Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis PLESE RED CREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX KPCSOLÓDOBOZ HSZNÁLT ELŐTT KÉRJÜK OLVSS EL FIGYELMESEN PŘED POUŽITÍM ELEKTRONICKÉHO ŘÍDÍCÍHO SYSTÉMU PEČLIVĚ PROSTUDUJTE Ref: 400 383-00 - GB-HU-CZ / DIS Les Portes de Bretagne P.. de la Gaultière 35220 CHTEUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.com dresse postale SULKY-BUREL CS 20005 35538 NOYL SUR VILINE CEDEX France
Safety instructions Biztonsági előírások Bezpečnostní pokyny GB Follow the instructions contained in this manual. Follow the X User Manual recommendations. Never leave the driver s position whilst the tractor is running. Carry out X DPB adjustments with the tractor stopped. Make sure no one is near the machine before calibrating the DPB unit. Risk of accident Risk of damage to the machine Operating tip Do not discard the unit These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine. These recommendations must be given to all users of the machine. HU Kérjük, tartsa be e kézikönyvben szereplő utasításokat. Kérjük tartsa be a megfelelő X használati kézikönyv útmutatásait. Soha ne hagyja el a vezetőülést a traktor működése közben. z X DPB beállításait álló traktor mellett végezze. DPB kalibrálásának elvégzése előtt győződjön meg arról, hogy senki sem tartózkodik a gép környezetében. Balesetveszély gép sérülésének veszélye munka megkönnyítése Ne dobja el a kapcsolódobozt Ezeket a szimbólumokat használjuk ebben a kézikönyvben minden olyan esetben, amikor ajánlásokat adunk az Ön és környezete biztonságára vagy a gép megfelelő működésére vonatkozóan. Ezeket az ajánlásokat a gép valamennyi használója számára át kell adni. CZ Dodržujte instrukce uvedené v tomto návodu. Dodržujte instrukce uživatelského manuálu odpovídajícího X. Nikdy neopouštějte místo pro řidiče, pokud je traktor v chodu. Veškeré seřizování systému X DPB provádějte, když je traktor zastaven. Než zahájíte kalibraci systému DPB ujistěte se, že se nikdo nenachází v okolí stroje. Nebezpečí úrazu Nebezpečí poškození stroje Usnadnění práce Skříňku nevyhazovat Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby nebo správného použití stroje. Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje. 2
English CONTENTS Pages 6-7 8-9 0-2-3 4-9 PRESENTTION Presentation of the DPB system B Tractor interface connections C Setting up the rate sensor D DPBcontrol unit E Functions Pages 20-25 26-27 28-29 30-3 32-33 34-35 36-37 PROGRMMING Drive rate calibration B Output flow rate adjustment C Selecting the fertilizer D Selecting the working width E Tribord functions F Dose modulation function G dditional functions 2 Pages 38-39 40-4 42-43 STRT-UP English Ungarian Czech 3 Pages INFORMTIONS 44-59 60-63 64-65 66-67 68-70 B C D E Saving data utomatic modulation Diagnosis Maintenance Faults/Solutions 4 Read the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol. GB 3
Ungarian TRTLOM Oldalszám 6-7 8-9 0-2-3 4-9 B C D E BEMUTTÁS DPB II rendszer bemutatása traktorra történő csatlakoztatás sebességérzékelő elhelyezése DPB kapcsolódoboz funkciók bemutatása Oldalszám 20-25 26-27 28-29 30-3 32-33 34-35 36-37 B C D E F G PROGRMOZÁS Haladási sebesség kalibrálása Teljesítmény beállítása műtrágya kiválasztása Munkaszélesség kiválasztása Tribord 3D funkciók Dózismoduláció funkció Kiegészítő funkciók Oldalszám 38-39 40-4 42-43 BEINDÍTÁS English Ungarian Czech Oldalszám INFORMÁCIÓK 44-59 60-63 64-65 66-67 68-70 B C D E datok rögzítése utomatikus moduláció (GPS) Diagnosztika Karbantartás Üzemzavar/Elhárítás 4 Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet. Ha megérti elektronikus kapcsolódoboza működését, jobban tudja használni. ungarian változathoz kövesse a jelölést. HU
Česky OBSH Strany 6-7 8-9 0-2-3 4-9 PREZENTCE Prezentace systému DPB II B Připojení k traktoru C Zapojení snímače rychlosti D Ovládací skříň DPB E Prezentace funkcí Strany 20-25 26-27 28-29 30-3 32-33 34-35 36-37 PROGRMOVÁNÍ Kalibrace pojezdové rychlosti B Nastavení průtoku C Výběr hnojiva D Výběr pracovní šířky E Funkce Tribord 3D F Funkce Modulace dávky G Doplňkové funkce 2 Strany 38-39 40-4 42-43 SPUŠTĚNÍ nglicky Maďarsky Česky 3 Strany 44-59 60-63 64-65 66-67 68-70 INFORMCE Ukládání údajů B utomatická modulace (GPS) C Diagnóza D Údržba E Poruchy/ Řešení 4 Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení. CZ 5
Presentation / Bemutatás / Prezentace + - 2 3 7 5 6 4 6
Presentation / Bemutatás / Prezentace GB Presentation of the DPB system a) Introduction b) Presentation Vision DPB unit. The Vision system is a measuring and monitoring instrument for granular fertiliser spreading with continuous weighing. The weight data produced by DPB cannot be used for commercial transactions. The DPB spreader must be used exclusively for those applications it was designed for. 2 3 4 5 2-volt supply bundle. (optional) Drive rate sensor or radar interface. Shutter Open/Close sensor. Connection box. In the event of damage due to operation outside of the scope of applications specified by the Manufacturer, the manufacturer s liability shall be fully relieved. 6 7 Flow rate control electric ram. Specific GPS aerial for measuring speed. The DPB spreader must be used, maintained and repaired only by competent personnel familiar with the specifications and use of the machine. HU DPB rendszer bemutatása a) Bevezetés b) Bemutatás Vision DPB kapcsolódoboz. DPB rendszer a granulált trágya szórási mérőés ellenőrző eszköze. DPB által megadott súlyadatok nem használhatók fel kereskedelmi ügyletekhez. DPB szórógépet csak azokhoz a munkálatokhoz lehet használni, amelyekre azt tervezték. gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek a gyártó által előírtaktól eltérő alkalmazások miatt következtek be. DPB adagoló berendezést csak hozzáértő, a gép jellemzőit és használatának módját jól ismerő személyek használhatják, illetve végezhetik annak karbantartását és javítását. 2 3 4 5 6 7 2 Voltos tápvezeték-köteg (opció). Haladási sebesség érzékelő vagy radar csatlakozás. Csapószelep nyitás/zárás érzékelő. Csatlakozódoboz. Teljesítmény ellenőrző elektromos szabályozó szerkezet. Speciális GPS antenna mérni a sebességet. CZ Prezentace systému DPB a) Úvod b)prezentace Elektronický systém Vision DPB. Systém DPB slouží k měření a kontrole rozmetání granulovaného hnojiva. Informace o váze dané systémem DPB nemohou být použity ke komerčním účelům. Rozmetadlo DPB má být používáno výhradně pro práce, ke kterým je určeno. V případě poškození způsobeného použitím mimo rámec aplikací specifikovaných výrobcem, výrobce je zbaven veškeré odpovědnosti. Rozmetadlo DPB musí být používáno, udržováno a opravováno výhradně kompetentními osobami, které jsou dobře seznámeny s charakteristikami a způsobem použití stroje. 2 3 4 5 6 7 Svazek napájecích kabelů 2 V. (na objednávku) Snímač pojezdové rychlosti nebo připojení radaru. Snímač otevření/zavření poklopů. Zapojovací skříňka. Elektrický zvedák pro kontrolu průtoku. Speciální anténa GPS pro měření rychlosti. 7
Presentation / Bemutatás / Prezentace B + - 42 mm 237 mm 75 mm 8
Presentation / Bemutatás / Prezentace GB B Tractor interface connections a) Hitching The X DPB is fitted with a 3-point, category II hitching hook. The X is in horizontal position. - Fit the drive shaft while ensuring the its length matches the tractor. PDF rate is 540 RPM. (000 rpm option on X 44) - Connect the shutter control hydraulic system. b) Installing DPB The unit power supply must be connected directly to the 2-volt battery of the tractor. Once the plug has been connected, the unit can be turned on. The DPB unit features a buffer battery which enables it to keep programmed data and settings in memory. The DPB unit is protected by 0-mp fuses. Optional power bundle available. The unit must be sited so as to be clearly visible to the driver. Do not drop the hitch to the ground when loaded. Do not exceed the maximum payload: 4000 kg on X 44 3000 kg on X 36 Make sure to replace all protective plugs and covers on connecting cables. Make sure the PDF universal joint length is correct and that the shaft is not in contact with the chassis. HU B traktorhoz történő csatlakoztatás a) Összekapcsolás z X DPB II. kategóriás 3 pontos csatlakozással van ellátva. z X munkapozíciója vízszintes. - Növelje az áttételt, ellenőrizve, hogy a hosszúsága megfelel-e a traktornak. HTCS (hajtó tengelycsonk) középsebessége 540 f/p. (vagy opcióként 000 f/p az X 44 esetében) - Csatlakoztassa a csapószelep nyitás/zárás hidraulikát. b) DPB telepítése kapcsolódoboz áramellátását feltétlenül közvetlenül a traktor 2 Voltos akkumulátorára kell csatlakoztatni. Ha a dugós csatlakoztató be van dugva, a kapcsolódobozt be lehet kapcsolni. DPB kapcsolódoboz akkumulátora segítségével képes a beprogramozott adatok tárolására. DPB kapcsolódobozának betáplálását 0 mperes olvadó biztosítékokkal kell védeni. Tápvezeték köteg opcióként rendelkezésre áll. kapcsolódobozt úgy kell beszerelni, hogy az a vezető számára jól látható legyen. Teljes terhelés mellett ne tegye le a talajra hirtelen az összekapcsolt szerkezetet. Ne lépje túl a maximális terhelést: 4000 kg az X 44 modell esetében 3000 kg az X 36 modell esetében Gondosan helyezze vissza a csatlakozókábelekre a védődugaszokat. Ellenőrizze, hogy a HTCS hossza megfelelő legyen, és ne érjen a vázhoz. CZ B Připojení k traktoru a) Připojení Systém X DPB je vybaven tříbodovým přípojem kategorie II. Pracovní poloha systému X je vodorovná. - Namontujte převodový hřídel a ověřte, že jeho délka správně odpovídá traktoru. Režim přídavné převodovky je 540 ot/min. (pro X 44 může být 000 ot/min) - Zapojte hydraulický systém pro otevírání a zavírání poklopů. b) Zapojení systému DPB Elektrické napájení systému musí být připojeno přímo k baterii 2 voltů na traktoru. Je-li kabel zapojen, elektronická jednotka se může zapnout. Systém DPB je vybaven akumulátorem, který umožňuje uchování naprogramovaných údajů v paměti. Elektrické napájení systému DPB má být zajištěno pojistkami 0. Připojovací kabely možno přiobjednat. Elektronický řídící systém musí být namontován tak, aby byl dobře viditelný pro řidiče. Nepokládejte závěs při plném zatížení zprudka na zem. Nepřekračujte maximální zatížení : 4000 kg pro X 44 3000 kg pro X 36 Nezapomeňte namontovat ochranné zátky na připojovací kabely. Ověřte, že má kardan přídavné převodovky správnou délku a nedotýká se rámu. 9
Presentation / Bemutatás / Prezentace C a) b) 5-0mm 20mm (min) c) 2 d) 0
Presentation / Bemutatás / Prezentace GB C Setting up the rate sensor The drive rate data can come from either: a tractor wheel, the front axle drive shaft of a 4x4 tractor, radar on pre-equipped and compatible tractors. By GPS aerial a) tractor wheel When mounted on large-diameter wheels, it is preferable to use the several-magnet adaptor system, for greater accuracy. Use at least 8 magnets per tractor wheel (rear). NOTE: If the distance between two magnets is <5cm, it is necessary to alternate North/South magnet polarity around the circumference. b) Front axle drive shaft Follow instructions for mounting the sensor. This mounting option is probably the most accurate because of the high reduction ratio of the shaft in relation to the drive rate. c) Radar information daptation is only possible if there is a radar connector in the cab 2. See additional information from your tractor retailer. EXMPLE: Fendt, John deere, CSE ih d) GPS speed sensor - Connect the sensor to the unit socket designed for this. HU C sebességérzékelő behelyezése sebességről tájékozódhatunk: a traktor kereke révén, egy négykerék meghajtású traktor elülső hídjának erőátviteli tengelye révén, az előre felszerelt és kompatibilis traktorok esetében radar információ révén. GPS antenna révén. a) traktor kereke révén Nagy átmérőjű kerékre szereléshez inkább a több mágnessel történő illesztést részesítse előnyben a nagyobb pontosság érdekében. traktor hátsó kerekeinél egyenként minimum 8 mágnes szükséges. MEGJEGYZÉS: Ha a 2 mágnes közötti távolság 5 centiméternél, váltogatni kell a mágnesek észak/dél polaritását a körön. b) z elülső híd erőátviteli tengelye révén z érzékelő beszereléséhez kövesse az útmutatásokat. Valószínűleg ez az egyik legpontosabb szerelés, mivel a tengely fordulatszám-csökkentése a haladási sebességhez képest jelentős. c) Radarinformáció révén z illesztés csak akkor lehetséges, ha van radarcsatlakozás a fülkében. 2 További információt kérjen a traktor viszonteladójától. PÉLD: Fendt,Johndeere,CSEiH d) GPS-es sebességérzékelő - Csatlakoztassa az érzékelőt a kapcsolódoboz erre a célra szolgáló csatlakozójába. CZ C Zapojení snímače rychlosti Informace o rychlosti může být dána : kolem traktoru, převodovou hřídelí přední nápravy traktoru 4x4, radarem u takto vybavených a kompatibilních traktorů. anténou GPS. a) Kolem traktoru Při montáži na kolo s velkým průměrem upřednostňujte, pro větší přesnost, typ s větším počtem magnetů. Počítejte minimálně 8 magnetů pro jedno zadní kolo traktoru. b) Převodovou hřídelí přední nápravy Při montáži snímače postupujte podle návodu. Tato montáž je pravděpodobně jedna z nejpřesnějších, protože hřídel má silný převodový poměr do pomala vzhledem k pojezdové rychlosti. c) Radarem Tento typ je možný, pokud existuje radarový přípoj v kabině 2. Pro podrobnější informace se obraťte na prodejce traktoru. Příklad : Fendt, John deere, CSE ih POZNÁMK: Pokud je vzdálenost mezi dvěma magnety 5cm, je třeba polaritu magnetů Sever/Jih po obvodu střídat. d) Rychlostní snímač přes GPS - Zapojte snímač do příslušné zásuvky skříňky řídícího systému.
Presentation / Bemutatás / Prezentace D 3 0 8 9 2 4 5 7 6 2
Presentation / Bemutatás / Prezentace GB D DPB control unit Power up 2 lpha-numeric pad 3 Multifunction screen 4 Function keys 5 Factory settings and diagnostic key 8 Spreading menu key: to be used during spreading operations 9 Info menu key: used for diagnosis or monitoring 0 Settings menu key: for use when beginning to spread SD card reader 6 Settings confirmation or ENTER key The unit operates according to a scroll-down menu. 7 Backspace key - Take time to read all the data and info. HU D DPB kapcsolódoboz Feszültség alá helyezés 2 Szám szerinti és betűrendes mező 3 Többfunkciós képernyő 4 Funkció billentyűk 5 Gyári paraméterezési-és viszonteladói diagnosztika menü billentyű 6 confirmation ( jóváhagyás ) vagy entrée ( bevitel ) billentyű a paraméterezéshez 8 Menu épandage ( szórás menü ) billentyű: trágyaszórás közben alkalmazva 9 menu information ( információs menü ) billentyű: lekérdezéskor használva 0 menu réglage ( beállítás menü ) billentyű: a trágyaszórás kezdetén használva SD memóriakártya-leolvasó. kapcsolódoboz lefutó menüsor formájában működik. - Kérjük olvassa el figyelmesen a tájékoztatást. 7 retour ( vissza ) billentyű CZ D Ovládací skříň DPB Zapojení do sítě 2 lfa-numerický panel 3 Multifunkční obrazovka 4 Klávesy jednotlivých funkcí 5 Klávesa pro menu parametry zadané výrobcem a diagnóza prodejce 6 Klávesa pro potvrzení nebo vložení parametrů 7 Klávesa zpět 8 Klávesa menu rozmetání : používá se během rozmetání 9 Klávesa menu informace : používá se pro konzultaci 0 Klávesa menu nastavení : používá se na začátku rozmetání Čtecí zařízení pro SD kartu. Skříň funguje formou postupujícího menu. - Informace si pečlivě přečtěte. 3
Presentation / Bemutatás / Prezentace E a) 2 2 3 4 0 5 6 7 8 9 4
Presentation / Bemutatás / Prezentace GB E Functions a) Spreading menu The spreading menu is used during spreading operations. It gives you the main controlling data: Time 2 Working speed. It may be slightly different from that on the tractor speedometer. 8 Right" or "Left" modulation selection 9 Output flow rate test key 0 Hydraulic shutter close/open indicator Dose per hectare targetted 2 Name of fertiliser 3 Spreading amount. 4 Position indicator of the flow-rate control electrical rams. 5 +0% modulation key 6-0% modulation key E E 7 Tribord control key Funkciók bemutatása a) Trágyaszórás menüpont trágyaszórás menüt munka közben használják. Itt a legfontosabb ellenőrző adatok állnak rendelkezésre. Óra 2 Haladási sebesség. Ez kis mértékben eltérhet a traktor mérőjétől. 3 Szórási mennyiség 4 Mennyiségellenőrző elektromos szabályozószerkezet pozíció jelzője. 5 + 0% változtatás billentyű 6-0% változtatás billentyű 7 Tribord parancs billentyű Prezentace funkcí a) Menu rozmetání Menu rozmetání se používá při práci. Máte k dispozici nejdůležitější kontrolní informace. Čas 2 Pojezdovou rychlost. Může se lehce lišit od počítadla traktoru. 3 Rozmetací množství 4 Ukazatel pozice elektrických zvedáků pro kontrolu průtoků. 5 Klávesa modulace + 0% 6 Klávesa modulace - 0% 8 droite ( jobb ) vagy gauche ( bal ) moduláció választás 9 Teljesítményteszt-billentyű 0 Hidraulikus csapószelep nyitás/zárás jelző. Kívánt adag hektáronként. 2 Műtrágya neve 8 Výběr modulace pravá nebo levá. 9 Klávesa test průtoku 0 Ukazatel otevření/ zavření hydraulických poklopů. Požadovaná hektarová dávka. 2 Název hnojiva HU CZ 7 Klávesa pro ovládání Tribord. 5
Presentation / Bemutatás / Prezentace E b) 2 3 4 5 6 6
Presentation / Bemutatás / Prezentace GB E b) Info menu The info menu is used to monitor spreading data and performance. Number of tonnes spread. (theoretical) 2 rea spread (in hectares). (effective) 3 Selection key for partial (plot) or overall (site) spreading data. 4 Selection key for the data recording and GPS modulation function. 5 ctive alarm info key. 6 rea and tonnage counter reset key. HU E b) Információk menü z információ menüt lekérdezésre használják a teljesített terület szórási mennyiségeinek megismerésére. Szétterített mennyiség tonnában (elméleti) 2 Teljesített szórási terület hektárban. (tényleges) 3 Részinformáció választó billentyű a teljesített szórási területre vonatkozóanparcella vagy teljes. 5 Információ billentyű az aktív vészjelzésekről. 6 Hektár-és tonna számlálók lenullázó billentyűje. 4 datrögzítési funkció választó billentyű és GPS-es moduláció. CZ E b) Menu informace Menu informace se používá pro získání informací o daném rozmetání. Množství rozmetaných tun (teoretické) 2 Pokrytá plocha v hektarech. (reálná) 3 Klávesa pro výběr částečné informace pro parcelu nebo celkové pro celou plochu k rozmetání. 4 Klávesa pro výběr funkce uložení údajů a modulace přes GPS. 5 Informační klávesa: aktivovaný alarm 6 Klávesa návrat na nulu hektarového a tunového počítadla. 7
Presentation / Bemutatás / Prezentace E c) 2 3 4 8
Presentation / Bemutatás / Prezentace GB E c) Settings menu The settings menu is used to start-up the X DPB, either to save final data or to save spreading realtime data. Unit settings: - Time settings 2- Screen brightness settings 3- Measurement units settings 4- Display Language settings 5- Coordinates. Help 6- Select instrument (spreader or seed drill). 2 Drive rate calibration keys 4 possible options. 3 Fertiliser selection key, saving (8 levels) and recording of the T factor specific to each fertiliser. Recording fertiliser name with. Specific calibration with. 4 Working width selection key for computation of all unit data. HU E c) Beállítás menü beállítás menüt az X WPB elindításakor használják, vagy a végleges adatok rögzítéséhez, vagy a trágyaszórás jellemző adatainak rögzítésére. kapcsolódoboz beállítási adatai: - z idő beállítása. 2- képernyő fényerősségének beállítása. 3- Mértékegységek beállítása. 4- képernyőn használt nyelv beállítása. 5- Koordináták. Súgó 6- Műszer kiválasztása (trágyaszóró vagy vetőgép). 3 Műtrágya választó billentyű, (8 szintű) tárolás a memóriában, és az egyes műtrágyákra jellemző T-faktor feljegyzése. műtrágya nevének beírása a -vel Speciális kalibrálás a -vel. ) 4 Szórásszélesség választó billentyű a kapcsolódoboz valamennyi adatának kiszámításához. 2 Haladási sebesség beállító billentyű 4 lehetőséggel. CZ E c) Menu nastavení Menu nastavení se používá při spuštění systému X DPB. to buď pro uložení definitivních údajů, nebo pro uložení údajů pro dané rozmetání. Údaje pro nastavení systému: - Nastavení času. 2- Nastavení jasnosti obrazovky. 3- Nastavení jednotek měření. 4- Nastavení jazyka používaného na obrazovce. 5- Osobní údaje. Pomoc 6- Výběr zařízení (rozmetadlo nebo secí stroj). 3 Klávesa pro výběr hnojiva, uložení do paměti (8 úrovní) a zapsání Faktoru T, který je specifický pro každý typ hnojiva. Zapsání názvu hnojiva pomocí. Specifická kalibrace pomocí. 4 Klávesa pro výběr pracovní šířky pro spočítání všech informací daných systémem. 2 Klávesa pro kalibraci pojezdové rychlosti 4 možnosti. 9
Programming / Programozás / Programování a) 20
Programming / Programozás / Programování GB Drive rate calibration Select 00 m calibration. Select the REG menu. Position the tractor opposite the st peg mark. a) Rate sensor Peg mark 00 metres. Position the tractor to the st peg mark. Press to activate. Move to the 2nd peg mark approximately 00 m away. Select function. fter stopping opposite the 2nd peg mark, press to validate Select the sensor type with. Rate calibration is complete. Select st tractor -2nd tractor - 3rd tractor - 4rd tractor opposite the st peg mark. Haladási sebesség kalibrálása Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot. a) Sebességérzékelő Tűzzön ki 00 métert. llítsa a traktort az első jelzőrúdhoz. Jelölje ki az. funkciót. Válassza ki az érzékelő típusát a billentyűvel. DPB computed a coefficient specific for each tractor and saved it in memory. Jelölje ki a Calibrage sur 00m -t ( Kalibrálás 00 méteren -t). Álljon az első jelzőrúd elé. Nyomja meg a aktiváláshoz. billentyűt az Menjen a 00 m távolságra lévő 2. jelzőrúdig. 2. jelzőrúdnál való megállást követően nyomja meg a billentyűt a bevitelhez. Sebesség kalibrálása megtörtént. HU 2. traktor - 2. traktor - 3. traktor - 4. traktor Jelölje ki a előtt. (KLIBRÁLÁS)-t az. jelzőrúd DPB kiszámított egy, a traktorra jellemző szorzószámot és azt memóriájában tárolja. CZ Kalibrace pojezdové rychlosti Vyberte menu REG (NSTV). a) Snímač rychlosti Vymezte vzdálenost 00 m. Umístěte traktor na první značku. Vyberte funkci. Umístěte se před první značku. Stiskněte (POTVRDIT) pro spuštění. Postupujte až na druhou značku ve vzdálenosti 00 m. Na druhé značce zastavte Stiskněte (POTVRDIT) pro potvrzení Vyberte typ snímače pomocí. Vaše kalibrace rychlosti je provedena.. traktor - 2.traktor - 3.traktor - 4.traktor Systém DPB spočítal koeficient specifický pro traktor a uchová ho v paměti. Vyberte (KL) před první značkou. Vyberte Kalibrace na 00 m. 2
Programming / Programozás / Programování 22
Programming / Programozás / Programování GB b) GPS speed sensor Sensor to be mounted on the roof of the tractor cab. Wait to 2 minutes after switching on. Proceed in the same way, performing a test over 00m. The pulse/metre value is much lower than with a standard speed sensor. - select, - modify with the numeric pad, - select to exit. It is imperative to carry out the 00 m test when starting-up DPB to replace the unit DEFULT settings. NOTES: The rate coefficient is still below. The rate coefficient can be modified manually: b) GPS sebességérzékelő z érzékelőt a traktor vezetőfülkéjének tetejére kell rögzíteni. - jelölje ki a (KLIBRÁLÁS) billentyűt, - Váltson a numerikus mező segítségével, HU 2 feszültség alá helyezéskor várjunk - 2 percet. Végezze el a tesztet 00 m-en, hasonlóképpen eljárva. - jelölje ki az billentyűt a kilépéshez. DPB beindításakor kötelező elvégezni a tesztet 00 méteren a kapcsolódoboz gyári alapadatainak behelyettesítéséhez. z impulzus/méter érték sokkal alacsonyabb, mint standard sebesség érzékelővel. MEGJEGYZÉSEK: sebesség együttható értéke mindig alatt van. CZ b) Rychlostní snímač GPS Snímač je třeba upevnit na střechu kabiny traktoru. Pozapojenídosítěpočkejte 2minuty. Stejným způsobem proveďte test na vzdálenosti 00 m. Hodnota impuls / metr je mnohem slabší než u standardního snímače rychlosti. POZNÁMKY : Koeficient rychlosti je vždy menší než. Nastavení koeficientu rychlosti může být změněno ručně: - vyberte (KL), - změňte pomocí číselného panelu, - vyberte (ESC) pro ukončení. Při spuštění zařízení DPB je nezbytně nutné provést test na vzdálenosti 00 m a změnit předem nastavené hodnoty systému. 23
Programming / Programozás / Programování c) 24
Programming / Programozás / Programování GB c) Drive rate simulation The drive rate simulator can be used: when there is a problem with a sensor, to simulate a shutter opening, to empty the hopper fertiliser at a fixed location, To use DPB without DP. Select function. - Enter the drive rate with the numeric pad. - Validate by to start simulation. To stop simulation: - select and validate again with. c) Haladási sebesség modellezése modellezés az alábbi esetekben alkalmazható: az érzékelő problémája esetén, egy csapószelep nyitás szimulálására, a műtrágya rögzített adagolóból történő kiürítéséhez. a DPB használatához DP (sebességfüggő mennyiségszabályozás) nélkül szimuláció leállításához: - jelölje ki az -et és hagyja jóvá ismét a billentyűvel. HU 2 z funkció kijelölése. - Vigye be a haladási sebességet a numerikus mező segítségével. - Hagyja jóvá a billentyűvel a szimuláció megkezdéséhez. CZ c) Simulace pojezdové rychlosti Simulace rychlosti se může použít: v případě problému se snímačem, pro simulaci otevření poklopu, pro vyprázdnění hnojiva z upevněného rozmetadla. pro použití systému DPB bez DP. Vyberte funkci. - Zadejte pojezdovou rychlost pomocí číselného panelu. - Potvrďte pomocí (POTVRDIT) pro zahájení simulace. Pro zastavení simulace: - vyberte a znovu potvrďte pomocí (POTVRDIT). 25
Programming / Programozás / Programování B a) b) 26
Programming / Programozás / Programování B B Flow rate adjustment Fixed station flow rate test IIt is recommended to calibrate the product Factor T by fixed station test. Fit the flow rate trial kit on the right hand side (see X36 or X44 Manual). TWO CCESS POSSIBILITIES: a) From the Spreading menu Select EPN - Select the function - Select : calibration test. - Power up the PTO at 540 rpm and open the RH shutter for 5 to 20 seconds until the bucket is 3/4 full. - Enter the weight in kg and validate with The unit has computed the new product-specific T factor. Teljesítmény beállítása Helyhezkötött teljesítménypróba termék T-faktor kalibrálását javasolt helyhez kötött teszttel elvégezni. Helyezze el a jobb oldali teljesítmény-vizsgáló készletet (lásd X 36 vagy X 44 Felhasználói kézikönyvet). KÉT ELÉRÉSI ÚT LEHETŐSÉG VN: a) z Epandage (Szórás) menüből JelöljekiazEPN (SZÓRÁS) menüt - Jelölje ki az (KLIBRÁLÁS) funkciót. - Jelölje ki az -et: test de calibrage (kalibrálási teszt). - Indítsa be a HTCS-t 540 f/p-cel, és nyissa ki a jobb csapószelepet (5-20 mp. időtartamra), hogy a vödör ¾ részig megteljen. - Írja be a kapott súlyt kg-ban, és hagyja jóvá a billentyűvel. kapcsolódoboz kiszámította az új T-faktor -t, mely a termékre jellemző. b) From the Settings menu Select REG - Select the function - Select product calibration - Select : calibration test. - Start the PDF at 540 RPM and open the RH shutter to fill the bucket to 3/4. - Enter the weight in kg and validate with. The unit has computed the new product-specific T factor. - Select to exit. The DPB will save the latest setting for the product selected. ( B C D E F G H) b) Réglage (Beállítás) menüből Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüt - Jelölje ki az. funkciót. - Jelölje ki a -t a termék kalibrálásához. - Jelölje ki az -et: test de calibrage (kalibrálás teszt). - Indítsa be a HTCS-t 540 ford./perccel, és nyissa ki a jobb csapószelepet, hogy a vödör ¾ részig megteljen. - Írja be a kapott súlyt kg-ban, és hagyja jóvá a billentyűvel. - kapcsolódoboz kiszámította az új T-faktor -t, mely a termékre jellemző. - kilépéshez jelölje ki az (ESC)billentyűt. DPB memóriájában tárolja a kiválasztott terméken elvégzett utolsó beállítást. ( B C D E F G H) GB HU CZ 2 B Nastavení průtoku Zkouška průtoku na pevném místě Doporučuje se kalibrace Faktoru T daného produktu pomocí testu na pevném místě. Namontujte sadu pro zkoušku průtoku na pravou stranu (viz Manuál X 36 nebo X 44). EXISTUJÍ DVĚ PŘÍSTUPOVÉ MOŽNOSTI: a) Přes menu Rozmetání Vyberte menu EPN (ROZMET) - Vyberte funkci (KL) - Vyberte : kalibrační test. - Spusťte přídavnou převodovku na 540 ot/min a otevřete poklop na pravé straně (po dobu 5 až 20 vteřin), aby se nádoba naplnila do ¾. b) Přes menu Nastavení Vyberte menu REG (NSTV). - Vyberte funkci. - Vyberte (POTVRDIT) pro kalibraci produktu. - Vyberte kalibrační test. - Spusťte přídavnou převodovku na 540 ot/min a otevřete poklop na pravé straně, aby se nádoba naplnila do ¾. - Zadejte získanou váhu v kg a potvrďte pomocí (POTVRDIT) Systém spočítal nový Faktor T specifický pro daný produkt. - Vyberte (ESC) pro ukončení. - Zadejte získanou váhu v kg a potvrďte pomocí (POTVRDIT) Systém spočítá nový Faktor T specifický pro daný produkt. DPB uchová v paměti poslední nastavení provedené pro daný produkt. ( B C D E F G H) 27
Programming / Programozás / Programování C 28
Programming / Programozás / Programování C C Selecting the fertiliser For full exploitation of the capabilities of DPB, it is recommended to save your various fertilisers in the 8 memories available. Before each spreading session, select the corresponding fertiliser or that physically closest (grain size, density, ). Factory default value of all T Factors is. fter each flow rate test, the unit keeps the latest T factor computed in memory. - Select. - Choose the product with. - Select if you want to enter the fertiliser name with the alphabetic pad. műtrágya kiválasztása DPB kapacitásainak teljes kihasználása érdekében javasolt az Ön által használt különböző műtrágyák 8 lehetséges memóriában történő tárolása. Minden szórás előtt a megfelelő, vagy az ahhoz fizikai szempontból (granulometria, sűrűség, stb.) a legközelebb álló műtrágyát alkalmazza. gyárilag meghatározott T-faktorok értéke. NOTE If the fertiliser T factor is known (flowing coefficient specific to each fertiliser and spreader), it can be selected manually: - Select T Factor with. - Enter the value with the numeric pad and validate with - Select to exit. Example of T factor: mmonium nitrate T = 0,95 Complete fertilizer T = Potassium chloride T = 0,86 8/46 T = 0,87 Urea T = 0,70 MEGJEGYZÉS Ha ismerjük a műtrágya T-faktorát (az egyes műtrágyákra és az adagolóberendezésre jellemző kiáramlási együttható), az manuálisan is kiválasztható: - Jelölje ki a T-faktor -t a segítségével. - Írja be az értéket a numerikus mező segítségével, és hagyja jóvá a billentyűvel. GB HU 2 kapcsolódoboz minden teljesítmény próba után megőrzi a memóriában tárolt utoljára számított Tfaktort. - Jelölje ki az -et. - Válassza ki a terméket a billentyűk segítségével. - Jelölje ki a billentyűt, ha a műtrágya nevét a betűrendes mező segítségével kívánja beírni. - Jelölje ki az (ESC) billentyűt a kilépéshez. T-faktorra példa: mmónium-nitrát T= 0,95 Teljes műtrágya T= Kálium-klorid T= 0,86 8/46 T= 0,87 Urea T= 0,70 CZ C Výběr hnojiva Pro plné využití kapacit systému DPB doporučujeme uložit do paměti různé typy vašeho hnojiva 8 možností. Před každým hnojením vyberte odpovídající hnojivo nebo to, které se mu nejvíce podobá fyzickými vlastnostmi (granulometrie, hustota...). Výrobcem předem zadaná hodnota pro Faktory T je. Po každé zkoušce průtoku systém uloží do paměti poslední spočítaný Faktor T. - Vyberte. - Vyberte produkt pomocí. - Vyberte pokud chcete zapsat název hnojiva pomocí alfabetického panelu. POZNÁMK Pokud znáte Faktor T daného hnojiva (koeficient průtoku je specifický pro každý typ hnojiva a rozmetadla), můžete ho zadat ručně: - Vyberte Faktor T pomocí. - Zadejte hodnotu pomocí číselného panelu a potvrďte (POTVRDIT) - Vyberte (ESC) pro ukončení. Příklad faktoru T: Dusičnan amonný T= 0,95 Kompletní hnojivo T= Chlorid draselný T = 0,86 8/46 T = 0,87 Močovina T = 0,70 29
Programming / Programozás / Programování D 30
Programming / Programozás / Programování GB D Selecting the working width Match the width selected in the DPB with the working width effectively used on the field. - Select. - Enter the value in metres with the numeric pad and validate with. - Select to exit. D Munkaszélesség kiválasztása HU 2 DPB-ben kiválasztott szélességnek meg kell egyeznie a munka során használt szórási szélességgel. - Jelölje ki az -et. - Írja be az értéket méterben a numerikus mező segítségével, és hagyja jóvá a billentyűvel. - Jelölje ki az (ESC) billentyűt a kilépéshez. CZ D Výběr pracovní šířky Šířka vybraná v systému DPB má odpovídat rozmetací šířce používané při práci. -Vyberte. - Zadejte hodnotu v metrech pomocí číselného panelu a potvrďte (POTVRDIT). - Vyberte (ESC) pro ukončení. 3
Programming / Programozás / Programování E ) 32
Programming / Programozás / Programování E Tribord 3D function ) Selection of the Tribord function GB Press the seconds. The key once to activate the Tribord function in Yield mode. Wait 2to3 icon is displayed. PLESE NOTE The following message will flash on the control unit if an error occurs: TRIBORD malfunction Pressing the key twice in succession activates the Tribord in Environment mode. The border adheres to the norm; furthermore the right side dose is automatically reduced by 5%. The icon is displayed. E Pressing the key 3 times in succession makes it possible to return to normal spreading. Tribord 3D funkció HU 2 ) Tribord funkció kiválasztása z (SZÓRÁS) billentyű egyszeri megnyomása lehetővé teszi a Tribord funkció aktiválását teljesítmény üzemmódban; várni kell 2-3 mp-et. Megjelenik a ikon. MEGJEGYZÉS Ha a tribord működése nem megfelelő, a kapcsolódoboz kijelzi: villogva a Problème TRIBORD ( TRIBORD probléma ) feliratot. Ha az (SZÓRÁS) billentyűre egymás után kétszer rákattint, aktiválható a tribord környezeti üzemmódban, a szegély figyelembe veszi a szabványt, ráadásul a jobb szél adagja automatikusan csökken 5%-kal. z ikonon megjelenik a. Ha az (SZÓRÁS) billentyűre egymás után 3- szor rákattint, visszatérhet a normál szóráshoz. CZ E Funkce Tribord 3D ) Vyberte funkci Tribord stisknutí klávesy (ROZMET) umožní aktivaci funkce Tribord v režimu výnos, čekejte 2 až 3 vteřiny. Zobrazí se POZNÁMK Pokud se vyskytne problém s funkcí Tribord, systém zobrazí: blikající nápis problém TRIBORD. 2 po sobě jdoucí stisknutí klávesy (ROZMET) umožní aktivaci funkce Tribord v režimu životní prostředí, hnojení okraje dodržuje normu a dávka na pravé straně je automaticky snížena o 5%. Zobrazí se. 3 po sobě jdoucí stisknutí klávesy umožní návrat na normální hnojení. (ROZMET) 33
Programming / Programozás / Programování F ) 34
Programming / Programozás / Programování GB F Dose modulation function Pressing the or key once makes it possible to modulate the dose/ha. Having pressed once or several times on the, key, a new icon appears or. or To return to the dose programmer, press the key and hold. or F Dózismoduláció funkció HU 2 vagy billentyűre történő egyszeri kattintással változtatható a hektáronkénti adag. vagy billentyű egyszeri vagy többszöri megnyomását követően új ikon jelenik meg: vagy. beprogramozott dózishoz történő visszatéréshez hosszan nyomva kell tartani a vagy billentyűt. CZ F Funkce modulace dávky stisknutí klávesy nebo umožní modulaci hektarové dávky. Po jednom nebo více stisknutí klávesy se objeví nový piktogram. nebo nebo Pro návrat na programovanou dávku je třeba dlouze stisknout klávesu nebo. 35
Programming / Programozás / Programování G 2) a b c d 36
Programming / Programozás / Programování GB G dditional functions ) Time/date - Select. - djust values with and numeric pad. - Select to exit. Default setting = metric. - Select to exit. 4) Language - Select 4. - djust the translation mode with. - Select to exit. 2) Display (see example) b a c Select 2 djust brightness and contrast with 5) Help G d Select 3) Units - Select 3. Kiegészítő funkciók and. to exit. ) Óra/Dátum - Jelölje ki az -et. - Állítsa be az értékeket a numerikus mező és a segítségével. - Jelölje ki az (ESC) billentyűt a kilépéshez. 6) Instrument select - Select 6. - Select Vision DPB or seed drill - Confirm with. lapértelmezett, méterrendszeren történő beállítás. - kilépéshez jelölje ki az (ESC)billentyűt. 4) Nyelv - Jelölje ki a 4-et. - Állítsa be a fordítást a billentyűk segítségével. - kilépéshez jelölje ki az (ESC) billentyűt. HU 2 2) Kijelzés (ld. a példát) b a c Jelölje ki a 2-t. Állítsa be a fényerőt és a képernyőt a és billentyűk segítségével. d kilépéshez jelölje ki 5) Súgó 6) Műszer választás - Jelölje ki a 6-ot. - Jelölje ki a vision DPB-t vagy a vetőgépet. - Hagyja jóvá. 3) Mértékegységek - Jelölje ki a 3-at. CZ G Doplňkové funkce ) Čas/ Datum - Vyberte. - Nastavte hodnoty pomocí a číselného panelu. - Vyberte (ESC) pro ukončení. 2) Zobrazení (viz příklad) a Vyberte 2 3) Jednotky - Vyberte 3. - Nastavení je automaticky na metrické soustavě. - Vyberte (ESC) pro ukončení. 4) Jazyk - Vyberte 4. - Nastavte překlad pomocí. - Vyberte (ESC) pro ukončení. 5) Pomoc b c d Nastavte jasnost a kontrast obrazovky pomocí a. Vyberte pro ukončení. 6) Výběr přístroje - Vyberte 6. - Vyberte vision DPB nebo secí stroj. - Potvrdit. 37
Start-up / Beindítás / Spuštění ) 2 3 2 2) ON + - 2 5 4 3 3) 2 4 5 7 6 3 38
Start-up / Beindítás / Spuštění GB Select the REG menu. 2 Make sure that all parameters are correctly entered and saved : rate coefficient and working width. 3 Select your fertilisers. B Select the INFO menu. 2 Select the mode. 3 Reset each counter to zero with the RZ or RESET function. 4 Upon hearing the first sound alarm and watching a bell appearing on the screen, select to know the cause(s). - Select OK to return to the baseline menu. 5 Select if you want to save your work. 3 C Select the EPN menu 2 Check that: the fertiliser selection is correct, hydraulic shutters are closed. 3 Select et execute the fixed station trial. 4 Select the dose/ha: use the numeric pad directly, validate by. 5 You are spreading in DP mode. - You can modulate the dose/ha: select or and return to baseline flow rate by selecting. 6 You can modulate either the right-hand side by selecting, or the left-hand side by selecting. 7 You can activate the Tribord 3D. 39
Start-up / Beindítás / Spuštění ) 2 3 2 2) ON + - 2 5 4 3 3) 2 4 5 7 6 3 40
Start-up / Beindítás / Spuštění HU Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot. 2 Ellenőrizze, hogy valamennyi paramétert helyesen rögzített-e: sebesség együttható és szórási szélesség. 3 Jelölje ki az Ön műtrágyáját a val B Jelölje ki az INFO menüt. 2 Jelölje ki a (RÉSZL TELJ) módot. 3 RZ (NULLÁZÁS) funkcióval állítson nullára minden számlálót. 4 legcsekélyebb hangjelzésre illetve a harang megjelenésére a képernyőn jelölje ki az -et, hogy megtudja a jelzés okát. - Jelölje ki az OK-t a főoldalra történő visszatéréshez. 5 Jelölje ki az -t, ha rögzíteni szeretné munkáját. 3 C JelöljekiazEPN (SZÓRÁS) menüt 2 Ellenőrizze: hogy a műtrágya választás helyes-e, hogy a hidraulikus csapószelepek megfelelően zárva vannak-e. 3 Jelölje ki a (KLIBRÁLÁS) menüt, és végezze el a helyhez kötött teljesítmény próbát. 4 Jelölje ki az Ön egy hektárra eső adagját: használja közvetlenül a numerikus mezőt, és hagyja jóvá a billentyűvel. 5 z Ön műtrágyaszórása DP (sebességfüggő mennyiségszabályozott). - Hektáronkénti mennyiségét modulálhatja: Jelölje ki a vagy -ot, majd visszatérés a kezdeti teljesítményhez a kijelölésével. 6 Megváltoztathatja akár a jobb oldalt a kiválasztásával, akár a bal oldal a kijelölve. 7 Működésbe hozhatja a Tribord 3D-t. 4
Start-up / Beindítás / Spuštění ) 2 3 2 2) ON + - 2 5 4 3 3) 2 4 5 7 6 3 42
Start-up / Beindítás / Spuštění CZ Vyberte menu REG (NSTV). 2 Ověřte, že jsou všechny parametry správně zapsány: koeficient rychlosti a pracovní šířka. 3 Vyberte vaše hnojivo (HNOJ). B Vyberte menu INFO. 2 Vyberte funkci (ČÁST CELK). 3 Vynulujte všechna počítadla pomocí funkce RZ (VYNULOVÁNÍ). 4 Při sebemenším zvukovém signálu a pokud se na obrazovce objeví zvonek, vyberte, abyste se dozvěděli důvod. - Vyberte OK pro návrat na základní obrazovku. 5 Vyberte, pokud chcete uložit vaši práci. 3 C Vyberte menu EPN (ROZMET) 2 Ověřte že: výběr hnojiva je správný, hydraulické poklopy jsou dobře zavřené. 3 Vyberte (KL) a proveďte zkoušku průtoku na pevném místě. 4 Vyberte vaši hektarovou dávku: použijte přímo číselný panel, potvrďte pomocí (POTVRDIT). 5 Vaše rozmetání je DP. Můžete upravit vaši dávku/hektar: vyberte nebo, potom vyberte a vraťte se na původní průtok. 6 Můžete upravit pravou stranu pomocí nebo levou stranu pomocí. 7 Můžete aktivovat Tribord 3D. 43
Informations / Információk / Informace a) 44
Informations / Információk / Informace GB Saving data a) Entering names The DPB unit permits direct entry of alphabetical data: fertiliser or plot names, for example. - Use the numeric pad and its symbols: = B C =J K L =T U V =D E F =M N O =W X Y Z =G H I =P Q R S - Confirm. HU datok rögzítése a) Nevek beírása DPB lehetővé teszi a beírását közvetlenül a betűrendes adatok képernyőre: például a műtrágya vagy a parcella nevét. - Használja a numerikus mezőt és szimbólumait: = B C =J K L =T U V =D E F =M N O =W X Y Z =G H I =P Q R S Hagyja jóvá a billentyűvel. Ukládání údajů a) Zapsání názvů Systém DPB umožňuje zapsat alfabetické informace přímo na obrazovce: např. název hnojiva nebo parcely. - Používejte číselný panel a jeho symboly: CZ 4 = B C =J K L =T U V =D E F =M N O =W X Y Z =G H I =P Q R S Potvrdit. 45
Informations / Információk / Informace b) 46
Informations / Információk / Informace GB b) Registering sites BEFOREHND: The ports must be set up. - Select the Set-up menu. - Select, General adjustment. - Select 6 djustment of ports using the keys or and. - Set the bottom port to Load PC using the keys and then. HU b) munkaterületek rögzítése ELŐTTE: El kell végezni a portok paraméterezését. - Jelölje ki a paramétrage (paraméterezés) menüt. - Állítsa az alsó portot a Charge PC ( PC töltés )-re a nyomógombok segítségével, majd hagyja jóvá a billentyűvel. - Jelölje ki a. Réglage généraux ( általános beállítások ) menüpontot. - jelölje ki a 6 réglage des ports ( portok beállítása ) pontot a vagy a. billentyű segítségével, és hagyja jóvá a billentyűvel. b) Uložení práce CZ NEJPRVE : Je třeba nastavit parametry portů. - vyberte menu nastavit parametry. 4 - vyberte obecná nastavení. - vyberte 6 nastavení parametrů portů pomocí kláves nebo a stiskněte (POTVRDIT). - Pomocí kláves nastavte «Port du bas» (spodní port) na «charge PC»(Nabíjení PC) a stiskněte (POTVRDIT) 47
Informations / Információk / Informace 48
Informations / Információk / Informace PROCEDURE FOR ENTERING SITES ) Entering sites INFO menu - Select the icon located in the middle, at the bottom of the screen - Press Start - Select Save summary, then - Type in Farm No. (e.g. then ) - Type in Field No. (e.g then ) Potential to key in up to 2 functions (using the alpha-numerical keypad) Potential to call up a list previously recorded (cf. procedure below) using the and keys then. MUNKTERÜLETEK RÖGZÍTÉSI ELJÁRÁS ) munkaterületek rögzítése INFO menü - Jelölje ki a képernyő alján, középen található ikont. -Nyomjamega DEBUT ( kezdés ) gombot. - Jelölje ki a. ENR. résumé (Beáll. mentése)-t, majd hagyja jóvá a billentyűvel. - Vigye be a földterület számát (példa:, majd ) - Vigye be a mező számát (példa:., majd ). i Each function has a maximum of 9 characters Example: Func : JD 6920 and Func2:DURUM WHET and i To memorise the functions, validate the 2 functions If you are not entering a function, press You are ready to run your site (example, spread fertilizer) - Select t the end of the site: - Return to the menu and, - Select the icon. YOUR SITE IS MEMORISED. z egyes funkciók maximum 9 karaktert tartalmazhatnak. PÉLD: Func (. funkció): JD 6920 és JD 6920 Func 2 (2. funkció): Blé dur (célos búza) és funkciók memóriában tárolásához hagyja jóvá a 2 funkciót. Ha egyetlen funkciót sem visz be, nyomja meg a (FUNKCIÓK KIHGYV) gombot. Ön készen áll a munka elvégzésére (például műtrágya szórásra). - Jelölje ki az (ESC) billentyűt. GB HU Max. 2 funkció bevitele lehetséges (az alfanumerikus mező használatával). Egy előzetesen rögzített lista is igénybe vehető (vö. a lenti eljárással) a (LIST) és billentyűk használata révén, majd. munka végén: - Térjen vissza az info és menübe, - Jelölje ki a (BEFEJEZÉS) ikont. z ön munkaterülete a memóriában tárolva van. POSTUP PRO ULOŽENÍ PRÁCE Každá funkce má mít maximálně 9 znaků ) Uložení práce PŘÍKLD : Menu «INFO» Fce : JD 6920 a (POTVRDIT) - Vyberte ikonu ve spodní části a uprostřed Fce 2 : Tvrdé obilí a (POTVRDIT) obrazovky 4 - Vyberte «DEBUT» (začátek) - Vyberte Enr. (Uložit) résumé a stiskněte (POTVRDIT) - Zadejte č. farmy (např : a pak stiskněte (POTVRDIT)) - Zadejte č. pole (např.: a pak stiskněte (POTVRDIT)) i Chcete-li uložit funkce do paměti, potvrďte těchto 2 funkcí Nechcete-li zadat žádnou funkci, stiskněte (PŘESKOČIT FCE) Můžete začít pracovat (např. rozmetat hnojivo) - Vyberte (ESC) CZ Máte možnost zadat až 2 funkcí (pomocí alfanumerického panelu) Můžete vyvolat předem uložený seznam (viz níže popsaný postup) pomocí kláves (SEZNM) a, pak stiskněte (POTVRDIT). Po ukončení práce: -Vraťtesedomenu«info»a, - Vyberte ikonu (KONEC). Vaše práce je uložená v paměti 49
Informations / Információk / Informace 50
Informations / Információk / Informace GB EDITING LIST OF FUNCTIONS - Enter menu - Enter menu «General P settings» - Enter the menu using the or keys «Name/Function value» - Using the, key, change the name of the function (e.g. tractor) - Then edit a list for this function using the and keys and the digital keypad (e.g. JD 6920) - Then confirm to move to the next function NOTE: - For each function check that the icon on the bottom left-hand side shows,ifnot change it. 2) Site consultation «INFO» menu - Select the icon. Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75) To consult the memories or enter them on the PC - Select the icon Vision displays the last site entered. To consult the other, press HU EGY FUNKCIÓ LIST KINYOMTTÁS: - Lépjen be az menübe. - Lépjen be a. réglages généraux P ( általános P beállítások ) menübe. - Lépjen be a menübe a vagy a. Nom/Valeur fonction ( Név/Funkció értéke ) billentyűk segítségével. - billentyű segítségével módosítsa a funkció nevét (pl.: tracteur ( traktor ). MEGJEGYZÉS: - ellenőrizze, hogy a bal alsó ikon minden funkciónál -t jelez-e, ha nem, módosítsa. 2) Munkaterületek lekérdezése INFO menü - Jelölje ki az ikont VISION kiírja a memória kapacitását (példa: 3/75). - Ezután a numerikus mező és billentyűi segítségével készítsen egy listát erre a funkcióra (pl.: JD 6920). - Ezt követően a billentyűvel hagyja jóvá a bevitelt, hogy áttérjen a következő funkcióra. memóriák lekérdezéséhez vagy annak PC-n történő rögzítéséhez - Jelölje ki az ikont. VISION megjeleníti az utolsó rögzített munkaterületet, a többi terület megtekintéséhez nyomja meg a billentyűket. EDITCE SEZNMU FUNKCÍ: - Jděte do menu - Jděte do menu «obecné nastavení P» - Vstupte do menu pomocí kláves nebo «Název/Hodnota funkce» - Pomocí klávesy můžete změnit název funkce (např. traktor) - Pro tuto funkci pak editujte seznam pomocí kláves a a číselného panelu (např : JD 6920) - Pak stiskněte (PORVRDIT) a můžete přejít na další funkci POZNÁMK: - ověřte si, že ikona dole vlevo ukazuje pro každou funkci, pokud ne, změňte. 2) Konzultace prací Menu «INFO» - Vyberte ikonu Systém vision zobrazí kapacitu paměti (např.: 3/75) Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit do PC - Vyberte ikonu. Systém vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li konzultovat jiné, stiskněte CZ 4 5
Informations / Információk / Informace + - 52
Informations / Információk / Informace GB d) Transferring recorded sites to a PC or the SD card PROCEDURE FOR TRNSFERRING VISION DT TO THE PC ) Before disconnecting the tractor Vision unit. Check the settings of the Vision ports: - Enter menu - Enter menu «GENERL P SETTINGS» - Enter the Port settings programme using the or keys. - Using the, keys, under the heading Bottom port put Load PC then confirm 2) Connecting Vision and the PC Connect the RS 232 cable between the Vision (top port) and the PC (e.g. COM ) Provide the 2 volt direct current electricity supply with a transformer, using the RS 232 cable Blue wire = negative (-) Brown wire = positive (+) d) rögzített munkaterületek átvitele egy személyi számítógépre vagy az SD memória kártyára ELJÁRÁS VISION DTINK PC-RE TÖRTÉNŐ ÁTVITELÉRE ) Vision kapcsolódobozának a traktorról történő lecsatlakoztatása előtt Ellenőrizze a vision portjainak paraméterezését: - Lépjen be az menübe. -Lépjenbea ( általános P beállítások ) menübe.. RÉGLGES GÉNÉRUX P - Lépjen be a Réglage des ports ( Portok beállítása ) programba a vagy. billentyűk segítségével. - billentyűk segítségével a PORT BS ( alsó port ) cím alatt jelölje ki a CHRG. PC ( PC töltés )-t, majd a billentyűvel hagyja jóvá. 2) vision és a PC csatlakoztatása Csatlakoztassa a vision (felső port) és a PC közötti RS 232 kábelt (például: COM ) 2 Voltos egyenárammal történő áramellátás egy transzformátorral, az RS 232 kábelről történjen, kék vezeték = negatív (-) barna vezeték = pozitív (+) HU d) Transfer uložených prací do PC nebo na SD kartu POSTUP PRO TRNSFER DT ZE SYSTÉMU VISION DO PC 2) Spojeni systému vision a PC ) Než odpojíte systém Vision od traktoru. Ověřte nastavení portů systému vision: - Jděte do menu - Jděte do menu «OBECNÉ NSTVENÍ P» - Jděte do programu «NSTVENÍ PORTŮ» pomocí kláves nebo - Klávesami pod názvem «PORT DU BS» (SPODNÍ PORT) nastavte «CHRGE PC» (NBÍT PC) a stiskněte (POTVRDIT) Spojte kabelem RS 232 vision (vrchní port) a PC (např. : COM ) Pomocí kabelu RS 232 uveďte pod napětí 2 voltů se stejnosměrným proudem s transformátorem, modrý drát = minus (-) hnědý drát = plus (+) CZ 4 53
Informations / Információk / Informace + - 54
Informations / Információk / Informace GB 3) Data transfer a) Switch on VISION and the PC b) On the PC (Windows 98 minimum) In the menu STRT LL PROGRMMES CCESSORIES COMMUNICTIONS HYPERTERMINL The NEW CONNECTION window is displayed: - Choose a name for your entry (e.g. NITROGEN ), then confirm The CONNECTION window is displayed: - Choose the type of port to be used (e.g. COM ) 3) datátvitel a) Kapcsolja be a VISION-t és a PC-t. b) PC számítógépen (minimum Windows 98 legyen). menüben DEMRRER ( indítás ) TOUS LES PROGRMMES ( minden program ), CCESSOIRES ( tartozékok ) COMMUNICTION ( kommunikáció ) HYPER TERMINL The PORT SETTING window, choose: Bits/seconds 4800 Bits/data 8 Stop bits Flow control Xon/Xoff - Then confirm YOU RE NOW REDY TO ENTER YOUR VISION UNIT DT C) On the Vision INFO menu - Select the icon Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75) To consult the memories or enter them on the PC: - Select the icon PRMÈTRE DU PORT ( port paramétere ablak megjelenésekor válassza a következő lehetőséget: Bit/másodperc 4800 Bit/adatok 8 Stopbitek datátvitel ellenőrzése Xbe/Xki - Majd hagyja jóvá. EKKOR ÖN KÉSZEN ÁLL RR, HOGY VISION KPCSOLÓDOBOZ DTIT RÖGZÍTSE. HU Megjelenik a NOUVELLE CONNEXION ( új csatlakozás ) ablak: - válasszon nevet, melyen elmenti a rögzített adatot (példa: ZOTE (NITROGÉN ), majd hagyja jóvá. Megjelenik a CONNEXION ( csatlakozás ) ablak - válassza ki a használt port típusát (példa: COM ) c) vision-on INFO menü - Jelölje ki az ikont vision megjeleníti a memória kapacitását (példa: 3/75). memóriák lekérdezéséhez vagy annak rögzítéséhez PC-n: - Jelölje ki az ikont. CZ 3) Transfer dat Vokně«PRMETRY PORTU» vyberte : a) Zapněte VISION a PC Bity/vteřiny 4800 b) Na PC (minimální konfigurace windows 98) Bity/data 8 Stop bity Kontrola toku Xon/Xoff 4 Vmenu: «STRT» - Potvrďte «PROGRMY», «PŘÍSLUŠENSTVÍ» TEĎ JSTE PŘIPRVENI N ULOŽENÍ DT Z VŠEHO «KOMUNIKCE» SYSTÉMU VISION «HYPER TERMINL» se zobrazí okno «NOVÉ PŘIPOJENÍ»: - zvolte si pro uložení název (např.: DUSÍK ) a potvrďte Objeví se okno «připojení» - zvolte si typ používaného portu (např.: «COM») c) V systému vision Menu «INFO» - Vyberte ikonu Systém vision zobrazí kapacitu paměti (např.: 3/75) Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit do PC : Vyberte ikonu. 55
Informations / Információk / Informace 56
Informations / Információk / Informace GB Vision displays the last site recorded. To consult the other, press then PRINT. - To transfer only the last site recorded, press LST and then PRINT. - To transfer all the data, press "RNGE" and then PRINT. - Then choose Layout «TEXT MODE» (recommended) «CSV MODE» - Then confirm The unit then shows the progress of the transfer 4) Consulting data recorded on the PC - Open HyperTerminal - Cancel the connection - Select the Open a file icon, - Select (e.g. Nitrogen ) - The file opens with all the functions entered. i Move the right-hand cursor upwards to view the site. The information about the site(s) now appears on the PC. Do not forget to save the file! - (Slide the cursor located on the right of the screen towards the top to see the data better) HU vision megjeleníti az utolsó rögzített munkaterületet, a többi terület megtekintéséhez nyomja meg a, majd az IMPR ( nyomtatás ) billentyűket. - csupán az utolsó rögzített munkaterület adatainak átviteléhez nyomja meg a DERN ( utolsó ), majd az IMPR ( nyomtat ) billentyűket. - z összes adat átviteléhez nyomja meg a PLGE ( tartomány ), majd az IMPR ( nyomtat ) billentyűket. - Func (. funkció ): Ezután válassza a TEXT MODE ( szöveg mód ) (ajánlott) szerkesztési módot. Ekkor a munkaterület- vagy területek adatai megjelennek a számítógépen, ne felejtse el elmenteni az adatlapot! - (csúsztassa a képernyő jobb oldalán lévő kurzort felfelé az adatok jobb megjelenítéséhez) 4) PC-n rögzített adatok lekérdezése - Nyissa meg a Hyper terminal -t - Szakítsa meg a kapcsolódást - Jelölje ki az ikont az könyvtár megnyitásához - Válasszon (példa: zote (Nitrogén ) - Majd hagyja jóvá. kapcsolódoboz ezt követően jelzi az átvitel előrehaladtát. - könyvtár megnyílik valamennyi rögzített funkcióval együtt. i Vigye a jobb kurzort felfelé a munkaterület megjelenítéséhez. CZ Systém vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li konzultovat jiné, stiskněte a pak «IMPR 4) Konzultace dat uložených na PC (tisk)». - Otevřete «Hyper terminal» - Pro transfer pouze poslední uložené práce stiskněte «DERN (posled)» a pak «IMPR (tisk)» - Pro transfer všech dat stiskněte «PLGE (rozsah)» a pak «IMPR (tisk)» - pak vyberte nastavení stránky «FORMÁT TEXT» (doporučeno) «TYP CSV» -Potvrďte Systém ukazuje postup transferu - Zrušte připojení - Vyberte ikonu otevření souboru - Vyberte (např.: Dusík ) - Soubor se otevře se všemi uloženými funkcemi. i Pro lepší vizualizaci posuňte kurzor situovaný vpravo směrem nahoru. 4 Informace o práci nebo pracích se objeví na PC, nezapomeňte soubor uložit! - (pro lepší vizualizaci dat posuňte kurzor situovaný na obrazovce vpravo směrem nahoru) 57
Informations / Információk / Informace 58
Informations / Információk / Informace GB PROCEDURE FOR TRNSFERRING VISION DT TO THE SD CRD REDER - Set up the top port on the RDS data module. INFO menu - Select the icon Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75) To consult the memories or enter them on the SD card: - Select the icon Vision displays the last site recorded. To consult the other, press then PRINT. - To transfer only the last site recorded, press LST and then PRINT. - To transfer all the data, press "RNGE" and then PRINT. - Then choose Layout «TEXT MODE» (recommended) «CSV MODE» - Then confirm The unit then shows the progress of the transfer The site(s) information is now memorised on the SD card. HU ELJÁRÁS VISION DTINK Z SD KÁRTYLEOLVSÓR TÖRTÉNŐ ÁTVITELÉHEZ - Paraméterezze a felső portot az RDS adat modulon. INFO menü - Jelölje ki az ikont. - csupán az utolsó rögzített munkaterület adatainak átviteléhez nyomja meg a DERN ( utolsó ), majd az IMPR ( nyomtat ) billentyűket. - Valamennyi adat átviteléhez nyomja meg a PLGE ( tartomány ), majd az IMPR ( nyomtatás ) billentyűket. -Ezutánválasszaa TEXT MODE ( szöveg mód ) szerkesztési módot (ajánlott) CSV MODE ( csv szerkesztési mód ) vision megjeleníti a memória kapacitását (példa: 3/75) memóriák lekérdezéséhez vagy azok SD kártyán történő rögzítéséhez: - Majd hagyja jóvá. kapcsolódoboz ezt követően jelzi az átvitel előrehaladását. - Jelölje ki az ikont. vision megjeleníti az utoljára rögzített munkaterületet, a többi lekérdezéséhez nyomja meg a, majd az IMPR ( nyomtatás ) billentyűket. Ekkor a munkaterület-vagy munkaterületek adatai az SD memóriakártyán vannak tárolva. CZ POSTUP PRO TRNSFER DT ZE SYSTÉMU VISION N ČTECÍ ZŘÍZENÍ SD KRTY - Nastavte vrchní port na modul data RDS. Menu «INFO» - Vyberte ikonu Systém vision zobrazí kapacitu paměti (např.: 3/75) Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit na SD kartu: - Pro transfer pouze poslední uložené práce stiskněte «DERN (posled)» a pak «IMPR (tisk)» - Pro transfer všech dat stiskněte «PLGE (rozsah)» a pak «IMPR (tisk)» - pak vyberte nastavení stránky «FORMÁT TEXT» (doporučeno) «TYP CSV» - Potvrďte 4 - Vyberte ikonu Systém ukazuje postup transferu Systém vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li konzultovat jiné, stiskněte a pak «IMPR (tisk)». Informace o práci nebo pracích jsou uloženy na SD kartě. 59
Informations / Információk / Informace B 60
Informations / Információk / Informace B utomatic modulation PROCEDURE FOR USING THE SD CRD REDER WITH MODULTION BY GPS ON THE PC : - recommendation card must be made for each plot (e.g. with grimap" software) The file containing this card must be identified as shown below: E.g. 0007 0005.f0 Or: 7 is the plot number 5 is the number of the task to be performed (e.g. spreading fertilizer) is the farm number On the SD card a folder must be created and named: RDS_data.xxx (This folder is created automatically when Vision is first connected) In this folder are placed the file(s) containing the recommendation cards ON VISION: - GPS aerial must be connected behind the Vision on the bottom port To set up the port: Settings menu - Select «GENERL P SETTINGS» - Select «PORT SETTINGS» - djust the settings using the and keys to the aerial used (e.g. 4800 or 9600) Before using the card reader the top port must be set up. Use the procedure below Set the top port to «RDS DT MODULE» GB HU B utomatikus moduláció B ELJÁRÁS Z SD KÁRTYLEOLVSÓ HSZNÁLTÁHOZ GPS- ES MODULÁCIÓVL SZÁMÍTÓGÉPEN: - jánló kártyát kell készíteni valamennyi parcellához (például az agrimap szoftverrel). E kártyát tartalmazó könyvtárat az alábbi módon kell beazonosítani: Pl.: 0007 0005.f0 hol: 7 a parcella száma 5 az elvégzendő feladat száma (pl. a trágya szétszórása) a földterület száma z SD kártyán dossziét kell nyitni, és azt elnevezni: RDS_data.xxx -nek (ez a dosszié automatikusan létrejön a visionra történő első csatlakozáskor). utomatická modulace POSTUP PRO POUŽITÍ ČTECÍHO ZŘÍZENÍ SD KRTY S MODULCÍ PŘES GPS N PC : - Pro každou parcelu je třeba vypracovat mapu s doporučeními (např.: pomocí softwaru «agrimap») Soubor s touto mapou má být identifikován následujícím způsobem: Př: 0007 0005.f0 Kde: 7 je číslo parcely 5 je číslo pracovního úkonu, který má být proveden (např. rozmetat hnojivo) ječíslofarmy Na SD kartě je třeba vytvořit složku a pojmenovat ji: «RDS_data.xxx» (tato složka se vytvoří automaticky při prvním připojení na vision) Ebbe a dossziéba tesszük a visionra vonatkozó ajánló kártyákat tartalmazó fájlt vagy fájlokat: -VISION hátulján az alsó portba egy GPS antennát kell csatlakoztatni. port paraméterezéséhez a következő elérési utat kell követni: Paramétrage ( Paraméterezés ) menü - Jelölje ki a RÉGLGES GÉNÉRUX P ( általános P beállítások ) menüt. - Jelölje ki a. RÉGLGE DES PORTS ( Portok beállítása ) menüpontot. - paraméterezést a és billentyűkkel igazíthatja a használt antennához (pl. 4800 vagy 9600). kártyaleolvasó használata előtt paraméterezni kell a felső portot a fenti eljárást alkalmazva. felső portot a MODULE DE DONNÉES RDS -re ( RDS adat modul -ra) kell tenni. Do složky uložte soubor(y) s mapami v systému vision: - Na spodním portu v zadní části systému vision musí být připojena anténa GPS Parametry portu je třeba nastavit následovně: Menu nastavit parametry - Vyberte «OBECNÉ NSTVENÍ P» - Vyberte «NSTVENÍ PRMETRŮ PORTŮ» - Pomocí kláves a přizpůsobte nastavení parametrů typu používané antény (např. 4800 nebo 9600) Než použijete čtecí zařízení pro kartu, je třeba nastavit parametry vrchního portu podle následujícího postupu Nastavte vrchní port na «MODUL DT RDS» CZ 4 6
62 Informations / Információk / Informace
Informations / Információk / Informace GB B Loading the recommendation on Vision - Use the key - Press Start - Then pply the plan. Confirm - Type in Farm No. (e.g. then ) - Type in Field No. (e.g. then ) - Select The Vision then loads the recommendation. Wait till it finishes (it can be viewed at the bottom of the screen) - t the end, use Now you are ready to spread. In the SPREDING menu, the dose must correspond to the recommendation t the end of the plot it is necessary to return to the INFORMTION menu and select and the icon The unit generates a file where there is a card corresponding to the spreading performed HU B z ajánlás feltöltése a Vision-on - használja az billentyűt - nyomja meg a (INDÍTÁS)-t - majd az -t tervrajz alkalmazása, és hagyja jóvá a billentyűvel. - Vigye be a földterület számát (példa: 2, majd - Vigye be a mező számát (példa: 7, majd - Jelölje ki a -t (FUNKCIÓK KIHGYV). Most már készen áll a szórásra, az ÉPNDGE ( szórás ) menüben az adagnak meg kell egyeznie az ajánlásban szereplő mennyiséggel. parcella végén vissza kell térni az INFORMTION ( információ ) menübe, és kijelölni az billentyűt és a (BEFEJEZÉS) ikont. kapcsolódoboz egy könyvtárat hoz létre, amelyben megtalálható az elvégzett szórásnak megfelelő kártya. Ekkor a Vision betölti az ajánlást, várja meg a végét (ez a képernyő alján látható). - végén nyomja meg az (ESC) billentyűt. B Vložit doporučení do systému Vision - použijte klávesu Rozmetání je připraveno, dávka nastavená v menu - Vyberte začátek (ZČÁTEK) «rozmetání» má odpovídat doporučení - pak aplikujte plán a potvrďte (POTVRDIT) - Zadejte č. farmy (např.: a (POTVRDIT)) - Zadejte č. pole (např.: 7 a pak stiskněte (POTVRDIT)) - vyberte (PŘESKOČIT FCE) Na konci parcely je třeba jít zpět do menu «INFORMCE» a vybrat a ikonu (KONEC) Systém vytvoří soubor, ve kterém bude mapa odpovídající právě provedenému rozmetání CZ 4 Vision vkládá doporučení, čekejte do konce (objeví se ve spodní části obrazovky) - Na konci stiskněte (ESC) 63
Informations / Információk / Informace C 64
Informations / Információk / Informace GB C Diagnosis - Select mode. - Select. DPB default settings are displayed. ny intervention on the unit or connection box must be carried out by competent personnel familiar with the equipment and trained by Sulky-Burel personnel. - Please contact your distributor. HU C Diagnosztika - Jelölje ki az üzemmódot. - Jelölje ki a billentyűt. Megjelennek a DPB alapértelmezett értékei. kapcsolódobozon vagy a csatlakozó dobozon történő mindennemű beavatkozást csak hozzáértő, a terméket ismerő és a Sulky Burel személyzete által kiképzett személy végezhet. - Vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával. CZ C Diagnóza - Vyberte typ. - Vyberte. 4 Zobrazí se předem nastavené hodnoty systému DPB. Veškerý zásah do systému nebo připojovací skříňky musí být proveden kompetentními osobami, které jsou dobře seznámeny se zařízením a vyškoleny zaměstnanci firmy Sulky-Burel. - Kontaktujte prodejce. 65
Informations / Információk / Informace D 66