui Street Kwai Chung, N.T. Tel Fax IRELAND Nilfisk-Advance Ltd 28 Sandyford Office Park Dublin 18 Tel Fax ITALIA Nilsk-Advance Italia SP A Località Novella T erza Guardamiglio ( LO) I Tel (0377) Fax + 39 (0377) JAPAN Nilfisk-Advance Inc Chigasaki Minami Tsuzuki-Ku Yokohama 224 Tel Fax MALAYSIA Mlfisk-Advance Sdn Bhd Lot 2, 1st. Floor Lorong l9/1a Petaling Jaya Selangor Darul Ehsan Tel / / Fax NEDERLAND Nilfisk-Advance B.V. Flevolaan 7, Postbus AH Weesp Tel Fax NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Limited 477 Great South Road, Penrose Auckland Tel.(09) Fax (09) NORGE Nilfisk-Advance AS Enebakkvn, 119, 0680 Oslo, Postboks 196, Manglerud, 0612 Oslo Tel Fax Distriktsrepresentanter over hele landet (1) H 35

38 Località Novella Terza Guardamiglio (Lodi) Italia Phone: Fax: Printed in Italy

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC Használati utasítás Olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használat céljából 54 MŰSZAKI ADATOK Típus Hűtési teljesítmény Energia/Amper fogyasztás hűtésnél*

Részletesebben

Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz

Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz 2 P 2 4 2 4 2 4 P2 2 4 2 P 2 4 P4 2 2 2 24 25 P5 2 i 4 5 P6 2 4 5 6 P7 4 HU DEKORATÍV KONYHAI ELSZÍVÓ Tisztelt Vásárló! Köszönjük,

Részletesebben

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-10A, APK-12A Használati utasítás Az eszköz használata előtt olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz. 58 MŰSZAKI ADATOK Típusszám APK-10A APK-12A

Részletesebben

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!*

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!* OPEL Movano Csak Euro Diesel EN 590!* Az Opel gépkocsik dízelmotorjait az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas mûszaki színvonalat és kifinomult technológiát képviselnek,

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választásához: új gépkocsija a család számára lett tervezve és kialakítva, kivételes modularitást és otthonosságot,

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.

Részletesebben

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz. RT6021 Felhasználói kézikönyve Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz Csatornák Idő pontossága Moduláció 120 duplacsatornás 0 +2 ppm GFSK Frekvencia stabilitás

Részletesebben

Panasonic. Kezelési útmutató TARTÁLLYAL EGYBEÉPÍTETT LEVEGÔ VÍZ HÔSZIVATTYÚ. Típusjelek. Beltéri egység WH-ADC0309G3E5

Panasonic. Kezelési útmutató TARTÁLLYAL EGYBEÉPÍTETT LEVEGÔ VÍZ HÔSZIVATTYÚ. Típusjelek. Beltéri egység WH-ADC0309G3E5 Panasonic Kezelési útmutató TARTÁLLYAL EGYBEÉPÍTETT LEVEGÔ VÍZ HÔSZIVATTYÚ Típusjelek Beltéri egység WH-ADC0309G3E5 Kültéri egység WH-UD03EE5 WH-UD05EE5 WH-UD07FE5 WH-UD09FE5 Mielôtt a készüléket üzembe

Részletesebben

Az Ön kézikönyve OPEL CORSA http://hu.yourpdfguides.com/dref/2824886

Az Ön kézikönyve OPEL CORSA http://hu.yourpdfguides.com/dref/2824886 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-E7HKD http://hu.yourpdfguides.com/dref/4936424

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-E7HKD http://hu.yourpdfguides.com/dref/4936424 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

Elektromos keverőgép. Használati utasítás PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal

Részletesebben

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ Tisztelt Vásárló! termékünk megvásárlásával Ön a MORA termékcsalád új, modern, kombinált üzemű tűzhely tulajdonosa lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek. Kérjük részletesen

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV R410A Split sorozat MODELL FTXV25AV1B FTXV35AV1B FTXV50AV1B FTXV60AV1B RXV25AV1B RXV35AV1B RXV50AV1B RXV60AV1B ATXV25AV1B ATXV35AV1B ATXV50AV1B ATXV60AV1B ARXV25AV1B ARXV35AV1B ARXV50AV1B

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Használati utasítás PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Kerülje a szíjak mozgása által okozható sérüléseket: ne indítsa el a gépet felszerelt védőrész nélkül. Tartózkodjon távol a szíjaktól. BEMUTATÁS 1 HU

Részletesebben

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja,

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja, Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3 Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3 Az eredeti használati útmutató fordítása Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Használat és karbantartás A készüléket használhatják 8 évnél idősebb

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás

UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-1666 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás Magyarországi képviselet Általános leírás Ez a kapuhajtás alkalmas

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOK ÜZEMBE HELYEZÉS A KÉSZÜLÉK ÜZEMELTETÉSE RENDSZERES KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁSI

Részletesebben

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL MODELL: HH9281 HU Kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta az intelligens porszívót! Az intelligens porszívó széleskörű

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Figyelem: Kérjük, pontosan tartsa be a biztonsági előírásokat. A sövénynyíró helytelen használata balesetet okozhat! Gondosan őrizze meg a kezelési utasítást!

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat LG 430/LGF 43 és 40 / LG 755 I Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv

Részletesebben

Mosogatógépek Használati utasítás

Mosogatógépek Használati utasítás Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros

Részletesebben

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati útmutató beépíthető sütőhöz Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ

HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ Plug-in Hybrid Benzines-Elektromos Hybrid Synergy Drive HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ ZVW35 Sorozat Előszó Ez a kézikönyv azért készült, hogy felkészítse és segítse a szakembereket a Toyota Prius Plug-in

Részletesebben

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő 1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály

Részletesebben

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Modell: TPC09AK-K6NNA1A Használati útmutató Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Működési útmutató Vezérlőpanel bemutatása...

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK Nyilvántartási szám: 666 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,

Részletesebben

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.

Részletesebben

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. A GÉP MŰKÖDÉSE A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint.

Részletesebben

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. A GÉP MŰKÖDÉSE A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint.

Részletesebben

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató BENZINES GENERÁTOR (áramfejlesztő) HU Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. CZ 2

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum a tartalék akkumulátor megfelelő felszerelését ismerteti.

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926 *1208967* V001 / 1208967 0926 swingo 755B economy Az eredeti használati utasítás fordítása Szimbólumok A gép rendeltetése A TASKI swingo 755B eco egy intézményi felhasználásra tervezett automata súrológép

Részletesebben

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18 1/18 Használati utasítás OLAJSÜTŐK line 1/18 2/18 Fejezet TARTALOM oldal A.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 A.1.1 BEVEZETÉS...3 A.1.2 FIGYELMEZTETÉSEK...3 A.1.3 MOZGATÁS...4 A.1.4 KICSOMAGOLÁS...4 A.2 ÖKOLÓGIAI

Részletesebben

MOOVY Tolókapu automatizálás

MOOVY Tolókapu automatizálás M G Y R I T L I N O MOOVY Tolókapu automatizálás MOOVY UTOMTIONS FOR SLIDING GTES USE ND MINTENNCE MNUL MŰSZKI JELLEMZŐK Tápfeszültség Teljesítmény Motor áramfelvétele () Kapacitás (uf) Védelem szintje

Részletesebben

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt Kezelési instrukciók Mindig tartsa szem előtt a kezelési utasítás Fontos megjegyzések -ben leírtakat. A készülék helyes kezelésért a jármű tulajdonos tartozik felelősséggel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A készülék

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv HU Felhasználói Kézikönyv SK Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés. inteo Soliris IB. Soliris IB

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés. inteo Soliris IB. Soliris IB Fény- és szélvezérlés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a vezérlés által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések, észrevételek

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHS746K http://hu.yourpdfguides.com/dref/634441

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHS746K http://hu.yourpdfguides.com/dref/634441 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX EHS746K. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve NILFISK RS 1301 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3861631

Az Ön kézikönyve NILFISK RS 1301 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3861631 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében Használati útmutató Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban

Részletesebben

Mosógép WMD 25105 TS WMD 25105 T WMD 25085 T

Mosógép WMD 25105 TS WMD 25105 T WMD 25085 T Mosógép WMD 25105 TS WMD 25105 T WMD 25085 T 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 400L 700214 V1/0415 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 239 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Rider 115C Rider 120C Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Rider 115C Rider 120C Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás Rider 115C Rider 120C Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! FELCO 800 30 22 29 20 19 mm 0-5 5-10 10-15 15-20 20-25 25-30 30-35 in.

Részletesebben

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-PW12GKE http://hu.yourpdfguides.com/dref/4676486

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-PW12GKE http://hu.yourpdfguides.com/dref/4676486 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató WL 30 H Lámpás ébresztőóra Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Ampera 08/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 57 Világítás... 95 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu Termék: AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A Típus: 446500 Gyártás dátuma: Eladás dátuma, pecsét, aláírás: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak

Részletesebben

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200 RT

Kezelési útmutató R 1200 RT Kezelési útmutató R 1200 RT BMW Motorrad A motorozás élménye Gépjármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 92 Babamonitor használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de tartalom 1 A műszer megismerése.. 3 2 Jelek és szimbólumok...3 3 Rendeltetés

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék

Részletesebben

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 TÁRGYMUTATÓ 1. fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...4 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.3. AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (ha lehetséges)...4 1. fejezet 2: FUNKCIÓK...5 2.1.

Részletesebben

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Jármű-azonosító adatok Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Alvázszám Az alvázszám a központi csővázon található a belső lábvédő idom mögött, melynek

Részletesebben

A PROGRAMOK FUTTATÁSA

A PROGRAMOK FUTTATÁSA A PROGRAMOK FUTTATÁSA További tudnivalókért tekintse meg a Használati útmutató című dokumentumot. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint. Nem szárítható gépben! Alacsony hőmérsékleten szárítható

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel Öntisztító díszítőpanel BYCQ140D7GW1 BYCQ140D7GFW1

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel Öntisztító díszítőpanel BYCQ140D7GW1 BYCQ140D7GFW1 SZERELÉSI KÉZIKÖNYV Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel BYCQ0D7GW BYCQ0D7GFW BYCQ0D7GW BYCQ0D7GFW. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.... TARTOZÉK.... A BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE.... ELŐKÉSZÜLETEK

Részletesebben

Használati utasítás 1

Használati utasítás 1 Használati utasítás 1 2 3 A készülék tisztítása Gratulálunk! Ön az OSKAR BIG választásával egy kiváló légnedvesítő készülék birtokába jutott. Biztosak vagyunk benne, hogy sok örömet fog majd Önnek szerezni

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás. ( Kérjük őrizze meg gondosan!)

Telepítési és használati utasítás. ( Kérjük őrizze meg gondosan!) Telepítési és használati utasítás ( Kérjük őrizze meg gondosan!) 1 Garancia FELTÉTELEK A ZODIAC automata medencetisztító a gyártó gondos és évekig tartó kísérletezéseinek eredménye. Más érvényes előírásokon

Részletesebben

Használati és karbantartás útmutató

Használati és karbantartás útmutató Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató

Részletesebben

AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU

AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU AR4W05 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES TERMOVENTILATORE FAN HEATER THERMOVENTILATEUR THERMOVENTILATOR TERMOVENTILADOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben