HORSCH Terrano 3-6 FX



Hasonló dokumentumok
HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

HORSCH Tiger. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! 3-4 AS

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, hó

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HORSCH Optipack 4-8 DD

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

KULTIVÁTOR. WingMaster től Eredeti kézikönyv, hó

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Üzemeltetési utasítás

Fitnesz állomás

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

Üzemeltetési utasítás

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

HORSCH DrillManager ME

HORSCH Sprinter 4-6 ST

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Szerelés és használati utasítások

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

üzembehelyezési és használati útmutató levegőelőkészítő egységhez sorozat FRL, 3/8"-3/4"

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

/2004 HU

Üzemeltetési utasítás

Szerelési útmutató. 1. Magasabb a kenési pont környezetében a hőmérséklet +50 C-nál?

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

Szerelési és karbantartási utasítás

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz

Gyermek fejlesztõ járókeret NIMBO Összeszerelési és kezelési útmutató

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur Super / Special. Mulcskultivátor

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Üzemeltetési útmutató

Tiger - Master - Master Pro - Maxer. Vontatott magágykészítő kombinátorok

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Az ablak felszerelése során keletkezett keretszennyeződéseket haladéktalanul el kell távolítani. - purhab, szilikon.

Nitro Rollátor. Használati utasítás. i.h

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

THESI KONYHAI RENDSZEREK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

Pöttinger SYNKRO. Két- és háromgerendelyes kultivátor

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ

A cserét a következő sorrendben végezze:

Rövid útmutató. Joker 6 / 8 HD. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Kiadás: 07/2013

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

Kezelési utasítás. Special Super Special

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el (2011/02) HU

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

A cserét a következő sorrendben végezze:

Allrounder 600 / profiline -

Triathlon - Ütőképes vetőgép

Tiger. Robosztus kultivátorok az intenzív talajműveléshez


VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

A cserét a következő sorrendben végezze:

LFM Használati útmutató

TERRA KOMBI KNT vontatott tárcsás boronák

Mini mosógép

Szerelési és karbantartási utasítás

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

AGRO SAT 2000 KFT fax: TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Klarstein konyhai robotok

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Kverneland vontatott hengerek. Actiroll és Actiroll HD hengerek

A cserét a következő sorrendben végezze:

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

MaxiRoll 2008 a sokoldalú henger

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

Felhasználói útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

CA légrétegződést gátló ventilátorok

SCM motor. Típus

Átírás:

03/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Terrano 3-6 FX Art.: 80290402 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

EU megfelelőségi nyilatkozat

Átvételi elismervény Kérjük itt leválasztani és a Horsch Maschinen GmbH részére megküldeni, vagy a Horsch Maschinen GmbH dolgozójával az átvételi tájékoztatónál kitöltetni! Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nincs garanciális igény! HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf részére Géptípus.. Sorozatszám:. Kiszállítási időpont:.. Kiegészítő felszerelések... Ezúton igazolom, hogy a fent megadott géphez a kezelési utasítást és az alkatrész jegyzéket megkaptam. A gép kezeléséről és működéséről, továbbá a biztonságtechnikai követelményekről a HORSCH cég szerviz technikusától illetve az illetékes kereskedőtől a tájékoztatót megkaptam.,. Szerviz technikus neve Kereskedő Név Utca. Irányítószám.. Helység.. Telefon Telefax:.. Email.. Vevő szám Vevő Név Utca.. Irányítószám Helység. Telefon.. Telefax. Email. Vevő szám.. Ismert előttem az a tény, hogy a garancia igény csak akkor lép életbe, ha ezt a formanyomtatványt közvetlenül az első tájékoztatás után teljes körűen kitöltve és aláírva a HORSCH Maschinen GmbH részére visszaküldöm, vagy a szerviz technikussal töltetem ki... Helység, az első tájékoztatás időpontja.. A vevő aláírása

A gép azonosítása A gép átadásakor írjuk be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám:.. A gép típusa: Gyártási év:.. Leszállítási időpont: Első üzembe helyezés:.. Tartozékok:.. A Kezelési utasítás kiadási időpontja: 3/2005 A kereskedő címe: Név: Utca:. Helység:.., Telefon: Telefax:. Vevői szám: kereskedőnél. A HORSCH címe: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Telefon: 00-49-9431/7143-0 Telefax: 00-49-9431/41364 E-Mail: info@horsch.com Vevői szám: HORSCH:.. Kezelési utasítás HORSCH Terrano 3/4/5/6 FX 1

Tartalomjegyzék A gép azonosítása 1 Bevezetés 3 Előszó 3 Garanciális irányelvek 3 Biztonsági adatok 4 Biztonsági matricák 4 Rendeltetés szerinti használat 5 Üzembiztonság 6 Következmény sérülések 6 Közlekedési biztonság 6 Baleset elhárítás 7 A gép csatlakoztatása 7 A hidraulika 7 A felszerelések cseréje 7 Alkalmazáskor 7 Ápolás és karbantartás 8 Munkatartományok 8 Megfelelő kezelők 8 Védő berendezések 8 Szállítás / beüzemelés 9 Kiszállítás 9 Szállítás 9 Beüzemelés 9 A pótsúlyozás számítása 10 Beállítás / kezelés 23 A gép csatlakoztatása 23 A hidraulika csatlakoztatása 23 Hidraulika 23 Terrano 4 és 6 FX 2004-ig 24 Terrano 5 és 6 FX 2004-ig 25 Terrano 4,5 és 6 FX 2004-től 25 Mélység beállítás 26 A támasztó kerekek mélység beállítása 27 Járószerkezet 27 Ápolás és karbantartás 28 Tisztítási munkák 28 Konzerválás 28 Szerviz 28 A karbantartás áttekintése 29 Karbantartási időközök 30 A gép kenése 30 Higiénia 30 A kenőanyagok kezelése 30 Kenő- és üzemanyagok 30 Kenőanyagok 30 Javítási utasítások 31 A metrikus csavarok meghúzási nyomatéka 32 A coll-os csavarok meghúzási nyomatéka 33 Műszaki adatok 12 Terrano 3 FX 12 Terrano 4 FX 12 Terrano 5 FX 12 Terrano 6 FX 12 Kiegészítő felszerelés 13 Világítás 13 Felépítés és működésmód 14 Leírás 14 Kések 15 Mulch Mix csoroszlyák 16 ClipOn rendszer 17 A lehúzók beállítási iránya 18 Tárcsás egyengető 20 Tömörítő henger 21 DoubleDisk tömörítő 22 2

Bevezetés Előszó A kezelési utasítást a gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassuk el, és ügyeljünk az abban foglalt előírásokra. Ezáltal elkerülhetők a balesetek, csökkenthetők a javítási költségek és a kiesett idők, növelhető a gép és berendezéseinek megbízhatósága és élettartama. Ez a kezelési utasítás megkönnyíti a gép megismerését, és rendeltetés szerinti alkalmazási lehetőségeinek kihasználását. A kezelési utasítást minden olyan személlyel ismertetni kell, aki a géppel vagy gépen történő munkavégzéssel meg van bízva, Pl.: Kezelés és szállítás (beleértve az előkészítést, a hibaelhárítást munkavégzés közben, az ápolást) Üzemben tartás (karbantartás és javítás). Szállítás Azokért és sérülésekért és üzemzavarokért, melyek a kezelési utasítás be nem tartása miatt adódnak, a HORSCH nem vállal felelősséget. A kezelési utasítással együtt egy átvételi igazolást is kapunk. Külső munkatársunk tájékoztatást ad a gép kezeléséről és ápolásáról. Ezután az átvételi igazolást vissza kell küldenünk a HORSCH cégnek. Ezzel igazoljuk a gép rendeltetés szerinti átvételét. A garancia idő a szállítási időponttal kezdődik. Garanciális irányelvek 1. Az anyagi hiányosságokra vonatkozó felelősség (garancia) időtartama a HORSCH termékeknél 2002 január 1 óta 24 hónap. Írásos eltéréseknél a törvényes előírásoktól ezek a megállapodások érvényesek. Ez a garanciális idő a gépnek a végfelhasználóhoz történő kiszállításakor kezdődik. Az összes kopó alkatrész kivétel a garanciális teljesítés alól. 2. A garanciális igényeket a HORSCH Vevőszolgálati Osztályára Schwandorfba kell benyújtani szerződéses kereskedőnkön keresztül. Csak azok a kérelmek dolgozhatók fel, melyeket teljes körűen kitöltöttek, és legkésőbb a káresemény fellépése után 4 héten belül megküldtek a HORSCH cégnek. 3. A régi alkatrész visszaküldési kötelezettséggel (GV) járó garanciális teljesítéseknél a garancia kérelmet a régi alkatrésszel együtt a káresemény fellépése után 4 héten belül kell a HORSCH cégnek visszaküldeni. 4. A régi alkatrész visszaküldésével nem járó (GO) garanciális teljesítéseknél a régi alkatrészt a garancia kérelem beérkezése után 4 hétig kell megőriznünk további döntések céljából. 5. Azokat a garanciális javításokat, melyeket idegen cégek végeznek el, vagy előre láthatólag több mint 10 munkaórát vesznek igénybe, előzetesen a vevőszolgálati osztállyal egyeztetnünk kell. Ebben a kezelési utasításban a műszaki adatokra és tömegekre vonatkozó ábrák és táblázatok változtatási jogát a folyamatos műszaki fejlesztés érdekében fenntartjuk! 4

Biztonsági adatok A következő veszélyre felhívó, és biztonsági utasítások a kezelési utasítás minden fejezetére érvényesek. A felhajtható géprészek lengéstartományában tartózkodni tilos! Biztonsági matricák A gépen A gép üzembe helyezése előtt a kezelési utasítást olvassuk el, és ügyeljünk annak előírásaira! Soha ne nyúljunk a zúzódást okozó tartományokba, amíg ott alkatrészek mozoghatnak! A karbantartási és javítási munkák előtt a motort állítsuk le, és az indítókulcsot húzzuk ki! A gépen utazni tilos! Vigyázat a kilépő nagynyomású folyadéknál, a kezelési utasítás előírásaira ügyeljünk! Forgó részekre lépni tilos! Csak az erre készült fellépőket használjuk! 4

A gép veszélyes tartományaiban tartózkodni csak megfelelően elhelyezett biztonsági támaszok esetén szabad! Rendeltetés szerinti használat A HORSCH Terrano FX a technika jelenlegi állása, és az elismert jelenlegi biztonsági szabályok szerint épült. Ennek ellenére az alkalmazás során a kezelő, vagy harmadik személyek sérülés veszélye léphet fel, illetve a gép működése korlátozottá válhat, vagy más anyagi értékek sérülhetnek. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, továbbá rendeltetés szerint, a biztonsági és veszély helyzetek tudatában a kezelési utasítás betartása mellett vehetjük üzembe! Ebben a kezelési utasításban Ebben a kezelési utasításban három különböző veszélyt jelző, és biztonsági utasítást különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: hogy a géppel végzett munkát megkönnyítsük ha anyagi kár keletkezhet ha sérülés veszély áll fenn Gondosan olvassuk el az összes, ebben a kezelési utasításban lévő biztonsági utasítást, továbbá az összes, a gépen elhelyezett figyelmeztető feliratot. A figyelmeztető feliratok olvasható állapotára ügyeljünk, a hiányzó vagy sérült feliratokat pótoljuk. Kövessük ezeket az utasításokat, hogy elkerüljük a baleseteket. A veszélyre felhívó, és biztonsági utasításokat adjuk át más felhasználóknak is. Különösen azokat a sérüléseket, melyek a biztonságot befolyásolhatják, azonnal hárítsuk el, vagy háríttassuk el. A Terrano típusú gépet csak azok a személyek tarthatják karban, helyezhetik üzembe és tarthatják üzemben, akik a gép működésével tisztában vannak, és annak veszélyeiről tájékozottak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH speciálisan a Terrano FX típushoz fejlesztette ki. Nem a HORSCH által szállított alkatrészeket és tartozékokat a cég nem vizsgálja, és nem engedélyezi. A HORSCH-tól idegen termékek beépítése, vagy alkalmazása adott körülmények között a gép adott konstrukciós tulajdonságait negatív módon változtathatja meg, és ezért az emberek és a gép biztonságát veszélyeztethetik. Azokért a károkért, melyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok használata miatt lépnek fel, a HORSCH minden felelősséget kizár. A gépet kizárólag a talaj lazítására, és a növényi és szármaradványok bekeverésére készítették. Más jellegű, vagy ettől eltérő használat nem minősül rendeltetés szerinti használatnak. Az ebből eredő károkért a HORSCH nem szavatol. A kockázat egyedül a felhasználót terheli. Minden biztonsági szempontból kétes munkavégzést mellőzzünk! 5

A vonatkozó balesetelhárítási utasításokat, továbbá az általánosan érvényes biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közúti közlekedési szabályokat tartsuk be. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a kezelési utasítás előírásainak, továbbá a gyártó által előírt üzemeltetési, karbantartási és üzemben tartási utasításoknak a betartása is. Üzembiztonság A gépet csak a betanítás után és a közvetítő partner dolgozója, a gyári képviselő, vagy a HORSCH cég munkatársa jelenlétében helyezhetjük üzembe. Az átvételi igazolást kitöltve küldjük vissza a HORSCH cég részére. Az anyák és a csavarok szoros meghúzását, a csapok és dugaszos csatlakozók állapotát, valamint a biztosítékokat rendszeresen ellenőrizzük. Működési hiba esetén a gépet azonnal állítsuk le és rögzítsük! A hibákat haladéktalanul hárítsuk el vagy háríttassuk el! Következmény sérülések A gépet a HORSCH cég gondosan készítette el. Ennek ellenére rendeltetésszerű használatnál is felléphetnek hibák. Sérülések külső behatás eredményeképpen A gép hibás beállítása, pontatlan felszerelés Hiányzó, elkopott vagy eltört kések és csoroszlyák Minden alkalmazás előtt és a munkavégzés során is rendszeresen vizsgáljuk át a mélység beállítását és a művelő szerszámok állapotát. Olyan sérülésekre vonatkozó igények, melyek nem a gépen léptek fel, kizártak a garancia köréből. Ide tartoznak azok a következménysérülések is, melyek kezelési, vagy vezérlési hibák folytán léptek fel. Közlekedési biztonság A közutakon, tereken történő közlekedésnél tartsuk be az érvényes közlekedési előírásokat! Ahhoz, hogy a közutak szennyezését elkerüljük és az egyes szerkezeti egységeket se terheljük túl, a szántóföldi használat után az egész gépet meg kell tisztítanunk a rárakodott földtől. A megengedett tengelyterhelésekre, a gumiabroncsok teherbíró képességére és az összes tömegre ügyeljünk, hogy a kielégítő kormányzási és fékezési képességet megtartsuk. (lásd a pótsúlyozás számítása c. részt!). A haladási tulajdonságokat a függesztett munkagépek befolyásolják. Különösen kanyarokban vegyük figyelembe a hosszú kinyúlást, a súlypontot és a lendítő tömeget! A gépen utazni alapvetően tilos! A járószerkezettel ellátott kiviteleknél a közutakon csak maximum 25 km/h sebességgel szabad haladni! Jogosítvány szükséges! 6

Baleset elhárítás A kezelési utasítás kiegészítéseképpen a mezőgazdasági szakmai szervezetek baleset elhárítási utasításaira ügyeljünk! A gép csatlakoztatása A gépnek a traktorra történő felszerelésekor és levételekor sérülésveszély áll fenn. Ezért ügyeljünk a következőkre: A traktorral történő tolatáskor különös óvatosság szükséges! A traktor és a munkagép között zúzódásveszély áll fenn! A gépet sík és szilárd talajra állítsuk le! A hidraulika A hidraulika tömlőket először a traktor hidraulikára csatlakoztassuk, ha a hidraulika a traktor és munkagép oldalon is nyomásmentes. A hidraulikus berendezés és a nyomástároló magas nyomás alatt áll. Az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést rendszeresen ellenőrizzük szivárgás szempontjából, és különösen a felismerhető sérüléseket vizsgáljuk meg! A szivárgási helyek keresésekor használjunk megfelelő segédeszközöket! A sérüléseket azonnal hárítsuk el! A kifröccsenő olaj, sérülésekhez és tüzekhez vezethet! Ahhoz, hogy a hibás kezelést kizárjuk, a dugaszoló aljzatokat és a dugaszokat a hidraulikus csatlakoztatásnál a traktor és a munkagép között színekkel jelöljük meg. A felszerelések cseréje A felemelt keretrészek alatt csak akkor szabad tartózkodni, ha azokat megfelelő támaszokkal biztosítottuk! Vigyázat! A kiálló részeknél sérülésveszély áll fenn! A gépre történő fellépéskor egy fellépést segítő eszközt használjunk. Soha ne lépjünk fel forgó részekre, mint a tárcsás csoroszlyák vagy tömörítő kerekek. Ezek a részek elforoghatnak. Lecsúszhatunk, és a zuhanásnál súlyos sérüléseket szenvedhetünk! Alkalmazáskor Elindulás előtt a gép lengéstartományát, üzembe helyezés előtt pedig a gép közvetlen környezetét ellenőrizzük! (Gyerekek!). A megfelelő kilátásra ügyeljünk! A kiegészítő fellépőt csak álló helyzetben használjuk. Üzemeltetés közben a gépen utazni tilos! A közúti közlekedés során a gép vezetőjének érvényes jogosítvánnyal kell rendelkeznie, a munkaterületen ő a felelős a harmadik személyekért. Az üzemeltetőnek: A kezelési utasítást a kezelőnek át kell adnia Gondoskodnia kell arról, hogy a kezelő azt elolvassa és megértse. Ahhoz, hogy a baleseteket elkerüljük, melyeket nemkívánatos, vagy idegen személyek (gyerekek, utas) által kiváltott hidraulikamozgások okoznak, a traktor vezérlő berendezéseit használaton kívül, vagy szállítási helyzetben rögzítenünk illetve reteszelnünk kell! 7

Ápolás és karbantartás Az előírt vagy a kezelési utasításban megadott határidőket a visszatérő ellenőrzésekre, és átvizsgálásokra vonatkozóan tartsuk be. Az ápolási és karbantartási munkákhoz a hidraulika berendezést tegyük mindig nyomásmentessé. A karbantartási és ápolási munkákat csak akkor végezzük el, ha a gépet sík és teherbíró felületre állítottuk, és elgurulás ellen rögzítettük. A gép részeit ne használjuk fellépőként, kivéve az erre tervezett és megjelölt pontokat. Az új gépeket ne mossuk gőzsugárral, vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap múlva keményedik ki, és addig megsérülhet. A gépnek vízzel, vagy gőzsugárral (nagynyomású tisztítóval), vagy más tisztítószerrel történő lemosása előtt az összes nyílást takarjuk le, melyekbe biztonsági és funkcionális okokból víz, gőz, vagy tisztítószer nem juthat be. A Terrano FX típusú gépeknél ilyen hely, pl. a tömörítő henger csapágya. Tisztítás után a fedeleket távolítsuk el. Tisztítás után az összes hidraulika vezetéket vizsgáljuk át tömítetlenség, meglazult csatlakozás, nyíróhelyek kialakulása és sérülések szempontjából. A megállapított hiányosságokat azonnal hárítsuk el, vagy háríttassuk el. Munkatartományok A figyelembe veendő munkatartományok a vonóberendezés, a hidraulika csatlakozások, a mélységbeállító és az összes olyan munka helyzetnél megtalálhatók, melyek karbantartást igényelnek. Az összes munkatartományt a következő fejezetek tárgyalják. Ügyeljünk az összes biztonsági meghatározásra, melyek a Biztonság című, valamint az itt következő fejezetekben felsorolásra kerültek. Megfelelő kezelők A gépen csak azok a személyek dolgozhatnak, akiket az üzemben tartó ezzel megbízott és kioktatott. A kezelő minimális életkora 16. év. Védő felszerelések Az üzemeltetéshez és a karbantartáshoz a következőkre van szükségünk: Szűk ruházat Megfelelő védőkesztyű (az éles géprészek elleni védelemhez) Védőszemüveg (a szennyeződések ellen, melyek bejuthatnak a szemünkbe). Az összes kenési helyet kenjük le, hogy a behatolt vizet ismét kiszorítsuk. Az ápolási és karbantartási munkák során meglazított csavarkötéseket húzzuk ismét szorosra. 8

Szállítás / beüzemelés Kiszállítás A kiszállítás rendszerint tehergépkocsival, trélerrel történik. A gépet daruval, villástargoncával, vagy más emelő berendezéssel vehetjük le. Eközben ügyeljünk a gép súlyára (lásd műszaki adatok), súlypontjára és a bekötési pontokra. A bekötési pontok az emelőeszköz alapján csak a megfelelő és bejelölt helyeken lehetnek a gép keretén. Trélerről a gépet traktorra csatlakoztatva is levehetjük. Szállítás A szállítás a közutakon az adott ország előírásai és a munkaszélesség szerint traktorra csatlakoztatva, pótkocsin vagy tréleren történhet. A megengedett méretekre és tömegekre ügyeljünk a szállítás során. A traktornak elég nagy teljesítményűnek kell lenni, hogy a kielégítő kormányzási és fékezési képességet megtartsuk. A pótkocsin, vagy tréleren a gépet feszítő hevederekkel, vagy más eszközzel kell rögzítenünk. A kitámasztó ütközőket csak a bejelölt helyeken helyezzük el. Beüzemelés A beüzemelési és karbantartási munkáknál nagy balesetveszély áll fenn. Mielőtt a beüzemelési és karbantartási munkákat elvégeznénk, tisztában kell lennünk a géppel, és el kell olvasnunk a kezelési utasítást. A kezelő kioktatása és a gép első üzembe helyezése a HORSCH vevőszolgálat szakembere, vagy a közvetítő partner jelenléte mellett történik. A gép előzetes használata az üzemeltető számára tilos. Csak a HORSCH vevőszolgálati szakember, vagy a szerződéses partner adhatja át kezelésre a gépet megfelelő kioktatás után. Ha szállítástechnikai szempontból egyes egységeket, vagy részeket le kellett szerelni, akkor ezeket a HORSCH vevőszolgálat szakemberei, vagy a szerződéses partner kioktatás előtt felszereli. Ellenőrizzük az összes fontos csavarkötést! Az összes zsírzó gombot és csuklót kenjük le! Az összes hidraulika csavarkötést és tömlőt ellenőrizzük sérülés szempontjából. A következő A pótsúlyozás számítása című fejezetet a hárompont függesztésnél a súlyterhelések számítására használhatjuk a traktornál. 9

A pótsúlyozás számítása A munkagépeknek a mellső és hátsó hárompont függesztésen történő elhelyezése nem vezethet a megengedett összes tömeg, a megengedett tengelyterhelések és a traktor gumiabroncsok terhelhetőségének túllépéséhez. A traktor mellső tengelyét mindig legalább a traktor üres tömegének 20 %-ával kell terhelnünk! Közúti szállítás előtt ellenőrizzük, hogy az alkalmazott traktort nem terheltük-e túl, és az a munkagéphez megfelelő-e. Adatok a számításhoz: Az összes tömegadat kg-ban Az összes méretadat m-ben Súlyszámítások T L a traktor üres tömege T V az üres traktor mellső tengelyének terhelése T H az üres traktor hátsó tengelyének terhelése G H a hátul függesztett munkagép összes tömege G V a mellső függesztésű munkagép összes tömege a. a mellső munkagép súlypontja (mellső pótsúly) és a mellső tengely középvonala közötti távolság b. a traktor keréktávja c. a hátsó tengely középvonala és az alsó vonórúd gömbfej középvonala közötti távolság d. az alsó vonórúd gömbfej középvonala és a hátsó függesztésű munkagép súlypontja (hátsó pótsúly) közötti távolság x. a traktor gyártójának adata a minimális hátsó pótsúlyozásra. Ha nem áll rendelkezésre, akkor 0,45-öt vegyünk figyelembe. 10

1. A legkisebb pótsúlyozás számítása elől, hátsó függesztésű munkagépnél Az eredményt írjuk a táblázatba 2. A legkisebb pótsúlyozás számítása hátul, elől függesztett munkagépnél Az eredményt írjuk a táblázatba 3. A tényleges mellső tengely terhelés számítása A számított, tényleges mellső terhelés eredményét és a megengedett mellső tengelyterhelést a kezelési utasításból véve, írjuk a táblázatba 4. A tényleges, összes tömeg számítása A számított összes tömeg eredményt, és a megengedett összes tömeget a traktor kezelési utasításából írjuk a táblázatba 5. A tényleges hátsó tengely terhelés számítása A számított, tényleges hátsó tengelyterhelés eredményét, és a traktor kezelési utasításából a megengedett hátsó tengelyterhelést írjuk a táblázatba Táblázat: A számított értékeknek kisebbnek, vagy egyenlőnek kell lenni a megengedett értékekkel. Tényleges érték, lásd számítás Megengedett érték, lásd kezelési utasítás Dupla megengedett gumiabroncs terhelhetőség Minimális pótsúlyozás Kg elől / hátul Összes tömeg Kg Kg Mellső tengelyterhelés Kg Kg Kg Hátsó tengelyterhelés Kg Kg Kg 11

Műszaki adatok Terrano 3 FX Munka és szállítási szélesség Hosszúság: Magasság: Tömeg: 3,00 m 3,50 m 1,55 m 1500kg Terrano 5 FX Munkaszélesség: Hosszúság: Magasság: Tömeg: Szállítási szélesség: Magasság behajtva: 5,80 m 3,70 m 1,55 m 2700 kg 3,00 m 3,15 m A kések száma: 10 Csoroszlya távolság egy sorban: 0,70 m A csoroszlyasorok száma: 3 Húzástávolság: 0,33 m A kések száma: 16 Csoroszlya távolság egy sorban: 0,70 m A csoroszlyasorok száma: 3 Húzás távolság: 0,30 m Traktor teljesítmény min.: Világítás: Függesztés: 80 kw/110le 12 V hárompont, III. kat. Traktor teljesítmény min.: 135 kw/180le Világítás: 12 V Függesztés: hárompont, III. kat. 1x kettős működésű: összecsukás 1 x egyszeres működésű összecsukás rögzítés Terrano 4 FX Munkaszélesség: Hosszúság: Magasság: Tömeg: Szállítási szélesség: Magasság behajtva: 4,00 m 3,70 m 1,55 m 2150 kg 2,80 m 2,50 m Terrano 6 FX Munkaszélesség: Hosszúság: Magasság: Tömeg: Szállítási szélesség: Magasság behajtva: 5,80 m 3,70 m 1,55 m 3050 kg 2,80 m 3,40 m A kések száma: 13 Csoroszlya távolság egy sorban: 0,70 m A csoroszlyasorok száma: 3 Húzás távolság: 0,30 m Traktor teljesítmény min.: 105 kw/140le Világítás: 12 V Függesztés: hárompont, III. kat. 1x kettős működésű: összecsukás 1 x egyszeres működésű összecsukás rögzítés A kések száma: 19 Csoroszlya távolság egy sorban: 0,70 m A csoroszlyasorok száma: 3 Húzás távolság: 0,30 m Traktor teljesítmény min.: 160 kw/220le Világítás: 12 V Függesztés: hárompont, III. kat. 1x kettős működésű: összecsukás 1 x egyszeres működésű összecsukás rögzítés 12

Kiegészítő felszerelés Járószerkezet (4, 5 és 6 FX): 34 30 20 00 A járószerkezet hosszúsága: 6,85 m Tömeg (csak járószerkezet): 850 kg Csatlakoztatás járószerkezettel: kétpontos Járószerkezet hidraulika: 1 x kettős működésű Kiemelési magasság hátul max.: 0,45 m A járószerkezettel ellátott kivitelhez a közúti közlekedés során forgalmi engedély szükséges Forgalmi engedély: 34 30 29 00 Világítás A világítást rendszeresen ellenőrizzük, hogy a közlekedés más résztvevőit gondatlanságunkkal ne veszélyeztessük. Dugasz és kábel bekötés Szám Megjelölés Szín Funkció 1 L Sárga Villogó, bal 2 54g - - 3 31 Fehér Test 4 R Zöld Villogó, jobb 5 58 R Barna Hátsó világítás, jobb 6 54 Piros Féklámpa 7 58 L Fekete Hátsó világítás, bal Világító berendezés 1. Dugasz, 12 V, 7 pólusú 2. Elosztó doboz 3. Világítás késvédő, jobb 4. Világítás késvédő, bal 5. Hátsó világítás, jobb 6. Hátsó világítás, bal 7. Dugaszoló aljzat 12 V, 7 pólusú (kiegészítő felszerelés) 13

Felépítés és működésmód Leírás Terrano 6 FX 1. Összecsukó munkahenger 2. Kétpontos bekötés 3. Késtartó Mulch-Mix csoroszlyával 4. Támasztókerék 5. Tárcsás egyengető 6. Rollflex tömörítő 7. Járószerkezet 8. Világítás, figyelmeztető táblával A HORSCH Terrano FX sorozat a kések alakja révén a Terra-Grip szerszámtartón elhelyezve mind a sekély, mind a mélyebb talajműveléshez is megfelelő. A különböző csoroszlyaformák révén a kések sekély tartóhántáshoz, a szármaradványok bedolgozásához és a mélyebb lazítási munkákhoz azonos módon felelnek meg. A háromtartós elrendezés, és a kések szabályos osztása eltömődés mentes talajátáramlást biztosít, és a teljes munkafelület mentén egyenletes megmunkálást garantál. A kő elleni biztosítás a 250-450 kg kioldó erővel megakadályozza a csoroszlyák és a kések sérüléseit, továbbá csökkenti a kopást a szerkezeti egységeken. 14

Kések A TerraGrip kések robosztus és egyszerű kivitelűek, s így az összes talaj típushoz megfelelnek. A kések dőlése révén a hosszú szálú szármaradványok gyorsan felemelhetők és leforgathatók. Az extrém hosszúságú szármaradványokhoz kiegészítő szárterelő szerelhető fel. A kések merev kivitelűek, továbbá kő elleni biztosítással szállíthatók. A rugóterhelésű kő elleni biztosítás 250-450 kg közötti kioldó nyomással megakadályozza a kések, késtartók és a csoroszlyák sérülését. A kő elleni biztosítás kioldási karakterisztikája a késeket hosszú ideig nyugalomban tartja a talajban. Amint a kioldó erőt eléri, enyhén és gyorsan 30 cm-es magasságig emelkedhet felfelé. TerraGrip kések A különböző alkalmazási körülményekhez a késeket különböző csoroszlya alakkal és szélességgel szerelhetjük fel. 15

MulchMix csoroszlyák Széria kivitelben a Terrano MulchMix csoroszlyákkal van felszerelve. Ezek a mélyebb talajművelésnek felelnek meg. Ezek átvágják a talajt, és a szármaradványokat a felső talajrétegekkel együtt egyenletesen keverik be. Így a felső tartományban egy mulch réteget hagynak hátra, anélkül hogy a kapilláris vezetőket az alsó rétegekben tönkretennék. A csoroszlyák csoroszlya csúcsból, vezető lemezből és csoroszlya szárnyakból állnak. Ezek az alkatrészek mindig keskeny és széles kivitelben is szállíthatók, valamint tetszőlegesen kombinálhatók. A Mulch Mix rendszer beépíthető összeállítását az alkatrész katalógus tünteti fel. Az összes szerelési és karbantartási munkánál, melyet a késeken és csoroszlyákon végzünk, a gépet megfelelő támaszokkal támasszuk alá. Mulch Mix csoroszlya 1. Csoroszlya csúcs keskeny, vagy széles 2. Vezető lemez keskeny, vagy széles 3. Csoroszlya szárny keskeny, vagy széles 16

ClipOn rendszer A ClipOn szárnyas csoroszlyák gyorscsatlakozó rendszerrel vannak a késeken rögzítve. A csoroszlyákhoz a késekre egy szorító ék van felcsavarozva, és erre a ClipOn csoroszlyák egy kalapácsütéssel ráüthetők, vagy arról leüthetők. A ClipOn csoroszlyák a különböző alkalmazásokhoz 7,5-37 cm közötti szélességben szállíthatók. A gondmentes szármaradvány bedolgozáshoz és a kések védelméhez vezető lemezeket szerelhetünk fel. Figyelem: Viseljünk védőszemüveget! A csoroszlyák fel- vagy leütése során fém, vagy lakk részecskék válhatnak le, és ezek sérüléseket okozhatnak. A késeken és a csoroszlyákon végzendő szerelési és karbantartási munkák során a gépet megfelelő támaszokkal támasszuk alá, és a munkahengert távtartó elemmel rögzítsük. ClipOn rendszer 1. Szárnyas csoroszlya ClipOn 7,5 35 cm 2. Csoroszlya ék 3. Vezető lemez 2003-tól a szorító ékek elhagyás elleni biztosítással vannak ellátva. Ezeknek a csoroszlyáknak a leütéséhez a rögzítést oldó szerszám segítségével a biztosító orrot hátra kell nyomnunk. ClipOn, csoroszlya rögzítés oldó szerszámmal 17

A lehúzók beállítási iránya Terrano 3 FX Terrano 4 FX 18

Terrano 5 FX Terrano 6 FX 19

Tárcsás egyengető Azért, hogy az összes üzemi feltételnél, munkamélységnél és haladási sebességnél sem képződjön bakhát, a kések mögé tárcsás egyengető építhető be. A tárcsák elosztják a feldobott földet, és elegyengetik a talajt a tömörítő előtt. A tárcsák merev, vagy rugózott kivitelben szerelhetők. Azért, hogy az egyengetés minőségét a körülményekhez illeszthessük, a tárcsák magasságban állíthatók. Az összes tárcsát azonos magasságra állítsuk. Tárcsás egyengető Rollflex tömörítővel A gépet munkahelyzetben enyhén emeljük meg, hogy a csapokat tehermentesítsük. 24-es csillagkulccsal dolgozunk az állító berendezésen. A tartó csapot vegyük ki. Az állító berendezést forgassuk el addig, amíg a kívánt magasságot elérjük. A tartó csapot helyezzük vissza, és rögzítsük. Karbantartás: A csapágyak olajjal vannak feltöltve, és ezért karbantartásmentesek. A tárcsákat rendszeresen ellenőrizzük hézag, tömítettség és szabad körbeforgathatóság szempontjából. Tisztítási utasítások: A csúszógyűrűs tömítések érzékenyek a behatoló vízre, és ez hosszú élettartamukat is befolyásolja. Rozsda képződhet, és a két csúszógyűrű beragad. Ezáltal a csúszógyűrűk az O-gyűrűt elforgatják, és ezek megsérülnek. Az olaj kifolyik, és a csapágy rövid idő múlva tönkremegy. Tárcsás egyengető csapágya A csapágyhelyeket ezért nem szabad nagynyomású tisztítóval mosnunk. Hosszabb leállítás előtt a csapágyakat rozsdaoldóval, vagy hasonló anyaggal le kell fújnunk. Ismételt üzembe helyezés előtt a tárcsákat kézzel el kell forgatnunk, és azok szabad forgását ellenőriznünk kell. 20

Tömörítő henger A tömörítő henger pálcás henger, kettős tárcsa, vagy Rollflex kivitelű tömörítő lehet. A munkavégzés során a gép a tömörítőn fut. A gép súlya szerint nagyfokú visszatömörítés és finom morzsalékos, sík felső felület érhető el. A Rollflex tömörítőt laza, homokos talajokon széles laprugókkal, nedves körülmények között keskeny laprugókkal szerelhetjük fel. A lehúzók szabadon tartják a laprugók közötti részt a kövektől, és megakadályozzák a nedves talaj beragadását. A koptató csúcsok a rugókon egyengetik a talajt, és kiegészítésképpen lenyomják azt. Ragadós talajokon a tömörítő földdel felrakódhat és így jelentősen nagyobb lesz a tömege. Ezáltal a szerkezeti egységek túlterhelése következhet be, vagy a közúton történő haladásnál beszennyezzük az utat. Rollflex tömörítő A tömörítőt ezért a föld felvételekor rendszeresen, a közúti közlekedés előtt pedig alkalmanként meg kell tisztítanunk. Pálcás henger 21

DoubleDisk tömörítő A tányér alakú tárcsák a közéjük helyezett távtartó tárcsákkal előfeszítéssel vannak összecsavarozva. Az előfeszítés megakadályozza a föld bejutását a tárcsák közé. Kopás után a tányér szélein csökken az előfeszítés Ezért a csavarokat az oldalfedélen rendszeresen ellenőriznünk, és meghúznunk kell. Oldalfedél a DoubleDisk tömörítőn A lehúzók a tárcsák közötti teret szabadon tartják a növényi maradványoktól. Ezeket a hosszúkás furatokban rögzítjük, és a tengely kopása után átállíthatjuk. Lehúzók a DoubleDisk tömörítőn Karbantartás: A tömörítő csapágyat szoros meghúzásra ellenőrizzük. A tömörítő tengelyeket szabad körben futás szempontjából ellenőrizzük. A tömörítő csapágyát rendszeresen kenjük. Rollflex tömörítő: A tömörítő szegmenseit kopás, deformálódás és törés szempontjából ellenőrizzük. DoubleDisk tömörítő A tárcsák előfeszítését vizsgáljuk meg, és az oldaltárcsán lévő csavarokat húzzuk meg. A lehúzókat szükség esetén állítsuk újra. 22

Beállítás / kezelés A hibás kezelés és a szakszerűtlen használat, sérülésekhez vezethet a gépen, és károsíthatja egészségünket. Olvassuk el ezért a Beállítás / kezelés és a Biztonság című fejezeteket, illetve legyünk tisztában ezek tartalmával. A gép csatlakoztatása A gép csatlakoztatásakor senkinek sem szabad a traktor és a gép között tartózkodni. A Terrano FX típusú gépeket a hárompont függesztésre, vagy járószerkezettel kialakított változatban a vonórudak két pontjára kössük be. A hidraulika vezetékeket csatlakoztassuk. A világítás dugaszát csatlakoztassuk, és annak működését ellenőrizzük. Hidraulika Fertőzésveszély! A hidraulika berendezés magas nyomás alatt áll. A kilépő folyadék bejuthat a bőrbe, és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljunk orvoshoz! A hidraulika berendezés kezelése különös körültekintést igényel! A hibás kezelés, sérülésekhez vezethet mind az embereknél, mind a gépen. Az összecsukható géprészek lengéstartományában senki sem tartózkodhat! Összecsukás Az összecsukási mozgásokat csak a gép kiemelt helyzetében szabad végrehajtanunk! Az összes hidraulikus mozgásnál a vezérlő berendezést a gép részeihez történő ütközés előtt állítsuk le. A gép leállítása Állásbiztonság szempontjából a Terrano 4, 5, és 6 FX típusú gépeket csak széthajtott állapotban állíthatjuk le. A Terrano 5 FX hátul balra egy támasztólábbal rendelkezik. Ezt támasztja az előtte lévő tárcsát, ha összecsukott állapotban a gépet le kell engednünk a földre. A hidraulika csatlakoztatása A hidraulikát csak akkor csatlakoztassuk, ha az mind a traktor, mind a munkagép oldalon nyomásmentes. Ahhoz, hogy a felcserélést elkerüljük, a dugaszos csatlakozók jelöléssel rendelkeznek. Mindig az összes vezetéket csatlakoztatnunk kell. Reteszelés zöld Összecsukás fekete. A közúti szállítás során a Terrano 4, 5 és 6 FX típusú gépeket össze kell csuknunk. A Terrano 3 FX típusnál a szállítási szélességet a 3 m-es széles csoroszlyáknál enyhén túllépjük. Szükség esetén esetlegesen a csoroszlya csúcsokat kívül rövidítenünk kell. 23

Terrano 4 és 6 FX 2004-ig hidraulikus reteszeléssel Az összecsukáshoz szükséges hidraulikát egy kettős működésű vezérlő berendezésre, az összehajtás utáni zárat pedig egy egyszeres működésű vezérlő berendezésre kell csatlakoztatnunk. Összecsukás: A Terrano-t csatlakoztassuk a hárompont függesztésre és emeljük ki. Az összecsukás vezérlő berendezést működtessük, és az oldalszárnyakat lassan hajtsuk össze. Ügyeljünk arra, hogy az összecsukást biztosító hidraulikus munkahenger be legyen húzva, hogy a reteszelő horgok a helyükre beugorjanak. Szétnyitás: A szétnyitás vezérlő berendezést működtessük, és az összecsukás rögzítést nyissuk. Az összecsukás vezérlő berendezést működtessük, és mindkét szárnyat ütközésig hajtsuk szét. Az összecsukás biztosítását működtessük, és az összecsukást biztosító munkahengert húzzuk be. Terrano 4 és 6 FX hidraulika 1. Az összecsukó rögzítő vezérlő berendezés 2. Az összecsukó rögzítő hidraulikus munkahengere 3. Összecsukás vezérlő berendezés 4. Hidraulikus záró szelep 5. Hidraulikus munkahenger, összecsukás Összecsukás rögzítő, Terrano 4 és 6 FX 24

Terrano 5 és 6 FX 2004-ig Csapszeges biztosítással Összecsukás: A Terrano-t csatlakoztassuk a hárompont függesztésre és emeljük ki. Az összecsukás vezérlő berendezést működtessük, és az oldalszárnyakat lassan hajtsuk össze. Az összecsukás rögzítő csapját helyezzük a furatba és rögzítsük. Szétnyitás: Az összecsukás biztosító csapját vegyük ki, és helyezzük az erre készült tartóba. Az összecsukás vezérlő berendezést működtessük, és mindkét szárnyat ütközésig hajtsuk szét. Terrano 4,5 és 6 FX 2004-től Az összecsukáshoz szükséges hidraulikát egy kettős működésű vezérlő berendezésre, az összehajtás utáni zárat pedig egy egyszeres működésű vezérlő berendezésre kell csatlakoztatnunk. Összecsukás: Az összecsukás vezérlő berendezést működtessük, és az oldalszárnyakat lassan hajtsuk össze. Szétnyitás: Az összecsukás zár vezérlő berendezést működtessük, és a nyomást szabályozzuk be. Egyidejűleg az összecsukás vezérlő berendezést állítsuk szétnyitásra. Mindkét szárnyat ütközésig hajtsuk szét. Terrano 4, 5 és 6 FX hidraulikája 2004-től 1. Összecsukás zár rögzítő vezérlő berendezés 2. Összecsukás vezérlő berendezés 3. Visszacsapó szelep 4. Hidraulikus záró szelep 5. Hidraulikus munkahenger, összecsukás 25

Mélység beállítás A munkamélységet a tömörítő henger támasztó rúdján lévő ütközőn állítjuk be. Az Alu-Clips távtartókat ehhez ki kell vennünk, vagy újabbakat kell behelyeznünk. A Terrano 4 FX-n a támasztó rudakat hátul a tömörítőn két furattal állíthatjuk át. Szállítási helyzetben a tömörítő hengernek nem szabad a szállítási szélességet túllépni. A legmélyebb beállításnál a tömörítő hengert tovább hajthatjuk kifelé. A tömörítőt azután a közúti szállítási helyzethez a támasztó rúdon elhelyezett távtartó elemekkel rögzítjük. Alapbeállítás A Terranot állítsuk sík talajra. A vezérlő berendezést kapcsoljuk úszó helyzetbe. A gépet a felső támasztórúddal szabályozzuk be. A támasztórúdon lévő szabad távolságot Alu-Clips elemekkel töltsük fel. Mindkét támasztó rudat azonos számú Alu- Clips elemmel töltsük fel. Mélységbeállítás Terrano 3, 4, 5, 6 FX Mélységbeállítás A munkamélység beállításához az Alu-Clips egységeket a nyomóoldalról el kell távolítanunk, és a vonó oldalra kell behelyeznünk. Az áttételi arány ekkor mintegy 1:4. Ez azt jelenti: ha egy 1 cm-es vastagságú távtartó elemet eltávolítunk/ behelyezünk, akkor a munkamélység mintegy 4 cm-rel változik. Ez egy elméleti érték, mivel a tömörítő behatolási mélysége a lazítás intenzitásától függően is változik. Munkahelyzetben a gépet a felső támasztórúddal vízszintes helyzetbe kell hoznunk. A munkamélységet a munka megkezdése előtt, és nagyobb tábláknál munka közben is ellenőriznünk kell. 26

A támasztó kerekek mélység beállítása A támasztó kerekek megakadályozzák a behintázást nehéz talajkörülmények között. A gép munka helyzetben, a talajban Az állító kart működtessük, és a csapot tehermentesítsük. A biztonsági csapot vegyük ki, és az emelővel a támasztó kereket a beállítás irányában a következő furatig állítsuk. A biztosító csapot helyezzük be, és a kart állítsuk utána. A folyamatot ismételjük meg, amíg a támasztó kerekek enyhén a talaj felett állnak. A támasztó kerekeknek nem szabad a gép tömegét tartani. Ezeknek csak behintázás esetén szabad a lengő mozgást megakadályozni. Támasztó kerék beállító karral Járószerkezet A járószerkezettel a traktort szállítási helyzetben tehermentesítjük. A tömeget részben a járószerkezet veszi át. A Terrano a függesztett munkagépek követelményeinek és a törvényes meghatározásoknak megfelel. Mélységbeállítás: Az alsó vonórudakkal, és a hidraulikus munkahengerrel a gépet munkahelyzetben hozzuk egy síkba. Az alsó vonórudakat a traktoron rögzítsük. A dugattyú rudat töltsük fel Alu-Clips elemekkel. A gépet engedjük le munkahelyzetbe, amíg a szállító kerekek hátul kiemelkednek. Terrano FX járószerkezettel Mély munkahelyzetnél a tömörítő henger a kiemelés során a járószerkezettel azonos magasságba kerülhet. Ebben az esetben a mellső Alu-Clips elemeket vegyük ki, hogy a tömörítő henger kiemeléskor valamivel mélyebben legyen. Közúti közlekedésnél a mélységbeállításra szolgáló Alu-Clips elemeket elől vegyük ki, hogy a tömörítő kifelé billenjen. A szállítási szélességet eközben nem szabad túllépnünk. 27

Ápolás és karbantartás A gépet maximális teljesítményre és gazdaságosságra készítették, minimális karbantartási és ápolási ráfordítás mellett. Ezen állapot fenntartásához, és a hibamentes üzem biztosításához a javasolt ápolási és karbantartási munkákat rendszeresen el kell végeznünk. Tisztítási munkák A Terranot használat után nagynyomású tisztítóval moshatjuk le. Csupán a csapágyakat és kenési helyeket nem szabad a tömörítőn közvetlen nagynyomású vízsugárral tisztítanunk. A lemosás után az összes csapágyhelyet kenjük le, hogy a bejutott vizet kinyomjuk. Konzerválás Ha a gépet hosszabb időszakra leállítjuk, ügyeljünk a következő utasításokra A gépet tisztítsuk meg és kenjük le. Hordjunk fel rozsdavédőt, ehhez biológiailag könnyen lebomló olajokat használjunk. Ha lehetséges, a gépet fedél alatt állítsuk le. Szerviz A HORSCH cég mindig azt szeretné, ha gépünkkel, szerződéses partnerünkkel és magával a HORSCH céggel teljesen elégedettek lennénk. Probléma esetén forduljunk a HORSCH szerződéses partnerhez. A szerződéses partner vevőszolgálati dolgozói és a HORSCH cég vevőszolgálati munkatársai rendelkezésünkre állnak. Ahhoz, hogy a műszaki hibákat a lehető leggyorsabban meg lehessen oldani, forduljunk ezekhez a szakemberekhez. A következő adatokkal a vevőszolgálati személyzet munkáját segítjük, hogy a szükségtelen visszakérdezéseket elkerüljük. Vevői szám A vevőgondozó neve Név és cím A gép típusa Az eladás dátuma és az üzemórák száma A probléma jellege Kapcsolattartási címek: HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 92421 Schwandorf Tel: 00-49-9431/7143-0 Fax: 00-49-9431/41364 email: info@horsch.com Email: w.őpellath@horsch.com l.boehnisch@horsch.com j.straller@horsch.com c.adelfinger@horsch.com 28

A karbantartás áttekintése A Terrano 3/4/5/6 FX karbantartási munkáinak áttekintése Az első üzemórák után Munkavégzési utasítások Időköz Az összes csavarkötés és dugaszos csatlakozás A szoros meghúzás ellenőrzése, és a csavarkötések meghúzása Az alkalmazás során A záró csappantyúk kenése Terrano 4,5,6 FX (4) Alkalmazás előtt A tömörítő csapágyának kenése Terrano 3 FX (2) 4,5 és 6 FX (4) Naponta A támasztó kerék kerékagyainak kenése Alkalmazás előtt A kések, késtartók és kő elleni Állapotának, szoros meghúzásának és kopásának Naponta biztosítás ellenőrzése A csoroszlyák és csoroszlya Állapotának, szoros meghúzásának és kopásának Naponta rögzítések ellenőrzése Tömörítő, tömörítő rugók és Állapotának, szoros meghúzásának és kopásának Naponta lehúzók ellenőrzése Egyengető tárcsák Állapotának, csapágyazásának, rögzítésének és Naponta kopásának ellenőrzése A keret és keret csavarkötések Állapotának és szoros meghúzásának ellenőrzése Naponta A felső támasztórúd orsó a Beállításának és a kontraanya meghúzásának Naponta tömörítőn hátul ellenőrzése Hidraulikus berendezések és egységek A tömítettség, a meghúzás és a nyíróhelyek ellenőrzése Alkalmazás előtt Világítás és biztonsági burkolatok Állapotának, funkciójának és tisztaságának ellenőrzése Alkalmazás előtt Kiegészítő felszerelés, járószerkezet A kerékagyak kenése A kerekek tehermentesítése hátul Alkalmazás előtt A csapok kenése az emelő (A járószerkezet keretének csatlakozása a fő keretre) Naponta kereten (2) A lengő-és vonó csapszegek (A kétpontos vontató berendezésnél) (2) Naponta kenése Abroncsozás és kerekek Állapotának, meghúzásának, csapágyhézagának és a kerék légnyomásoknak az ellenőrzése Alkalmazás előtt Az emelő hidraulika hidraulikus Cseréje (MRL első melléklet, EN1533) 3-5 évente tömlőinak Szezon után Az egész gép Ápolási és tisztítási munkáinak elvégzése Kenési helyek: Kenési helyek tömörítő csapágyazás Kenési helyek az összecsukható és forgatható részek csapjai 29

Karbantartási időközök A karbantartási időközök a normál alkalmazási feltételeken alapulnak. Nehezebb körülmények között az egyes munkákat gyakrabban elvégezhetjük. Alapvetően ne használjuk a gépet, ha egy karbantartás esedékes. Gondoskodjunk arról, hogy a hibákat haladéktalanul elhárítsuk. A gép kenése A gépet rendszeresen, és mindenegyes nyomás alatt vagy gőzzel történt tisztítás után le kell kennünk. Ez biztosítja az üzemkész állapotot és csökkenti a javítási költségeket, valamint a kiesett időket. A kenőanyagok kezelése során ügyeljünk a gyártó és az illetékes hatóságok előírásaira. Higiénia Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványi olaj termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre. A hosszabb, bőrrel történő érintkezést, vagy a gőzök belélegzését azonban kerüljük. A kenőanyagok, különösen a fáradt olajok káros anyagokat tartalmazhatnak. A kenőanyagok kezelése Az olajokkal történő közvetlen érintkezést kerüljük kesztyű vagy védőkrém használatával. Az olajnyomokat meleg vízzel és szappannal alaposan mossuk le a bőrünkről. Ne tisztítsuk bőrünket benzinnel, dízel üzemanyaggal, vagy más oldószerekkel. Az olaj, mérgező! Ha olajat nyeltünk, haladéktalanul keressük fel orvosunkat. A kenőanyagokat a gyermekek elől zárjuk el. A kenőanyagokat ne tároljuk nyitott, vagy felirat nélküli tartályokban. A bőr érintkezését az olajjal átitatott ruhadarabokkal kerüljük. A szennyezett ruházatot cseréljük le. Az olajjal átitatott tisztító kendőt ne zsebünkben tároljuk. Az olajjal átitatott cipők különleges hulladéknak minősülnek. A szembe fröccsent olajat tiszta vízzel öblítsük ki, esetlegesen forduljunk orvoshoz. A kifröccsent olajat megfelelő kötőanyaggal szívjuk fel és távolítsuk el. Az olajtüzeket soha ne oltsuk vízzel, csak a megengedett és megfelelő oltóanyagokat használjuk, és viseljünk légzésvédő berendezést. Az olajjal szennyezett hulladékot és a fáradt olajat az érvényes előírásoknak megfelelően távolítsuk el. Kenő- és üzemanyagok Hidraulikus berendezés A traktor hidraulika olaja a munkagép hidraulika olajával keveredik. A gép hidraulikáját Renolin B 46 HWI, HVL P 46- DIN 51524/ 3. rész szerinti olajjal töltik fel. Kenőanyagok A gép kenési helyeit a DIN 51825 KP/2K-40 többcélú kenőzsírral kenik le. 30

Javítási utasítások DoubleDisk tömörítő henger A tányér alakú tárcsák előfeszítéssel vannak a tengelyre felcsavarozva. A tömörítő egységeket ezért csak tanult, és kioktatott személyzet nyithatja feszítő szerszám használata mellett. A gépet csatlakoztassuk a traktorra, vagy daruval emeljük fel. A biztonság kedvéért megfelelő támaszokat használjunk, és a gépet erre engedjük le. A tömörítő hengert szereljük ki. A feszítő szerszámot szereljük be és feszítsük meg. A 4 záró csavart csavarjuk ki a tömörítő végtárcsán. A feszítő szerszámot oldjuk. A tömörítő tárcsákat és a közbülső gyűrűket húzzuk le a tömörítő csőtengelyéről. DoubleDisk tömörítő henger A közbülső gumitárcsák idővel elveszítik feszítő erejüket. Szükség esetén a gumitárcsákat a tányér tárcsákkal együtt cseréljük ki. A hibás részek cseréje után a feszítő szerszámot ismét helyezzük be és feszítsük meg. A csavarokat csavarjuk be és húzzuk meg. A tömörítő tengelyt ismét szereljük be. 31

A metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok meghúzási nyomatéka metrikus csavarok Nm-ben Méret Menet A csavarok kivitele minőségi osztályok Kerékanyák mm emelkedés Kerék mm csavarok 32

A coll-os csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok meghúzási nyomatékai coll os csavarok Nm-ben Csavarok átmérője Szilárdság 2 Szilárdság 5 Szilárdság 8 Nincs jel a fejen 3 jel a fejen 6 jel a fejen Coll Mm Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet 33

34