A kamera használati útmutatója



Hasonló dokumentumok
A kamera használati útmutatója. Kamera Návod na používanie

DCR-HC51E/HC52E/ HC53E/HC54E

A kamera használati útmutatója

A Handycam kézikönyve

Kamera Návod na používanie

Felvétel/ 18 A kamera használati útmutatója Lejátszás HDR-HC5E/HC7E 109

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DCR-HC23E/HC24E/ HC26E/HC35E

CPA 601, CPA 602, CPA 603

DCR-HC17E/HC19E/ HC21E/HC22E

DCR-SR15E/SR20E/SX15E/ SX20E/SX20EK. Felvétel/lejátszás (1) 2010 Sony Corporation. Tartalomjegyzék 9. Az első lépések 12

DCR-HC27E/HC28E. A kamera használati útmutatója. Digitális videokamera. Felvétel/ Lejátszás 18. Ismerkedés 8. A menü használata 30

A kamera használati útmutatója. Kamera Návod na používanie

A Handycam kézikönyve

Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0

Működési útmutató a H.264 HD 1082 P Távirányítóhoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

Információk az Ön biztonsága érdekében

DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E/SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E. Felvétel/lejátszás (1) 2010 Sony Corporation.

DCR-HC37E/HC38E/ HC45E

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

S2302 programozható digitális szobatermosztát

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Quickstick Free Sous-vide

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

SJ5000 Felhasználói útmutató

h Számítógép h Akkumulátor

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

Digitális ajtókitekintő 4,3 LCD, IR, PIR Használati útmutató

DCR-HC62E. A kamera használati útmutatója. Digitális videokamera. Felvétel/ lejátszás 18. Az első lépések 8. A menü használata 33

Használati Utasítás 0828H

Kezelési útmutató. Digitális videokamera. Felvételkészítés 36. Lejátszás 44. A kamkorder használata. Alapműveletek 25.

Fontos biztonsági figyelmeztetések

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv

DCR-HC32E/HC33E/ HC39E/HC42E/HC43E

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

HDR-CX550E/CX550VE/ XR550E/XR550VE. Felvétel/lejátszás (1) 2010 Sony Corporation. Tartalomjegyzék 9. Az első lépések 12

Az Ön kézikönyve SONY CCD-TRV428E

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SJ4000 Felhasználói útmutató

Videokamera kezelési útmutató

Mini DV Használati útmutató

Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! CD290 CD295

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

Itt kezdje! Gyors üzembe helyezési útmutató

Hogyan kell a projektort használni?

A Handycam kézikönyve

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Távirányító használati útmutató

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH (1) 2010 Sony Corporation

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

Használati útmutató Tartalom

CCT Használati útmutató. Autós kamera. Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást a készülék

Felhasználói útmutató

A Handycam kézikönyve

CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

A Handycam kézikönyve

Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS

HU Használati útmutató

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

Az Ön kézikönyve PANASONIC NV-GS250

Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175

Diva 852 ISDN T/A. Gyorstelepítési útmutató.

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

Használati útmutató PAN Aircontrol

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

Változtatások végrehajtása a kijelző beállításaival

GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás

D: A digitális fényképezőgép objektíve E: "Beállítás" gomb (exponálás) F: USB-csatlakozó

A Handycam kézikönyve

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)

16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR. 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Átírás:

2-515-261-63(1) A kamera használati útmutatója Először ezt olvassa el! Videokamera/Digitális videokamera CCD-TRV238E/TRV438E DCR-TRV270E/TRV285E 2005 Sony Corporation

Először ezt olvassa el! Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa. FIGYELMEZTETÉS Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék vagy nedvesség hatásának. A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez áramütést okozhat. A javítást bízza szakemberre! FIGYELEM! DCR-TRV270E/TRV285E Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és hangminőségét. Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb csatlakozó kábellal használják. b Megjegyzés a DCR-TRV270E/TRV285E típussal kapcsolatban Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, illetve húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az adatátviteli (USB stb.) kábelt. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Kapcsolódó tartozékok: Távirányító Megjegyzések a készülék használatával kapcsolatban Megjegyzés a kazettával kapcsolatban Ezzel a kamerával mind Standard 8 mm-es, mind Hi8, mind pedig Digital8 rendszerű videokazetta használható. Részletek a 106. oldalon találhatók. Megjegyzések a felvételkészítéssel kapcsolatban A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a hangot. A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel, illetve a lejátszás a kamera stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul. A tévéadások színrendszere országonként/ térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt tévékészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tévékészüléket kell használnia. A televízióprogramokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet. Megjegyzések az LCD táblával, a keresővel és a lencsével kapcsolatban Az LCD képernyő és a kereső rendkívül fejlett gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen működő képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn és a keresőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt. Működési hibát okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy a lencsét hosszú időre közvetlen 2

napsugárzásnak teszi ki. Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy a szabadban teszi le. Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert ezzel a kamera meghibásodását idézheti elő. A napról csak sötétebb fényviszonyok mellett, például naplementekor készítsen felvételt. Megjegyzés más készülék csatlakoztatásával kapcsolatban Mielőtt a kamerát más készülékhez, például videomagnóhoz, számítógéphez csatlakoztatja az USB vagy az i.link kábel segítségével, ellenőrizze, hogy a csatlakozódugót a megfelelő állásban dugta-e be. Ha a csatlakozódugót erőszakkal nem a megfelelő állásban dugja be, akkor megsérülhetnek az érintkezők. Ez működési hibát okozhat. Megjegyzés jelen kézikönyv használatával kapcsolatban Az LCD képernyőről és a keresőről a kézikönyvben szereplő képek digitális fényképezőgéppel készültek, így előfordulhat, hogy nem pontosan egyeznek meg azzal, amit Ön a valóságban lát. Ebben a kézikönyvben az egyes típusokat az alábbi módon jelöljük: CCD-TRV238E: TRV238E CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV270E: TRV270E DCR-TRV285E: TRV285E A konkrét típusnévvel nem jelölt szövegrészek az összes típusra egyaránt vonatkoznak. Adott típusnévvel megjelölt szövegrészek csak az illető típusokra vonatkoznak. Mielőtt olvasni kezdené ezt a kézikönyvet, nézze meg kamerájának típusát. A használatot a helyi nyelveken a képernyőre kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera használatba vétele előtt változtassa meg a képernyőre kerülő szövegek nyelvét (20. oldal). Ebben a kézikönyvben az ábrák a DCR-TRV285E típust mutatják. Az ebben a kézikönyvben szereplő képek egy Windows XP operációs rendszert futtató számítógép képernyőjét mutatják. Más operációs rendszerek esetén a képernyők tartalma kissé eltérhet az itt bemutatottaktól. Megjegyzések a kamera használatával kapcsolatban A kamerát az ábrának megfelelően helyesen fogja meg és tartsa. A biztos fogás érdekében feszítse meg a kéztámaszt az alábbi ábrán látható módon. Ügyeljen arra, hogy az LCD tábla kinyitásakor, becsukásakor, illetve szögének állításakor véletlenül se nyomja meg az LCD képernyő keretén található gombokat. A kamerát ne tartsa, ne szállítsa az alábbi részeinél fogva: Kereső Akkumulátor LCD tábla A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a kívánt elemet, majd a kijelölt elem kiválasztásához nyomja meg a tárcsát. 3

Tartalomjegyzék CCD-TRV238E: TRV238E DCR-TRV270E: TRV270E CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV285E: TRV285E Először ezt olvassa el!... 2 Gyors használatbavételi útmutató Mozgóképek felvétele... 8 Felvétel/lejátszás könnyűszerrel... 10 Ismerkedés 1. lépés: Mellékelt tartozékok... 11 2. lépés: Az akkumulátor feltöltése... 12 Külső áramforrás használata...15 3. lépés: A készülék bekapcsolása... 16 4. lépés: Az LCD tábla és a kereső beállítása... 16 Az LCD tábla beállítása...16 A kereső beállítása...17 5. lépés: A dátum és az idő beállítása... 18 6. lépés: Kazetta behelyezése... 19 7. lépés: A képernyő nyelvének beállítása... 20 Felvétel készítése Mozgóképek felvétele... 22 Hosszú felvétel készítése...24 Zoomolás...24 A beépített kameralámpa használata...25 Felvételkészítés tükör üzemmódban...26 Dátum és idő megjelenítése a felvételen ( TRV238E/438E)... 27 Állóképek felvétele Fényképkészítés kazettára ( TRV270E/285E)... 27 Felvétel könnyűszerrel Easy Handycam... 28 Az expozíció beállítása... 29 Az expozíció beállítása ellenfényben álló tárgyak esetén...29 Az expozíció kézi beállítása...30 Felvételkészítés sötétben NightShot plus... 30 A fókusz kézi beállítása... 31 4

Felvételkészítés különféle effektusokkal... 32 Úsztatás ki és be FADER... 32 Feliratozás... 34 A legutóbb készített felvétel utolsó jelenetének megkeresése END SEARCH... 36 Lejátszás Kazettára rögzített képek megtekintése... 37 Lejátszás különféle üzemmódokban... 38 Lejátszás könnyűszerrel Easy Handycam... 39 Különféle lejátszási funkciók... 40 A képernyőn megjelenő kijelzők, adatok láthatóvá tétele... 40 A dátum és az idő, valamint a kamera beállításainak megjelenítése Adatkód ( TRV270E/285E)... 40 A felvétel megtekintése televíziókészüléken... 42 A lejátszandó jelenet megkeresése a kazettán ( TRV285E)... 43 A kívánt jelenet gyors megkeresése Null-pont megjegyzése... 43 Jelenet megkeresése a felvétel dátuma alapján Dátum keresése... 44 Állókép keresése Fényképkeresés... 44 Állóképek lejátszása egymás után Fényképpásztázás... 45,folytatás 5

További műveletek A videokamera testre szabása A menü beállításainak módosítása... 46 A (MANUAL SET) menü használata PROGRAM AE/P EFFECT stb... 47 A (CAMERA SET) menü használata 16:9 WIDE/STEADYSHOT (képstabilizátor) stb... 50 A (PLAYER SET)/ (VCR SET) menü használata HiFi SOUND/EDIT stb.... 54 Az (LCD SET) menü használata LCD B.L./LCD COLOR stb... 56 A (TAPE SET) menü használata FRAME REC/INT.REC stb... 57 A (SETUP MENU) menü használata CLOCK SET/USB STREAM/ LANGUAGE stb... 61 Az (OTHERS) menü használata WORLD TIME/VIDEO EDIT stb... 63 Másolás/Szerkesztés A kamera csatlakoztatása videomagnóhoz... 66 Másolás másik kazettára... 68 Kazetta másolása könnyűszerrel Easy Dubbing ( TRV238E/438E)... 69 Felvétel készítése videomagnóról ( TRV285E)... 73 Kazettán kiválasztott jelenetek másolása Digitális műsorszerkesztés ( TRV270E/285E)... 74 Együttműködés a számítógéppel Főbb lehetőségek ( TRV270E/285E)...80 A programok és a First Step Guide ( Első lépések útmutató) kézikönyv telepítése ( TRV270E/285E)...83 A First Step Guide ( Első lépések útmutató) kézikönyv használata ( TRV270E/285E)...87 DVD készítése (Közvetlen Click to DVD ) ( TRV270E/285E)...88 Hibaelhárítás Hibaelhárítás...91 Figyelmeztető szimbólumok és üzenetek...102 További információk Ha a kamerát külföldön használja...105 Használható videokazetta-fajták...106 Az InfoLITHIUM akkumulátor...107 Az i.link csatlakoztatás...109 Karbantartás és biztonsági előírások...110 Műszaki adatok...113 6

Gyors áttekintés A részegységek és kezelőszervek elhelyezkedése...117 Tárgymutató...124 TRV270E/285E esetén: A kamerához két használati útmutatót mellékelünk: A kamera használati útmutatója (ez a kézikönyv) A First Step Guide ( Első lépések útmutató) kézikönyv, amely a mellékelt CD- ROM-on található alkalmazások használatát ismerteti. 7

Gyors használatbavételi útmutató Mozgóképek felvétele 1 Tegye rá a feltöltött akkumulátort a kamerára. Az akkumulátor feltöltését lásd a 12. oldalon. a Hajtsa fel a keresőt. b Az akkumulátort kattanásig csúsztassa a nyíl irányába. 2 Tegyen be egy kazettát a kamerába. a A nyíl irányába tolja el az OPEN/EJECT gombot, és kattanásig nyissa fel a kazettatartó fedelét. Ekkor a kazettatartó automatikusan előjön. b Tegye be a kazettát az ablakos oldalával felfelé, majd nyomja meg középen a kazetta hátsó keskeny oldalát. c Nyomja meg a jelzésnél. Miután a kazettatartó teljesen visszasüllyedt, csukja be a kazettatartó fedelét. OPEN/EJECT gomb Ablakos oldal 8 Gyors használatbavételi útmutató

3 A felveendő tárgyat figyelje az LCD képernyőn, és kezdje meg a felvételt. A gyári beállítások nem tartalmazzák a dátumot és az időt. A dátum és az idő beállítását lásd a 18. oldalon. a Távolítsa el a lencsevédő sapkát. Vásárláskor a lencsevédő sapka nincs a készüléken (117. oldal). b Nyomja meg az OPEN gomb gombot, és nyissa ki az LCD táblát. c Miközben a zöld gombot lenyomva tartja, tolja lefelé a POWER kapcsolót, hogy felgyulladjon a CAMERA kijelző. Ekkor bekapcsol a készülék. d Nyomja meg a REC START/ STOP gombot. A kamera megkezdi a felvételt. Ha készenléti állapotba kíván átváltani, ismét nyomja meg a REC START/STOP gombot. Használhatja az LCD tábla REC START/STOP gombját is. START/STOP Gyors használatbavételi útmutató 4 Nézze meg a felvételt az LCD képernyőn. a Tolja meg a POWER kapcsolót többször, amíg fel nem gyullad a PLAY/ EDIT kijelző. b Nyomja meg a (visszacsévélés) gombot. c A lejátszás megkezdéséhez nyomja meg a (lejátszás) gombot. A lejátszás leállításához nyomja meg a gombot. A készülék kikapcsolásához tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe. Gyors használatbavételi útmutató 9

Felvétel/lejátszás könnyűszerrel Az Easy Handycam üzemmódban a felvételkészítés és a lejátszás még egyszerűbben végrehajtható. Az Easy Handycam működési mód csupán az alapvető felvételi/ lejátszási funkciókat biztosítja, így ennek segítségével azok is könnyen készíthetnek és játszhatnak le felvételeket, akik első alkalommal használják a kamerát. Felvételhez/lejátszáshoz nyomja meg az EASY gombot. Az Easy Handycam működési mód használata során az EASY felirat kéken jelenik meg (1), a szövegeket pedig a kamera a képernyőre nagyobb betűkkel írja ki (2). Easy Handycam operation ON A részletek az egyes műveletek ismertetésénél találhatók. Felvétel: 28. oldal; lejátszás: 39. oldal. 10 Gyors használatbavételi útmutató

Ismerkedés 1. lépés: Mellékelt tartozékok Győződjék meg arról, hogy az alábbi tartozékok benne vannak a kamera dobozában. A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az illető tartozékból hány darabnak kell a csomagban lennie. Hálózati tápegység (1 db) RMT-833: ( RMT-830: ( TRV238E/438E) TRV285E) A/V átjátszókábel (1 db) Monó: ( TRV238E/438E) Ismerkedés Sztereó: ( TRV270E/285E) Tápkábel (1 db) USB kábel (1 db) ( TRV270E/285E) Lencsevédő sapka (1 db) A lencsevédő sapka felhelyezését a 117. oldalon ismertetjük. Vállszíj (1 db) A vállszíj rögzítését a 120. oldalon ismertetjük. NP-FM30 akkumulátor (1 db) Picture Package Ver.1.5 illesztőprogram CD-ROM-on (1 db) ( TRV270E/285E) A kamera használati útmutatója (ez a kézikönyv) (1 db) Távirányító (1 db) Egy lítium gombelem már eredetileg is benne van. Ismerkedés 11

2. lépés: Az akkumulátor feltöltése 1 Hajtsa fel a keresőt. Az akkumulátor feltöltéséhez tegye rá az (M sorozatú) InfoLITHIUM akkumulátort a kamerára. b Megjegyzések Csak (M sorozatú) InfoLITHIUM akkumulátor használható (107. oldal). Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre sem a hálózati tápegység egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet. A hálózati tápegységet egy közeli fali csatlakozóaljzatba dugja. Meghibásodás esetén a hálózati tápegységet azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból. A készüléket ne használja zárt, rosszul szellőző térben, például könyvszekrényben, beépített polcrendszerben. 2 Az akkumulátort felhelyezéséhez kattanásig csúsztassa a nyíl irányába. DC IN aljzat Akkumulátor Egyenáramú csatlakozódugó 3 A hálózati tápegységet csatlakoztassa a kamera DC IN aljzatához úgy, hogy az egyenáramú csatlakozódugón a v jel felfelé nézzen. Tápkábel Fali csatlakozóaljzathoz Hálózati tápegység v jel 4 Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati tápegységhez. 5 Csatlakoztassa a tápkábelt a fali konnektorba. 12 Ismerkedés

6 Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe. Ekkor felgyullad a CHG (töltés) kijelző, és megkezdődik a töltés. Az akkumulátor állapotának ellenőrzése Battery Info DISPLAY/BATT INFO gomb Az akkumulátor feltöltése után Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a CHG (töltés) kijelző. Húzza ki a hálózati tápegységet a kamera DC IN aljzatából. Az akkumulátor levétele BATT akkumulátorkioldó gomb POWER kapcsoló OPEN gomb POWER kapcsoló Töltés közben és kikapcsolt állapotban egyaránt megtekinthető az akkumulátor aktuális energiaszintje, és az, hogy ez még hány percnyi felvétel készítésére elegendő. 1 Állítsa a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe. 2 Nyomja meg az OPEN gombot, és nyissa ki az LCD táblát. 3 Nyomja meg a DISPLAY/BATT INFO gombot. Ekkor mintegy 7 másodpercre megjelennek az akkumulátorra vonatkozó adatok. Ha a gombot lenyomva tartja, az adatok kb. 20 másodpercig láthatók. Ismerkedés 1 Hajtsa fel a keresőt. 2 Állítsa a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe. 3 Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl irányában, miközben lenyomva tartja a BATT akkumulátorkioldó gombot. b Megjegyzés Ha várhatóan sokáig nem fogja használni az akkumulátort, tárolás előtt teljesen merítse le. Az akkumulátor tárolását a 108. oldalon ismertetjük. BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100% REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN: 81 min VIEWFINDER: 112 min A Az akkumulátor energiaszintje: Hozzávetőlegesen megmutatja, hogy még mennyi energia maradt az akkumulátorban.,folytatás Ismerkedés 13

B Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen még hány percnyi felvétel készíthető az LCD tábla igénybevételével. C Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen még hány percnyi felvétel készíthető a kereső igénybevételével. Töltési idő A teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges idő percekben 25 C hőmérsékleten. (A töltéshez javasolt hőmérséklettartomány: 10 30 C.) Akkumulátor NP-FM30 (tartozék) 145 NP-FM50 150 NP-QM71D 260 NP-QM91D 360 Felvételi idő az LCD tábla igénybevételével készített felvételek esetén Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25 C hőmérsékleten. TRV238E/438E esetén: Akkumulátor NP-FM30 (tartozék) Folyamatos felvételi idő 115 55 NP-FM50 185 90 NP-QM71D 445 220 NP-QM91D 670 335 Szokásos* felvételi idő Felvételi idő a kereső használata esetén Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25 C hőmérsékleten. TRV238E/438E esetén: Akkumulátor NP-FM30 (tartozék) Folyamatos felvételi idő 175 85 NP-FM50 280 135 NP-QM71D 675 330 NP-QM91D 1 010 495 TRV270E/285E esetén: Akkumulátor NP-FM30 (tartozék) Folyamatos felvételi idő 125 65 NP-FM50 200 105 NP-QM71D 485 255 NP-QM91D 725 385 Szokásos* felvételi idő Szokásos* felvételi idő * Hozzávetőlegesen ennyi percnyi felvétel készíthető, ha többször indítja el a felvételt, többször indítja el és állítja le a lejátszást, a POWER kapcsoló segítségével többször üzemmódot vált, továbbá időnként használja a zoom funkciót. Az akkumulátor tényleges élettartama ennél rövidebb is lehet. TRV270E/285E esetén: Akkumulátor NP-FM30 (tartozék) Folyamatos felvételi idő 90 50 NP-FM50 145 80 NP-QM71D 355 220 NP-QM91D 535 300 Szokásos* felvételi idő 14 Ismerkedés

Lejátszási idő Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25 C hőmérsékleten. TRV238E/438E esetén: Akkumulátor NP-FM30 (tartozék) Nyitott LCD tábla esetén 115 185 NP-FM50 185 295 NP-QM71D 445 715 NP-QM91D 670 1 070 TRV270E/285E esetén: Akkumulátor NP-FM30 (tartozék) Nyitott LCD tábla esetén 100 150 NP-FM50 160 240 NP-QM71D 390 580 NP-QM91D 585 865 Csukott LCD tábla esetén Csukott LCD tábla esetén Külső áramforrás használata Ha az akkumulátort nem szeretné lemeríteni, áramforrásként használja a hálózati tápegységet. A hálózati tápegység használata esetén nem fogy a kamerára helyezett akkumulátor energiája. FIGYELEM! Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja. A kamera csatlakoztatását Az akkumulátor feltöltése című fejezet ismerteti (12. oldal). Ismerkedés b Megjegyzések Ha a hálózati tápegység a kamera DC IN aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a hálózati tápegység nem csatlakozik a fali konnektorhoz. Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül. A CHG (töltés) kijelző töltés közben és az alábbi esetekben villog, és pontatlan információk jelennek meg az akkumulátor állapotáról: az akkumulátort nem megfelelően helyezte be, az akkumulátor sérült, az akkumulátor teljesen lemerült (csak az akkumulátor állapotkijelzését érinti). Ismerkedés 15

3. lépés: A készülék bekapcsolása A felvételhez, lejátszáshoz szükséges üzemmód a POWER kapcsoló eltolásával választható ki. Ha a kamerát első alkalommal kapcsolja be, megjelenik a [CLOCK SET] képernyő (18. oldal). Tartsa lenyomva a zöld gombot, és közben tolja lefelé a POWER kapcsolót. Ekkor bekapcsol a készülék. A felvételi, ill. lejátszási üzemmódot úgy tudja kiválasztani, hogy annyiszor tolja meg a POWER kapcsolót, amíg a kívánt üzemmód kijelzője fel nem gyullad. 4. lépés: Az LCD tábla és a kereső beállítása Az LCD tábla beállítása A különféle felvételi viszonyoknak megfelelően beállítható az LCD tábla szöge és háttérvilágításának fényerőssége. Az LCD tábla szögének megváltoztatásával az LCD képernyőn felvétel közben még akkor is láthatóvá tehető a felveendő tárgy, ha Ön a tárgyat nem látja közvetlenül. MENU gomb Legfeljebb 180 fokra CAMERA üzemmód: Felvételkészítés kazettára PLAY/EDIT üzemmód: Kazettára rögzített felvételek lejátszása és szerkesztése A készülék kikapcsolása Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe. Legfeljebb 90 fokra Nyomja meg az OPEN gombot, és nyissa ki az LCD táblát. SEL/PUSH EXEC tárcsa A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD táblát, majd fordítsa el a kívánt helyzetbe. 16 Ismerkedés

Az LCD képernyő fényerejének beállítása 1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki az (LCD SET) menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát. 3 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki az [LCD BRIGHT] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát (56. oldal). 4 A SEL/PUSH EXEC tárcsával állítsa be az LCD képernyő kívánt fényerősségét, majd nyomja meg a tárcsát. 5 Nyomja meg a MENU gombot. A kereső beállítása Ha becsukja az LCD táblát, a képeket a keresőn nézheti. A keresőt célszerű használni akkor is, amikor az akkumulátor lemerülőben van, illetve amikor a képernyő rosszul látható. Ismerkedés z Ötletek Ha az LCD táblát a lencse felé 180 fokkal elfordítja, akkor vissza tudja csukni az LCD táblát a kamerához úgy, hogy az LCD képernyő kifelé néz. Ha áramforrásként akkumulátort használ, akkor a fényerőt az (LCD SET) menü [LCD B.L.] elemének a kiválasztásával is be tudja állítani (56. oldal). Ez a beállítás nincs hatással a felvett képre. A műveleteknél hallható hangjelzés kikapcsolható: válassza az (OTHERS) menü [BEEP] almenüjének [OFF] elemét (63. oldal). 1 Hajtsa fel a keresőt. A kereső élességbeállító gombja 2 Addig forgassa a kereső élességbeállító gombját, amíg a keresőben a kép tiszta nem lesz. Ismerkedés 17

5. lépés: A dátum és az idő beállítása Amikor első ízben használja a kamerát, állítsa be a dátumot és az időt. Amíg nem állítja be a dátumot és az időt, a [CLOCK SET] képernyő mindig megjelenik, amikor bekapcsolja a kamerát. b Megjegyzés Ha a kamerát hozzávetőleg 3 hónapig nem használja, előfordulhat, hogy a dátumot és az időt a készülék elfelejti, mert a kamera beépített újratölthető eleme lemerül. Ilyen esetben töltse fel a beépített újratölthető elemet (113. oldal), majd ismét állítsa be a dátumot és az időt. MENU gomb 3 Nyomja meg a MENU gombot. MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR [MENU] : END 4 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a (SETUP MENU) menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát. SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN [MENU] : END STBY STBY : : 5 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a [CLOCK SET] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát. CLOCK SET STBY Y M D H M 2005 1 1 0 :00 [MENU] : CANCEL OPEN gomb SEL/PUSH EXEC tárcsa POWER kapcsoló 1 Kapcsolja be a kamerát (16. oldal). 6 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki az [Y] (év) elemet, majd nyomja meg a tárcsát. 2 Nyomja meg az OPEN gombot, és nyissa ki az LCD táblát. Ha most első alkalommal állítja be az időt, folytassa a 6. lépéssel. Y M D H M 2005 1 1 0 :00 [MENU] : CANCEL CLOCK SET STBY 2079-ig bármilyen évszámot megadhat. 18 Ismerkedés

7 A 6. lépésben ismertetett módon állítsa be a hónapot [M], a napot [D], az órát [H] és a percet [M], aztán nyomja meg a tárcsát. 6. lépés: Kazetta behelyezése A beállított dátum és idő ellenőrzése TRV238E/438E esetén: A dátum megjelenítéséhez nyomja meg a DATE gombot. Az idő megjelenítéséhez nyomja meg a TIME gombot. Ha a dátumot és az időt egyidejűleg kívánja megjeleníteni, nyomja meg a DATE (vagy a TIME), majd a TIME (vagy a DATE) gombot. A megjelenített dátum és/vagy idő eltüntetéséhez nyomja meg ismét a DATE és/vagy a TIME gombot. Ezzel a kamerával mind Standard 8 mm-es, mind Hi8, mind pedig Digital8 rendszerű videokazetta használható. Az ezekkel a kazettákkal kapcsolatos tudnivalókat (pl. az írásvédelmet) a 106. oldalon ismertetjük. b Megjegyzések Soha ne nyomja be erőszakkal a kazettatartót. Ez működési hibát okozhat. TRV270E/285E esetén: Ezzel a kamerával a felvételi idő kétharmada lesz a Hi8-as kazettán feltüntetett értéknek. Ha a menüben beállítja az [LP] üzemmódot, akkor a felvételi idő megegyezik a Hi8 kazettán feltüntetett értékkel. Ismerkedés 1 A nyíl irányába tolja el az OPEN/ EJECT gombot, és kattanásig nyissa fel a kazettatartó fedelét. OPEN/EJECT gomb Fedél Ekkor a kazettatartó automatikusan kijön és kinyílik.,folytatás Ismerkedés 19

2 Tegyen be egy kazettát úgy, hogy ablakos oldala felfelé nézzen. Ablakos oldal Finoman nyomja meg középen a kazetta hátsó odalát. 7. lépés: A képernyő nyelvének beállítása Kiválasztható, hogy az LCD képernyőn milyen nyelven jelenjenek meg az üzenetek. MENU gomb 3 Nyomja meg a jelzésnél. Ekkor a kazettatartó automatikusan visszatér a helyére. OPEN gomb SEL/PUSH EXEC tárcsa POWER kapcsoló 1 Kapcsolja be a kamerát. 4 Csukja le a fedelet. 2 Nyomja meg az OPEN gombot, és nyissa ki az LCD táblát. A kazetta kivétele 1 Tolja el az OPEN/EJECT gombot a nyíl irányába, és nyissa fel a kazettatartó fedelét. Ekkor a kazettatartó automatikusan előjön. 2 Vegye ki a kazettát, majd a kazettatartót nyomja meg a jelzésnél. Ekkor a kazettatartó automatikusan visszatér a helyére. 3 Csukja le a fedelet. 3 Nyomja meg a MENU gombot. MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR [MENU] : END STBY 20 Ismerkedés

4 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a (SETUP MENU) menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát. SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN STBY : : [MENU] : END 5 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a [ LANGUAGE] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát. Ismerkedés SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE [MENU] : END STBY DEUTSCH ENGL I SH ENG[ SIMP] ESPAÑOL FRANÇA I S ITALIANO 6 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a tárcsát. 7 Nyomja meg a MENU gombot. z Ötlet Ha az Ön anyanyelve nem található meg a listán, akkor választhatja az egyszerűsített angol [ENG [SIMP]] nyelvet. Ismerkedés 21

Felvétel készítése Mozgóképek felvétele Felvételkészítés előtt tanulmányozza át az Ismerkedés című fejezet 1 7. lépését (11 20. oldal). TRV238E/438E esetén: A mozgóképhez a hangot a kamera monóban rögzíti. TRV270E/285E esetén: A mozgóképhez a hangot a kamera sztereóban rögzíti. Felvételjelző lámpa 1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát. Húzza lefelé a lencsevédő sapka zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz. 2 Nyomja meg az OPEN gombot, és nyissa ki az LCD táblát. 3 Tolja meg többször a POWER kapcsolót, amíg fel nem gyullad a CAMERA kijelző. A kamera készenléti állapotba vált át. Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot. OPEN gomb REC START/STOP gomb POWER kapcsoló b Megjegyzés TRV238E/438E esetén: A felvétel elején a dátum 10 másodpercig automatikusan rákerül a felvételre (automatikus dátumrögzítő funkció). Ez a funkció naponta csak egyszer működik. A részleteket lásd a 61. oldalon. z Ötlet Az Easy Handycam funkció segítségével még azok is könnyen tudnak felvételt készíteni, akik legelső alkalommal használják a kamerát. A részleteket lásd a 28. oldalon. 4 Nyomja meg a REC START/STOP gombot. A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD képernyőn megjelenik a [REC] üzenet, a felvételjelző lámpa pedig felgyullad. A felvétel leállításához ismét nyomja meg a REC START/STOP gombot. A készülék kikapcsolása Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe. z Ötlet Ha a kamerát várhatóan sokáig nem használja, vegye ki belőle a kazettát, és külön tárolja. 22 Felvétel készítése

Felvétel közben látható kijelzések A jelzések, szimbólumok nem kerülnek rá a felvételre. TRV238E/438E esetén: 6 1 2 3 60min SP REC 0:00:00 TRV270E/285E esetén: Felvétel közben nem jelenik meg a dátum és az idő, továbbá a kamera beállításai (40. oldal) sem láthatók. 1 2 3 7 60min 4 SP REC 0:00:00 5 5 A Akkumulátor energiaszintjének kijelzése A használat körülményeinek függvényében előfordulhat, hogy a kijelzőn látható idő nem egyezik meg azzal az idővel, amennyit a készülék az akkumulátorral annak feltöltése nélkül még ténylegesen működni képes. Miután kinyitja vagy bezárja az LCD táblát, a készüléknek mintegy 1 percre van szüksége ahhoz, hogy az akkumulátor energiaszintjének megfelelő időértéket megjelenítse. B Felvételi mód (SP vagy LP) C A felvétel állapota ([STBY] (készenlét) vagy [REC] (felvétel)) D Számláló (óra: perc: másodperc) ( TRV238E/438E) Ha a számlálót vissza kívánja állítani a 0:00:00 értékre, nyomja meg a COUNTER RESET gombot (119. oldal). E Felvételi kapacitás TRV238E/438E esetén: Nem sokkal azután jelenik meg, hogy betette a kazettát és megkezdte a felvételt. TRV270E/285E esetén: Nem sokkal azután jelenik meg, hogy a POWER kapcsolót CAMERA helyzetbe állítja, és betesz egy kazettát. F Hi8 formátum ( TRV238E/438E) Akkor jelenik meg, amikor Hi8 formátumú kazettára készít felvételt. G Időkód/Számláló (óra: perc: másodperc)/fényképfelvétel kazettára ( TRV270E/285E) b Megjegyzések Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe. A gyári beállítás szerint az akkumulátorral való takarékoskodás érdekében a kamera automatikusan kikapcsol, ha 5 percig nem használja ([A.SHUT OFF], 64. oldal). A felvétel újraindításához a POWER kapcsolóval válassza ki a CAMERA üzemmódot, majd nyomja meg a REC START/STOP gombot. z Ötletek Mozgóképek rögzítéséhez használhatja az LCD képernyő keretén található REC START/STOP gombot is. Ez a lehetőség akkor igazán hasznos, amikor alacsonyan filmez, illetve amikor önmagáról készít felvételt tükör üzemmódban. Amikor megnyomja az LCD képernyő keretén található REC START/STOP gombot, kezével támassza meg az LCD táblát. Annak érdekében, hogy a kazettára felvett utolsó felvétel zavaró jelek nélkül csatlakozzék a következőhöz, ügyeljen az alábbiakra. Ne vegye ki a kazettát. (Ekkor a felvétel szünet nélkül folytatódik még abban az esetben is, ha kikapcsolja a kamerát.) Ugyanarra a kazettára ne készítsen SP és LP módban is felvételt. LP módban lehetőség szerint egyvégtében készítsen felvételt. Felvétel készítése,folytatás Felvétel készítése 23

TRV270E/285E esetén: Felvételkor a felvétel dátuma és időpontja, valamint a kamera beállításai nem jelennek meg, de automatikusan rákerülnek a kazettára. Lejátszáskor ezeket az adatokat úgy tekintheti meg, hogy a képernyőn a [DATA CODE] menüelemet választja (63. oldal). Hosszú felvétel készítése 1 cm* 80 cm* Hosszú felvétel készítése Válassza a (TAPE SET) menü [REC MODE], majd [LP] elemét (57. oldal). LP módban hosszabb felvétel készíthető, mint SP módban (a TRV238E/438E típus esetén kétszer, a TRV270E/285E típus esetén másfélszer hosszabb felvétel készíthető). Ha egy kazettára LP módban készített felvételt, akkor ezt a kazettát csak ezzel a kamerával javasoljuk lejátszani. Zoomolás Ha a kamerát CAMERA üzemmódban használja, akkor 20-szorosnál nagyobb nagyításra is lehetősége van, ha kihasználja a digitális zoomolás ([D ZOOM], 50. oldal) funkciót. Ha néha zoomol, akkor ez jól mutat a felvételen; a jó minőségű felvétel érdekében csak ritkán éljen a zoomolás lehetőségével. * A zoom gombnak ebben az állásában a kamerának és annak a tárgynak, amelyről felvételt készít, legalább ekkora távolságra kell lennie egymástól. Ha a motoros zoom gombját kicsit mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabb zoomolást kíván, mozdítsa el jobban. Felvétel szélesebb látószöggel A motoros zoom gombját tolja a W jel felé. Ekkor a tárgyak távolabbinak tűnnek (széles látószög). Közeli felvétel készítése A motoros zoom gombját tolja a T jel felé. A tárgyak közelebbinek látszanak (telefotó). 24 Felvétel készítése

Az LCD képernyő keretén található zoomoló gombok használata Ha több mindent akar befogni, akkor tartsa lenyomva a W gombot, ha pedig közeli képet kíván készíteni, akkor tartsa lenyomva a T gombot. b Megjegyzések Az LCD képernyő keretén található zoomoló gombokkal nem lehet a zoomolás sebességét befolyásolni. Amikor megnyomja az LCD képernyő keretén található zoomoló gombokat, kezével támassza meg az LCD táblát. A beépített kameralámpa használata A felvétel körülményeinek függvényében használhatja a beépített kameralámpát is. Javasoljuk, hogy ekkor a tárgy és a kamera közötti távolság körülbelül 1,5 m legyen. LIGHT gomb Beépített lámpa Nyomja meg többször a LIGHT gombot, amíg a megfelelő világítási módot be nem sikerül állítania. Az egyes gombnyomásokra a beállítások ciklikusan a következő sorrendben követik egymást. Nincs kijelzés: Mindig a beépített kameralámpa használata nélkül készül a felvétel. m : A külső fényerő függvényében a beépített kameralámpa automatikusan be- és kikapcsol. m : Mindig be van kapcsolva. Felvétel készítése A beépített kameralámpa kikapcsolása Addig nyomogassa a LIGHT gombot, amíg a képernyőről el nem tűnik a kijelzés.,folytatás Felvétel készítése 25

b Megjegyzések A beépített kameralámpa fénye nagyon erős, ami a szokásos használat esetén teljesen biztonságos. Ha azonban közel kerül valakihez, ügyeljen arra, hogy a fény ne irányuljon a szemébe. Ha a beépített kameralámpa be van kapcsolva, az akkumulátor gyorsan lemerül. Ha nem használja a kamerát, kapcsolja ki a beépített kameralámpát, és vegye le a készülékről az akkumulátort, nehogy véletlenül felkapcsolódjék a beépített lámpa. Ha üzemmódban a lámpa villog, akkor addig nyomogassa a LIGHT gombot, amíg meg nem jelenik az szimbólum. Amikor üzemmódban filmez, előfordulhat, hogy a [PROGRAM AE] vagy az ellenfényt kompenzáló funkció használatakor a beépített kameralámpa be-, illetve kikapcsol. TRV270E/285E esetén: Szakaszos felvételkor a várakozási intervallumok alatt a beépített kameralámpa kikapcsol. Ha (külön megvásárolható) konverziós lencsét használ, az eltakarja a beépített lámpa fényét, és így előfordulhat, hogy a felvétel tárgya nem lesz megfelelően megvilágítva. Felvételkészítés tükör üzemmódban Az LCD táblát afelé a személy felé fordíthatja, akiről felvételt készít, így mind ő, mind pedig Ön láthatja a rögzítésre kerülő képet. Ez a funkció akkor is hasznos lehet, amikor saját magáról készít felvételt, továbbá arra is használható, hogy a kisgyerekek figyelmét a kamerára irányítsa, amikor filmezi őket. A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD táblát, majd fordítsa el 180 fokkal a felvétel tárgya felé. Ekkor az LCD képernyőn a tárgy tükörképe látszik, de a rögzített kép normál állású lesz. b Megjegyzések TRV238E/438E esetén: Ekkor mind a keresőben, mind az LCD képernyőn megjelenik a szimbólum. Készenléti üzemmódban Xz, feltételi üzemmódban z látható. Egyes jelzések helyén tükörképük látható, mások pedig egyáltalán nem jelennek meg. Tükör üzemmódban készített felvételkor nem működik a kamera DATE (dátum) és TIME (idő) funkciója. 26 Felvétel készítése

Dátum és idő megjelenítése a felvételen ( TRV238E/438E) A képernyőn megjelenő dátumot/időt rávetítheti a képre, és így rögzítheti a felvételen. Állóképek felvétele Fényképkészítés kazettára ( TRV270E/285E) A kamerával állókép is készíthető. Felvételkészítés előtt tanulmányozza át az Ismerkedés című fejezet 1 7. lépését (11 20. oldal). OPEN gomb PHOTO gomb DATE gomb CCD-TRV438E TIME gomb A dátum rögzítéséhez nyomja meg a DATE gombot. Az idő rögzítéséhez nyomja meg a TIME gombot. Ha mind a dátumot, mind az időt fel kívánja venni, nyomja meg a DATE (vagy a TIME), majd a TIME (vagy a DATE) gombot. A dátum és idő eltüntetéséhez nyomja meg ismét a DATE és/vagy a TIME gombot. Megvásárlásakor a kamera belső órája nincs beállítva. A kamera használatbavétele előtt állítsa be rajta a dátumot és a helyi időt (18. oldal). POWER kapcsoló 1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát. Húzza lefelé a lencsevédő sapka zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz. Felvétel készítése b Megjegyzés A kézzel felvett dátum és idő nem törölhető a felvételről. z Ötlet Ha a képre nem kívánja rávenni a dátumot és az időt, vegye fel a dátumot és az időt fekete képernyővel mint háttérrel mintegy 10 másodpercig, majd a tényleges felvétel megkezdése előtt törölje a dátum- és időkijelzést. 2 Nyomja meg az OPEN gombot, és nyissa ki az LCD táblát.,folytatás Felvétel készítése 27

3 A POWER kapcsolót eltolva válassza ki a CAMERA üzemmódot. 4 Kicsit nyomja le és tartsa kissé lenyomva a PHOTO gombot. Hangjelzés hallható, és a kép kimerevedik. Ekkor még nem kezdődik meg a felvétel. 60min Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot. CAPTURE Megjelenik ez a kijelzés. Felvétel könnyűszerrel Easy Handycam Az Easy Handycam működési módban a legtöbb beállítási lehetőséget a kamera automatikusan állítja, a kezelő csak az alapfunkciókat használhatja, a jobb olvashatóság érdekében a képernyőn a szövegek nagyobb betűkkel írva jelennek meg. Így még azok is könnyűszerrel készíthetnek felvételeket, akik legelső alkalommal használják a kamerát. Felvételkészítés előtt tanulmányozza át az Ismerkedés című fejezet 1 7. lépését (11 20. oldal). Felvételjelző lámpa EASY gomb POWER kapcsoló 5 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot. Ekkor hallatszik a zár hangja, a kamera pedig 7 másodpercig hanggal együtt rögzíti az állóképet. Az állókép addig látható a képernyőn, amíg a felvétel be nem fejeződik. OPEN gomb REC START/STOP gomb A készülék kikapcsolása Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe. b Megjegyzés Amikor nem működik a fényképfelvevő funkció, a képernyőn a szimbólum látható. z Ötlet Egy olyan kazettára, amely SP üzemmódban 60 percnyi felvételt tartalmazhat, SP módban mintegy 510, LP módban pedig mintegy 765 kép vehető fel. z Ötlet Azok mellett a gombok mellett, amelyek az Easy Handycam üzemmódban nem használhatók, a kamerán egy pont található. Amikor pedig megnyomja a MENU gombot, a kamera csak azokat a menüelemeket jeleníti meg, amelyek Easy Handycam üzemmódban is használhatók. 1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát. Húzza lefelé a lencsevédő sapka zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz. 2 Nyomja meg az OPEN gombot, és nyissa ki az LCD táblát. 28 Felvétel készítése

3 A POWER kapcsolót eltolva válassza ki a CAMERA üzemmódot. Most csak mozgókép rögzíthető. Az expozíció beállítása 4 Nyomja meg az EASY gombot. Ekkor megjelenik a kék színű EASY felirat. Easy Handycam operation ON 5 Nyomja meg a REC START/STOP gombot. A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD képernyőn megjelenik a [REC] üzenet, a felvételjelző lámpa pedig felgyullad. A felvétel leállításához ismét nyomja meg a REC START/STOP gombot. A gyári beállítás szerint a kamera automatikusan állítja be az expozíciót. Az expozíció beállítása ellenfényben álló tárgyak esetén Ha a felvétel tárgya háttal áll a napnak vagy más fényforrásnak, akkor az expozíciót úgy kell beállítani, hogy ne tűnjék úgy, mintha a tárgy árnyékban lenne. Felvétel készítése A készülék kikapcsolása Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe. Kilépés az Easy Handycam üzemmódból Nyomja meg ismét az EASY gombot. b Megjegyzések Felvétel közben az Easy Handycam üzemmód nem kapcsolható se be, se ki. TRV270E/285E esetén: Easy Handycam üzemmódban a kamerához nem csatlakoztatható az USB kábel. TRV270E/285E esetén: Az Easy Handycam üzemmód és az USB videoátviteli funkció egyszerre nem használható. Easy Handycam üzemmódban minden beállítható elem gyárilag beállított értékét veszi fel. Amikor azonban kilép az Easy Handycam üzemmódból, ismét a legutóbb beállított értékeik jutnak érvényre. BACK LIGHT gomb CAMERA üzemmódban nyomja meg a BACK LIGHT gombot. Ekkor megjelenik a. szimbólum. Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsolásához ismét nyomja meg a BACK LIGHT gombot. b Megjegyzés Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsol, amikor megnyomja az EXPOSURE gombot (30. oldal).,folytatás Felvétel készítése 29

Az expozíció kézi beállítása A legjobb expozíció érdekében beállítható és rögzíthető a kép fényereje. Ha például derült időben épületen belül készít felvételt, akkor megelőzheti, hogy az ablak mellett álló emberek arcára az ellenfényből származó árnyékok vetüljenek. Ehhez nem kell mást tennie, minthogy az expozíciót a terem falára állítja be, és ezt az értéket rögzíti. Felvételkészítés sötétben NightShot plus E funkció segítségével sötét helyen is készíthet felvételt (például lefilmezheti alvó csecsemőjének arcát). EXPOSURE gomb SEL/PUSH EXEC tárcsa 1 CAMERA üzemmódban nyomja meg az EXPOSURE gombot. Ekkor megjelenik az expozíció kijelzése a képernyőn. 2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva állítsa be a fényerőt. Ha kézi expozíció-beállítást választott, a képernyő bal alsó sarkában a szimbólum látható. Visszakapcsolás automatikus expozíciós üzemmódba Nyomja meg az EXPOSURE gombot. Állítsa a NIGHTSHOT PLUS kapcsolót ON helyzetbe. Megjelenik a szimbólum és a [ NIGHTSHOT PLUS ] üzenet. A NightShot plus funkció kikapcsolásához a NIGHTSHOT PLUS kapcsolót állítsa OFF (ki) helyzetbe. b Megjegyzések Világos környezetben ne használja a NightShot plus funkciót, mert azzal a kamera rendellenes működését okozhatja. A NightShot plus funkció nem használható az alábbi funkciókkal együtt: [PROGRAM AE] kézi expozíció Ha nehézkes az automatikus fókuszálás használata, állítsa be a fókuszt kézzel. Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más tárggyal ne takarja el az infravörös érzékelőt/jeladót. Ha rajta van a kamerán, vegye le a (külön megvásárolható) konverziós lencsét. A felvétel feltételeitől, körülményeitől függően előfordulhat, hogy a képen a színek nem egészen valósághűek. 30 Felvétel készítése

z Ötlet Ha teljes sötétségben készít felvételt, a menüben állítsa az [N.S. LIGHT] elem értékét [ON]-ra. A NightShot Light fényforrás segítségével legfeljebb körülbelül 3 méteres távolságig filmezhet. Ha sötétben lévő tárgyakat filmez (például éjszakai jelenetet rögzít vagy holdvilágnál filmez), a menüben állítsa az [N.S. LIGHT] értékét [OFF]-ra. Így a képen mélyebb színeket kap (53. oldal). A fókusz kézi beállítása A gyári beállítás szerint a kamera automatikusan állítja be a fókuszt. A felvételi viszonyoknak megfelelően a fókusz kézzel is beállítható. Ezzel a lehetőséggel a következő esetekben célszerű élni: ha vízcseppekkel borított üveg mögül filmez, ha vízszintes csíkokat filmez, ha olyan tárgyat filmez, amely csaknem beleolvad a háttérbe, ha a háttérben álló tárgyra kíván fókuszálni, Felvétel készítése ha álló tárgyat állványról filmez. FOCUS gomb SEL/PUSH EXEC tárcsa 1 CAMERA üzemmódban nyomja meg az FOCUS gombot. Megjelenik a 9 szimbólum.,folytatás Felvétel készítése 31

2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva állítsa élesre a képet. A 9 szimbólum helyén a szimbólum jelenik meg, ha a fókusz távolabbra már nem állítható. A 9 szimbólum helyén a szimbólum jelenik meg, ha a fókusz közelebbre már nem állítható. Ötletek a kézi fókuszbeállításhoz A zoom funkcióval egyszerűbb a fókusz beállítása. A fókusz beállításához tolja a motoros zoom gombját a T (telefotó) jel felé, majd pedig a gombot a W (széles látószög) jel felé tolva állítsa be a felvételhez a ráközelítés (zoom) mértékét. Ha közeli képet kíván készíteni valamiről, akkor a motoros zoom gombját a W (széles látószög) jel felé tolva a lehető legjobban nagyítsa fel a képet, majd ez után állítsa be a fókuszt. A fókusz automatikus beállítása Nyomja meg ismét a FOCUS gombot. Felvételkészítés különféle effektusokkal REC START/STOP Úsztatás ki és be FADER FADER gomb POWER kapcsoló Azt a felvételt, amelyet a kamera éppen rögzít, a következő effektusokkal színesítheti. [BLACK FADER] (úsztatás feketéből) [WHITE FADER] (úsztatás fehérből) [MOSAIC FADER] (mozaikos úsztatás) 32 Felvétel készítése

[STRIPE FADER] (sávos úsztatás) Erre az úsztatási lehetőségre csak a TRV238E/438E típus esetén van mód. A művelet megszakítása A 2. lépésben addig nyomogassa a FADER gombot, amíg a kijelző el nem tűnik a képernyőről. [MONOTONE FADER] (fekete-fehérszínes úsztatás) Beúsztatásnál a fekete-fehér kép fokozatosan színesbe megy át. Kiúsztatásnál a színes kép fokozatosan fekete-fehérbe megy át. 1 A POWER kapcsolót eltolva válassza ki a CAMERA üzemmódot. 2 Beúsztatáshoz készenléti üzemmódban, kiúsztatáshoz pedig felvétel közben addig nyomja a FADER gombot, amíg a kívánt úsztatási kijelzés villogni nem kezd. b Megjegyzések TRV270E/285E esetén: A FADER funkció nem használható az alábbi funkciókkal együtt: fényképkészítés kazettára, [FRAME REC] (képkockánkénti felvétel), [INT.REC] (szakaszos felvétel). Felirat sem ki, sem be nem úsztatható. A TRV238E/438E típus esetén a dátum és az idő sem úsztatható sem ki, sem be. Ha nincs rájuk szükség, még az úsztatás (azaz a FADER funkció használata) előtt törölje őket. Felvétel készítése BLACK FADER 3 Nyomja meg a REC START/STOP gombot. Az úsztatás effektus kijelzője abbahagyja a villogást, és az úsztatás befejeztekor eltűnik a képernyőről. Felvétel készítése 33

Feliratozás Felvétel közben felirat is rögzíthető. 8 gyárilag beállított és 2 egyéni felirat közül választhat. TITLE gomb 4 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a kívánt karaktert, majd nyomja meg a tárcsát. TITLE SET P1 STBY S _ ABCDE FGHIJ KLMNO PQRST UVWXY Z&?!., / [TITLE] : END 12345 67890 ÀÈÌÒÙ ÁÉÍÓÚ ÂÊÔÆŒ ÃÕÑçß ÄÏÖÜÅ $ DM i ø : [ C ] [ cp2 ] [ O K ] REC START/ STOP gomb SEL/PUSH EXEC tárcsa 1 A POWER kapcsolót eltolva válassza ki a CAMERA üzemmódot, majd nyomja meg a TITLE gombot. A kívánt feliratot válassza ki a megjelenő feliratok közül (az előzőleg elkészített 2 és a kamerában tárolt gyári feliratok közül). Az alábbiakban ismertetett módon egyéni felirat is készíthető (legfeljebb 2 darab, mindegyik legfeljebb 20 karakternyi lehet). 1 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a [CUSTOM1 ] vagy a [CUSTOM2 ] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát. TITLE CUSTOM1"" [TITLE] : END STBY OK CREATE / EDIT 2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a [CREATE/EDIT] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát. 3 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a kívánt karakter oszlopát, majd nyomja meg a tárcsát. Karakter törlése: Válassza a [C] elemet. Szóköz bevitele Válassza ki a [Z&?!] elemet, majd válassza ki az üres részt a & és a? között. Cirill karakterek bevitele: Válassza ki a [ ] elemet. 5 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva lépjen a következő karakterhelyre, majd írjon be ide is egy karaktert az előbb leírt módon. 6 Amikor az összes karaktert beírta, a SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki az [O K] elemet, majd nyomja meg a tárcsát. Ekkor a felirat elraktározódik a memóriában. 2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a beilleszteni kívánt feliratot, majd nyomja meg a tárcsát. Ha saját feliratát kívánja használni, a SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a [CUSTOM1 ] vagy a [CUSTOM2 ] elemet, nyomja meg a tárcsát, majd jelölje ki az [OK] elemet, és nyomja meg a tárcsát. 3 Szükség szerint módosítsa a felirat színét [COLOR], méretét [SIZE] és helyét [POSITION]. 1 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a [COLOR], a [SIZE], illetve a [POSITION] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát. Ekkor a kiválasztott elem megjelenik a képernyőn. 2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a kívánt elemet, majd nyomja meg a tárcsát. 34 Felvétel készítése

3 Addig ismételje az 1. és 2. lépést, amíg a felirat meg nem felel igényeinek. [COLOR] (szín) [WHITE] (fehér) y [YELLOW] (sárga) y [VIOLET] (lila) y [RED] (piros) y [CYAN] (világoskék) y [GREEN] (zöld) y [BLUE] (kék) [SIZE] (méret) [SMALL] (kicsi) y [LARGE] (nagy) (Ha több mint 13 karaktert ír be, akkor csak a kicsi [SMALL] méretet használhatja.) [POSITION] (hely) 8 9 lehetséges elhelyezés közül választhat. 4 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát. Ekkor megjelenik a felirat. Ha a kamerát akkumulátorról üzemelteti és már 5 perce nem használja, akkor a gyári beállítás szerint a készülék automatikusan kikapcsol. Ha a karakterek beírása tovább tart 5 percnél, akkor az (OTHERS) menüben állítsa az [A.SHUT OFF] értékét [NEVER]-re (64. oldal). Ekkor a kamera nem kapcsol ki automatikusan. A beírt karakterek akkor is a kamera memóriájában maradnak, ha a készülék a karakterbeírás közben kikapcsol. Kapcsolja be ismét a kamerát, majd újra az 1. lépéstől kezdve folytassa a felirat rávetítését. TRV238E/438E esetén: A felirat méretétõl és helyzetétõl függõen elõfordulhat, hogy a dátum, az idõ, vagy egyikük sem jelenik meg. z Ötlet A létrehozott felirat módosításához az 1. lépésben jelölje ki az illető feliratot. A SEL/ PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje ki a [CREATE/EDIT] menüpontot, nyomja meg a tárcsát, végül pedig ismét válassza ki a megfelelő karaktereket. Felvétel készítése 5 Nyomja meg a REC START/STOP gombot. 6 Annál a jelenetnél, amelynél törölni kívánja a felvételről a feliratot, nyomja meg a TITLE gombot. Feliratozás felvételkészítés közben Nyomja meg a TITLE gombot, és hajtsa végre a 2 4. lépéseket. Amikor a 4. lépésben megnyomja a SEL/PUSH EXEC tárcsát, a felirat rákerül a felvételre. b Megjegyzések Ha a felirat rávetítése közben megjeleníti a menüt, a feliratot a kamera nem rögzíti, amíg a menü látható. Miközben kiválaszt és alakít egy feliratot, az megjelenik a képernyőn, de nem kerül rá a felvételre. Ha felvétel közben vetít rá a képre feliratot, hangjelzés nem hallható. Felvétel készítése 35

A legutóbb készített felvétel utolsó jelenetének megkeresése END SEARCH Ez a funkció például akkor lehet hasznos, ha már lejátszotta a kazettát, de most a felvételt közvetlenül a legutóbb rögzített jelenet után szeretné folytatni. Ha a felvétel végeztével a kazettát kiveszi a kamerából, az END SEARCH funkció nem fog működni. A művelet megszakítása Nyomja meg ismét az END SEARCH gombot. b Megjegyzés Az END SEARCH funkció nem működik tökéletesen, ha a kazettára készített felvételek között üres szalagrészek is találhatók. z Ötlet PLAY/EDIT üzemmódban e művelet az END SEARCH gomb megnyomásával is végrehajtható. END SEARCH gomb POWER kapcsoló 1 A POWER kapcsolót eltolva válassza ki a CAMERA üzemmódot. 2 Nyomja meg az END SEARCH gombot. A kamera lejátssza a legutóbb rögzített jelenet utolsó, mintegy 5 másodpercnyi részét, majd amikor eléri a felvétel legvégét, készenléti üzemmódba vált át. 36 Felvétel készítése

Lejátszás Kazettára rögzített képek megtekintése 2 A POWER kapcsolót eltolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot. Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot. Győződjék meg arról, hogy nem üres kazetta van a kamerában. Ha a felvételt televíziókészüléken kívánja megtekinteni, lapozzon a 42. oldalon. TRV238E/438E/ TRV285E esetén: A lejátszás a távirányítóval is vezérelhető. 3 Addig tartsa lenyomva a (visszacsévélés) gombot, amíg el nem jut arra a pontra, ahonnan a felvételt le kívánja játszani. 4 A lejátszás megkezdéséhez nyomja meg a (lejátszás) gombot. Lejátszás OPEN gomb POWER kapcsoló A hangerő beállítása Nyomja meg a VOLUME gombpár valamelyikét. Ha becsukja az LCD táblát, a hang nem hallható. : a hangerő csökkentéséhez : a hangerő növeléséhez A lejátszás leállítása Nyomja meg az (állj) gombot. z Ötlet Az Easy Handycam funkció segítségével még azok is könnyen le tudnak játszani egy felvételt, akik legelső alkalommal használják a kamerát. A részleteket lásd a 39. oldalon. 1 Nyomja meg az OPEN gombot, és nyissa ki az LCD táblát. A lejátszás felfüggesztése (szüneteltetése) Lejátszás közben nyomja meg a (szünet) gombot. A lejátszás folytatásához nyomja meg a (szünet) vagy a (lejátszás) gombot. Ha a szünet több percig tart, a lejátszás automatikusan leáll. Előre- és visszacsévélés Amikor a kamera áll, nyomja meg a (előrecsévélés), illetve a (visszacsévélés) gombot. Mozgókép megtekintése a keresőben Zárja be az LCD táblát.,folytatás Lejátszás 37