Kultúratudomány 1., 2., 3., 4. BMR 3030, 3131, 3140, 3861 Kredit: é/v Hansági Ágnes



Hasonló dokumentumok
Kultúratudomány 1., 2., 3., 4. BMR 3030, 3131, 3140, 3861 Féléves óraszám: Kredit: Értékelés módja: é/v Mészáros Márton

Tematika. FDB 2208 Művelődéstörténet I. (ID 2551 Egyetemes művelődéstörténet)

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Érettségi témakörök és tételek irodalomból 12. A

SYLLABUS. DF DD DS DC megnevezése X II. Tantárgy felépítése (heti óraszám) Szemeszter

Tematika. FDB 2209 Művelődéstörténet II. ID 2562 Magyar művelődéstörténet (Fejezetek a magyar művelődéstörténetből)

Érettségi témakörök és tételek magyar irodalom 12. C

Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból

5. Feltételek (ha vannak) 5.1 Az előadás lebonyolításának feltételei 5.2 A szeminárium / labor lebonyolításának feltételei

Hét Előadás témakörei Szeminárium témakörei

OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL ÉVFOLYAM

Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból


KÖVETELMÉNYEK II. félév

KÖVETELMÉNYEK II. félév

2007. szeptemberétől

Állam- és Jogtudományi Kar (ME-ÁJK) Bölcsészettudományi Kar (ME-BTK)

Keleti Nyelvek és Kultúrák Intézete 2016/2017-es tanév őszi félév

BA Magyar szak I. évfolyam

KÖVETELMÉNYEK. A nevelés történeti alapjai 3. ( A magyar nevelés történetének forrásai) Tantárgy neve: Tantárgy kódja: PDB 1103

KÖVETELMÉNYEK. Bevezetés a cigányság irodalmába II. (Műköltészet)

Helikon Irodalomtudományi Szemle tematikus számok jegyzéke

BA Magyar szak I. évfolyam

Az osztályozó vizsga követelményei. Szakközépiskola IRODALOM

A magyarságtudományok önértelmezései A doktoriskolák II. nemzetközi konferenciája. Rendező: Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság

Osztályozóvizsga témakörök

ELTE BTK doktori oktatási programjainak felvételi időpontjai

magyar (BA)-BTK XXX-MAGTANB2/ képzési terv

MAGYAR SS SS S MŰVELŐDÉSTÖRTÉNET. Kosa László. Szerkesztette. Másodikjavított kiadás

BA Magyar szak I. évfolyam

MAGYAR MŰVELŐDÉSTÖRTÉNET

TANEGYSÉGLISTA. IKM - Iskolarendszerű képzési modul (megszerezhető kredit:112, teljesítendő tárgy:16 db)

2. febr. 17. Az orális kultúra irodalmiságot meghatározó szerepe. Az irodalmi közeg átalakulása. A kommunikációelmélet klasszikusai. 1.

KÖVETELMÉNYEK. Előfeltétel (tantárgyi kód) - Tantárgyfelelős neve és beosztása Dr. Pauwlik Zsuzsa Orsika főiskolai docens

specializáció mintatanterve kreatív írás szeptemberétől

KÖVETELMÉNYEK félév

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy oktatója és beosztása Dr. Tóthné Gacsályi Viktória főiskolai tanársegéd Tantárgyfelelős tanszék kódja

Orsolya egyetemi docens. egyetemi docens dr. Beretzky Ágnes egyetemi docens dr. Sárosdyné dr. Szabó Judit egyetemi docens. Szabó Judit egyetemi docens

BBNSF10500 Logika (szimbolikus logika) 2 Gy szk BBNSF00500 I BBNSF00600

SYLLABUS. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Művészeti Kar Zenepedagógia

TÖRTÉNELEM osztatlan tanárképzés, 2016/17. II. félév

Fakultációs tanterv. a magyar nyelv és irodalom tantárgyhoz

Időpont: csütörtök 12:00-13:30 Helyszín: Kazy 314-es terem

ESZTÉTIKA MESTERKÉPZÉSI SZAK

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Korunk irodalma II. Tantárgy kódja TAB 2312 Meghirdetés féléve 8. Kreditpont: 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

Magyar alapszak ügyvitel szakirány mintatanterve

KÖVETELMÉNYEK /I.

AKTUÁLIS INFORMÁCIÓK (Eredmények)

TUDOMÁNYOS MÓDSZERTAN ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA

SZÓBELI TÉMAKÖRÖK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL közpészint 2013

Tanulás- és kutatásmódszertan

KÖVETELMÉNYEK /I. Tantárgy neve Társadalomtudományi kutatások 2.

Történelemtanár Általános iskolai tantervi háló

Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL C

Verskultúrák. A líraelmélet perspektívái

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI

A Garabonciás Művészeti Iskola Pedagógiai Programja Pedagógiai Programja Helyi Tantervek II. Táncművészet néptánc tánctörténet

Irodalom tételsor Középszintű érettségi vizsga 12.K osztály 2017.

SYLLABUS. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Tanszék. Nők az irodalomban 1.

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Tantátgyi követelmények Család- és nevelésszociológiai alapismeretek

TANEGYSÉGLISTA (MA) IRODALOM- ÉS KULTÚRATUDOMÁNY MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) 2015-TŐL FELVETT HALLGATÓK SZÁMÁRA A SZAKOT GONDOZÓ INTÉZET:

ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS Mintatanterv

Tantárgyi útmutató 2015/2016. I. félév

AZ EMELT SZINTŰ ÉRETTSÉGI VÁLTOZÁSAI 2017-TŐL

Tantárgyi követelmény

Szakirányok: On-line kommunikáció, Televíziós műsorkészítő, Újságírás, Üzleti kommunikáció

Tanulás- és kutatásmódszertan

SYLLABUS. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom

A tanári szak neve: német nyelv és kultúra tanára (középiskola, 12 félév) 2018-tól. Féléves óraszám Heti óraszám. Ajánlott félév.

A reformáció könyvespolca Konferencia

Osztatlan némettanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

E GY L a f v sz Filozófiatörténet 1 1 v 2 2

KÖVETELMÉNYEK 2017/ félév. Informatika II.

BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév)

Osztatlan német nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Ókori közel-keleti kultúrák diszciplináris minor a 2019-től fölvett hallgatóknak

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból

JOBB KÁNON A BALKÁNON

LEVÉLTÁR PEDAGÓGIA. Utazás Wittenbergbe Foglalkozás, verseny

Osztályvizsga Évfolyam: 12. Írásbeli Időtartam 240p Próbaérettségi

VEZETÉSELMÉLET ÉS MÓDSZERTAN

Üzleti Kommunikáció és Készségfejlesztés Tantárgyi program. Üzleti Kommunikáció és Készségfejlesztés

Szimbólumok (jelentéseinek) vizsgálata: régen és ma

Tantárgyi útmutató 2016/2017. I. félév

Teljesítmény és erőforrás controlling

Név Város Iskola Felkészítő tanár összesen. 1. Csire Roland Debrecen DRK Dóczy Gimnáziuma Tófalusi Péter

AZONOSSÁG ÉS MÁSSÁG. A MŰFORDÍTÁS-ELMÉLET NÉHÁNY TERMINOLÓGIAI KÉRDÉSE

2013/2014 őszi és tavaszi szemeszter (Budapest, ELTE BTK)

Felvétele. 2 K k BBNSZ90100 I SZO. 2 K k I OL

Megjegyzés: idegen nyelven képes legyen irodalmi szöveget olvasni.

SZOCIÁLIS MUNKA SZAK II. évf. LEVELEZŐ TAGOZAT

Az iskola könyvtár gyűjtőköri leírása

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Követelmények. Pedagógiai tervezés és értékelés Tantárgy kódja. Dr. Szabó Antal főiskolai tanár A tantárgy oktatója

Követelmények. A tanítás mestersége Tantárgy kódja. Dr. Szabó Antal főiskolai tanár A tantárgy oktatója

Magyar nyelv és irodalom (MA) MAGTALM1 képzési terv

ME BTK MAGYAR SZAKOS OSZTATLAN TANÁRKÉPZÉS

Követelmények. Pedagógiai tervezés és értékelés Tantárgy kódja. Dr. Szabó Antal főiskolai tanár A tantárgy oktatója

Osztályozási rend A. Bibliák, bibliai nyelvek B. Biblikumok C. Rendszeres teológia

Átírás:

Kultúratudomány 1., 2., 3., 4. BMR 3030, 3131, 3140, 3861 N: 30+30+15+30 16 BMR 3030(BMR 3140-nek és BMR 3861-nek az Oktatás nyelve: Értékelés módja: Kovács Árpád előadás, szeminárium őszi, tavaszi é/v Hansági Ágnes Mészáros Márton III., IV., VI. írásbeli vizsga + A kurzus bevezetést nyújt a kultúratudomány főbb problémáiba. Megismerteti a hallgatót a legfontosabb kultúraelméleti koncepciókkal, áttekintést ad a kultúratudomány történeti változásairól, összeveti a legfontosabb, és leggyakrabban használt kultúraelméleti fogalmakat. A hallgatónak meg kell ismernie a kultúra/művelődés fogalmait és koncepcióit, a nyomtatás és az elektronikus médiumok hatását a kulturafogalmak rendszerére. Meg kell ismerkednie a téma alapvető szakirodalmával, a téma jelentőségével, hatásával napjaink kultúrájára és kultúratudományára. El kell tudnia igazodni a legfontosabb szerzők, könyvek, kiadványok között; alapvető szinten használnia kell tudni a bevezetett fogalmakat. az előadás betekintést kínál a jelentésalkotás mediális és kulturális feltételrendszerének működésébe, ezen feltételrendszerek alakulástörténetébe feltárja hatásukat az értelmezés módszertanára áttekinti a kulturális elemzés eszköztárát és lehetőségeit, illetve ezek hatását az irodalmi szövegértelmezés módszereire összehasonlítja a történeti kultúra -fogalmakat és megismerteti a hallgatót az ezekkel kapcsolatos legfontosabb álláspontokkal Könyvfejezetek, kézikönyvek, folyóiratcikkek Friedrich Kittler (2005): Optikai médiumok. Magyar Műhely-Ráció, Budapest. Frederic Barbier Chaterine Bertho Lavenir (2004): A média története. Osiris, Budapest. Kulcsár Szabó Ernő, Szirák Péter (2003, szerk.): Történelem, kultúra, medialitás. Balassi, Budapest.

Kulin Ferenc Kulin Ferenc, Szabó András, Pénzes Tiborc Szabolcs, Bene Sándor, Hermann Zoltán, Török Lajos, Nyilasy Balázs, Bertha Zoltán Művelődéstörténet 1. előadás, 1. szeminárium, 2. előadás BMR 3232, 3235, 3240 N: 15+30+30 11 előadás, szeminárium őszi, tavaszi BMR 3030 (BMR 3240-nek az Oktatás nyelve: III., IV. Értékelés módja: v/é írásbeli vizsga + A tantárgy két korszak művelődéstörténetébe vezeti be a hallgatót. Az előadások előbb a 16-18. század s ezen belül elsősorban protestáns szellemi kultúra feltételrendszerét és produktumait tekintik át, majd a 19-20. századművelődési folyamatait elemzik. Az első félév tematikája a református szellemiség irodalmi, művészi és tudományos örökségét foglalja össze a jelölt korszakban. Sorra veszi a református kötődésű írók életművét, nem elhanyagolva a kor- és stílustörténeti összefüggéseket, a műfajokat illetve a hatástörténetet, valamint a kánonnal kapcsolatos vizsgálatokat sem. Képet kíván adni a református diákok hazai és külföldi iskolázásáról, illetőleg az általuk közvetített szellemi hatásokról. A második félév a felvilágosodástól a posztmodern korig (az írói levelezéstől az internetes fórumokig) vázolja fel a művelődés infrastruktúrájának fejlődéstörténetét: a műveltségszintek társadalmi felekezeti, nyelvi-etnikai és osztályok szerinti differenciálódását, valamint a kultúra államosításának, intézményesítésének kísérleteit. E félév előadásainak többsége az elmúlt két évszázad művelődésének tartalmi kérdéseire koncentrál: (1) a modern nemzeteszmék, (2) az esztétikai filozófiák és (3) az erőszak-ideológiák problémái járja körül. A tantárgy a reformáció korától a 20. század végéig nyomon követhető protestáns szellemiség kulturális bölcseleti és politikai hatásait mutatja fel, beillesztve azokat az egyetemes európai művelődés történetébe. Ezen ismeretek elsajátítása révén a hallgató megbízhatóan tájékozódhat az új és a legújabb kor felekezeti kultúrák szerint tagolódó szellemi életében, meg tudja különböztetni az egyes műveltség-típusokra jellemző világnézeteket, etikai és esztétikai értéknormákat, illetőleg a kisebb és nagyobb közösségeket formáló mentalitásjegyeket. A korai Balassi Bálint A Biblia története A peregrináció dokumentumai A református iskolaráma, a jezsuita színház Hitviták A liturgia sajátosságai Európai katolikus és protestáns könyvtörténet Magyar nyomdászattörténet Képzőművészet, vizuális médiumok Kéziratos műfajok: énekeskönyvek, graduálok, prédikációgyűjtemények, levelezések, tanulányi jegyzetek Németországi peregrináció: Wittenberg, Heidelberg, Herborn, Frankfurt an der Oder, Halle, Göttingen Angliai puritanizmus Medgyesi Pál A Rákóczi család és a puritanizmus A puritán prédikáció A mezővárosok és a puritanizmus Egyházi ének, Protestáns egyetemalapítási kísérletek Református kollégiumok: Kecskemét, Sárospatak, Debrecen, Gyulafehérvár, Nagyenyed, Pápa, Csurgó Svájci peregrináció (Bázel, Zürih, Genf Szenci Molnár Albert Zsoltárkönyvének forrásai, keletkezése, befogadástörténete

A művelődés színterei, technikáin és intézményei a 19. században A modern nemzeteszmék és a nemzettudat tradicionális elemeinek feszültsége a 19. században (a katolikus és a protestáns ság-tudat) Esztétikai irányzatok a elvilágosodás korában A romantika világnézeti és esztétikai problémái A posztromantikus modernség 1848 után Politikai erőszak-ideológiák a 19-20. században Kézikönyvek, folyóiratcikkek, könyvfejezetek Magyar művelődéstörténet; szerk.: Kósa László, Osiris, 2006. Szabó András (1998, szerk.): Bízd a jövendőkre érdemed jutalmát Magyar protestáns irodalmi szöveggyűjtemény I. kötet (16-17- század), Mundus Kiadó, Budapest Péter László (2000, főszerk.) Új Magyar Irodalmi Lexikon, I-III, Akadémiai Kiadó, Budapest (a vonatkozó szócikkek) Lukinich Imre (1926, szerk.): Nagyenyedi Album, Budapest. A Sárospataki Református Kollégium. Tanulmányok alapításának 450. évfordulójára, Budapest, 1981. Barcza József (1988, szerk.): A Debreceni Református Kollégium története. Budapest. Kovács Sándor Iván Monok István (1990, szerk.) Magyar utazási irodalom 15-18. század; Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest Hajnal István: Írásoktatás a középkori egyetemeken, Bp., Gondolat, 2008. Botta István: A reformáció és a nyomdászat Magyarországon (Magyar Könyvszemle 80 (1973) Werner Faulstich, Medien zwischen Herschaft und Revolte, Götingen, Vanderhoeck und Rupect, 1998. 143-177. Oláh Szabolcs: Hitélmény és tanközlés, Bp., Kossuth, 2000. Bartók István: (1988) Sokkal abbul szólhatnánk és írhatnánk. Irodalmi gondolkodás Magyarországon 1630 1700 között, Akadémiai Kiadó Universitas Kiadó, Budapest Kecsekméti Gábor (1998): Prédikáció, retorika, irodalomtörténet, Universitas Kiadó, Budapest Petrőczi Éva (2002): Fél-szenetek és fél-poéták. Epizódok a angolszász puritanizmus irodalmából, Balassi Kiadó, Budapest Friedrich Kittler, Optikai médiumok, Bp., Ráció, 2005. András Szabó (1999, szerk): Iter Germanicum. Deutschland und die Reformirte Kirche in Ungarn im 16-17. Jahrhundert, Kálvin Kiadó, Budapest Hugo Grotius: A háború és a béke jogáról; I-II. Pallas Stúdió, 1999. T. Erdélyi Ilona: Irodalom és közönség a reformkorban; Irodalomtöerténeti Füzetek/69. Akadémiai Kiadó, 1970. Fábri Anna: Hétköznapi élet Széchenyi István korában; Corvina, 2009. S. Varga Pál: A nemzeti költészet csarnokai; Balassi Kiadó, 2005. Dávidházi Péter: Egy nemzeti tudomány születése; Akadémiai Kiadó, Bp., 2004. A választott témától függő speciális szakirodalom

Török Lajos Papp Ágnes Klára Hansági Ágnes Pénzes Tiborc Szabolcs Török Lajos Mészáros Márton Hermann Zoltán Szövegek és archívumok a kultúrában BMR 3342 4 N: 30 szeminárium tavaszi BMR 3030 Oktatás nyelve: IV. Értékelés módja: é órai munka, esetleg, zárthelyi A tantárgy célja, hogy a hallgatók számára eligazodást nyújtson a szóbeliség és írásbeliség viszonyrendszerében, ismereteket kínáljon olyan témákban, amelyek a könyvnyomtatás kulturális szerepét, a könyvnek a kulturális emlékezetben betöltött funkcióját, illetve a nyomtatott és a digitális archívumok működését érintik. A szeminárium célja szóbeliség és írásbeliség témakörének áttekintése, azoknak a kultúrakoncepcióknak a megismerése, amelyek a kulturális javak tárolásának különböző technikáiból és kulturális technológiáiból indulnak ki a szóbeliség és az írásbeliség lehetőségei között. A hallgatók a szóbeli érvelés, a vita, az önálló információfeldolgozás területén is fejlesztik készségeiket. Az órákon való részvétel, az előírt olvasmányok ismerete, aktív közreműködés Marshall McLuhan, A Gutenberg-galaxis,Bp.,Trezor, 2001. Walter J. Ong, Szóbeliség és írásbeliség, Bp., AKTI Gondolat, 2010. Vége a Gutenberg-galaxisnak?, szerk. Halász László, Bp., Gondolat, 1985. Jan Assmann, A kulturális emlékezet, Bp., Atlantisz, 1999. Történelem, kultúra, medialitás, szerk. Kulcsár Szabó Ernő, Szirák Péter, Bp., Balassi, 2003. Szóbeliség és írásbeliség, szerk. Nyíri Kristóf, Szécsi Gábor, Bp., Áron, 1998. Friedrich Kittler, Aufschreibesysteme 1800/1900, München, Fink, 1985.

Horváth Csaba Horváth Csaba, Hansági Ágnes, Mészáros Márton, Török Lajos Irodalom és közvetítettség 1., 2., 3. BMR 3450, 3651, 3661 N: 30+30+30 12 BMR 3341 (BMR 3450-NEK ÉS BMR 3651-nek az BMR 3450 (BMR 3661-nek az előadás, szeminárium ősz, tavasz Oktatás nyelve: Értékelés módja: é/v V., VI. írásbeli vizsga + A szeminárium elsődleges célja, hogy az egyes művészetelméleti, művészetfilozófiai írások önálló feldolgozásán keresztül a hallgatók képet kapjanak az egyes művészeti ágak egymáshoz való viszonyának megítéléséről; a társművészetek és más művészeti ágakról kialakított kép szerepéről az egyes művészetek önértelmezésében. Mindezek jelentőségéről az egyes kulturális kánonok ápolásában, az intézmények lehetséges feladataiban. Feladat továbbá, hogy az elolvasott szövegek egyéni és közös feldolgozása kapcsán elősegítse a hallgatók érvelési technikájának fejlesztését, a vitakultúra javítását, az önálló és csoportos témakidolgozás rutinját, a szakszöveg-felhasználás metódusait, ezek gyakorlati felhasználásának technikáit. Felkeltse és erősítse a társművészetek iránti érdeklődést és nyitottságot. Az óra szervesen épít azokra az ismeretekre, amelyeket a hallgatók az egyes médiumokról, és a médiumok működésének, funkciójának és kölcsönhatásainak általános törvényszerűségeiről elsajátítottak. Az előadás azokra a mai kultúrában és művészetekben mindinkább teret nyerő eljárásokra is reflektálva vezeti be a hallgatót a multi-és intermedialitás témakörébe, amelyek a mindennapokban is egyre gyakrabban jelennek meg, és egyre intenzívebben határozzák meg a mindennapi kulturális közegeket és tereket. Az előadás olyan kérdésekre is keresi a választ, mint hogy lehetséges-e az egyes médiumok közötti fordítás; milyen koncepciók és miért érvelnek ennek lehetetlensége mellet; mit jelent a mediális transzpozíció, mi a különbség fordítás és transzpozíció között; és mindennek mi a jelentősége, a következménye a kultúraközvetítésben. zh, vizsga Könyvfejezetek, kézikönyvek, folyóiratcikkek CD, DVD, CD-ROM Heinrich Wölfflin (2001): Művészettörténeti alapfogalmak. A stílus fejlődésének problémája az újkori művészetben. Magyar Könyvklub, Budapest. Theodor W Adorno: A művészet és a művészetek In: Bacsó Béla (1995, szerk.): Az esztétika vége. Ikon, Budapest. Ernst Gombrich: Illúzió és vizuális csapda. In: Bacsó Béla (1995, szerk.): Az esztétika vége. Ikon, Budapest. Albrecht Wellmer: Művészet és ipari termelés. A modern és posztmodern dialektikájához. In: Bacsó Béla (1995, szerk.): Az esztétika vége. Ikon, Budapest. Hans-Georg Gadamer: Filozófia és irodalom. In: Bacsó Béla (1995, szerk.): Az esztétika vége. Ikon, Budapest. Széphelyi F. György (1995): ΜΝΗΜΟΣΥΝΗ. Aby M. Warburg válogatott tanulmányai. Balassi-Magyar Képzőművészeti Főiskola, Budapest.

Bánki Éva Fordítás a kultúrában 1., 2. BMR 3551, 3560 4+3 N: 30+15 BMR 3341 (BMR 3551-nek az BMR 3551 (BMR 3560-nak az Bánki Éva, Géher István László, Horváth Csaba szeminárium, előadás őszi, tavaszi Oktatás nyelve: V.,VI. Értékelés módja: é/v írásbeli vizsga + A tantárgy legfőbb célja a műfordításelmélet legfontosabb irányzatainak megismertetése, miközben áttekintést ad a fordítói gyakorlat átalakulásáról is. Mit jelent a fordítás, mint hermeneutikai feladat? A fordítástudomány hermeneutikai és irodalomelméleti háttere. Az elméletírók (Schleiermacher, Walter Benjamin, Jakobson, Paul de Man stb.) mellett áttekintjük Szent Jeromos, Luther, és szerzők, eszmefuttatásait is. Miképp tudja befolyásolni a kultúra és a kulturális identitás változó határai a fordítás gyakorlatát és koncepcióit? Miért probléma az irodalom vagy akár a kultúrák fordíthatósága? Mi az a kultúraközi fordítás? Melyek a kulturális megértés politikai dimenziói? Melyek a fordításelmélet és a szociológia, a fordításelmélet és a gender studies, a fordításelmélet és a kulturális antropológia érintkezési pontjai? Eközben olyan fikciós műveket, elméleti írásokat, vizuális alkotásokat, paródiákat, hamisítványokat is vizsgálunk, melyek épp a kultúrák közötti átvitel/megértés kérdését tematizálják. A szövegközöttiség és a többnyelvűség szerepe. Sajátos törésvonal mentén kívánjuk egymásba tükröztetni a világirodalom és a irodalom recepcióját és történetiségét, és konkrét, a irodalmat esetenként döntően befolyásoló műfordítások elemzése során kívánjuk a irodalmat meghatározó műfordítás-felfogások (és a mögötte rejlő nyelv- és kultúrafelfogások) szemléleti különbségeit bemutatni. A kurzus távolabbi célja, hogy szempontokat adjon a Magyarországon sajnálatosan elhanyagolt műfordítás-kritika műveléséhez is. A irodalom külföldi közvetítésének lehetőségei., beszámoló

kézikönyvek, bibliográfiák, lexikonok, szöveggyűjtemények Rába György 1969. A szép hűtlenek. Babits, Kosztolányi, Tóth Árpád versfordításai, Akadémiai Kiadó, Bp. Kabdebó Lóránt, Kulcsár Szabó Ernő, Kulcsár-Szabó Zoltán, Menyhért Anna (szerk.) 1998. A fordítás és intertextualitás alakzatai, Anonymus Kiadó, Bp. Szegedy-Maszák Mihály 1998. Fordítás és kánon, in: Uő, Irodalmi kánonok. Debrecen, Csokonai Kiadó, Debrecen, 1998. Jan Assmann 1999. A kulturális emlékezet. In: Írás, emlékezés és politikai identitás a korai magaskultúrákban (ford. Hidas Zoltán), Atlantisz Kiadó, Bp. Malcolm Parkes 2000: Olvasás, írás, interpretálás. A kora középkor szerzetesi gyakorlata, In: Az olvasás kultúrtörténete a nyugati világban, szerk. G. Cavallo-R. Chartier, ford. Sajó Tamás, Balassi Kiadó. Bp., 98 114. Hans-Georg Gadamer, Olvasni olyan, mint fordítani, ford. Simon Attila, in Vulgo, 2000/3. 19-24. Zvara Edina (szerk.) 2003. Az keresztyén olvasóknak. Magyar nyelvű bibliafordítások és - kiadások előszavai és ajánlásai a 16 17. századból, Balassi, Kiadó, Bp. Polgár Anikó 2003. Catullus noster, Pesti Kalligram, Budapest-Pozsony. Szilágyi János György 2004. Az antik klasszikus költészet fordításának aktualitása, in, Holmi 16 (2004/11). N. Kovács Tímea (szerk.) 2004. A fordítás, mint kulturális praxis, Jelenkor Kiadó, Pécs. Józan Ildikó, Szegedy-Maszák Mihály (szerk.) 2005. A boldog Bábel. Tanulmányok az irodalmi fordításról, Gondolat, Bp. George Steiner 2005. Bábel után. Nyelv és fordítás, (ford. Bartl István) Corvina Könyvkiadó, Bp. Bánki Éva, Szigeti Csaba (szerk.) 2006. Udvariatlan szerelem. A középkori obszcén költészet antológiája (ebből a kötet előszavai és az Al-Muhadzser-ciklus), szerk., Prae.hu, Bp. Józan Ildikó, Jeney Éva, Hajdu Péter (szerk.) 2007. Kettős megvilágítás. Fordításelméleti írások Szent Jeromostól a 20. század végéig, Balassi Kiadó Bp. Szegedy-Maszák Mihály 2007. A fordítás, In: Az értelmezés történetisége, Pro Pannonia, Pécs. Józan Ildikó (szerk.) 2008. A műfordítás elveiről. Magyar fordításelméleti szöveggyűjtemény, szerk., Balassi Könyvkiadó, Bp. Jeney Éva, Józan Ildikó (szerk.) 2008. Nyelvi álarcok. Tizenhárman a fordításról, Balassi Kiadó, Bp. Szegedy-Maszák Mihály: Megértés, fordítás, kánon, Pozsony, Kalligram, 2008. Józan Ildikó, Jeney Éva (szerk.) 2008. Túl minden határon: A irodalom külföldön,, Balassi Kiadó, Bp. Szigeti Csaba 2011. Oc e Non: Igen és Nem a fordításról Báthori Csaba trubadúrfordításai kapcsán, in Újnautilus, (http://ujnautilus.info/szigeti-csaba-oc-e-non-igen-es-nem- %E2%80%93-a-forditasrol-bathori-csaba-trubadurforditasai-kapcsan/)