FLIP használati útmutató. flip hallókészülék a Sonic-tól. Flip használati útmutató

Hasonló dokumentumok
FLIP használati útmutató. flip hallókészülék a Sonic-tól. Flip használati útmutató

bliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató

Celebrate. minibte Használati útmutató.

RC-P távirányító Használati útmutató.

Programváltó gomb: Van Nincs Hangerőszabályzó: Van Nincs Kihúzó szál: Van Nincs Szellőzőfurat: Van Nincs Tinnitus kezelő funkció: Van Nincs

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RC-DEX TÁVIRÁNYÍTÓ

bliss Bliss hallójárati hallókészülék használati útmutató

használati utasítás TV-Dex

Journey. Nagyteljesítményű BTE. Használati útmutató.

bliss Bliss hallójárati használati útmutató

ASUS GX800 lézeres játékegér

Moxi fülmögötti hallókészülék használati útmutató

Utasítások. Üzembe helyezés

Celebrate Cheer P BTE. Használati útmutató.

bliss Bliss minibte és BTE használati útmutató

Celebrate Cheer. minirite. Használati útmutató.

Üzembe helyezés. OLLÓS KAPCSOLÓVAL KIALAKÍTOTT BILLENTYŰZET Gyors üzembe helyezési útmutató

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

HASZNÁLATI UTASÍTÁS A CLEAR 220 SOROZAT

Velocity minibte HASZN LATI ÐTMUTATŁ

Super Power BTE. Használati útmutató.

HASZN LATI ÐTMUTATŁ.

BT HS

BT Drive Free

CARISTA 5 CARISTA 3. Fülbe helyezhető hallókészülékek HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZN LATI ÐTMUTATŁ.

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON J132

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Fit-PC2 rev. 1.4 Fit-PC2i rev. 1.2

A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók

Valós méret HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.

H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S

Mini mikrofon Használati útmutató

HU Használati útmutató

gyors útmutató hp deskjet 948c/940c/920c series nyomtatók* *Egyes nyomtatómodellek nem állnak rendelkezésre minden térségben.

MD-8 Nokia minihangszórók /1

TV Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. nyitott illesztékes hallókészülékekhez

Magyar. Analóg LCD Monitor. AL702 Felhasználói kézikönyv

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

CAR MULTIMEDIA SERIES 330. Enjoy it. Használati útmutató

Ace binax. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Phone Clip Használati útmutató

CHRONOS 9 CHRONOS 7 CHRONOS 5

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MENU SOROZAT. ME-19 modell fül mögötti hallókészülék (BTE)

Használati útmutató. AVIS/LEGATO BTE dgitális fülmögötti hallókészülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. D-FA modell fül mögötti hallókészülék

SONIC innovations A HALLÓKÉSZÜLÉK ELÔNYEI

Távirányító Használati útmutató

FÜLMÖGÖTTI HALLÓKÉSZÜLÉKEK Pico RITE

Enchant minirite. Használati útmutató.

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

Ace primax. Használati útmutató

HU Használati útmutató

Ultrahangos párásító

Fülbe helyezhető hallókészülékek

Használati utasítás Flash-m. Fülmögötti hallókészülék

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS TV-DEX #04.indd :35:06

Használati és kezelési útmutató. Egyéni hallójárati hallókészülékekhez

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Phonak CROS II. Life is on. Okos megoldás a féloldali siketségre

CHRONOS 9 CHRONOS 7 CHRONOS 5. Mélyhallójárati hallókészülékek HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

HASZNÁLATI UTASÍTÁS CLEAR 220 SOROZAT. C2-m/C2-m-CB fülmögötti hallókészülék (BTE)

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat

LED-valódi viaszgyertya

A készülék leírása. Szerviz és garancia

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

Mini-Hűtőszekrény

Kozmetikai tükör Használati útmutató

LED-es csíptető cipőre

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

LED-es karácsonyfagyertyák

Magyar 1 Egygombos közvetlen memória 2 Tárol/Néma gomb és indikátor 3 Memória gomb 4 Visszahívás gomb 5 Újrahívás gomb 6 Kézibeszélő hangerő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Quantum fülmögötti (BTE) és fülbe helyezhető (ITE) hallókészülékek használati útmutatója

VERAS 9 VERAS 7 VERAS 5

Motion S primax. Használati útmutató

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

INSTRUCTIONS FOR USE. Mini PL RUS RO HR HUN SK BG

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Phonak Bolero Q. Használati útmutató. Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

LED-es karácsonyfagyertyák

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Életében először fog kipróbálni egy hallókészüléket?

Phonak CROS B. Amikor a bármilyen irányból érkező beszédet tudja követni, life is on

Köszönjük, hogy a ConCorde-3020 telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt, kérjük olvassa el a használati útmutatót.

HU Használati utasítás

Felhasználói kézikönyv

Átírás:

FLIP használati útmutató 01 flip hallókészülék a Sonic-tól Flip használati útmutató

FLIP használati útmutató 03 A hallókészülék gyári száma: Bal Jobb A hallókészülék típusa: Bal Jobb Elemméret: #13A Programszám # Hangkörnyezet 1 2 3 4 Jobb és bal oldali készülék szinkronizálása: r Aktiválva r kikapcsolva Programváltó gomb: Programváltás: r Jobb r Bal Némítás: r Jobb r Bal Letiltva: r Jobb r Bal Preferált fül telefonáláskor: r Jobb fül r Bal fül r Nincs meghatározva Telefon használatakor a másik fülön lévő készülék: r Ne változzon r Halkuljon le, amikor telefonál r Némuljon el, amikor telefonál

04 sonic flip Tartalomjegyzék Gratulálunk a remek választáshoz! 07 Fontos figyelmeztetések 08 A hallókészülékkel kapcsolatos elvárások 12 Az Ön Flip hallókészüléke 14 A hallókészülék be- és kikapcsolása 16 A hallókészülék fülre helyezése 18 A hallókészülék levétele a fülről 19 Hangerőszabályzás 20 A programváltó gomb használata 22 A telefon használata 24 Az elem cseréje 28 A hallókészülék hangjelzései 32 Adatnaplózás és adattanulás 33 A hallókészülék karbantartása, tisztítása 34 A hangszóró egység és a dóm 36

FLIP használati útmutató 05 A dóm cseréje 37 A NoWax fülzsírvédő cseréje 38 Az RC-P távirányító használata a Flip hallókészülékkel 39 A SoundGate távvezérlő használata a Flip hallókészülékkel 40 Környezetvédelmi előírások 41 A termékkel kapcsolatos rendelkezések, jelölések és megfelelőség 42 Mobiltelefon kompatibilitás 44 Jótállás és javítás 46 Rendeltetésszerű használattal kapcsolatos információk 48 Hibaelhárítás 50 Megfelelőségi követelmények Európában 54 Vezeték nélküli előírások Amerikára és Kanadára 55 Szervizszolgáltatás 58

06 sonic flip

FLIP használati útmutató 07 Gratulálunk a remek választáshoz! Kis gyakorlattal megtapasztalhatja a jobb hallás örömeit. A hallókészüléket az Ön hallásállapotának, valamint az igényeinek megfelelően programoztuk be. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, mielőtt hordani kezdi a készüléket. A használati útmutató számos hasznos információt tartalmaz a hallókészülék használatáról, karbantartásáról és az elemekről. A hallókészülék megfelelő használatával és gondozásával szorosabb kapcsolatba kerülhet az Önt körülvevő világgal.

08 sonic flip Fontos figyelmeztetések Az alább felsoroltakat maradéktalanul be kell tartani: Amennyiben véletlenül lenyeli hallókészülékét vagy az elemet, kérjük, azonnal forduljon orvoshoz. A hallókészülék vagy az elemek helytelen használata sérüléshez, hallásromláshoz, illetve hallásvesztéshez vezethet. A hallókészülékeket csak a hallásgondozó szakember (audiológus) által elmondottak szerint szabad használni. A helytelen használat akár hirtelen hallásromláshoz vagy hallásvesztéshez is vezethet. A hallókészülék nem adja vissza a tökéletes hallását, és nem akadályozza meg az esetleges szervi okból bekövetkezett további hallásromlást. Soha ne hagyja, hogy más használja az Ön hallókészülékét. A hallókészüléket az Ön hallásának megfelelően állították be, így más számára akár maradandó halláscsökkenést is okozhat. Ne hordja készülékét, amikor a következő, vagy ezekhez hasonló sportokat űz: futball, birkózás, karate stb. A hallókészüléket érő ütés komoly egészségügyi kockázattal járhat.

FLIP használati útmutató 09 Tájékoztatjuk, hogy a hallókészülék viselésével megnövekedhet a hallójáratban összegyűlt fülzsír mennyisége. Ilyen esetben kérjük, keresse fel fül-orr-gégészét a felgyülemlett fülzsír eltávolításával kapcsolatban. A hallókészülék és alkatrészeinek tisztítását a későbbiekben fogjuk tárgyalni. A nem rendszeresen tisztított hallókészülékeken megtelepedő mikroorganizmusok bőrirritációt okozhatnak. Ritka esetben a hallókészülék vagy a fülilleszték allergiás reakciót válthat ki. Ez esetben kérjük, azonnal keresse fel audiológusát, fül-orr-gégészét. A fülilleszték rendelésre készült egyedi termék. Amennyiben viselése nem kényelmes, vagy irritálja fülét, kérjük, azonnal keresse fel audiológusát. A hallókészüléket, tartozékait és az elemeket gondosan elzárva, gyermekektől és háziállatoktól távol kell tartani. Különösen figyeljen, amikor készülékében elemet cserél. Lenyelésük súlyos következményekkel járhat. Ilyen esetben kérjük, azonnal forduljon orvoshoz. Az elhasznált, lemerült elemeket kérjük, gyűjtse szelektíven. Vigyázzon a kifolyt elemekkel, mert anyaguk különösen veszélyes.

10 sonic flip Soha ne próbálja meg feltölteni a hagyományos elemeket. Soha ne tegye a hallókészülékét vagy az elemet a szájába, mert így könnyen lenyelheti. Az elemeket tartsa távol a gyógyszerektől, mert azok könnyen összetéveszthetőek. Ha véletlenül lenyeli a hallókészüléket vagy az elemet, kérjük, azonnal keresse fel orvosát. Kérjük, mindig figyeljen arra, hogy hallókészüléke ne akkor merüljön le, amikor Ön hallás nélkül veszélyes szituációba kerülhet. Ezt mindig tartsa szem előtt, még autóvezetés közben is, vagy ahol veszélyt jelző hangok megjelenésére számíthat. Az iránymikrofonnal rendelkező készülékek halkíthatják a hátulról érkező közlekedési, illetve egyéb figyelmeztető hangokat. Soha ne tisztítsa hallókészülékének mikrofonját hegyes tárggyal. Ne tegyen semmit a hangszóró bemeneti nyílásába, mert ezzel elronthatja hallókészülékét.

FLIP használati útmutató 11 Figyelem! Figyelmeztetés hallásgondozó szakembereknek és ügyfeleknek Egyes készülékek hangereje meghaladhatja a 132 db-es hangnyomásszintet, ezért különös odafigyelést igényel a hallókészülék illesztése és viselése.

12 sonic flip A hallókészülékkel kapcsolatos elvárások A megfelelő elvárások meghatározása Fontos, hogy megfelelő elvárásai legyenek a hallókészülékével kapcsolatban. A hallókészülék jobb hallást fog biztosítani Önnek, de nem gyógyítja meg halláskárosodását. Azok az emberek, akiknek túl nagyok az elvárásai ( Úgy gondoltam, rendesen fogok hallani ), valószínűleg csalódottak lesznek, és feladják a hallókészülék használatát. A hallókészülék: A legtöbb élethelyzetben segíti a hallást és a beszédértést. Lehetőséget ad, hogy Ön aktív részese legyen különböző élethelyzeteknek. A hallókészülék a tökéletes hallást nem adja vissza. A hallókészülék nem biztos, hogy lehetőséget ad: Nagyon finom hangok hallására. Arra, hogy az ÖSSZES háttérzajt kizárja különösen a zajos helyzetekben. Még tökéletes hallással rendelkező embereknek is nehézséget okozhat a nagy zaj.

FLIP használati útmutató 13 Legyen türelmes Eltérően a szemüvegektől, amelyek az első felvétel után azonnal javítják a látást, a hallókészülékek megfelelő beállításához időre van szükség. Néhány hétbe vagy hónapba is telhet, amíg a hallókészüléket tökéletesen az Ön igényeihez tudják állítani, ezért próbáljon meg türelmes lenni. Az első héten próbálja ki a hallókészülékét olyan helyzetekben, mint a négyszemközti, majd a két-három emberrel folytatott beszélgetés otthon, vagy csendes környezetben. A későbbiekben, ahogy kezdi megszokni a készüléket, próbáljon beszélgetni zajos környezetben, mint például összejöveteleken, étteremben, megbeszéléseken, valamint épületen kívül a szabadban. Ne felejtse el, hogy néhány helyzet egyszerűen túl zajos még azoknak az embereknek is, akik jól hallanak. Így ne csüggedjen! A megfelelő hatás csak a hallókészülék rendszeres használata esetén érhető el. A legtöbb esetben a készülék időnkénti használata nem teszi lehetővé a készülék összes előnyének kihasználását. A hallókészülék használata a teljes hallás rehabilitációnak csak részét képezi, célszerű azt kiegészíteni hallástréninggel, szájról olvasással.

14 sonic flip Az Ön Flip hallókészüléke 1 5 2 3 4 6 7 8 1 Hátsó mikrofon 2 Programváltó gomb 3 Első mikrofon 4 Hangszórócső 5 Hangerőszabályzó 6 Hangszóró 7 Hangkimenet 8 Rögzítő szál Figyelem! Soha ne tisztítsa hallókészülékének mikrofonját hegyes tárggyal, illetve ne tegyen semmit a hangszóró bemeneti nyílásába, mert ezzel elronthatja hallókészülékét.

FLIP használati útmutató 15 Jobb és bal oldali hallókészülék színjelölése A színjelölés segít Önnek megkülönböztetni a jobb, illetve a bal oldali hallókészüléket. 1 3 4 5 6 7 2 1 Bal/Jobb(Bal=Kék, Jobb=Piros) 2 Elemajtó 3 Elem pozitív oldali jelölése 4 Gyártó/Típus 5 Elemtartó 6 Gyári szám 7 Elemajtó nyitását segítő kialakítás Hangszóró egység Hangszórócső Dóm Hangszóró

16 sonic flip A hallókészülék be- és kikapcsolása Mielőtt kikapcsolja hallókészülékét, távolítsa el a nemkívánatos szennyeződést a mellékelt puha törlőkendő segítségével. A hallókészülék kikapcsolásához óvatosan hajtsa ki az elemajtót: Fogja meg a mutató- és a hüvelykujjával a hallókészülék házát. A másik hüvelykujjával nyissa ki az elemajtót. Ahogy az elem (helye) teljesen láthatóvá válik, a hallókészülék kikapcsolt állapotba kerül. A hallókészülék bekapcsolásához teljesen csukja vissza az elemajtót.

FLIP használati útmutató 17 Az Ön hallókészüléke (beállítástól függően) hangjelzést ad ki, amikor a készülék bekapcsol. A jelzőhanggal kapcsolatban kérdezze audiológusát. A hallókészülék bekapcsolási késleltetéssel is rendelkezhet. A bekapcsolási késleltetés lehetőséget nyújt Önnek, hogy a készülék csak a fülre helyezést követően kapcsoljon be. Az elem élettartamának meghosszabbítása érdekében kapcsolja ki hallókészülékét, ha azt nem használja.

18 sonic flip A hallókészülék fülre helyezése Először helyezze a hallókészüléket a fül felső része mögé. Fogja meg a hangszóró csövét a kanyarulatnál és óvatosan nyomja be a dómot illetve a fülillesztéket a hallójáratba, amíg az engedi. Ha a hangszóró (dóm) a helyére került, az nem látszódhat ki a fülből. Ha szükséges, az ellenőrzéshez használjon tükröt.ha a dóm, illetve a fülilleszték még nincs a helyén, óvatosan nyomja beljebb a hallójáratba. Az ujjával óvatosan simítsa a fülkagylójába a hallókészülék rögzítőszálát annak kényelmes elhelyezéséhez.

FLIP használati útmutató 19 A hallókészülék levétele a fülről A hallókészülék levételéhez fogja meg a hangszórócsövet és óvatosan húzza ki a dómot, illetve a fülillesztéket a hallójáratából. Emelje ki a hallókészüléket a füle mögül. Nyissa ki az elemajtót a készülék kikapcsolásához. Fontos! Soha ne a hallókészülék házát megfogva húzza ki a füléből a hangszórót (dómot), mert ezzel a mozdulattal széthúzhatja a hangszórót és a hallókészülékét, így az működésképtelenné válik. Amennyiben a hangszórót kihúzta a hallójáratából, de a dóm a fülében maradt, ne kísérelje meg kivenni a dómot a hallójáratából. Sürgősen keressen fel egy hallásgondozó szakembert!

20 sonic flip Hangerőszabályzás Hallókészülékét úgy tervezték, hogy mindig az Önt körülvevő környezethez igazítsa a hangerőt. Önnek csak kisebb hangerőállítást kell végeznie annak érdekében, hogy természetes hangzást és kellemes hangerőt kapjon. A kisebb hangerőállításokat a hallókészüléken található hangerőszabályzóval lehet végrehajtani, mellyel szükség szerint növelheti illetve csökkentheti a hangerőt. Tekerje felfelé a hangerőszabályzót a hangerő növeléséhez. Amennyiben kisebb hangerőre van szüksége, lassan tekerje lefelé a hangerőszabályzót. Hallókészüléke (beállítástól függően) hangjelzéssel jelezheti, amikor elérte a hangerő minimum, illetve a maximum állását. Halk kattanásokat is hallhat a hangerőszabályzó tekerése közben, amelyek a hangerő beállításában történt kisebb változásokat jelzik. Tekerje felfelé, ha hangerőt szeretne növelni Tekerje lefelé, ha hangerőt szeretne csökkenteni Hangerőszabályzó

FLIP használati útmutató 21 Fontos! Ha a hallókészülék hangereje túl hangos vagy halk a hangerőszabályzó végállásában, forduljon audiológusához, aki változtatni tud a beállításokon. Figyelem! A hallókészülék hangereje automatikusan visszatér az előzetesen (audiológus által) beállított hangerő szintre, amikor a hallókészüléket bekapcsolja, vagy az elem merül, illetve ha programot vált. Ha azt tapasztalja, hogy sokszor kell a készülék hangerején változtatnia, keresse fel audiológusát, hallásgondozó szakemberét.

22 sonic flip A programváltó gomb használata Az Ön hallókészüléke programváltó gombbal rendelkezik (14. oldal). Ezzel a gombbal különböző (az audiológus által beállított) programok közül választhat. A használati útmutató 3. oldalán találja az előre beállított programokat. A programváltás menete: Programváltó gomb Tartsa nyomva a programváltó nyomógombot kb. 2 másodpercig. A készülék programot vált. Annyi hangjelzést fog hallani, amelyik számú programra átváltott a készülék. A programváltó nyomógomb ismételt megnyomásával a készülék a következő programra ugrik. Amikor kikapcsolja a hallókészüléket, majd újra bekapcsolja, az automatikusan az 1. programra tér vissza. Az RC-P távirányító és a SoundGate távvezérlő (opcionális kiegészítő) Programot mindkét fajta kiegészítő távirányítóval válthat. A távirányítókról bővebben a 39-40. oldalon olvashat.

FLIP használati útmutató 23 A programváltó gomb némítás funkciója Tartsa hosszan nyomva (kb. 5 másodpercig) a programváltó gombot, hogy a készüléket lenémítsa. A funkció mindegyik programból elérhető. A programváltó nyomógomb ismételt megnyomásával a hallókészülék ismét szólni fog. Figyelem! A programváltó gomb elérhető funkcióit a hallásgondozó szakember tudja beállítani, illetve aktiválni. A beállításokat a 3. oldalon találja meg. Programváltó gomb

24 sonic flip A telefon használata Telefontekercs Az Ön hallókészüléke telefontekercs funkcióval rendelkezik, mely lehetővé teszi, hogy készüléke csak a telefonból érkező hangokat észlelje. A telefontekercs funkció aktiválásáról kérdezze audiológusát. A használati útmutató 3. oldalán található lista megmutatja azokat a programokat, amelyek a telefontekercs funkciót használják. Ha Ön telefon programra vált, helyezze a telefont a füle közelébe. Igazítsa úgy a telefont, hogy megtalálja a legmegfelelőbb hangzást biztosító pozíciót. Figyelem! Nem minden telefon kompatibilis a hallókészülék telefontekercsével. Automatikus telefon funkció Az Ön hallókészüléke rendelkezik automatikus telefon funkcióval. Amikor a hallókészülék közelébe helyezi a telefont, az automatikusan átáll a telefon programra, így Önnek nem kell programot váltania. Amikor befejezte a beszélgetést, vegye el a telefont hallókészüléke közeléből, így az automatikusan visszaáll a legutóbb használt programra.

FLIP használati útmutató 25 Az audiológus be tudja állítani azt is, hogy telefonáláskor a másik hallókészülékkel is hallja a telefonálót (sztereo működés) vagy csak a preferált készülékkel. Flip 100 típusú hallókészülék egyedi tudása Amennyiben audiológusa beállította a telefonáláskor preferált jobb vagy bal oldalt (csak két készülék esetében van jelentősége), akkor beállítható, hogy telefonáláskor a másik készülék lehalkuljon vagy elnémuljon. Az Ön beállítását a 3. oldalon találhatja. Figyelem! Egyes telefonok esetében a tartozékként adott mágneses kiegészítőt kell használni, hogy az automatikus telefon funkció jól működjön. A mágnes megfelelő felhelyezéséről a mágnes útmutatójában olvashat, vagy kérdezze audiológusát.

26 sonic flip Tippek a telefon használatához Tartsa közel a telefon hangszóróját (telefonkagylót) a hallókészülék mikrofonjához. Amennyiben fütyülő hangot hall, tartsa kicsit távolabb a telefonkagylót. Ha a telefon hangja nem elég erős, vagy a háttérzaj túl nagy, váltson át telefon programra. Fontos tudni, hogy a telefontekercs nem minden telefonnal kompatibilis. A mobiltelefonok interferenciát (zavart) okozhatnak a hallókészülék telefontekercsében. A megfelelő hangzás eléréséhez érdemesebb a telefon programtól eltérő programmal használni a mobiltelefont. Új mobiltelefon vásárlása esetén érdemes kipróbálnia a telefon hallókészülékkel való kompatibilitását is. A nagyfokú-súlyos hallásveszteséggel rendelkezőknek szükségük lehet a telefon saját hangerejének növelésére is. Figyelem! Ha az Ön hallókészülékén nincsenek beállítva ezek a funkciók, váltson arra a programra, amelyikkel a legjobban tudja használni telefonját. Ez után igazítsa úgy a telefont, hogy megtalálja a legmegfelelőbb hangzást biztosító pozíciót.

FLIP használati útmutató 27 Figyelem! A mágneseket tartsa elzárva gyermekek és háziállatok elől. Amennyiben véletlenül lenyeli a mágnest, azonnal keresse fel orvosát. Ne hordja a mágnest mellényzsebben, és tartsa távol (minimum 30 cm-re) pacemakertől és egyéb aktív implantátumtól. A mágnessel ellátott telefont mindig az aktív implantátum helyével ellentétes oldalon használja. Tartsa távol (minimum 30 cm) a mágnest bankkártyáktól vagy más mágneskártyáktól!

28 sonic flip Az elem cseréje A hallókészülék hangjelzéssel figyelmeztet, ha az elem töltöttsége alacsony. Amikor hallja a jelzést, cserélje ki az elemet. A hallókészülék elemek élettartama függ az elem típusától és gyártójától. A higanymentes elemek esetében a hallókészülék korábban jelez. Rendszeresen cseréljen elemet Amikor a hallókészülék elemcserét jelez, három rövid jelzést hall: egy mély, egy magas és ismét egy mély sípolást. Az elemek élettartama eltérő lehet, de körülbelül 238 óra elem-élettartamra számíthat átlagos használat mellett. Figyelem! Soha ne erőltesse az elemajtó becsukását. Amennyiben nehezen csukódik az elemajtó, fordítva helyezte be az elemet.

FLIP használati útmutató 29 A régi elem eltávolítása Mielőtt elemet cserélne, tisztítsa meg hallókészülékét a nemkívánatos szennyeződésektől a mellékelt puha törlőkendő segítségével. Nyissa ki teljesen az elemajtót (az elemajtó kinyitásáról bővebben a 16. oldalon olvashat). Fordítsa oldalra a hallókészüléket és enyhén rázza meg, hogy az elem a tenyerébe essen. Vigyázzon, hogy ne veszítse el az elemet. Az új elem behelyezése Távolítsa el a színes címkét a cink-levegő elemről, mielőtt behelyezi az elemet a hallókészülékbe. Helyezze be az elemet úgy, hogy az elemen lévő + jel az elemtartón lévő + jel mellé kerüljön. Csukja be az elemajtót teljesen.

30 sonic flip Fontos információ az elemek használatához Az elemek élettartama eltérő lehet a különböző használati feltételek miatt (pl. az elemek hamarabb lemerülnek, ha zajos környezetben használják a hallókészüléket). Mindig legyen Önnél tartalék elem. A hallókészülékben lévő lemerült elemet minél előbb cserélje új elemre. Amennyiben tudja, hogy az elkövetkező napokban nem fogja használni hallókészülékét, vegye ki az elemet a készülékből. Ha bármilyen szennyeződést talál az elemajtón, illetve az elemen, azonnal törölje le egy puha törlőkendővel. Mindig vegye ki a cink-levegő elemet a hallókészülékből, mielőtt a szárítótégelyt (opcionális) használja. Amennyiben benne hagyja az elemet a hallókészülékben, az elemek élettartama jelentősen rövidülhet. A használt elem veszélyes hulladéknak minősül, ezért mindig használtelem-gyűjtőbe dobja, vagy adja le az audiológián.

FLIP használati útmutató 31 Soha ne próbálja elégetni az elemeket, mert azok felrobbanhatnak, és súlyos égési sérüléseket okozhatnak. Soha ne dobja a háztartási hulladékok közé az elemeket, mert azok veszélyes hulladéknak számítanak. Az elem lenyelés esetén sérülést okozhat. Az elemeket tartsa elzárva gyermekek és háziállatok elől. Abban az esetben, ha véletlenül lenyel egy elemet, azonnal keresse fel orvosát.

32 sonic flip A hallókészülék hangjelzései Esemény Bekapcsolási késleltetés Bekapcsolás Programváltás hangjelzése* Hangerőszabályzó állításának hangereje* Hangerőszabályzó végállása* Merülő elem hangjelzése Teljesen lemerült elem utolsó hangjelzése SoundGate (opcionális kiegészítő) hangjelzése beérkező telefonhíváskor Hangjelzés leírása Beállítható rövid, közepes vagy hosszú bekapcsolási késleltetés Hosszantartó jelzés a hallókészülék bekapcsolásakor A hangjelzések száma egytől négyig terjedhet. A hangjelzések száma megegyezik a kiválasztott program számával Rövid hangjelzés a hangerőszabályzó használata közben Két gyors hangjelzés a minimum vagy a maximum hangerő elérésénél Három változó hangmagasságú hangjelzés (mély, magas, mély hang) Gyors hangjelzések csökkenő hangmagasságban Telefoncsörgésre emlékeztető hang

FLIP használati útmutató 33 Adatnaplózás és adattanulás Adatnaplózás Az adatnapló automatikusan tárolja a hallókészülék működési körülményeit (pl. programváltások száma, viselési idő stb). Ezek az információk hasznosak lehetnek az audiológus számára ahhoz, hogy az Ön igényeinek leginkább megfelelő beállításokkal segítse a hallókészülék használatát. Ha nem szeretné, hogy ez a funkció be legyen kapcsolva, kérje meg audiológusát, hogy kapcsolja ki azt. Adattanulás (csak a Flip 100 esetében) Amikor az adattanulás funkció bekapcsolt állapotban van, a hallókészülék képes megjegyezni az Ön által kedvelt hangerőbeállításokat. Az új beállításokat az audiológus a legközelebbi találkozásuk alkalmával tudja véglegesíteni. *Ha az audiológus úgy állította be a készüléket, akkor hangerőállításnál vagy programváltásnál az összehangolt készülékek követik a másik készülék beállításait. Az Ön beállítását a 3. oldalon találhatja.

34 sonic flip A hallókészülék karbantartása, tisztítása Az egészséges fül is termel fülzsírt, amely képes beszennyezni a hallókészüléket. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat, hogy megelőzhesse hallókészüléke meghibásodását. Minden este Ellenőrizze hallókészülékét, és ha szükséges, tisztítsa meg puha törlőkendővel vagy zsebkendővel. Használja a mellékelt tisztítókefét is a szennyeződések eltávolításához, mert előfordulhat, hogy beszennyeződött a fülzsírvédő, illetve ha Önnek egyéni fülillesztéke van, annak szellőzőfurata. Nyissa ki teljesen az elemajtót, hogy hallókészüléke átszellőzhessen. A szárító szett (opcionális) hasznos segítséget nyújt a hallókészülékek megfelelő karbantartásához.

FLIP használati útmutató 35 Óvja készülékét a túlzott hőtől, nedvességtől és vegyszerektől. Ne hagyja hallókészülékét nyáron a meleg autóban, radiátor közelében stb. Védje hallókészülékét a nedvességtől (pl. gőzfürdő, zuhanyozás, erős eső stb.). Soha ne próbálja meg megszárítani a hallókészüléket hajszárítóval vagy például mikrohullámú sütőben. Kérjük, vegye le hallókészülékét, mielőtt after shaveet, hajlakkot, olajat, parfümöt, szúnyogriasztó spray-t, testápolót stb. használ. Kérjük, csak ezen anyagok megszáradása után tegye fel hallókészülékét. Amikor nem hordja hallókészülékét, tartsa azt a mellékelt műanyag tartóban. Keresse fel audiológusát, ha megnövekedett fülzsírtermelődést vagy bőrirritációt tapasztal, esetleg valamilyen idegen tárgy akadályozza Önt a hallókészülék kényelmes használatában.

36 sonic flip A hangszóró egység és a dóm Soha ne tisztítsa vízzel a hangszórót vagy a dómot. A víz tönkre teheti a hallókészüléket. Fontos, hogy a hangszóró és a rajta lévő dóm helyesen illeszkedjen az Ön fülébe. Abban az esetben, ha a hangszóró vagy a dóm irritálja az Ön fülét, és megnehezíti a hallókészülék használatát, hordását, keresse fel audiológusát. Nagyon fontos, hogy ha a dóm megkeményedik, törékennyé válik, esetleg már nem lehet róla eltávolítani a szennyeződést, keresse fel audiológusát. Amenynyiben az audiológus megtanítja Önnek, hogyan tudja kicserélni a dómot otthon, akkor a dóm cseréje után mindenképpen győződjön meg arról, hogy a dóm helyesen illeszkedik a hangszórón. (Ha a dóm könnyen lejön a hangszóró végéről, az nem illeszkedik helyesen.) Ha rosszul helyezzük fel a dómot a hangszóró végére, az leeshet, és bent maradhat a hallójáratban, ami sérülést okozhat. Hangszórócső Dóm Hangszóró

FLIP használati útmutató 37 A dóm cseréje A dómot érdemes rendszeresen cserélni. A csere gyakorisága attól függ, hogy a dóm milyen hamar veszti el rugalmasságát, illetve, hogy mennyire szennyeződött. Amennyiben úgy érzi, hogy az Ön készülékén lévő dóm cserét igényel, keresse fel audiológusát. Abban az esetben, ha az audiológusával megbeszéltek szerint Ön cseréli ki a dómot, kövesse a következő lépéseket: Húzza le a régi (elhasználódott) dómot a hangszóró végéről úgy, hogy közben ne húzza túl erősen a hangszóró csövét. Tiszta kézzel nyomja rá az új dómot a hangszóróra, amíg az engedi (a dómnak el kell takarnia a teljes hangszórót). Figyelem! Amennyiben rosszul helyezzük fel a dómot a hangszóró végére, az leeshet, és bent maradhat a hallójáratban. Ez sérüléshez vezethet. Kérjük, ilyen esetben azonnal keresse fel audiológusát.

38 sonic flip A NoWax fülzsírvédő cseréje Az Ön hallókészülékét a NoWax rendszer védi a fülzsírral szemben. A fülzsírvédőt audiológusa, vagy akár Ön is kicserélheti. 1 Távolítsa el a dómot. 2 Húzzon ki egy eltávolító eszközt. 3 Helyezze be az eltávolító eszköz üres részét a régi fülzsírvédőbe. 4 Húzza ki a régi fülzsírvédőt. 5 6 Helyezze be az új fülzsírvédőt. Húzza ki az eltávolító eszközt. 7 Helyezze vissza a dómot. Dobja ki az eltávolító eszközt, és a régi fülzsírvédőt.

FLIP használati útmutató 39 Az RC-P távirányító használata a Flip hallókészülékkel Opcionális kiegészítő Amennyiben vásárolt a hallókészülékkel kompatibilis távirányítót, akkor Ön a távirányítóval is tudja szabályozni a hallókészülék hangerejét, programot tud váltani, vagy akár le is tudja némítani a készüléket. Az RC-P távirányító részletes használati útmutatóját a távirányító dobozában találja. 5 1 2 3 4 1 Programváltó nyomógomb 2 Hangerőszabályzó 3 Némító gomb 4 Állapot jelzés 5 Biztonsági zár

40 sonic flip A SoundGate távvezérlő használata a Flip hallókészülékkel Opcionális tartozék Amennyiben vásárolt a hallókészülékkel kompatibilis távirányítót, akkor Ön a SoundGate távvezérlő segítségével is szabályozhatja a hallókészülék hangerejét, tud programot váltani vagy akár le is némíthatja a készüléket. A SoundGate továbbá lehetőséget nyújt Önnek, hogy egyéb külső hangforrásokat tudjon csatlakoztatni hallókészülékéhez, mint például zenelejátszó, mobiltelefon, számítógép stb. A SoundGate távvezérlő részletes használati útmutatóját a távvezérlő dobozában találja. 6 1 2 1 Hangerőszabályzó és programváltó gomb 2 Telefon gomb 3 Zene/Audio gomb (pl. MP3 lejátszó) 4 Bluetooth ki/bekapcsoló gomb 5 Elemtöltöttség jelző LED 6 Biztonsági zár 3 4 5

FLIP használati útmutató 41 Környezetvédelmi előírások Az Ön hallókészülékében elektromos egységek találhatóak, melyekre az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EC irányelv vonatkozik. Soha ne dobja a háztartási hulladékok közé az elemeket, mert azok veszélyes hulladéknak számítanak. A használt elemeket mindig használtelem-gyűjtőbe dobja, vagy adja le az audiológián.

42 sonic flip A termékkel kapcsolatos rendelkezések, jelölések és megfelelőség Minden Sonic által gyártott hallókészülék megfelel az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó nemzetközi szabványoknak. A hallókészülékek házának kis mérete miatt minden szükséges megfelelőségi jelölés leírását jelen dokumentum tartalmazza. Elektromágneses zavar Az Ön hallókészüléke megfelel minden elektromágneses interferenciára vonatkozó előírásnak. Mindazonáltal előfordulhat, hogy bizonyos berendezések elektromágneses sugárzása hatással lehet az Ön hallókészülékére. Ilyen készülékek lehetnek például az indukciós főző berendezések, áruvédelmi rendszerek, mobiltelefonok, faxgépek, számítógépek, röntgen gépek, CT gépek stb. A legszigorúbb nemzetközi szabványoknak megfelelő hallókészülékek is sugározhatnak olyan mágneses hullámokat, amelyek hatással lehetnek más mágneses készülékekre is. Az Ön hallókészülékében egy rádió transzmitter található, mely a rövidhullámú mágneses rezonancia elvén működik a 3,87 MHz-es frekvencián. A transzmitter mágneses erőssége kisebb, mint 42dBμA/m @ 10 m.

FLIP használati útmutató 43 A rádió transzmitter elektromágneses kibocsátása jóval az emberre káros nemzetközi határérték alatt van. Összehasonlításképpen a hallókészülék elektromágneses sugárzása alacsonyabb, mint számos háztartásunkban jelen lévő tárgynak, például a halogén lámpáé, számítógép monitoré, mosogatógépé stb.

44 sonic flip Mobiltelefon kompatibilitás Néhány hallókészülékkel rendelkező ember zúgó hangokra panaszkodik, amikor mobiltelefonon beszél. Ez azt jelentheti, hogy mobiltelefonja nem kompatibilis az Ön hallókészülékével. A mobiltelefon és hallókészülék kompatibilitása előre megmondható a mobilkészülék és a hallókészülék egyedi sugárzási rátájának összege alapján. (ANSI C63.19-2006 amerikai nemzeti szabvány a vezeték nélküli kommunikációs egységek és hallókészülékek közötti kompatibilitásról.) Például ha egy hallókészülék teljes sugárzási rátája 2 (M2/T2) és a telefon sugárzási rátája 3 (M3/T3), akkor a ráták összege 5 lesz. A szabványnak megfelelően az 5-ös ráta a szabvány szerint megfelelő kompatibilitást biztosítja. A 6-os értékű vagy annál magasabb összegű ráta pedig már tökéletes kompatibilitást jelent. Az Ön Flip hallókészülékének rátája minimum M2/T2. Ez az érték a hallókészülék lehető legjobb elérhető rátája, azonban a Sonic Innovations (gyártó) nem tudja garantálni, hogy ezzel minden ügyfele maradéktalanul elégedett lesz.

FLIP használati útmutató 45 Figyelem! A hallókészülék teljesítménye a mobiltelefon sajátosságától függően változhat. Új mobiltelefon vásárlása esetén kérjük, próbálja ki a telefon hallókészülékkel való kompatibilitását is. Lehetőség szerint kérje meg az eladót, hogy mutassa meg a mobiltelefon leírásához tartozó Hallókészülék kompatibilitás fejezetet.

46 sonic flip Jótállás és javítás Az Ön által vásárolt hallókészülékre a Victofon Kft. egy év jótállást biztosít. Az olyan tartozékokra, mint az elemek, csövek és dómok nem vonatkozik a jótállás. Cégünk a jótállási időn túl is folyamatos szervizszolgáltatással és szaktanácsadással áll ügyfelei rendelkezésére. Cégközpontunk ingyenesen hívható száma: 06-80/204-000 A garancia érvényét veszti abban az esetben, ha a hallókészüléket nem rendeltetésszerűen használják, ha a hallókészüléket elvesztik, illetve a gondatlanságból bekövetkezett károsodás esetén. A garancia érvényét veszti abban az esetben is, ha a hallókészüléket nem a Victofon Kft. szervizében javíttatják. Az eltört, megrepedt hallókészüléket bízza szakembereinkre. Kérjük, a sérült hallókészüléket ne ragassza össze semmilyen anyaggal.

FLIP használati útmutató 47 Opcionális kiegészítő termékek Flip hallókészülékhez A Sonic kiegészítő termékek széles skáláját biztosítja ügyfeleinek. Az elérhető tartozékok a hallókészülék típusától függően és országonként eltérőek lehetnek: RC-P távirányító SoundGate távvezérlő (vezeték nélküli kapcsolat mobiltelefonnal, zene lejátszóval stb.) TV adapter (tv és SoundGate távvezérlő közötti vezeték nélküli kapcsolathoz) Telefon adapter (a vezetékes telefon és a SoundGate távvezérlő közötti vezeték nélküli kapcsolathoz) További információért kérjük, keresse fel audiológusát, hallásgondozó szakemberét.

48 sonic flip Rendeltetésszerű használattal kapcsolatos információk Rendeltetésszerű használat Az eszköz (hallókészülék) rendeltetésszerű használata hallójárati kialakítás mellett a hallójáratba helyezve, fülmögötti kialakítás mellett a fül mögött elhelyezve a hallás javítása a fülhöz érkező hangok erősítésével. Az eszköz működéséhez elengedhetetlen kiegészítő a megfelelő típusú, méretű és feszültségi szintű elem. Nem rendeltetésszerű használat Az eszköz (hallókészülék) a tervezettől eltérő használata helytelen használatnak minősül. Helytelen használatnak tekintjük a következőket: lemerült elemmel történő használat vízben vagy különösen magas páratartalomban történő használat erős mágneses vagy nagyfrekvenciás mezőben történő használat

FLIP használati útmutató 49 nem a fülben (hallójárati hallókészülék esetén) vagy nem a fül mögött történő használat röntgen vagy más egyéb sugárzásban történő használat robbanásveszélyes területen történő használat

50 sonic flip Hibaelhárítás Probléma Sípolás A hallókészülék nem ad ki hangot, túl halk vagy zúg Lehetséges ok A hallókészülék nem illeszkedik megfelelően a hallójáratba. Nagyobb mennyiségű fülzsír van a hallójáratban. A hallókészülék nem illeszkedik szorosan a hallójáratba. A hangszóró egység kicsúszott, vagy nem érintkezik megfelelően. A hallókészülék nincs bekapcsolva. Az elem lemerült, vagy fordítva helyezte be az elemajtóba. A hangerő nem megfelelő. Nagyobb mennyiségű fülzsír van a hallójáratban. Az elemérintkezők piszkosak, vagy korrodálódtak. A hangszóró vagy a dóm eltömődött, vagy korrodálódott.

FLIP használati útmutató 51 Megoldás Igazítsa meg a hallókészüléket. Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Ellenőrizze, hogy az elemajtó teljesen be legyen csukva. Cserélje ki az elemet. Növelje a hallókészülék hangerejét a hangerőszabályzóval, vagy a távirányítóval (opcionális), vagy egyeztessen hallásgondozó szakemberével, audiológusával. Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Nyissa ki és csukja be az elemajtót néhányszor, vagy törölje meg óvatosan egy puha törlőkendővel a hallókészülék elemérintkezőit. Ellenőrizze a hangszórócső és a dóm vagy a fülilleszték tisztaságát.

52 sonic flip Probléma A hallókészülék nem ad ki hangot, túl halk vagy zúg A hang torzít, vagy nem tiszta Lehetséges ok A mikrofon bemenet eltömődött. Megváltozott a hallásvesztesége. Az elemérintkezők piszkosak vagy korrodálódtak. Fülzsír került a hallókészülékbe. Időszakosan kiés bekapcsol a hallókészülék Merül, vagy lemerült az elem. Merül, vagy lemerült az elem.

FLIP használati útmutató 53 Megoldás Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Ne próbálja meg megtisztítani, mert nagyobb kárt okozhat a hallókészülékében. Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Nyissa ki és csukja be az elemajtót néhányszor, vagy törölje meg óvatosan egy puha törlőkendővel a hallókészülék elemérintkezőit. Először vegye ki az elemet hallókészülékéből. Helyezze hallókészülékét a szárító tégelybe (opcionális). Egyeztessen audiológusával, hallásgondozó szakemberével. Cserélje ki az elemet. Cserélje ki az elemet.

54 sonic flip Megfelelőségi követelmények Európában Ez a hallókészülék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC tanácsi irányelv vonatkozó előírásainak. A megfelelőséget a következő jelzés feltüntetése igazolja: Ez a hallókészülék szintén megfelel a rádió és távközlő végberendezésekről szóló 1999/5/EC európai parlamenti irányelv vonatkozó előírásainak. A hallókészülék indukciós alkalmazásként működik egy harmonizált frekvenciasávban a 2008/432/EC bizottsági határozatnak megfelelően, és használható az Európai Unió és az Európai Szabadkereskedelmi Társulás tagállamaiban. A megfelelőséget a következő jelzés feltüntetése igazolja: A megfelelőségi nyilatkozatok elérhetőek a következő helyen: Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873

FLIP használati útmutató 55 Vezeték nélküli előírások Amerikára és Kanadára Sonic Innovations, Inc. A gyártónál elérhető Flip hallókészülék típusok FL100; FL80; FL60 FCC ID IC: ZTOFLIP1 9799A-FLIP1 This device complies with part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Note! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.

56 sonic flip These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help.

FLIP használati útmutató 57 Caution! Changes or modifications not expressly approved by Sonic could void the user s authority to operate the equipment.

58 sonic flip Szervizszolgáltatás Cégünk a jótállási időn túl is folyamatos szervizszolgáltatással és szaktanácsadással áll ügyfelei rendelkezésére. Amennyiben meghibásodott hallókészüléke, vagy eltört, megrepedt a hallókészülék háza, a javítást bízza szakembereinkre. Kérjük, a hallókészüléket csak a Victofon Kft. szervizében javíttassa. A forgalmazó neve és címe:

60 sonic flip Jegyzetek

FLIP használati útmutató 61 Jegyzetek

62 sonic flip Jegyzetek 123657 HU

FLIP használati útmutató 63 Elérhetőségek Victofon Kft. Szondi utca 98/A Budapest Magyarország +36 80 204 000 +36 1 302 0631

World Headquarters Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873 USA + 1 888 423 7834 International Sonic AG Morgenstrasse 131B 3018 Bern, Switzerland + 41 31 560 21 21 Australia Sonic Australia 1/10 Dorsey Street Milton, QLD 4064, Australia Tel: + 61 7 3368 4044 Free call (Australia only) 1800 639 263 Canada Sonic Innovations Canada Ltd. 2885-B le Corbusier Blvd Laval, Québec H7L 4J5 + 1 800 667 7664 France Sonic France Parc des Barbanniers 3 allée des Barbanniers CS 40006 92635 Gennevilliers cedex +33 1 41 88 00 88 Germany Sonic Hörgeräte GmbH Nunsdorfer Ring 14 12277 Berlin + 49 30 24 63 28 0 Italy Sonic Italia Piazza delle Crociate 16 00162 Roma + 39 06 44 24 68 52 Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873 USA + 1 888 423 7834 Sonic AG Morgenstrasse 131B 3018 Bern, Switzerland + 41 31 560 21 21 03.13 123657 HU www.sonici.com